All language subtitles for 长

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Peppa og Georgs hage 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,000 Pappa Gris sitter på sin beste plass i sola. 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,500 Åh, for en ypperlig dag å gjøre ingenting. 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,500 Pappa Gris liker å gjøre ingenting. 5 00:00:14,500 --> 00:00:18,500 Kan det bli bedre tro? Ja, med en kop te. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,500 Bestefar kommer på besøk til Peppa og Georg. 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,500 Bestefar Gris! Bestefar Gris! 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,500 Peppa og Georg! Dere skal få deres egen blomsterhage. 9 00:00:31,500 --> 00:00:34,500 Åh, en hage til Georg og meg? 10 00:00:34,500 --> 00:00:38,500 Jeg er en pakke blomsterfrø til hver av dere. 11 00:00:38,500 --> 00:00:44,000 Nå trenger vi en fin plass i solen for å plante frøene. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Her passer du. 13 00:00:47,000 --> 00:00:51,500 Bestefar Gris graver i hagen til Peppa og Georg. 14 00:00:51,500 --> 00:00:56,500 Åh, a, te til arbeiderne. Tusen takk, Pappa Gris. 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,000 Øh, hva driver dere med? 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,500 Vi lager en blomsterhage. 17 00:01:01,500 --> 00:01:04,000 Trenger vi en blomsterhage? Ja! 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,500 Men der sitter jeg i stolen min. 19 00:01:06,500 --> 00:01:10,000 Det fins viktigere ting en stoler, Pappa Gris. 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,500 Men jeg leser alltid av visen min her. 21 00:01:13,500 --> 00:01:18,500 Det finnes andre viktigere ting en aviser, Pappa Gris. 22 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 Ja, som blomster. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 Se, Pappa! 24 00:01:22,500 --> 00:01:25,000 Peppa har masse blomsterfrø. 25 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 Georg har bare ett blomsterfrø. 26 00:01:27,500 --> 00:01:29,000 Åh! 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,500 Men det er et temmelig stort frø. 28 00:01:31,500 --> 00:01:36,000 Kan du hente litt vann til oss, Pappa Gris? 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Javet. 30 00:01:38,000 --> 00:01:42,500 Frø trenger vann for å gro. De er veldig tørste. 31 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Noen småfuler kommer for å se på. 32 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Ikke la fulene spise frøene, Peppa! 33 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Husk, husk! Vikk med dere fuler! 34 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Her er vannet. 35 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Pappa skremte bort fulene. 36 00:01:57,500 --> 00:02:02,500 Hoho! Pappa Gris ligner på et fuleskremsel. 37 00:02:02,500 --> 00:02:07,000 Peppa, Georg! Badetid! 38 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 Åh! Men tenk om fulene kommer tilbake. 39 00:02:10,500 --> 00:02:14,500 Slapp av, Peppa. De skal passe på at fulene ikke tar frøene. 40 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 Tusen takk, Pappa! 41 00:02:16,500 --> 00:02:20,000 Lykke til, Pappa Gris! Vi sees i morgen! 42 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 Ha det! 43 00:02:23,500 --> 00:02:26,500 Ah! Dette var godt! 44 00:02:26,500 --> 00:02:30,500 Pappa! Du må være fuleskremsel! 45 00:02:30,500 --> 00:02:35,000 Hva? Åh! Husk, husk! Slemme fuler! 46 00:02:35,000 --> 00:02:40,000 Og nå blir du der til fulene har lagt seg. 47 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Hoho! Hoho! Javet, Peppa! 48 00:02:43,000 --> 00:02:46,500 Alle fulene har lagt seg. 49 00:02:46,500 --> 00:02:49,000 Nå kan Pappa Gris gå inn igjen. 50 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 Det er morgen. 51 00:02:54,000 --> 00:02:57,500 Georg! Vi ser på blomsterhagen vår! 52 00:02:57,500 --> 00:03:01,000 Åh! Babyplanter! 53 00:03:01,000 --> 00:03:02,500 God morgen! 54 00:03:02,500 --> 00:03:06,000 Ah! Plantene her begynte å vokse. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,500 Snart får de blomster også. 56 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 En liten sneile kommer for å ta en titt. 57 00:03:11,000 --> 00:03:15,500 Uff da! Sneilere spiser gjerne planter. 58 00:03:15,500 --> 00:03:20,000 Bestefar Gris, kan du ta Barbara med til hagen din? 59 00:03:20,500 --> 00:03:25,000 Eh, ok. Jeg skal ta meg av Barbaraen. 