All language subtitles for 99.Frangia.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,417 --> 00:01:21,855 Planeta desejo, sonhei com ele 2 00:01:25,760 --> 00:01:29,759 Para voc�, amanh�, o acesso gratuito ao dinheiro 3 00:01:34,136 --> 00:01:36,843 Quem quer saber de poupar? 4 00:01:36,844 --> 00:01:41,011 Aten��o: Publicidade � paga, neste filme tudo foi oferecido 5 00:01:41,047 --> 00:01:43,407 Isso n�o muda o mundo mas contribui para a mudan�a 6 00:02:14,657 --> 00:02:26,116 Petroqu�micos produtos franceses "Bem-vindo ao admir�vel mundo novo" 7 00:02:30,720 --> 00:02:33,443 Tudo pode ser comprado 8 00:02:33,444 --> 00:02:36,360 Amor, arte, o planeta Terra 9 00:02:36,361 --> 00:02:37,924 voc�, eu 10 00:02:38,133 --> 00:02:39,175 Eu, particularmente, 11 00:02:47,508 --> 00:02:51,258 O homem � um produto com prazo de validade como qualquer outro 12 00:02:52,822 --> 00:02:53,516 Eu sou publicit�rio 13 00:02:53,552 --> 00:02:57,928 Fa�o parte daqueles que te fazem sonhar com coisas que nunca ter�o 14 00:02:57,929 --> 00:02:58,971 O c�u sempre azul 15 00:02:58,972 --> 00:03:00,012 garotas aos seus p�s 16 00:03:00,014 --> 00:03:02,826 a perfeita felicidade fabricada 17 00:03:02,827 --> 00:03:06,056 voc� acredita que eu torno o mundo mais bonito? 18 00:03:06,057 --> 00:03:08,142 errado: eu o distor�o 19 00:03:12,308 --> 00:03:13,767 tudo � tempor�rio 20 00:03:13,768 --> 00:03:17,742 Amor, arte, o planeta Terra 21 00:03:18,283 --> 00:03:20,588 voc�, eu 22 00:03:20,728 --> 00:03:23,978 Eu particularmente 23 00:03:47,624 --> 00:03:49,396 � isso, est� feito 24 00:03:49,710 --> 00:03:52,210 A P�gina foi virada 25 00:03:52,315 --> 00:03:53,773 Eu posso assistir minha vida antiga 26 00:03:53,774 --> 00:03:54,816 foi legal 27 00:03:56,863 --> 00:03:58,970 por exemplo, eu tinha esquecido completamente o quanto, 28 00:03:59,492 --> 00:04:01,367 quando era adolecente, 29 00:04:01,368 --> 00:04:03,868 adorava as imagens sofisticadas 30 00:04:09,911 --> 00:04:12,203 - incline suas costas 31 00:04:13,974 --> 00:04:15,329 mostre-me sua bunda! 32 00:04:15,330 --> 00:04:19,185 - Octave, querido, jantar est� pronto! 33 00:04:20,019 --> 00:04:23,768 - Sim mam�e, eu estou indo! 34 00:04:28,249 --> 00:04:30,541 Eu sempre fui esquisito 35 00:04:30,542 --> 00:04:34,083 Eu era realmente perfeito para esse trabalho 36 00:05:29,829 --> 00:05:30,960 - Bata- 37 00:05:56,514 --> 00:05:58,517 cacete, � merda! 38 00:06:27,580 --> 00:06:29,144 Eu estou em uma brisa errada 39 00:06:35,394 --> 00:06:38,311 Stephanie desculpe, voc� est� bem? 40 00:06:38,312 --> 00:06:39,666 Eu n�o sabia que voc� estava aqui 41 00:06:39,771 --> 00:06:42,064 N�o � nada contra voc�, desculpe 42 00:06:42,169 --> 00:06:44,773 voc� est� bem? Aguarde ...espere 43 00:07:10,949 --> 00:07:13,331 para mim, tudo come�ou muito bem 44 00:07:14,439 --> 00:07:16,540 o clima era bom, o DJ excelente 45 00:07:16,541 --> 00:07:18,625 temperatura agrad�vel, garotas lindas 46 00:07:18,627 --> 00:07:20,709 open bar e drogas de qualidade, 47 00:07:20,920 --> 00:07:24,983 sem d�vida, meus primeiros 33 anos foram realmente de muito sucesso 48 00:07:30,747 --> 00:07:32,691 Mas eu n�o vou disfar�ar a verdade 49 00:07:33,734 --> 00:07:35,193 Eu n�o sou um cara legal 50 00:07:35,819 --> 00:07:36,964 - Estamos fechando 51 00:07:37,174 --> 00:07:38,840 Eu sou um grande merda 52 00:07:39,154 --> 00:07:40,717 um her�i moderno 53 00:07:43,219 --> 00:07:45,509 Eu pego minhas cal�as na Vogue italiana 54 00:07:45,510 --> 00:07:46,969 e no Deutsh Vanity Fair 55 00:07:46,970 --> 00:07:49,157 muito antes de serem colocadas � venda 56 00:07:51,038 --> 00:07:55,690 A respeito de minhas camisas, elas vem de New York, T�quio, Bombaim, Guetary 57 00:07:58,090 --> 00:08:01,177 Lamento ser muito mais avan�ado que voce, mas ... 58 00:08:01,178 --> 00:08:03,471 Sou eu quem decide hoje o que voce ir� querer amanha 59 00:08:03,472 --> 00:08:05,034 Eu te drogo com as novidades 60 00:08:05,035 --> 00:08:07,951 E a vantagem dessas novidades que n�o ficam de moda por muito tempo 61 00:08:08,890 --> 00:08:13,473 voces deveriam me odiar antes odiar a era que me criou 62 00:08:14,933 --> 00:08:18,683 ent�o aqui est�, meu nome � Pareng Octave 63 00:08:18,684 --> 00:08:20,246 e trabalho na APC 64 00:08:25,928 --> 00:08:29,554 Eu passei minha vida te Manipulando por 75.000 F por m�s 65 00:08:30,180 --> 00:08:33,721 Quando por for�a de Poupan�a, voce conseguir comprar seu carro dos sonhos 66 00:08:33,722 --> 00:08:36,640 eu j� o terei feito ficar antigo e ultrapassado 67 00:08:39,023 --> 00:08:41,662 Eu sempre dou um jeito de te frustrar 68 00:08:44,043 --> 00:08:46,044 Eu Penetro em Seu C�rebro 69 00:08:46,395 --> 00:08:48,137 ataco seu hemisf�rio direito 70 00:08:51,175 --> 00:08:52,853 Seu desejo n�o pertence mais a voc� 71 00:08:52,855 --> 00:08:54,521 Eu imponho o meu ao seu 72 00:08:55,560 --> 00:09:00,239 j� faz mais de 2000 anos que um manipulador n�o se torna assim t�o poderoso 73 00:09:04,606 --> 00:09:06,381 - Pareng Octave, sala 312 74 00:09:06,382 --> 00:09:07,422 - Eu tenho isso para voc� 75 00:09:08,048 --> 00:09:08,986 - Obrigado ... 76 00:09:10,029 --> 00:09:10,654 desculpe, 77 00:09:12,530 --> 00:09:14,301 � feio 78 00:09:14,302 --> 00:09:15,343 coisa de pobre 79 00:09:15,969 --> 00:09:18,885 aqui � o "Ross" Ross e Bruxaria 80 00:09:18,886 --> 00:09:20,448 uma das maiores empresas de publicidade do mundo 81 00:09:20,450 --> 00:09:22,012 idade m�dia: 28 anos 82 00:09:22,013 --> 00:09:23,784 vendas: 1430000 F 83 00:09:25,122 --> 00:09:27,871 meu trabalho de tempo indeterminado � de redator 84 00:09:28,562 --> 00:09:30,795 Eu escrevo comerciais de 30 segundo 85 00:09:30,796 --> 00:09:31,838 e slogans para cartazes 86 00:09:31,839 --> 00:09:33,402 Eu digo "slogan" Para voc� entender 87 00:09:33,403 --> 00:09:34,861 Mas voce deve saber qual menssagem realmente queremos passar 88 00:09:34,862 --> 00:09:36,320 em quelquer slogan 89 00:09:37,955 --> 00:09:40,385 por exemplo: Wonderbra 90 00:09:40,386 --> 00:09:41,739 repare em mim! 91 00:09:41,740 --> 00:09:42,782 eu disse repare em mim! 92 00:09:42,783 --> 00:09:43,825 - Ave Octavus! 93 00:09:43,826 --> 00:09:44,867 - Ol� nerds! 94 00:09:45,598 --> 00:09:47,578 eles me adoram ... 95 00:09:51,016 --> 00:09:52,058 incline suas costas! 96 00:10:02,936 --> 00:10:05,869 aqui exploramos as vendas com salsichas secas 97 00:10:05,870 --> 00:10:08,995 e stan cria a tend�ncia dos chuveiros para jovens 98 00:10:10,037 --> 00:10:13,578 Alexandra, tentar melhorar estrat�gia de guardanapos de idosos 99 00:10:13,580 --> 00:10:14,725 legal ... 100 00:10:21,463 --> 00:10:23,068 aqui � o departamento de contabilidade. 101 00:10:23,069 --> 00:10:24,735 e ela � ... 102 00:10:24,736 --> 00:10:25,778 o que � o nome dela? 103 00:10:26,092 --> 00:10:27,029 ohhh, dane-se. . . 104 00:10:30,976 --> 00:10:34,239 este � Marc Maronnier, meu diretor de cria��o 105 00:10:34,240 --> 00:10:36,323 Depois de Philippe, o presidente, 106 00:10:36,324 --> 00:10:38,617 ele � o homem mais importante da empresa 107 00:10:39,691 --> 00:10:40,896 - Ol� 108 00:10:40,897 --> 00:10:41,938 - Ol�, como vai? 109 00:10:41,939 --> 00:10:45,064 - Passei o fim de semana com o meu homem 110 00:10:45,065 --> 00:10:46,106 quatro dias em Cabourg 111 00:10:46,107 --> 00:10:48,608 Estou t�o feliz! - Ah, �?! 112 00:10:48,608 --> 00:10:50,797 - ... Um lugarzinho charmoso 113 00:10:50,798 --> 00:10:52,881 t�o rom�ntico, ficamos por l� 114 00:10:52,882 --> 00:10:53,923 foi perfeito ... 115 00:10:53,924 --> 00:10:57,049 estou t�o alegre 116 00:10:57,050 --> 00:11:01,218 - Voc� est� despedida, pegue suas coisas agora e saia! 117 00:11:02,677 --> 00:11:03,719 Eu n�o estou brincando 118 00:11:07,868 --> 00:11:10,885 Marc � assim, por 10 anos ele j� me ensinou tudo 119 00:11:10,885 --> 00:11:12,136 certo, voc� pode ficar, 120 00:11:12,137 --> 00:11:14,219 com essas suas g�rias fora do tempo 121 00:11:14,220 --> 00:11:18,386 "lugarzinho charmoso, estou t�o alegre" 122 00:11:18,387 --> 00:11:20,471 Evitar falar quando estou lendo um arquivo 123 00:11:20,472 --> 00:11:21,514 me atrapalha 124 00:11:21,515 --> 00:11:24,640 e voc� vai passar o final de semana aqui, eu quero um relat�rio para ter�a-feira 125 00:11:24,642 --> 00:11:25,684 - Sim Sr. Maronnier 126 00:11:26,726 --> 00:11:29,018 - Ok, t� tranquilo, voc� pode me chamar de Marc 127 00:11:29,539 --> 00:11:30,894 - Ele � um g�nio - Voc� est� ok? 128 00:11:31,208 --> 00:11:34,020 Voc� est� pronto para a apresenta��o est� tarde para Madonna? 129 00:11:34,021 --> 00:11:35,792 - Sim, temos algo - Eu n�o vou estar l� 130 00:11:35,793 --> 00:11:37,356 Jeff vai no meu lugar 131 00:11:37,357 --> 00:11:39,023 E vai ser assim 132 00:11:39,442 --> 00:11:40,484 Conto com voc�? 133 00:11:42,567 --> 00:11:44,651 - Sim, sim, eu confio em mim mesmo ... 134 00:11:48,183 --> 00:11:50,237 - Voc� me adora? 135 00:11:51,905 --> 00:11:57,217 Criatividade, n�o � uma tarefa f�cil e � por isso que somos t�o bem-pagos 136 00:11:57,218 --> 00:12:00,343 voc� n�o vai acreditar em mim, mas 137 00:12:00,345 --> 00:12:03,469 dinheiro n�o foi a �nica raz�o para eu escolher esse trabalho 138 00:12:08,157 --> 00:12:11,490 Eu tinha 17 anos e meio, quando eu tive meu primeiro impacto publicit�rio 139 00:12:11,491 --> 00:12:13,887 Eu soube que era isso que eu queria fazer 140 00:12:13,888 --> 00:12:16,388 eu ia at� o cinema, muitas vezes os an�ncios eram melhores do que o filme 141 00:12:16,389 --> 00:12:19,305 Alguns era muito inteligentes 142 00:12:40,312 --> 00:12:43,046 Desde ent�o decidi me tornar publicit�rio 143 00:12:43,776 --> 00:12:44,713 e consegui 144 00:12:48,041 --> 00:12:50,206 Aqui, no 14 � andar � o meu escrit�rio 145 00:12:51,938 --> 00:12:53,376 perto do radiador, fica o Cuddly 146 00:12:53,377 --> 00:12:55,340 um hamster loiro de comercial 147 00:12:55,341 --> 00:12:58,604 e ao lado dele, este adolescente retardado, 148 00:13:00,117 --> 00:13:01,778 ele � meu Charly 149 00:13:01,778 --> 00:13:02,820 ele � meu 150 00:13:02,821 --> 00:13:03,863 ele � meu parceiro 151 00:13:05,049 --> 00:13:07,086 ele � o diretor art�stico, o meu D.A 152 00:13:07,088 --> 00:13:08,129 ou A.D, "ART DIRECTOR" 153 00:13:08,130 --> 00:13:11,376 pra ficar mais americano 154 00:13:11,378 --> 00:13:15,265 Ol� Thierry, � Charly, desculpe incomod�-lo, 155 00:13:15,267 --> 00:13:18,463 Estou perplexo com um email que recebi, aquele com a enguia ... 156 00:13:18,464 --> 00:13:19,505 mor�ia ... desculpe 157 00:13:19,506 --> 00:13:23,231 Quem � essa cara que est� fodendo com ela? 158 00:13:24,738 --> 00:13:26,021 ohh, Eu pensei que era um cara ... 159 00:13:26,022 --> 00:13:27,064 que tenso ... 160 00:13:29,332 --> 00:13:30,456 voc� est� trabalhando agora ... 161 00:13:30,457 --> 00:13:33,392 Como em qualquer outra empresa, meu A.D gasta 89% de seu tempo, 162 00:13:33,393 --> 00:13:36,726 com compartilhamento de imagens via internet 163 00:13:36,727 --> 00:13:40,403 ali, ele tinha acabado de sair de uma sess�o de japonese comedores de vomito 164 00:13:42,405 --> 00:13:44,250 - Charly - Sim, Octave 165 00:13:44,251 --> 00:13:49,519 - estou com a sensa��o de um fusivel queimando em mim 166 00:13:49,520 --> 00:13:51,243 o que voce acha? 167 00:13:51,244 --> 00:13:53,257 - Espere, espere, voce quer falar disso agora? 168 00:13:53,258 --> 00:13:54,299 - Sim. eu estou te contando 169 00:13:55,986 --> 00:13:57,527 - Ok, ent�o, diga-me, estou ouvindo 170 00:13:57,527 --> 00:14:01,329 - eu simplesmente tenho a sensa��o de um fus�vel se queimando em mim 171 00:14:01,329 --> 00:14:02,324 sim, claro 172 00:14:02,361 --> 00:14:05,482 - Tudo bem, eu entendo voc� completamente, eu gostaria de lhe dizer muitas coisas 173 00:14:05,483 --> 00:14:06,524 - Ent�o vamos l�, vamos l� ... 174 00:14:06,525 --> 00:14:08,928 - Voc� anda saindo com outra pessoa? 175 00:14:10,404 --> 00:14:11,854 - N�o, eu nunca faria isso com voc� 176 00:14:11,855 --> 00:14:12,896 - Ent�o isso � meu ... 177 00:14:15,363 --> 00:14:17,059 Voc� est� me provocando 178 00:14:17,060 --> 00:14:19,748 - Eu n�o disse nada, pare, pare 179 00:14:19,785 --> 00:14:21,644 Oh yeah me chingue em alem�o 180 00:14:21,645 --> 00:14:22,687 vamos l�, me puna! 181 00:14:22,688 --> 00:14:27,006 - Pessoal, estamos esperando por voc�s, no palco, para as filmagens em Boulogne ... 182 00:14:27,007 --> 00:14:30,201 - Sim, estamos chegando, n�s terminamos, vamos ... 183 00:14:53,868 --> 00:14:55,203 - Uma obra-prima! 184 00:14:58,547 --> 00:15:01,834 - Algu�m disse ao Steven que esse � um an�ncio de repolhos? 185 00:15:02,456 --> 00:15:05,265 - N�o sei, eu realmente tenho minhas d�vidas 186 00:15:11,143 --> 00:15:13,752 - Por favor, fala com ele 187 00:15:13,753 --> 00:15:15,749 - N�o vai voc�! - N�o vai voc�! 188 00:15:15,750 --> 00:15:19,829 aqui est� confortavel ... - Voc� � um desgra�ado 189 00:15:21,899 --> 00:15:25,477 - Assim, sim. Voc� me detesta, me despreze com a sua boca ... 190 00:15:27,172 --> 00:15:30,992 - Steve ... Posso falar com voc� apenas 2 segundos ... 191 00:15:30,993 --> 00:15:32,034 desculpe 192 00:15:33,925 --> 00:15:37,649 Est� super bom, super glamouroso, super sexy ... 193 00:15:37,650 --> 00:15:39,441 Mas voce poderia aceitar minha sugest�o? 194 00:15:39,442 --> 00:15:43,522 quero que as fotos fiquem mais casuais 195 00:15:43,523 --> 00:15:46,190 mais neutras, porque, o cliente n�o � Aubade ... 196 00:15:47,529 --> 00:15:48,979 s�o os repolhos sauerkraut 197 00:15:50,378 --> 00:15:52,700 - Repolhos, � isso que voc� quer? 198 00:15:52,701 --> 00:15:53,743 - manda ver! 199 00:15:53,744 --> 00:15:54,994 - Ligue o r�dio! 200 00:15:57,315 --> 00:15:59,336 movimento, vamos continuar! 201 00:16:03,247 --> 00:16:06,923 hm ... Quem � esse? 202 00:16:08,129 --> 00:16:10,661 - Ooh, � o Jeff - Oi gente, tudo certo? 203 00:16:10,662 --> 00:16:13,210 - sua gravata est� desfiando 204 00:16:13,210 --> 00:16:15,688 - Desculpe pessoal, sem brincadeiras 205 00:16:15,689 --> 00:16:17,759 Voc� est� pronto para o "Starlight"? 206 00:16:17,760 --> 00:16:20,973 - eu te falei! - eu sabia, eu disse antes 207 00:16:20,974 --> 00:16:22,016 - n�o, eu falei primeiro 208 00:16:22,017 --> 00:16:23,059 - Ok ok tudo bem, 209 00:16:23,060 --> 00:16:25,873 N�o quero colocar voc�s sob press�o 210 00:16:25,910 --> 00:16:28,767 Mas � super dificil com a Madonna ... 211 00:16:28,768 --> 00:16:30,646 - E a Starlight ainda n�o fechou contrato com a gente... 212 00:16:30,647 --> 00:16:33,068 O QUE? chama ela denovo! 213 00:16:33,069 --> 00:16:35,998 Voc� n�o parecem perceber, 214 00:16:35,998 --> 00:16:37,960 o que � normal, afinal voc�s s�o artistas 215 00:16:37,961 --> 00:16:42,346 Mas a Madonna cobre 39% das nossas vendas 216 00:16:42,347 --> 00:16:44,411 DROGA! Eu vou cuspir em sua cara! 217 00:16:44,412 --> 00:16:46,287 Eu te disse, eu vou ver isso mais tarde ... 218 00:16:46,288 --> 00:16:48,911 Jeff sempre compra os mais novos lixos eletronicos 219 00:16:48,911 --> 00:16:51,661 por exemplo, seu novo fone de ouvido tem um celular acoplado 220 00:16:51,662 --> 00:16:53,600 permanentemente ligados � sua secret�ria 221 00:16:53,601 --> 00:16:56,578 - Esta cadela me estressa atraves do meu novo celular... 222 00:16:56,579 --> 00:16:59,861 ...Que est� permanentemente conectado ela, ent�o eu sempre sei tudo 223 00:16:59,862 --> 00:17:02,004 � muito caro e te deixa louco 224 00:17:02,005 --> 00:17:03,046 O que eu estava dizendo? 225 00:17:06,428 --> 00:17:08,633 Aqui fede a aquela merda repolho sauerkraut 226 00:17:10,788 --> 00:17:13,820 - Jeff, deixe-me apresent�-lo ao produtor dos repolhos sauerkraut 227 00:17:13,822 --> 00:17:15,485 - Oh sim, Jean-pierre Rannu este � Jean-Fran�ois Marolle, 228 00:17:15,486 --> 00:17:18,151 Jean-Fran�ois Marolle este � Jean-Pierre Rannu 229 00:17:18,187 --> 00:17:20,815 - Sir Rannu, desculpe por ter dito aquilo 230 00:17:20,816 --> 00:17:24,850 � um trabalho estressante, as vezes precisamos descontrair 231 00:17:24,851 --> 00:17:26,290 - Brincadeira cara, ele � o cameramen 232 00:17:26,291 --> 00:17:27,333 - Sorria! 233 00:17:27,770 --> 00:17:30,323 O que Jeff n�o diz � que no pr�ximo dia 15... 234 00:17:30,324 --> 00:17:34,105 ele vai ser avaliado pelo seu cliente 235 00:17:34,106 --> 00:17:35,864 Ou seja, pela Madonna 236 00:17:35,865 --> 00:17:37,893 Uma esp�cie de boletim escolar para adultos 237 00:17:37,894 --> 00:17:40,930 Ele est� se abalando facilmente, exatamente o que ela quer 238 00:17:40,931 --> 00:17:42,494 Mas isso n�o importa, est� tudo bem 239 00:17:42,495 --> 00:17:47,081 Aqui na Ross tudo est� bem ... Mesmo o repolho sauerkraut est� bem 240 00:17:47,395 --> 00:17:51,881 E o executivo da madonna vai exigir que tudo continue bem 241 00:17:51,882 --> 00:17:54,397 n�o � facil se manter nessa terra de esquizofrenicos 242 00:17:54,398 --> 00:17:58,010 ainda mais se seu nome for Jean Christian Gagnant, com as inicias na maleta 243 00:17:58,011 --> 00:18:00,991 para ele esta manh� deve ter sido um pesadelo 244 00:18:05,456 --> 00:18:08,870 Em cada produto da madonna o representante deve usar camisetas regatas 245 00:18:08,871 --> 00:18:10,226 - Voc� recebeu meu email de confirma��o? 246 00:18:10,227 --> 00:18:13,597 ... E gravatas com animais 247 00:18:13,598 --> 00:18:17,596 Voc� recebeu meu e-mail de confirma��o? 248 00:18:29,441 --> 00:18:32,576 Para um representante, ter boa apar�ncia muito importante 249 00:18:32,577 --> 00:18:35,077 Nunca devemos esquecer que um cliente n�o tem as id�ias 250 00:18:35,078 --> 00:18:37,866 � por isso que ele vem para nossa empresa de publicidade 251 00:18:38,622 --> 00:18:41,089 - N�o serve mais, merda, merda, merda 252 00:18:41,090 --> 00:18:43,621 MERDAAA! 253 00:18:47,379 --> 00:18:51,212 Naquela �poca eram colocadas fotos gigantes nas paredes, 254 00:18:51,213 --> 00:18:54,105 em pontos de �nibus, em caminh�es, em t�xis 255 00:18:54,106 --> 00:18:58,429 o olho humano nunca foi t�o solicitado 256 00:18:58,430 --> 00:19:02,818 Entre o nascimento e os 18 anos, calculamos que cada pessoa 257 00:19:02,819 --> 00:19:04,874 Tenha sido exposta a uma m�dia de 350 mil an�ncios 258 00:19:06,945 --> 00:19:09,986 Foram nescessarios 2000 mil anos at� chegarmos nisso 259 00:19:21,526 --> 00:19:23,382 - Pareng - Ol� Sir 260 00:19:23,383 --> 00:19:26,864 - Charles Nagou, chegamos para a reuni�o da Starlight 261 00:19:26,865 --> 00:19:28,115 - Certo voc� tem um cart�o de identifica��o? 262 00:19:28,116 --> 00:19:29,158 - Sim 263 00:19:30,924 --> 00:19:32,076 - Obrigado 264 00:19:35,225 --> 00:19:37,179 - N�s os deixamos os capacetes 265 00:19:37,180 --> 00:19:40,306 - Aqui est�o as suas indentifica��es, 1 � andar, sala de Veneziano 266 00:19:40,307 --> 00:19:41,349 - Obrigado 267 00:19:42,853 --> 00:19:44,544 - Sobrou um pouco de p�? 