60 00:03:25,000 --> 00:03:27,500 Det har gått en uke. 61 00:03:27,500 --> 00:03:31,500 Peppa! Georg! Kom og se! 62 00:03:31,500 --> 00:03:36,000 Blomstene mine! Så pene de er! 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 Se på Georgs plante! 64 00:03:38,500 --> 00:03:41,000 En bunnestengel! 65 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Og den strekker seg helt opp til en kjempels slott. 66 00:03:46,500 --> 00:03:51,000 Hoho! Nei, Peppa. Men den har blitt ganske høy. 67 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Georgs plant er høyere enn huset vårt. 68 00:03:55,000 --> 00:04:01,000 Hoho! Georg har dyrket en solsikke. Veldig bra, Georg! 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Jeg elsker blomsterhagen vår! 70 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Nå kan vi lage en grønnsakshagu. 71 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Men der sitter jeg i stolen min. 72 00:04:11,500 --> 00:04:16,500 Det finnes andre viktere ting enn stoler, pappa Gris. 73 00:04:16,500 --> 00:04:20,500 Som tomater, gullerøtter og poteter. 74 00:04:20,500 --> 00:04:23,000 Jeg tar gjerne en god potet. 75 00:04:23,000 --> 00:04:25,500 Pappa Gris elsker poteter. 76 00:04:25,500 --> 00:04:28,500 Alle sammen elsker poteter. 77 00:04:28,500 --> 00:04:33,500 Heste blanketå. 78 00:04:33,500 --> 00:04:37,500 Peppa og Georg leker på rommet sitt. 79 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 Dinosaur! Grrr! 80 00:04:40,500 --> 00:04:44,500 Georg, du får holde deg på din sida rommet. 81 00:04:44,500 --> 00:04:50,000 Det er din sida, og dette er min sida. 82 00:04:50,000 --> 00:04:53,500 Ikke krys den usynlige linja. 83 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Posten! 84 00:04:55,500 --> 00:05:01,000 Goddag, Herr Zebra. 85 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Goddag, pappa Gris. Jeg har noen brev til dere. 86 00:05:05,000 --> 00:05:07,500 Er det noe til meg og Georg? 87 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 Nei, dessverre. Bare til mamma og meg. 88 00:05:11,500 --> 00:05:14,500 Det er en pakke også. 89 00:05:14,500 --> 00:05:17,500 Det er noe kassen med armert betong jeg bestilte. 90 00:05:17,500 --> 00:05:20,500 Se så mange frimærker! 91 00:05:20,500 --> 00:05:24,000 Det er fordi den kommer langt bortefra. 92 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Ha det bra! 93 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 Ha det bra! 94 00:05:27,000 --> 00:05:30,500 Åh, det står at den er til Peppa og Georg. 95 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 Jippie! 96 00:05:32,500 --> 00:05:36,500 Se mamma, en pakke til Georg og meg. 97 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 Åh! 98 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Her er et brev også. 99 00:05:39,500 --> 00:05:43,500 Kjære Peppa og Georg, her er en presang dere kan dele. 100 00:05:43,500 --> 00:05:45,500 Hilsen tante Dotti. 101 00:05:45,500 --> 00:05:49,500 Tante Dotti bor langt borte i et annet land. 102 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Åh! 103 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 Hva er presangen? 104 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 Den har jul. 105 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 Bil! 106 00:05:56,500 --> 00:05:58,500 Nei, det er ikke en bil. 107 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 Den har vein. 108 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Det er et bord. 109 00:06:02,500 --> 00:06:05,500 Hehehe, den har hale. 110 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Bor har ikke haler. 111 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Det er et håndtak også. 112 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Hva kan det være? 113 00:06:13,000 --> 00:06:16,500 Det er noe mer oppe i kassa. 114 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 Det er en lekehest. 115 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 Jeg kaller den Blanke Tå. 116 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Heste! 117 00:06:24,000 --> 00:06:25,500 Blanke Tå! 118 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Heste! 119 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Blanke Tå! 120 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Heste! 