268 00:19:49,244 --> 00:19:50,929 Sempre chegando tarde para reuni�es, 269 00:19:50,930 --> 00:19:53,493 criatividade na hora, n�o tem credibilidade 270 00:19:55,880 --> 00:19:59,000 Entrar na sala, onde, todo mundo est� te esperando por 45 minutos, 271 00:19:59,001 --> 00:20:01,349 N�o devo me desculpar de forma alguma 272 00:20:11,301 --> 00:20:15,110 depois de alguma reflex�o, percebo que est� reuni�o 273 00:20:15,111 --> 00:20:18,867 era ainda mais importante do que uma entrevista com o chefe de Estado 274 00:20:18,868 --> 00:20:21,588 Este encontro mudou minha vida 275 00:20:27,106 --> 00:20:30,964 eu sempre desejei o bem ao meu redor 276 00:20:30,965 --> 00:20:33,433 mas n�o tem sido poss�vel, por duas raz�es 277 00:20:33,434 --> 00:20:39,306 Porque eu tenho previnido, e tamb�m por ter abdicado 278 00:20:46,808 --> 00:20:51,296 - Estamos passando por uma profunda crise no mundo do iogurte 279 00:20:51,297 --> 00:20:52,964 voc� sabe muito bem, 280 00:20:52,965 --> 00:20:57,206 desde que o caso da doen�a da vaca-louca, iogurte � alvo amea�as 281 00:20:57,207 --> 00:21:00,784 Para esse mercado em eros�o, a nossa resposta � o "Iogurte-rem�dio" 282 00:21:00,785 --> 00:21:05,031 o "iogurte-rem�dio" � um alimento que seria um medicamento tamb�m 283 00:21:05,033 --> 00:21:09,327 e ent�o, Starlight inovaria e se concentraria em uma nova vers�o de queijo branco 284 00:21:09,328 --> 00:21:10,162 o "bodymading" 285 00:21:10,371 --> 00:21:14,298 tomo Starlight, sou esperto, logo Starlight me faz esperto 286 00:21:14,299 --> 00:21:15,342 Todos v�o adorar isso 287 00:21:15,343 --> 00:21:18,268 e v�o ficar espertos! 288 00:21:18,269 --> 00:21:21,256 O cara que n�o ri de nenhuma das piadas do jeff 289 00:21:21,257 --> 00:21:25,053 � o �nico a ser convencido, Alfred Dul�re, 51 anos 290 00:21:25,055 --> 00:21:26,720 O Escorpi�o-Rei 291 00:21:26,721 --> 00:21:29,601 diretor de marketing da divis�o de alimentos frescos da Madonna 292 00:21:29,638 --> 00:21:34,575 terno: Hugo Boss, perfume: Hugo Boss, poeta favorito: Hugo Boss 293 00:21:34,576 --> 00:21:38,267 desde 1993 n�o toca em sua esposa, seu voto � republicano, 294 00:21:38,268 --> 00:21:42,180 e adora karting. No Ross ele � temido e ama�ador 295 00:21:42,181 --> 00:21:44,575 - Sim, pr�ximo 296 00:21:45,000 --> 00:21:48,634 - Aqui est�o os criadores do "bodymading" 297 00:21:48,635 --> 00:21:52,374 Octave e Charly t�m trabalhado por v�rias semanas 298 00:21:54,727 --> 00:21:56,403 Eu passo ao Octave ... 299 00:21:56,404 --> 00:21:58,709 - Desculpe, eu n�o sei o que aconteceu 300 00:21:58,710 --> 00:22:01,528 Eu pensei que a reuni�o seria realizada na Companhia 301 00:22:03,416 --> 00:22:05,146 Voc� recebeu meu email de confirma��o? 302 00:22:05,148 --> 00:22:06,399 - Gagnant, sente-se 303 00:22:17,874 --> 00:22:21,930 - Octave e Charly, estamos ouvindo voc�s 304 00:22:21,931 --> 00:22:29,747 - Certo, antes de come�ar, eu gostaria de dedicar este filme para Tatiana 305 00:22:29,748 --> 00:22:32,171 Eu a conheci na balada, h� dois anos, em Saint Barth " 306 00:22:32,172 --> 00:22:33,213 obrigado a ela 307 00:22:36,461 --> 00:22:38,714 - Por favor, um pouco de concentra��o 308 00:22:38,715 --> 00:22:41,725 eu sempre come�o suavizando o ambiente com uma piada idiota 309 00:22:42,750 --> 00:22:45,423 e com drogas que te ajudam a ganhar confian�a 310 00:22:45,424 --> 00:22:48,420 detalhes nescess�rios para sobreviver a esse tipo de reuni�o 311 00:22:50,721 --> 00:22:55,037 Todos n�s queremos mudar o mundo, e participando destas reuni�es 312 00:22:55,038 --> 00:22:57,143 Eu estou ciente da minha Colabora��o 313 00:22:57,144 --> 00:23:01,658 sentar nesta mesa � significa participar da manipula��o da mente das pessoas 314 00:23:05,447 --> 00:23:09,567 Para ter sucesso, � necess�rio sacrificar 315 00:23:11,056 --> 00:23:13,787 Mas eu estava duvidando ser capaz disso algum dia 316 00:23:14,124 --> 00:23:15,637 - Octave, voc� est� chapado 317 00:23:17,455 --> 00:23:19,454 Octave, voc� est� chapado 318 00:23:20,814 --> 00:23:22,698 - Sim ... desculpe 319 00:23:24,863 --> 00:23:26,224 - Ele est� drogado 320 00:23:26,225 --> 00:23:27,788 - A propaganda? 321 00:23:27,789 --> 00:23:28,831 - Estamos em uma praia 322 00:23:29,041 --> 00:23:32,416 - Sim, praia celestial, coqueiros, mar turquesa 323 00:23:32,417 --> 00:23:33,771 areia branca, o Eden 324 00:23:34,189 --> 00:23:35,230 - Duas mulheres, 325 00:23:35,231 --> 00:23:36,273 - Duas gostosas 326 00:23:36,274 --> 00:23:37,316 - Claro 327 00:23:37,317 --> 00:23:38,360 est�o correndo na areia 328 00:23:38,361 --> 00:23:39,949 foco distante das mulheres jovens 329 00:23:39,950 --> 00:23:40,992 Pamela toma a palavra 330 00:23:40,993 --> 00:23:46,618 "De fato eu considero a exig�ncia de nosso corpo propicia problemas de paralisia cr�nica 331 00:23:46,654 --> 00:23:47,743 Christina responde 332 00:23:47,744 --> 00:23:51,777 Cuidado, Pamela, Voc� est� deslizando lentamente para um defeito panor�mico odontologico 333 00:23:51,778 --> 00:23:54,583 - De jeito nenhum, voc� est� sendo incoerente 334 00:23:54,584 --> 00:23:56,770 continuem prestando aten��o 335 00:23:56,807 --> 00:23:59,005 ela ent�o se concentra em uma equa��o 336 00:23:59,006 --> 00:24:00,874 - Fiz uma equa��o para voc� entender 337 00:24:00,875 --> 00:24:02,754 se aceitarmos a hip�tese de a raiz c�bica X 338 00:24:02,755 --> 00:24:06,088 Varia em fun��o do Infinito - Ah ok 339 00:24:06,089 --> 00:24:07,099 - Voc� apenas tem que subdividir o resultado 340 00:24:07,100 --> 00:24:08,142 que formar� uma par�bola 341 00:24:08,178 --> 00:24:10,257 Exatamente, eu entendi! 342 00:24:11,159 --> 00:24:12,914 Elas saem rindo 343 00:24:12,915 --> 00:24:17,423 slogan: "Starlight: para continuar magro, exceto em sua cabe�a" 344 00:24:27,784 --> 00:24:29,167 - � bom? 345 00:24:29,168 --> 00:24:30,211 - Absolutamente 346 00:24:31,630 --> 00:24:36,570 - Agora eu fa�o uma pergunta, Por que fazer humor? 347 00:24:43,525 --> 00:24:46,001 - Sim, de fato pensamos que seria interessante se... 348 00:24:47,451 --> 00:24:52,777 - N�o, n�o, n�o, eu digo: Por que fazer humor? 349 00:24:52,986 --> 00:24:55,821 - Porque humor faz a marca amig�vel, 350 00:24:55,822 --> 00:24:57,868 excelente para a memoriza��o do produto 351 00:24:57,905 --> 00:24:59,733 consumidores se lembram mais do que os faz rir 352 00:25:01,306 --> 00:25:04,214 - At� agora, as pessoas do nosso escrit�rio comentam dessa piada 353 00:25:04,215 --> 00:25:06,410 - N�o, n�o, n�o, por qu�? 354 00:25:07,968 --> 00:25:12,784 - exatamente para isso, pense nas com�dias de sucesso, as pessoas indo ao cinema 355 00:25:13,949 --> 00:25:17,968 �s vezes eles gostam de se divertir... certo? 356 00:25:19,648 --> 00:25:23,205 - Sim mas as pessoas n�o v�o comer depois de que o filme acaba 357 00:25:37,432 --> 00:25:40,648 Alfred � um grande cuz�o 358 00:25:40,649 --> 00:25:45,659 Vamos Octave abra sua boca de uma vez por todas 359 00:25:45,660 --> 00:25:47,318 Me escuta com cuidado seu merda 360 00:25:47,319 --> 00:25:50,552 Quando voc� vai ao dentista, voce n�o diz como ele deve fazer o trabalho 361 00:25:50,553 --> 00:25:51,596 Voc� confia nele 362 00:25:51,597 --> 00:25:54,878 Aqui � a mesma coisa, CONFIE EM N�S 363 00:25:58,660 --> 00:26:00,353 - Ent�o, voc� tem mais alguma coisa? 364 00:26:04,755 --> 00:26:08,446 N�s estamos fugindo do roteiro, cuidado caras 365 00:26:11,340 --> 00:26:15,090 Para quem vamos vender essa porra de iogurte? 366 00:26:15,988 --> 00:26:17,461 - A dona de casa 367 00:26:17,462 --> 00:26:20,392 - E a dona de casa, � o que? voces precisam aprender! 368 00:26:22,295 --> 00:26:28,766 a dona de casa � uma mo�a cansada fazendo compras no supermercado 369 00:26:28,767 --> 00:26:30,016 seus filhos est�o reclamando no carrinho de compras 370 00:26:30,017 --> 00:26:32,741 suas m�os est�o cheias de merda, ela � explorada 371 00:26:32,742 --> 00:26:36,818 Ela tem muitos Problemas, brigas com o marido 372 00:26:37,976 --> 00:26:43,492 Ela parece ter muito motivos para ter dores de cabe�a ... 373 00:26:43,493 --> 00:26:46,598 Ent�o, antes de pensar nos seus 4 amigos do escritorios que est�o rindo disso 374 00:26:46,599 --> 00:26:50,715 Lembre-se que outras pessoas tem que rir tamb�m 375 00:26:50,716 --> 00:26:56,425 voc�s devem se perguntar: "O que a nossa dona de casa quer ver?" 376 00:26:56,461 --> 00:26:59,659 o que ela quer ouvir? O que ela quer que digamos? " 377 00:27:01,418 --> 00:27:03,774 isso � tudo! Esse � o ponto! 378 00:27:03,775 --> 00:27:06,118 Voc�s devem parar de mentir para si mesmos agora 379 00:27:06,119 --> 00:27:08,514 - � muito legal a forma que voc�s v�m o mundo 380 00:27:12,584 --> 00:27:17,563 - Mas eu caras, eu tenho 12 mil toneladas de iogurte para vender este ano, 381 00:27:19,204 --> 00:27:24,195 resumindo: � moderno? sim. � sexy? sim 382 00:27:27,029 --> 00:27:28,311 e ...? 383 00:27:29,820 --> 00:27:31,069 e sonho! 384 00:27:32,266 --> 00:27:36,277 Que porra, estamos vendendo sonhos! 385 00:27:37,445 --> 00:27:40,877 Ontem, eu fui ver a minha afilhada, ela teve seu show de dan�a, 386 00:27:40,878 --> 00:27:42,946 As decora��es foram pintadas pelas crian�as ... 387 00:27:46,922 --> 00:27:48,080 fui embora 388 00:27:50,163 --> 00:27:51,764 fui embora 389 00:27:56,903 --> 00:27:59,929 Minha pr�pria afiliada Charly 390 00:28:02,356 --> 00:28:05,936 Ent�o eu fiquei pensando, na dan�a, haveria algo de bom para o iogurte? 391 00:28:08,019 --> 00:28:20,067 leveza, feminilidade, ... uma dan�arina vestindo tutu 392 00:28:22,983 --> 00:28:24,294 n�o? 393 00:28:24,295 --> 00:28:25,337 - Sim 394 00:28:26,981 --> 00:28:31,171 - N�o, n�o, bom n�s vamos analisar a id�ia... 395 00:28:31,172 --> 00:28:34,993 - juntando com o seu estilo de humor, glamour, ... 396 00:28:34,994 --> 00:28:39,729 Agora voc� sabe, porque voc� s� ve propagandas de merda em todo lugar 397 00:28:39,730 --> 00:28:41,771 � aqui, neste momento que tudo � feito 398 00:28:41,772 --> 00:28:46,084 Por tr�s de toda propaganda escrota existiu uma grande ideia... 399 00:28:46,220 --> 00:28:51,216 ...jogada fora, s� porque todos aqui morrem de medo de dizer algo contra 400 00:28:51,217 --> 00:28:52,467 - Desculpe-me 401 00:29:04,893 --> 00:29:06,362 - Voc� est� bem? 402 00:29:06,363 --> 00:29:08,832 - N�o, porque eu vou deixar o Ross 403 00:29:08,833 --> 00:29:09,874 Vou cair fora desse chiqueiro 404 00:29:09,875 --> 00:29:13,702 Eu vou parar de trabalhar, sair do sistema 405 00:29:13,703 --> 00:29:16,828 Eu vou parar tudo, eu te odeio e desprezo todos voc�s 406 00:29:16,863 --> 00:29:18,946 Eu te dou meu cart�o de volta 407 00:29:22,148 --> 00:29:25,347 � claro que n�o � uma ren�ncia, � uma demiss�o 408 00:29:25,348 --> 00:29:30,587 voc� me despede, e com isso: indeniza��es, dinheiro e tudo mais 409 00:29:30,624 --> 00:29:31,699 muito dinheiro, ok? 410 00:29:31,735 --> 00:29:34,652 - O que aconteceu com voc� Octave? 411 00:29:34,653 --> 00:29:36,312 Voc� recentemente mudou de drogas? 412 00:29:37,773 --> 00:29:39,389 - N�o, n�o 413 00:29:39,390 --> 00:29:45,735 - Ah, eu entendo, voc� est� escrevendo um roteiro sobre um cara que entra em depress�o 414 00:29:45,736 --> 00:29:49,139 ok, at� que est� bom 415 00:29:50,627 --> 00:29:55,892 Mas � muito engra�ado ver que esse cara n�o percebe.. 416 00:29:55,893 --> 00:29:57,838 ... que ele poderia perder tudo, 417 00:30:01,300 --> 00:30:03,419 Poderia se tornar uma merda 418 00:30:09,488 --> 00:30:11,546 pense nisso 419 00:30:25,704 --> 00:30:29,766 Octave eu te adoro, voc� sabe 420 00:31:40,836 --> 00:31:46,119 VOC� 421 00:32:06,979 --> 00:32:09,303 Sophie trabalhou na Ross por 3 anos, 422 00:32:09,304 --> 00:32:13,262 Ela � gerente de planejamento em tempo parcial, Marc a contratou 423 00:32:15,403 --> 00:32:17,339 Ele sempre teve bom gosto 424 00:32:21,412 --> 00:32:24,687 N�o, n�o insista 425 00:32:24,688 --> 00:32:27,584 Transar em um elevador com uma estagi�ria, � ... 426 00:32:27,585 --> 00:32:28,627 adrenalina demais para mim 427 00:32:30,631 --> 00:32:32,982 Mesmo eu percebendo o quanto voc� est� afim 428 00:32:32,983 --> 00:32:35,007 est� fora de quest�o! negativo! 429 00:32:35,044 --> 00:32:37,618 Eu tenho uma reputa��o a preservar, voc� entende? 430 00:32:41,312 --> 00:32:44,654 Aqui j� � mais aceit�vel, um estacionamento sujo, luzes fracas, 431 00:32:44,655 --> 00:32:45,697 estilo Mike Lee ... 432 00:32:45,698 --> 00:32:46,739 muito mais sofisticado 433 00:32:46,740 --> 00:32:48,624 com verdadeiro cheiro de urina 434 00:32:50,091 --> 00:32:52,684 O que ir� fazer, Sophie? Voc� vai dirigir sua pequena scooter na chuva? 435 00:32:52,685 --> 00:32:55,254 voltar para o seu marido, assistir ao show do s�bado � noite? 436 00:32:55,255 --> 00:32:57,555 � isso, a felicidade que ele tem a te oferecer ... � s� isso? 437 00:32:58,722 --> 00:33:00,704 - eu sou solteira e eu n�o tenho TV 438 00:33:00,705 --> 00:33:03,669 - Ok, espere, espere, eu sei que eu sou um merda superficial e arrogante 439 00:33:03,670 --> 00:33:04,711 ok eu n�o nego 440 00:33:05,481 --> 00:33:06,774 Mas eu gosto de voc�, entende? 441 00:33:06,775 --> 00:33:09,900 seus cabelos, suas sobrancelhas, at� seu intestino delgado me agrada 442 00:33:11,095 --> 00:33:12,913 ainda mais a sua rejei��o 443 00:33:12,914 --> 00:33:13,956 - Se a minha rejei��o te agrada... 444 00:33:13,957 --> 00:33:16,769 - Ningu�m, nunca me agradou tanto 445 00:33:18,867 --> 00:33:28,158 eu tenho certeza que se voce deixar eu te beijar tamb�m seria relativamente... agradavel 446 00:33:42,312 --> 00:33:46,505 � realmente o que eu pensei, voce � uma bela vagabunda 447 00:33:59,983 --> 00:34:04,915 - Use-o, use-o, para que eu possa me beijar um pouco 448 00:34:32,731 --> 00:34:34,912 Est� tudo certo, tudo certo 449 00:34:55,467 --> 00:34:58,192 Oi, � Sophie, deixe-me uma mensagem, e eu posso chamar voc� de volta 450 00:34:58,193 --> 00:35:00,802 desde que Sophie te largou, voc� s� d� voltas no apartamento 451 00:35:01,564 --> 00:35:03,648 Voc� n�o abre mais sua cortina, 452 00:35:03,648 --> 00:35:06,065 dos nove quartos voc� s� usa um 453 00:35:07,949 --> 00:35:11,498 Omicroondas sintoniza seus fins de semana 454 00:35:12,656 --> 00:35:15,002 voc� encomenda suas refei��o pr�-prontas 455 00:35:16,356 --> 00:35:19,506 desde que voc� est� vivendo sozinho, voc� s� fode com fitas de video 456 00:35:19,507 --> 00:35:22,446 voce sempre tem guardanapos nas m�os 457 00:35:26,505 --> 00:35:30,586 Estar sem a Sophie te fez feio 458 00:35:30,587 --> 00:35:32,671 N�o s� as drogas causaram seu afastamento 459 00:35:32,672 --> 00:35:35,796 foi mais facil ter um comportamento egoista 460 00:35:36,840 --> 00:35:39,964 ao inv�s de corresponder o amor de Sophie 461 00:35:55,542 --> 00:35:59,013 Desde que ela te deixou nada d� certo 462 00:35:59,901 --> 00:36:01,361 Quando foi? 463 00:36:06,409 --> 00:36:08,238 - t� tudo certo, muito obrigado! 464 00:36:08,239 --> 00:36:09,280 - Pare com isso ... 465 00:36:13,113 --> 00:36:14,363 voc� terminou de comer? 466 00:36:20,922 --> 00:36:24,745 - Eu n�o consigo coemr com isso, com a minha m�o � mais facil 467 00:36:24,746 --> 00:36:25,788 - Estou vendo 468 00:36:25,789 --> 00:36:28,693 - n�o consigo pegar 469 00:36:28,694 --> 00:36:29,736 voc� v�, n�o consigo... 470 00:36:30,964 --> 00:36:32,850 - Ent�o voc� terminou agora? 471 00:36:32,851 --> 00:36:33,891 - Sim 472 00:36:36,475 --> 00:36:38,953 - Eu tenho um pequeno presente para voc� 473 00:36:38,954 --> 00:36:40,204 Feliz Dia dos namorados 474 00:36:42,166 --> 00:36:44,918 Ah sim era hoje 475 00:36:47,270 --> 00:36:50,708 - Que injusti�a, n�s dissemos sem presentes 476 00:36:50,709 --> 00:36:52,688 - Mas, isso � um pouco mais do que um presente 477 00:36:52,689 --> 00:36:55,441 - O que, desculpe? um pouco mais? 478 00:36:55,442 --> 00:36:56,484 - Muito mais ... 479 00:36:56,796 --> 00:36:59,089 - Ent�o, � uma surpresa 480 00:37:01,694 --> 00:37:03,257 Eu vou abri-lo 481 00:37:04,990 --> 00:37:07,058 N�o vai explodir na cara ... 482 00:37:09,142 --> 00:37:10,184 aqui vou eu 483 00:37:35,456 --> 00:37:37,310 Tem cheiro de xixi 484 00:37:47,929 --> 00:37:52,437 - � um teste de gravidez 485 00:37:55,598 --> 00:37:56,703 positivo 486 00:38:05,736 --> 00:38:07,663 Estou gr�vida de voc� 487 00:38:09,752 --> 00:38:11,939 - Santo Deus! Foi foda 488 00:38:11,940 --> 00:38:14,820 eu pensei em tudo que os homens poderiam dizer nessas horas 489 00:38:14,821 --> 00:38:18,034 a suas namoradas gravidas 490 00:39:07,361 --> 00:39:09,731 - Sir, Madame J� acabaram? 491 00:39:09,767 --> 00:39:11,607 - Sim, acabamos 492 00:39:12,650 --> 00:39:14,630 - Voc� n�o quer uma sobremesa? 493 00:39:33,011 --> 00:39:35,405 Sophie nunca contou a ningu�m que estava gr�vida 494 00:39:35,406 --> 00:39:36,447 exceto para voc� 495 00:39:36,449 --> 00:39:39,662 Al�m disso, na Ross, ningu�m sabia que voc�s estavam juntos 496 00:39:40,979 --> 00:39:43,794 O que ela est� fazendo? Para quem ela est� ligando? 497 00:39:43,795 --> 00:39:46,478 Onde ela vai quando n�o est� aqui 498 00:39:53,782 --> 00:39:58,162 Marc e Sofia, n�o combinam, mas poderiam estar juntos 499 00:39:58,610 --> 00:40:01,373 seria muito esquisito 500 00:40:03,145 --> 00:40:04,236 Eles poderiam ir para um hotel 5 estrelas, 501 00:40:04,237 --> 00:40:06,640 tr�s vezes por semana, �s 14:15 502 00:40:06,696 --> 00:40:10,149 A fim de fazer sexo em um ambiente limpo 503 00:40:10,964 --> 00:40:13,312 ouch, voc� est� sofrendo 504 00:40:19,521 --> 00:40:26,841 - Pessoal, divers�o acabou, as piadas acabaram, � o fim! 505 00:40:26,842 --> 00:40:30,428 Eu n�o estou brincando aqui! 506 00:40:30,429 --> 00:40:33,564 Dul�re me ligou, ele nunca falou comigo daquela forma! 507 00:40:34,964 --> 00:40:35,980 escute! 508 00:40:35,981 --> 00:40:37,752 Se n�o tiver um script novo 509 00:40:37,799 --> 00:40:40,158 Antes de 14 horas, estamos todos mortos! 510 00:40:40,195 --> 00:40:42,934 Estou dizendo, em uma hora, todos n�s estaremos desempregados! 