121 00:06:28,500 --> 00:06:32,500 Dere, ikke glem at tante Dotti sendte presangen til begge to. 122 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 Dere må dele. 123 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Og dele kan være gøy. 124 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Får jeg leke med Blanke Tå først? 125 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 La Georg prøve først du. 126 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Han er minste mat. 127 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Heste! Heste! 128 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Georg liker å leke med heste. 129 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 Georg, den heter Blanke Tå, ikke heste. 130 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Nå er det Peppas tur. 131 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 Jeg er prinsesse Peppa, med min magiske hest Blanke Tå. 132 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Peppa liker å leke med Blanke Tå. 133 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Ops! 134 00:07:05,000 --> 00:07:08,500 Kanskje dere kan leke med lekehesten ute? 135 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 Ja, mamma. 136 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 Det er litt bratt her. 137 00:07:15,000 --> 00:07:17,500 Det er best å leke nederst i bakken. 138 00:07:17,500 --> 00:07:21,500 På den raskeste veien ned er å ri ned. 139 00:07:21,500 --> 00:07:25,000 Er du sikker, pappa? 140 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 Ikke krasch sånn som du pleier, da. 141 00:07:27,500 --> 00:07:31,000 Ho, ho! Jeg vet hva jeg gjør, Peppa. 142 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 Jeg er voksen. 143 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 Jihā! 144 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Men hvordan skal du få stoppet? 145 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Jeg vet ikke. 146 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 Hvor er bremseme? 147 00:07:44,000 --> 00:07:53,000 Smarte, pappa. Du brukte annedammen som brems. 148 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Hva var det store plaske? 149 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Hørte du et plask? 150 00:07:59,500 --> 00:08:03,000 Pappa Gris, vet du at du har en an på hodet? 151 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 Ja, jo. Jeg er falt i dammen. 152 00:08:07,000 --> 00:08:11,500 Heste, heste! 153 00:08:11,500 --> 00:08:14,000 Georg vil ri på lekehesten. 154 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Gå! Gå! 155 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Georg får ikke hesten til å gå. 156 00:08:20,000 --> 00:08:25,500 Om vi bare hadde hatt en som var stor og sterk som kunne dytte Georg. 157 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Jeg er stor og sterk. 158 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 Jeg kan dytte Georg. 159 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 Det var en god idé, Peppa. 160 00:08:31,500 --> 00:08:36,500 Heste, heste! 161 00:08:36,500 --> 00:08:39,500 Georg, hun heter Blanke Tå. 162 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Heste! 163 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 Blanke Tå. 164 00:08:41,500 --> 00:08:43,500 Heste! 165 00:08:43,500 --> 00:08:48,500 Jeg vet det. Sin presangen var til oss begge to. 166 00:08:48,500 --> 00:08:52,500 Kan hun hete Heste Blanke Tå? 167 00:08:53,000 --> 00:08:57,500 Peppa og Georg liker å leke sammen med Heste Blanke Tå. 168 00:08:57,500 --> 00:09:03,500 Internasjonaldagen. 169 00:09:03,500 --> 00:09:07,500 Peppa og vennmennes er i lekegruppa. 170 00:09:07,500 --> 00:09:10,500 De har klædd seg ut i drakter fra forskjellige land. 171 00:09:10,500 --> 00:09:18,000 I dag er det Internasjonaldagen, og da feirer vi alle land i hele verden. 172 00:09:18,000 --> 00:09:19,500 Hurra! 173 00:09:19,500 --> 00:09:22,000 Peppa er klædd som Frankrike. 174 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Jeg er Frankrike. 175 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Georg er Russland. 176 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Pedro er USA. 177 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Zoe er Japan. 178 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Susi er Nederland. 179 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Hallo! Det er hallo på Nederlands. 180 00:09:39,000 --> 00:09:43,500 Men fru Gaselle, hva skal alle verdensland gjøre? 181 00:09:43,500 --> 00:09:47,000 De skal synge harmonisangen sammen. 