511 00:40:45,235 --> 00:40:48,484 - Est� terrivelmente depressivo aqui 512 00:40:50,070 --> 00:40:52,790 - Presidente, que gentileza vir ver os pequenos funcion�rios 513 00:40:52,895 --> 00:40:53,936 - Ol� jovens! 514 00:40:55,303 --> 00:40:57,869 - ent�o Jeff, Dul�re nos ligou parece que a coisa n�o vai bem 515 00:40:57,870 --> 00:41:00,474 - Jean-Fran�ois, em que est�gio voc�s est�o com a Madonna? 516 00:41:00,475 --> 00:41:02,142 - Agora mesmo estamos no meio de uma reuni�o 517 00:41:02,143 --> 00:41:05,467 Estamos lidando com as quest�es federais 518 00:41:05,468 --> 00:41:06,510 � esse o est�gio 519 00:41:06,511 --> 00:41:10,127 - quest�es federais? 520 00:41:10,128 --> 00:41:12,212 - Podemos continuar Marc? 521 00:41:24,925 --> 00:41:27,630 - � estressante certo? 522 00:41:27,631 --> 00:41:31,223 - � muito ... 523 00:41:37,192 --> 00:41:39,798 - Hey Cuddly n�o est� correndo 524 00:41:40,866 --> 00:41:43,542 - Pare com isso seu idiota, voc� vai mat�-lo, 525 00:41:44,308 --> 00:41:46,520 Pare com isso, ele vai ter uma overdose 526 00:41:46,521 --> 00:41:49,092 - Ei, n�s dever�amos estar trabalhando agora! 527 00:41:49,093 --> 00:41:50,760 nem besteiras! 528 00:41:50,761 --> 00:41:53,326 Porra, j� era! 529 00:41:53,362 --> 00:41:56,021 Vamos perder a Madonna, a demiss�o certa ... 530 00:41:56,022 --> 00:41:59,365 Mas voc� n�o d� a m�nima, afinal, voc� sempre vai encontrar um emprego 531 00:41:59,366 --> 00:42:01,582 pelo menos, mova o seu traseiro pelos outros! 532 00:42:01,583 --> 00:42:03,041 Eu nem sequer falo sobre mim! 533 00:42:03,042 --> 00:42:04,996 porque eu sei que voc� me despreza, voc� n�o gosta de mim, 534 00:42:04,997 --> 00:42:06,937 Sou apenas um vendedor de merda n�o � mesmo? 535 00:42:06,938 --> 00:42:10,629 Pense sobre os pequenos funcion�rios, eles v�o pagar o pre�o 536 00:42:10,630 --> 00:42:12,498 Jacqueline, na contabilidade, com a filha deficiente 537 00:42:12,499 --> 00:42:14,202 45 anos, voc� acha que ela vai encontrar um emprego? 538 00:42:14,203 --> 00:42:15,349 Vai sonhando! 539 00:42:15,350 --> 00:42:18,476 e o Momo, que limpa sua sujeira, sua cocaina e seus pornos. 540 00:42:18,477 --> 00:42:19,518 ele tamb�m vai se ferrar 541 00:42:19,519 --> 00:42:22,402 Sejam humanos, droga! 542 00:42:22,403 --> 00:42:27,156 � claro, � dificil para ele perceber que em breve estar� desempregado 543 00:42:27,157 --> 00:42:30,878 Jeff ser� transmitido para o meio da rua 544 00:42:30,879 --> 00:42:33,421 Ele aceitou ser insultado e humilhado, durante 15 anos, 545 00:42:33,422 --> 00:42:37,161 Por seus empregados e seus clientes, para poder pedir um empr�stimo do Banco 546 00:42:37,162 --> 00:42:39,741 a fim de comprar um apartamento em Levalois-Perret. 547 00:42:39,743 --> 00:42:43,377 - Tudo bem, vamo que vamos! 548 00:42:44,211 --> 00:42:45,253 Tudo bem. 549 00:42:45,254 --> 00:42:47,471 - Vamos l�, levante-se 550 00:42:48,652 --> 00:42:52,678 Ele estava t�o apavorado, que estava quase me dando pena 551 00:42:55,334 --> 00:42:59,123 - Ent�o, vai ser "o lixo de �ltima hora"? 552 00:42:59,124 --> 00:43:00,374 - Absolutamente 553 00:43:00,375 --> 00:43:01,937 - O lixo? 554 00:43:01,938 --> 00:43:02,980 - Uma mulher charmosa, 555 00:43:02,981 --> 00:43:05,235 - Nem muito velha, nem muito jovem 556 00:43:05,236 --> 00:43:06,278 - Nem t�o loira mas tamb�m nem t�o morena 557 00:43:06,279 --> 00:43:07,321 - Castanho? 558 00:43:08,365 --> 00:43:09,093 - escuro 559 00:43:09,094 --> 00:43:12,528 - ... Executa pequenos passos de dan�a, vestindo um tutu 560 00:43:12,529 --> 00:43:16,509 - n�o, n�o, uma blusa da Vanna White 561 00:43:16,510 --> 00:43:17,552 - Certo 562 00:43:17,553 --> 00:43:20,675 Ela est� terra�o de uma casa � beira-mar 563 00:43:20,676 --> 00:43:21,718 Com a decora��o do... 564 00:43:22,019 --> 00:43:23,077 - "Friends" 565 00:43:23,078 --> 00:43:24,953 - charmoso mas sem ser chamativo 566 00:43:26,400 --> 00:43:28,286 ela olha para a c�mera, e fala com uma voz ... 567 00:43:28,287 --> 00:43:31,308 - Suave mas aut�ntica ... 568 00:43:31,310 --> 00:43:32,351 - "Eu sou bonita n�o �?" 569 00:43:32,873 --> 00:43:35,881 n�o, "me disseram que eu sou bonita!" 570 00:43:36,737 --> 00:43:38,943 "dizem que eu sou bonita" 571 00:43:38,944 --> 00:43:40,298 - Mas eu pergunto isso a mim mesma e, 572 00:43:40,299 --> 00:43:42,581 - Eu sou simplesmente eu! 573 00:43:42,583 --> 00:43:47,124 Ela pega um pote de Starlight e abre delicadamente 574 00:43:47,125 --> 00:43:48,479 - Nem muito lento, nem muito r�pido 575 00:43:48,480 --> 00:43:50,461 - Antes de saborear um pouco 576 00:43:50,462 --> 00:43:53,623 - Ela fecha os olhos com prazer, enquanto desfruta do produto 577 00:43:54,235 --> 00:43:55,201 - Otimo 578 00:43:55,202 --> 00:43:58,397 - Dois segundo de plano, pelo menos ... 579 00:43:58,398 --> 00:43:59,440 - M�nimo, � ... 580 00:43:59,755 --> 00:44:01,630 - Ent�o, ela olha diretamente para a c�mara e: 581 00:44:01,631 --> 00:44:03,089 "O meu segredo � ... 582 00:44:03,090 --> 00:44:04,652 - Starlight! sim! 583 00:44:06,591 --> 00:44:08,104 Com licen�a... 584 00:44:08,105 --> 00:44:09,146 - Starlight ... 585 00:44:09,564 --> 00:44:12,367 - Ent�o, voc� coloca o valor nutricional do produto... 586 00:44:12,472 --> 00:44:15,084 com queijo branco, sem gordura, com c�lcio, vitaminas, prote�nas, 587 00:44:15,085 --> 00:44:18,210 Para ter mente e corpo saud�vel n�o h� nada melhor ... 588 00:44:18,246 --> 00:44:19,252 - Eles ir�o adorar! 589 00:44:19,253 --> 00:44:21,441 - Ela continua! 590 00:44:23,690 --> 00:44:25,205 Aqui est� meu segredo, 591 00:44:25,206 --> 00:44:28,021 - Mas j� n�o � mais segredo, contei para voc�s, hihi 592 00:44:29,043 --> 00:44:30,113 - risadinhas, 593 00:44:30,150 --> 00:44:31,094 - Mas n�o muito ... 594 00:44:31,095 --> 00:44:34,681 - Embalagem, "Starlight: para ficar magro, exceto na cabe�a" 595 00:44:37,917 --> 00:44:39,339 - � impressionante; 596 00:44:39,340 --> 00:44:40,800 voc�s me surpreenderam! 597 00:44:41,602 --> 00:44:43,099 - Est� em seu e-mail 598 00:44:43,100 --> 00:44:45,937 - Dul�re vai cagar nas cal�a, quando ele ver isso 599 00:44:46,791 --> 00:44:50,052 - Voc� n�o tem auto-estima, eu desprezo voc�, se manda! 600 00:44:50,053 --> 00:44:51,443 - Eles v�o enlouquecer! 601 00:44:51,444 --> 00:44:52,486 - Fuja! 602 00:44:52,487 --> 00:44:54,786 - Charly, vamos detonar com a Madonna denovo... 603 00:44:54,787 --> 00:44:57,914 O qu�? sim, estou indo sua cadela 604 00:44:59,393 --> 00:45:00,883 - V� ver seus e-mails 605 00:45:08,136 --> 00:45:12,897 voc� � idiota, ele est� morto 606 00:45:36,174 --> 00:45:40,403 - Eu sou o pai, ela est� gr�vida! 607 00:45:42,115 --> 00:45:44,910 - � de verdade, n�o acredito 608 00:46:52,518 --> 00:46:55,279 - Voc� nunca pensou em ser modelo? 609 00:46:55,280 --> 00:46:56,321 - � engra�ado mas � meu maior sonho 610 00:46:56,322 --> 00:47:00,498 eu fiz muitas audi��es mas existem muitas garotas 611 00:47:00,500 --> 00:47:02,061 Me disseram que eu sou muito "ex�tica" 612 00:47:03,572 --> 00:47:07,360 - voc� gostaria que eu movesse alguns pauzinhos para voc�? 613 00:47:08,635 --> 00:47:10,193 voc� sabe, eu sou uma pessoa importante 614 00:47:12,693 --> 00:47:14,776 - eu te daria um bonus de 10% em sexo oral 615 00:47:14,777 --> 00:47:19,520 Para uma profissional como Tamara, Octave � um cliente complicado 616 00:47:19,522 --> 00:47:22,252 Ele pede para que ela use Obsession, o perfume de Sofhie 617 00:47:22,253 --> 00:47:23,294 Ela tranquiliza ele 618 00:47:23,504 --> 00:47:26,222 Tamara � a prostituta que ele n�o chama para transar 619 00:47:27,829 --> 00:47:29,417 - Vamos 620 00:47:33,973 --> 00:47:38,144 espere, espere, devagar, mais suave 621 00:47:38,145 --> 00:47:41,061 Se respeite 622 00:47:42,028 --> 00:47:44,082 voc� tem o cabelo bonito 623 00:47:46,336 --> 00:47:47,626 - S�o apliques 624 00:47:47,627 --> 00:47:50,150 - Voc� tem olhos bonitos 625 00:47:51,717 --> 00:47:53,532 - S�o lentes 626 00:47:54,303 --> 00:47:56,618 - Voc� tem um peito bonito 627 00:47:56,619 --> 00:47:59,171 - � um suti� wonderbra 628 00:48:05,922 --> 00:48:07,480 - Voc� tem pernas bonitas 629 00:48:07,481 --> 00:48:11,025 - Aah, enfim um elogio 630 00:48:15,189 --> 00:48:19,129 - Pare! 631 00:48:19,651 --> 00:48:22,776 Por que voc� se prostituindo? 632 00:48:22,777 --> 00:48:24,951 Voc� � infeliz? 633 00:48:26,041 --> 00:48:28,406 - eu nunca fico infeliz quando eu fa�o ... 634 00:48:30,907 --> 00:48:34,834 - eu acho o contrario, quero que voce deixe de ser infeliz 635 00:48:35,494 --> 00:48:37,251 Que lindo 636 00:48:37,252 --> 00:48:39,990 - Voc� acha que algum dia n�s vamos fazer amor? 637 00:48:40,681 --> 00:48:43,536 - Ligue-me de volta, Sophie, eu lamento 638 00:49:06,302 --> 00:49:10,874 Octave � Jeff, espero que voc� tenha visto as minhas mensagens no celular, 639 00:49:10,875 --> 00:49:15,169 seu correio de voz est� cheio de qualquer jeito, 640 00:49:15,206 --> 00:49:19,784 eu fiz a Tamara vir, a atriz que voc� me indicou 641 00:49:19,820 --> 00:49:23,760 a prop�sito, ela � sensacional, se voc� puder me ligar de volta seria bom 642 00:49:23,761 --> 00:49:27,094 � A PRIMEIRA VEZ E A ULTIMA QUE VOC� V� SUA FILHA. Sophie 643 00:49:27,095 --> 00:49:29,633 S�o as 18:00, voc� poderia passar no escrit�rio, 644 00:49:29,634 --> 00:49:31,667 Eu espero que voc� n�o esteja com problemas pessoais 645 00:49:36,043 --> 00:49:41,637 Octave, � Jeff novamente, me ligue de volta, eu sai para resolver um problema 646 00:49:41,638 --> 00:49:44,967 Eu passei no seu ecrit�rio, tentei te ligar no seu celular 647 00:49:44,968 --> 00:49:52,132 Ent�o, Octave, eu liguei para todas as baladas poss�veis e voc� n�o tem ido a nenhuma 648 00:49:52,133 --> 00:49:59,084 Me ligue de volta, espero que ovce n�o esteja mal... 649 00:51:17,063 --> 00:51:22,016 - Octave! Caralho onde voc� esteve? 650 00:51:22,017 --> 00:51:26,201 Onde voc� esteve? Voc� viu minhas menssagens...? 651 00:51:26,202 --> 00:51:27,244 - Deixe-me sozinho! 652 00:52:09,806 --> 00:52:12,512 Eu estou mal 653 00:52:29,365 --> 00:52:33,538 - Querida, Eric Ganhou o jogo! - Eu marquei 3 gols! 654 00:52:33,539 --> 00:52:35,562 - Eric ganhou o jogo! 655 00:52:35,563 --> 00:52:42,085 Aqui est� querido, uma bela barra de chocolate, cheia de leite para voc� crescer 656 00:52:49,317 --> 00:52:50,733 - Ol�! 657 00:52:54,918 --> 00:52:59,183 - Voc� viu uma garota de amarelo passar, ela veio por aqui e ela estava de amarelo 658 00:52:59,184 --> 00:53:03,587 Eric ganhou o jogo! - Eu marquei 3 gols! 659 00:53:03,588 --> 00:53:09,389 - Ok, acabou, podem parar, chega, voc�s podem voltar para casa, 660 00:53:09,390 --> 00:53:11,007 Tudo aqui n�o existem! 661 00:53:11,008 --> 00:53:13,528 Olhem para si mesmos, voc�s n�o combinam com nada 662 00:53:13,529 --> 00:53:16,401 seu aspecto, seus penteados, dentes brancos, tudo, 663 00:53:16,402 --> 00:53:19,731 S� uma mancha aqui, e o resto da roupa toda limpa 664 00:53:19,732 --> 00:53:21,765 Ningu�m se suja desse jeito, entende? 665 00:53:21,766 --> 00:53:23,655 - J� ganhou o Eric jogo! 666 00:53:23,656 --> 00:53:25,873 - Olhe para sua boca, est� fora de sincronia 667 00:53:25,874 --> 00:53:27,466 sua voz � dublada 668 00:53:27,467 --> 00:53:32,633 A minha n�o, eu tenho um microfone, entende? 669 00:53:32,635 --> 00:53:36,797 - Eric ganhou o jogo! - Eu marquei 3 gols! 670 00:53:36,798 --> 00:53:38,949 - que jogo porra?! que jogo? 671 00:53:38,950 --> 00:53:41,729 Que tipo de jogo? futebol, t�nis, polo-aqu�tico? 672 00:53:43,131 --> 00:53:45,051 O n�mero de p�ssaros aqui � enorme 673 00:53:45,052 --> 00:53:46,094 o que � esse produto que voc�s est�o vendendo? 674 00:53:48,941 --> 00:53:52,487 - Uma bela barra de chocolate, cheia de moose de leite 675 00:53:52,488 --> 00:53:53,529 para o crescimento 676 00:53:58,871 --> 00:54:00,790 - Voc� poderia desligar essa m�sica, � horrivel 677 00:54:02,253 --> 00:54:04,526 - Voc�s est�o em um cenario e esse suco de laranja � falso, 678 00:54:04,527 --> 00:54:07,550 Este prato est� colado na mesa, h� um t�cnico ali, olha 679 00:54:07,551 --> 00:54:12,473 H� c�meras em todos os lugares! olha! olha, 680 00:54:15,796 --> 00:54:20,806 �, olha! olha! 681 00:54:26,903 --> 00:54:29,032 Se est� no caminho n�s derrubamos! 682 00:54:32,076 --> 00:54:34,812 - Ol� meninas, - Ol� Jeff 683 00:54:34,813 --> 00:54:36,843 Aqui, no Ross e Bruxaria, o cliente tem sempre raz�o 684 00:54:36,844 --> 00:54:38,555 e o cliente � voc� 685 00:54:38,556 --> 00:54:40,946 St�phanie, me passe a chamada! 686 00:54:40,948 --> 00:54:44,084 Sim, Jean-Christian, como est� a pequena fam�lia? 687 00:54:45,568 --> 00:54:47,514 Voc�s sempre ter�o a raz�o 688 00:54:48,037 --> 00:54:51,845 sim, eu li sua sugest�o, � realmente uma �tima id�ia! 689 00:54:51,847 --> 00:54:54,592 ah sim, � fant�stico, realmente, at� mais! 690 00:54:54,593 --> 00:54:56,362 te vejo na quarta-feira! 691 00:54:57,694 --> 00:55:01,080 Mesmo que n�o esteja acostumado, n�s vamos fazer voc� se sentir importante 692 00:55:01,800 --> 00:55:03,836 Voc� n�o vir� at� n�s por acaso 693 00:55:05,254 --> 00:55:09,099 Mundo � um conceito e o seu conceito ser� o nosso tamb�m 694 00:55:14,278 --> 00:55:15,841 - Que sensa��o otima! 695 00:55:18,699 --> 00:55:25,307 para o meu �nus, eu uso "cheiro e sabor", dessa forma, com apenas um toque 696 00:55:25,308 --> 00:55:27,774 Eu mantenho meu �nus e meu h�lito fresco ... 697 00:55:38,403 --> 00:55:47,587 - relaxe, tente se acalmar, ele vai ficar bem 698 00:55:47,588 --> 00:55:48,630 tente relaxar 699 00:55:50,064 --> 00:55:53,676 Eu estou aqui, eu vou estar logo atr�s da ambul�ncia ... 700 00:55:53,713 --> 00:55:55,467 - Ele vai morrer! - Tudo bem, tudo bem, 701 00:55:55,468 --> 00:55:56,509 - Ele vai morrer! - V� embora, v� embora! 702 00:55:56,511 --> 00:55:59,295 - Deixe-o respirar! Aqui vamos n�s 703 00:56:02,581 --> 00:56:05,451 - Me prepare um pouco de adrenalina, - Bloqueie! 704 00:56:08,059 --> 00:56:09,166 - Charge 705 00:56:43,094 --> 00:56:45,492 - N�s estamos perdendo ele 706 00:57:43,935 --> 00:57:45,704 Octave est� de volta dos mortos 707 00:58:04,797 --> 00:58:07,492 Para ele, a vida sem cocaina � algo in�dito 708 00:58:08,972 --> 00:58:11,396 Para alguns seria como uma vida sem televis�o 709 00:58:11,397 --> 00:58:15,946 Tudo � lento, e fica entediado rapidamente 710 00:58:38,706 --> 00:58:43,052 Talvez seja esse o segredo que salvara o mundo 711 00:58:43,053 --> 00:58:46,178 aceitar o t�dio 712 00:58:48,263 --> 00:58:51,388 ... N�o � f�cil ... 713 00:59:11,951 --> 00:59:14,512 Jeff n�o ficou bravo pelo golpe no rosto 714 00:59:14,513 --> 00:59:16,908 finalmente, ele est� sendo legal 715 00:59:16,909 --> 00:59:19,879 - Ele parece bem, hein? - N�o tanto 716 00:59:19,937 --> 00:59:20,562 - Sim, ele parece bem 717 00:59:20,563 --> 00:59:25,378 Jeff e Octave poderiam morrer juntos que seria bom para a Sociedade 718 00:59:25,379 --> 00:59:30,870 - Octave, voc� est� ok? Voc� parece muito bem hoje 719 00:59:30,871 --> 00:59:31,913 � um prazer 720 00:59:34,747 --> 00:59:36,189 - � um prazer v�-lo 721 00:59:41,105 --> 00:59:42,908 Eu t�m algo a te dizer 722 00:59:42,909 --> 00:59:44,966 - Bem, vamos falar no carro 723 00:59:47,606 --> 00:59:49,393 - Eu levo as suas coisas 724 01:00:06,226 --> 01:00:11,234 - Esse � o novo amigo do octave, o homem de pijama 725 01:00:16,547 --> 01:00:21,109 Marc Maronnier est� morto, 726 01:00:21,146 --> 01:00:23,170 Todos da ag�ncia ficaram chocado com suic�dio de Marc 727 01:00:23,301 --> 01:00:26,900 Mas dizer que ningu�m espera isso seria uma mentira 728 01:00:26,944 --> 01:00:29,513 - eu estava sentindo isso acontecer - Mas eu n�o achei que seria agora 729 01:00:29,514 --> 01:00:34,898 - Falando coisas positivas agora, a Madonna fechou contrato 730 01:00:34,899 --> 01:00:38,076 Na ag�ncia, com Starlight, tudo est� acontecendo como o esperado 731 01:00:38,077 --> 01:00:41,044 Essa porcaria n�o se atrasou um minuto sequer 732 01:00:41,045 --> 01:00:43,185 Pelo contr�rio, est� at� adiantada 733 01:00:43,186 --> 01:00:44,228 Por traz de tudo isso, 734 01:00:44,229 --> 01:00:46,448 Temos a Madonna 735 01:00:46,449 --> 01:00:47,491 Apreciando 200% disso 736 01:00:47,492 --> 01:00:50,147 Ganhando cada vez mais espa�o na m�dia 737 01:00:50,148 --> 01:00:51,190 Parab�ns 738 01:00:54,291 --> 01:00:56,859 - Sophie, voc� tem not�cias? 739 01:01:00,981 --> 01:01:02,265 - Ent�o, - Ela foi embora para o Canad�, 740 01:01:02,301 --> 01:01:03,653 ela se demitiu 741 01:01:22,371 --> 01:01:26,535 Marc foi demitido, no semin�rio da ag�ncia, 742 01:01:26,536 --> 01:01:30,549 na praia, ao p�r do sol, atirou uma bala na cabe�a 743 01:01:30,550 --> 01:01:34,133 Quando voc� entra fundo no mundo da publicidade 744 01:01:34,134 --> 01:01:38,398 N�o h� artigos nos jornais, nem cartazes, 745 01:01:38,399 --> 01:01:39,441 nem souvenirs 746 01:01:40,588 --> 01:01:42,735 Restam apenas a��es n�o vendidas 747 01:01:42,736 --> 01:01:47,040 Quando um publicit�rio morre, ele � apenas substitu�do por outro que esteja vivo 748 01:01:48,871 --> 01:01:50,997 Marc, eu vou vingar voc� 749 01:01:54,234 --> 01:01:55,874 - Cuidado, � fr�gil ... 750 01:01:55,876 --> 01:01:57,229 Chegando ao RPP, 751 01:01:57,230 --> 01:02:01,234 RPP quer dizer, reuni�o pr�-produ��o 752 01:02:01,235 --> 01:02:06,555 � a �ltima reuni�o onde todos os detalhes finais s�o decididos 753 01:02:06,556 --> 01:02:09,224 � a reuni�o mestre! 754 01:02:09,260 --> 01:02:12,375 aquela que tem apenas 34 anos, e j� fala por si mesma, 755 01:02:12,376 --> 01:02:14,458 � Fabienne, a produtora de Tv 756 01:02:16,740 --> 01:02:19,182 Sobre o efeito de Prozac, ela sempre faz seu melhor 757 01:02:19,183 --> 01:02:22,397 ela est� muito cansada, assim como todos n�s 758 01:02:26,398 --> 01:02:32,398 - Certo, antes de come�ar essa reuni�o, eu gostaria de um minuto de sil�ncio, 759 01:02:32,399 --> 01:02:37,194 para Marc Maronnier, que nos deixou tragicamente alguns dias atr�s 760 01:02:37,195 --> 01:02:43,711 Pelo grande profissional que ele foi e acima de tudo pelo grande homem que...enfim 761 01:02:49,947 --> 01:02:53,244 Sobre e-mail de confirma��o do crist�o Jean e os detalhes da grav��o 762 01:02:53,245 --> 01:02:55,679 todo mundo concorda? 763 01:02:55,680 --> 01:02:57,947 - Deve ser um iogurte na vida 764 01:03:00,867 --> 01:03:05,056 Al�m disso, a id�ia de um laptop ao lado da embalagem � perfeita! � moderna 765 01:03:05,057 --> 01:03:11,308 Vai dar dinheiro ... Giovanni o que voc� pensa sobre isso? 766 01:03:12,557 --> 01:03:14,216 - Giovanni? 767 01:03:18,050 --> 01:03:22,427 Esse � Giovanni Del Toro, ele foi escolhido por ser muito profissional 768 01:03:25,192 --> 01:03:27,500 traduzir: ele � um pucha-saco da ag�ncia 769 01:03:29,430 --> 01:03:32,631 - podemos agora avan�ar para o elenco ... 770 01:03:32,632 --> 01:03:37,186 Agora, o cliente deve escolher o ser humano 771 01:03:37,187 --> 01:03:39,770 que vai representar melhor o produto, � sempre um ponto bem delicado 772 01:03:40,860 --> 01:03:44,867 - Temos duas op��es para a nossa mulher Starlight 773 01:03:44,868 --> 01:03:48,874 Aqui est� Jennifer 774 01:03:51,252 --> 01:03:53,854 N�s amamos ela, ela � bonita, ela � moderna 775 01:03:53,855 --> 01:03:59,139 - O que � isso? Quem � essa preta? 776 01:03:59,140 --> 01:04:02,755 Jeff, controle o seu pessoal, estamos come�ando a ter problemas denovo 777 01:04:02,756 --> 01:04:04,587 desculpe-me, eu n�o sou racista, mas n�o ... 778 01:04:04,588 --> 01:04:07,958 Ela serviria no dia que lan�asse-mos o Chocolate Starlight 779 01:04:08,031 --> 01:04:13,155 Mas n�o � minha culpa, que o nosso iogurte seja branco 780 01:04:13,156 --> 01:04:16,251 Negros d�o muitos problemas 781 01:04:16,253 --> 01:04:17,294 - Produzem muita ansiedade 782 01:04:18,009 --> 01:04:21,078 - Eu tenho a mente aberta, mas h� limites 783 01:04:22,041 --> 01:04:24,933 - Assim n�s vamos ter muito africanismo 784 01:04:24,934 --> 01:04:30,843 - Muito Africana - Falta ser mais francesa 785 01:04:31,508 --> 01:04:34,371 - Essa � melhor, assim � melhor, 786 01:04:34,372 --> 01:04:37,809 � mesmo muito bom, 787 01:04:37,810 --> 01:04:39,789 ela � realmente boa essa Tarama 788 01:04:39,826 --> 01:04:41,663 - Tamara - Sim Trarama ... 789 01:04:41,978 --> 01:04:46,681 - Soberba, ela est� totalmente dentro dos valores da marca 790 01:04:57,058 --> 01:05:00,381 - � o que a Madonna gostaria 791 01:05:00,382 --> 01:05:01,424 � excelente 792 01:05:02,560 --> 01:05:05,026 - � diferente? - � diferente, 793 01:05:05,062 --> 01:05:07,665 ela parece menos prostituta do que a anterior 794 01:05:07,666 --> 01:05:08,708 - � isso mesmo 795 01:05:10,255 --> 01:05:11,654 - � completamente Starlight 796 01:05:11,655 --> 01:05:17,368 - Parece uma Jennifer Lopez mais jovens e atual 797 01:05:17,369 --> 01:05:20,418 - N�o seria muito africana? 798 01:05:23,301 --> 01:05:26,054 - Voc� pode deixar ela mais branca durante a edi��o? 799 01:05:26,055 --> 01:05:29,088 - Sim, vamos refazer o tom do rosto dela n�o h� problema 800 01:05:29,089 --> 01:05:31,683 - Ok Bingo! � ela 801 01:05:31,684 --> 01:05:32,726 - Ent�o, n�s melhoramos ela 802 01:05:35,400 --> 01:05:39,434 A reuni�o durou mais de 7 horas de pura idiotice 803 01:05:40,478 --> 01:05:41,917 - Gagnant, alguma outra coisa? 804 01:05:41,918 --> 01:05:42,958 - Uh, sim, 805 01:05:46,233 --> 01:05:50,827 - Eu gostaria de decidir a cor do gramado 806 01:05:50,864 --> 01:05:54,548 Deve ficar reluzente e sem pontas 807 01:05:54,549 --> 01:05:58,401 Estamos acabados como de costume 808 01:05:58,402 --> 01:06:03,257 e durante horas ... - acima, acima, abaixo. . . 809 01:06:05,548 --> 01:06:11,137 direita, direita, cima, cima, cima, ... 810 01:06:11,138 --> 01:06:13,984 � como se essa reuni�o n�o tivesse nenhum efeito na sua vida 811 01:06:13,985 --> 01:06:16,069 Totalmente irrelevante 812 01:06:16,861 --> 01:06:18,626 Mas pense denovo ... 813 01:06:18,627 --> 01:06:21,801 - Crian�as j� vamos comprar chocolates 814 01:06:21,802 --> 01:06:24,012 - Compre o Starlight - eu quero o outro 815 01:06:24,013 --> 01:06:29,649 - Quero Mousse! - Crian�as parem com isso! 816 01:06:43,603 --> 01:06:45,896 chega crian�as! 817 01:07:23,991 --> 01:07:28,184 Pague barato, barato, � mais barato para voc� 818 01:07:48,819 --> 01:07:52,382 - Perfeito! 819 01:07:52,383 --> 01:07:56,163 - Acho que est� tudo resolvido - 7 horas de reuni�o, acho que fizemos um bom trabalho 820 01:07:56,164 --> 01:08:00,492 - Gostei das minhas decis�es - Foram excelentes 821 01:08:00,493 --> 01:08:02,678 - Adorei seu trabalho Caroline 822 01:08:02,679 --> 01:08:05,126 - Mas meu nome � Fabianne - Bem-vindo ao Ross 823 01:08:05,127 --> 01:08:06,622 - Eu trabalho aqui h� 5 anos 824 01:08:06,623 --> 01:08:10,677 - Olhem pra isso Octave j� est� pronto pra ir gravar 825 01:08:10,678 --> 01:08:14,982 Est� at� com uma bolsa nas costas 826 01:09:20,161 --> 01:09:24,140 - Tamara voc� est� muito boa, agora j� pode cuspir 827 01:09:24,141 --> 01:09:25,822 isso, devagar ... 828 01:09:28,347 --> 01:09:30,317 - Tenha modos... 829 01:09:34,143 --> 01:09:35,017 esta muito bom, 830 01:09:35,054 --> 01:09:37,728 Mas seja um pouco mais provocativa 831 01:09:37,764 --> 01:09:40,403 nos ofere�a, nos d� 832 01:09:40,571 --> 01:09:42,730 Feche seus olhos ao engolir 833 01:09:42,778 --> 01:09:43,513 - Sim, 834 01:09:43,550 --> 01:09:45,526 - O telespectador tem que sentir o prazer que voc� est� tendo 835 01:09:46,273 --> 01:09:50,024 Lembre-se de fechar seus olhos ao engolir 836 01:09:50,060 --> 01:09:51,083 Avise quando estiver pronta, 837 01:09:51,084 --> 01:09:53,131 eu gostei do que voc� fez no final 838 01:09:53,167 --> 01:09:55,950 ficou mais sorridente no final do que no in�cio 839 01:09:55,951 --> 01:09:59,024 � isso que acontece quando voc� toma um produto que te faz bem 840 01:10:00,431 --> 01:10:04,787 eu sei que voc� est� seguindo ordens 841 01:10:04,788 --> 01:10:08,441 Mas agora � voc� quem manda 842 01:10:08,442 --> 01:10:12,256 portanto seja espont�nea e levante a moral do produto 843 01:10:12,257 --> 01:10:18,502 Olhe para o produto e depois para n�s com um olhar misterioso 844 01:10:18,503 --> 01:10:19,752 e ofere�a Starlight! 845 01:10:20,748 --> 01:10:23,838 H� � isso a�! n�s faremos denovo 846 01:10:28,385 --> 01:10:29,601 - Perfeito... 847 01:11:10,455 --> 01:11:12,899 - � bom? - � incrivel ... 848 01:11:13,822 --> 01:11:16,214 voc� acha? - extraordin�rio 849 01:11:21,302 --> 01:11:23,999 Foi a �ltima tomada do dia 850 01:11:24,000 --> 01:11:27,236 o mais importante para um an�ncio � a embalagem 851 01:11:28,553 --> 01:11:36,398 horas de ilumina��o, cor, escolha do iogurte, a colher, 852 01:11:39,421 --> 01:11:42,286 A idiotice mestre! 853 01:11:54,853 --> 01:11:57,552 - Eu adoraria ferrar essa Starlight 854 01:11:57,553 --> 01:11:58,594 - � muito bem feito! 855 01:11:58,595 --> 01:12:01,058 - Como assim? - Voc� entendeu 856 01:12:01,059 --> 01:12:03,005 voc� v� os dois filhos da puta ali? 857 01:12:06,558 --> 01:12:08,591 - Estou adorando o trabalho dele 858 01:12:08,592 --> 01:12:10,804 - Eu quero faz�-los chorar 859 01:12:10,805 --> 01:12:12,935 voc� distrai o cameramen chefe por 10 minutos 860 01:12:12,936 --> 01:12:14,500 E eu filmo a minha vers�o desse comercial 861 01:12:14,501 --> 01:12:16,549 Algo nunca feito antes 862 01:12:16,550 --> 01:12:18,720 Uma miss�o impossivel 863 01:12:18,721 --> 01:12:21,122 - Com as drogas que octave anda tomando, ele n�o viver� muito 864 01:12:21,123 --> 01:12:27,692 - � um artista, e assim funcionam os artistas 865 01:12:27,693 --> 01:12:34,256 Se acontecer algo, o substituimos 866 01:12:38,815 --> 01:12:41,429 Octave, eu queria dizer o quanto voc� me impressionou 867 01:12:41,430 --> 01:12:45,274 Obrigado por sua dedica��o 868 01:12:45,275 --> 01:12:51,359 eu sei que esse trabalho n�o foi o seu favorito 869 01:12:51,360 --> 01:12:54,309 Mas voc� jogou o jogo como um grande profissional 870 01:12:54,310 --> 01:12:58,824 Dul�re � um filho da puta at� aqui 871 01:12:58,825 --> 01:13:01,612 - Vejo voc�s em breve, - Vejo voc�s muito em breve 872 01:13:01,613 --> 01:13:04,000 - Ent�o, n�s temos um avi�o para pevar 873 01:13:04,001 --> 01:13:06,305 - sim, voc� gostaria de parabenizar Tamara? 874 01:13:06,306 --> 01:13:10,430 - Oh, sim vou ter um conversinha com ela 875 01:13:11,474 --> 01:13:15,321 - Cara voc� est� pronto? - Sim 876 01:13:15,322 --> 01:13:16,364 - Voc� est� pronto? - Sim 877 01:13:16,365 --> 01:13:22,189 - N�s ofereceram o posto de diretores 878 01:13:22,190 --> 01:13:25,676 250.000f por m�s, al�m de contas pagas, apartamento pago, Porsches da empresa 879 01:13:25,677 --> 01:13:29,155 putas da empresa, a��es e cocaina � vontade 880 01:13:29,156 --> 01:13:31,901 - N�o - Mas sim, voc� deve dizer que sim! 881 01:13:31,902 --> 01:13:34,770 - N�o, n�o, n�o - Por qu�? 882 01:13:34,771 --> 01:13:38,821 - Porque eu me tornei mais revolucion�rio 883 01:13:38,822 --> 01:13:41,328 - e o que significa isso? - Depois te falo 884 01:13:43,778 --> 01:13:45,516 - N�s filmaremos o pacote 885 01:13:45,517 --> 01:13:48,350 Deixe comigo, sua grava��o est� uma merda 886 01:13:53,482 --> 01:13:56,694 - Mas octave... - N�o enche Fabienne, 887 01:14:03,714 --> 01:14:07,689 N�s 888 01:14:11,181 --> 01:14:12,788 N�s conseguimos 889 01:14:12,789 --> 01:14:16,579 Nossa vers�o foi incr�vel, nos tornamos reis! 890 01:14:17,622 --> 01:14:20,341 J� podia me oposentar 891 01:16:11,968 --> 01:16:17,747 - Isso � estranho, esse coisa n�o me fez muito bem 892 01:17:07,415 --> 01:17:09,703 - Tente de novo 893 01:18:52,620 --> 01:18:56,369 - Posso servir-lhe alguma coisa? Ch�, caf�? 894 01:19:01,988 --> 01:19:04,297 Madam, Sir, gostaria de alguma bebida? 895 01:19:07,999 --> 01:19:09,902 ao voltar, fiquei enclausurado em casa 896 01:19:10,016 --> 01:19:12,640 Chorando enquanto investigava a secret�ria eletr�nica de Sophie 897 01:19:13,218 --> 01:19:16,601 Nesse meio tempo, Charly, aceitou a promo��o 898 01:19:16,603 --> 01:19:19,333 Eu s� tinha de assinar os pap�is 899 01:19:19,334 --> 01:19:25,813 Utilizando as inicias DC (diretores de cira��o) 900 01:19:25,814 --> 01:19:26,856 novos talentos na Ross. 901 01:19:26,857 --> 01:19:29,609 - Ahh voc�s poderiam ter sorrido um pouco mais 902 01:19:29,610 --> 01:19:31,068 Que sem-gra�as! 903 01:19:31,069 --> 01:19:36,830 � em nome de Ross, que eu levanto a minha ta�a para os nossos dois novos Diretores de Cria��o: 904 01:19:36,831 --> 01:19:39,260 Octave e Charly 905 01:19:41,451 --> 01:19:45,580 Sim Stephanie, espere, fale mais alto ... - Vamos l�, 906 01:19:45,581 --> 01:19:46,764 - Os policiais? - Tome uma bebida 907 01:19:49,166 --> 01:19:52,340 - Bem, ok, deixe-os vir 908 01:19:53,768 --> 01:19:59,675 Pol�cia quer falar com voc�, eles est�o chegando 909 01:20:10,619 --> 01:20:14,716 - Ol�, - Ol� Octave, � a Sra. eo Sr. Lacase 910 01:20:14,717 --> 01:20:16,441 somos os pais da Sophie 911 01:20:16,443 --> 01:20:17,697 - Oh oi, como v�o voc�s? 912 01:20:17,698 --> 01:20:22,718 - Inspector Parretti, n�s viemos por Pareng Octave e Charly 913 01:20:22,719 --> 01:20:25,175 - Ouvimos as suas mensagens, no celular de Sofia 914 01:20:25,176 --> 01:20:28,522 e n�s n�o entendemos 915 01:20:28,523 --> 01:20:30,925 nossa filha cometeu suic�dio, Octave 916 01:20:30,926 --> 01:20:31,968 - Procurados por assassinato 917 01:20:35,437 --> 01:20:38,447 - Por sua causa, ela cometeu suic�dio no Senegal 918 01:20:38,448 --> 01:20:41,930 Com seu amigo, Marc 919 01:20:41,931 --> 01:20:44,979 Ela disparou uma bala na cabe�a - Eu compreendo 920 01:20:53,538 --> 01:20:55,807 - Mas eu poderia ligar de volta daqui a pouco 921 01:20:55,808 --> 01:20:57,856 porque eu estou aqui em uma reuni�o agora, 922 01:20:57,893 --> 01:21:00,741 Eu realmente n�o posso te responder, eu ligo de volta na ter�a-feira 923 01:21:00,742 --> 01:21:05,050 ok? beijos ... - Octave voc� est� demitido! 924 01:21:05,051 --> 01:21:08,627 - Agora � tarde demais, desculpe 925 01:21:08,628 --> 01:21:11,144 - Este menino � um assassino 926 01:21:11,145 --> 01:21:14,305 - O que voc� est� fazendo? - Vou acabar com a minha vida eu mesmo 927 01:21:14,306 --> 01:21:15,973 - Pegue-o! ele est� fugindo 928 01:21:15,974 --> 01:21:18,152 - Vai, vai! - Pegue-o! 929 01:21:21,255 --> 01:21:23,208 - Meu deus 930 01:21:28,156 --> 01:21:30,547 - Eu tenho uma id�ia, eu vou ... 931 01:21:31,173 --> 01:21:32,632 - Voc� fica aqui! 932 01:22:09,066 --> 01:22:10,653 - Est� bloqueado! 933 01:22:27,297 --> 01:22:30,934 - Tamara, aqui fala Alfred Dul�re, 934 01:22:30,935 --> 01:22:33,911 Diga-me, voc� gostaria de um pequeno jantar na torre de prata? 935 01:22:33,912 --> 01:22:38,125 Eu tenho uma pequena surpresa para voc� 936 01:22:41,323 --> 01:22:43,066 - Guarde a arma 937 01:22:46,117 --> 01:22:48,201 - N�o fa�a nenhuma idiotice 938 01:22:50,872 --> 01:22:54,837 Volte Pareng! n�o fa�a isso! 939 01:23:24,614 --> 01:23:27,226 D�-me sua m�o, pare com isso! 940 01:23:57,932 --> 01:24:03,033 tudo � tempor�rio: Arte, Amor, o planeta Terra 941 01:24:03,034 --> 01:24:05,448 voc�, eu 942 01:24:06,491 --> 01:24:07,833 Eu particularmente. 943 01:24:23,096 --> 01:24:27,114 TESTE DE FINAIS Voc� faz parte de um grupo de aprova��o 944 01:24:27,115 --> 01:24:31,516 final op��o 2 945 01:24:39,903 --> 01:24:44,079 - Droga, Octave, estou me sentindo mal ... est� tudo rodando 946 01:24:44,080 --> 01:24:49,612 - boa noite, voc� quer champanhe? Amuse bouche la? 947 01:24:50,768 --> 01:24:52,064 - Obrigado Senhora 948 01:24:53,315 --> 01:24:55,572 - Eu n�o quero ser chata 949 01:24:55,573 --> 01:24:59,277 Mas h� uma menina esperando por mim, tudo o que fa�o � para ela 950 01:25:00,882 --> 01:25:01,990 - O que � isso? 951 01:25:02,461 --> 01:25:06,455 - Vomito, voc�s tomaram aquela porcaria juntos 952 01:25:13,584 --> 01:25:15,830 - Voc�s vomitaram em si mesmos 953 01:25:28,304 --> 01:25:32,400 - Porra Octave, eu achei que tivessemos matado pessoas 954 01:25:32,401 --> 01:25:35,948 eu achei que a policia estava atras de n�s , eu estava com muito medo, s�rio 955 01:25:35,949 --> 01:25:39,236 - Eu tamb�m, - Venha aqui 956 01:25:50,730 --> 01:25:54,942 Nesse instante, est�vamos �timos por dentro e terr�veis por fora 957 01:26:01,630 --> 01:26:03,900 - Parem de rir, porra! 958 01:26:07,095 --> 01:26:10,874 No fundo n�s renascemos 959 01:26:11,746 --> 01:26:14,277 Foi o universo oferecendo uma segunda chance 960 01:26:15,940 --> 01:26:17,804 - Obrigado - Aqui est�o suas bagagem ... 961 01:26:17,805 --> 01:26:19,784 - N�o se preocupe eu mesmo levo obrigado 962 01:26:30,982 --> 01:26:36,137 eu tinha que ferrar Dul�re e sumir rapidamente 963 01:26:36,138 --> 01:26:39,091 Para me ajudar a rodar meu comercial, eu chamei os caras da FAP, 964 01:26:39,092 --> 01:26:43,629 Frente Anti-propaganda, um pequeno grupo de ativistas, que Charly conheceu na internet 965 01:26:43,630 --> 01:26:45,919 - Voc� se comporta exatamente como eles, e porque? 966 01:26:45,920 --> 01:26:46,963 - Por qu�? 967 01:26:46,964 --> 01:26:49,555 - Voc� est� fazendo Marketing verbal 968 01:26:49,556 --> 01:26:52,005 - eu estou fazendo de marketing verbal? Voc� sabe o que voc� est� dizendo? 969 01:26:52,006 --> 01:26:54,616 - Um ataque deve ser planejado 970 01:26:54,617 --> 01:26:58,341 Hud se infiltrou conseguindo um bom trabalho, na se��o de an�ncios Canal 1 971 01:26:58,342 --> 01:27:00,588 Ele seria respons�vel pela transmiss�o do comercial ao vivo ... 972 01:27:03,380 --> 01:27:09,309 Octave est� morto, e assim seu carro tamb�m est� 973 01:27:31,738 --> 01:27:36,297 Mas eu n�o poderia deixar este mundo, sem saborear a minha vit�ria 974 01:27:46,813 --> 01:27:48,001 - Desculpe-me presidente ... 975 01:27:48,030 --> 01:27:54,112 Sim? Bem, ok, � claro ... 976 01:27:55,084 --> 01:27:57,524 Voc� pode ligar a televis�o no canal 1? 977 01:27:57,563 --> 01:27:58,863 - O prazer � meu, o Sr. 978 01:27:58,864 --> 01:28:01,903 - � bom, n�s estamos assistindo - Aqui est�, obrigado, 979 01:28:01,904 --> 01:28:03,976 Vai ser incrivel diretor 980 01:28:08,559 --> 01:28:09,598 Vamos detonar! 981 01:28:09,599 --> 01:28:12,780 Os testes foram super positivos, podemos relaxar 982 01:28:12,817 --> 01:28:18,647 - Sim, minha querida - Finalmente, consegui 983 01:28:18,648 --> 01:28:21,999 Passei por muitas coisas 984 01:28:28,805 --> 01:28:31,792 - Olha minha querida, eu acho que vai come�ar 985 01:29:11,702 --> 01:29:15,444 - Desculpe, eu me sinto est�pida, eu vou recome�ar - Ol�, aqui est� Starlight 986 01:29:15,445 --> 01:29:18,785 Um novo iogurte diet, sem nenhuma relev�ncia 987 01:29:20,845 --> 01:29:23,187 Ent�o, por que estamos tentando vend�-lo para voc�? 988 01:29:23,188 --> 01:29:27,216 Porque temos objetivos, temos n�meros para fazer 989 01:29:27,217 --> 01:29:29,717 Voc� acha que estamos nos divertindo, aqui? 990 01:29:29,718 --> 01:29:31,884 - Voc� sabe quanto custa 30 segundos da aten��o das pessoas, 991 01:29:31,885 --> 01:29:34,361 que est�o assistindo tv a essa hora? 400000 F 992 01:29:34,362 --> 01:29:37,032 Ent�o, como fazemos? Com o que pagamos isso? 993 01:29:37,033 --> 01:29:38,804 e nossos executivos, como � que vamos pag�-los? 994 01:29:38,805 --> 01:29:41,806 E o nosso Chefe que tem um salario 995 01:29:41,807 --> 01:29:43,891 parecido com o Pib de um pequeno pa�s 996 01:29:43,892 --> 01:29:45,611 como paga-los? Onde podemos encontrar o dinheiro? 997 01:29:45,612 --> 01:29:47,441 E nossos acionistas? os Investidores? 998 01:29:47,442 --> 01:29:50,108 Como podemos fazer? Como podemos fazer? Como podemos fazer? 999 01:29:50,144 --> 01:29:51,316 - Merda isso � nojento! 1000 01:29:51,317 --> 01:29:54,428 Ent�o, agora, desligue sua tv e leve sua carteira 1001 01:29:54,429 --> 01:29:56,225 diretamente para o supermercado e compre tudo 1002 01:29:56,226 --> 01:29:58,330 S�o 12 mil toneladas para devorar! 1003 01:30:26,718 --> 01:30:31,332 Madone toma, se n�o n�o venderia 1004 01:30:31,333 --> 01:30:33,938 Quem n�o tem nada na cabe�a? 1005 01:30:54,267 --> 01:30:56,748 - Bom, pelo menos ele n�o falou mal do produto 1006 01:31:22,069 --> 01:31:29,403 eu estava saboreando minha revolu��o, eu estava desaparecendo ... Longe 1007 01:31:33,070 --> 01:31:34,684 Aprender a viver de forma diferente 1008 01:31:37,237 --> 01:31:39,611 Meu amigo de piajama me contou tudo sobre a selva 1009 01:39:50,912 --> 01:39:55,738 Cada ano, o or�amento mundial 1010 01:39:55,739 --> 01:39:58,657 Gasta 500 bilh�es de d�lares em publicidade 1011 01:39:58,754 --> 01:40:01,582 Uma estimativa da ON estima que apenas 10% desse montante 1012 01:40:01,583 --> 01:40:06,583 Seria necess�rio para diminuir pela metade a fome no mundo 80556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.