182 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Jeg liker å synge. 183 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Det er jeg også. 184 00:09:52,000 --> 00:09:54,500 Husker dere teksten allesammen? 185 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Ja, fru Gaselle! 186 00:09:56,500 --> 00:10:01,500 Syng en sang om fred og harmoni. 187 00:10:01,500 --> 00:10:05,500 Syng en sang om fred og harmoni. 188 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 Syng en sang om fred og harmoni. 189 00:10:08,500 --> 00:10:12,500 For fred og harmoni. 190 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 Nydelig! 191 00:10:15,500 --> 00:10:19,500 Og siden skal vi synge den for mamman og pappan i deres. 192 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Så er det fri minutt. 193 00:10:22,000 --> 00:10:25,500 Kos dere og lek fredelig sammen! 194 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 Alle landene leker på lekeplassen. 195 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 England setter seg i sklia. 196 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 Whee! 197 00:10:32,500 --> 00:10:35,500 Frankrike og Schweiz setter seg i huska. 198 00:10:35,500 --> 00:10:39,000 Tyskland hopper paradis. 199 00:10:39,000 --> 00:10:42,500 En, to, tre. 200 00:10:42,500 --> 00:10:46,500 USA, Russland, Spania og Hellas er i sandkassa. 201 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Jeg skal bygge et stort sandslott. 202 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 Jihah! 203 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 Her er Nederland og Japan. 204 00:10:54,500 --> 00:10:58,500 Nå tror jeg det er vår tur i sandkassa. 205 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 Hvorfor det? 206 00:11:00,000 --> 00:11:02,500 Fordi dere har hatt deres tur. 207 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 Nå kan dere ta sklia. 208 00:11:04,500 --> 00:11:07,500 Men vi har mer lyst til å leke her. 209 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 Uff da! 210 00:11:09,500 --> 00:11:12,500 Det er ikke plass til mer enn fire land i sandkassa. 211 00:11:12,500 --> 00:11:15,500 Hva er det for noe? 212 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Det er vår tur i sandkassa. 213 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 Men det var vi som var der først. 214 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Er Susi litt skjevte? 215 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Det var Georg som begynte da. 216 00:11:25,500 --> 00:11:29,500 Ikke skyld på Georg. Han er liten. 217 00:11:29,500 --> 00:11:32,500 Hallo, hallo, hallo. 218 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 Hva er det dere bråker som for barn? 219 00:11:35,500 --> 00:11:39,500 Nei, Susi og Zoe prøver å dytte oss vekk fra sandkassa. 220 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Det gjør vi ikke det. 221 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 Jo, det gjør dere. 222 00:11:44,000 --> 00:11:45,500 Ja, du lyber vi. 223 00:11:45,500 --> 00:11:50,500 Uff da! Landene i verden leker ikke fredelig sammen. 224 00:11:50,500 --> 00:11:54,500 Syng en sang om fred og harmoni. 225 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 Hva er det bråker? 226 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Å nei! 227 00:11:58,000 --> 00:11:59,500 Landene kreller. 228 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 Vi kan ikke leke i sandkassa. 229 00:12:02,500 --> 00:12:04,000 Jo, det kan vi det. 230 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 Det er uret for deg. 231 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 Det er skikke dårlig. 232 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 Nei, nå må dere kjærpe dere. 233 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 Susi! 234 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 Du tror alltid at du skal bestemme over alle. 235 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Det er jo ikke det. 236 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Hallo, hallo. 237 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Så, så, ålre. 238 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Hva er dette? 239 00:12:22,000 --> 00:12:27,000 USA, Russland, Spania og Hellas vil ikke dele sandkassa med andre. 240 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Nede i landa skjevte. 241 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Det er du som har skjevte. 242 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 Nå er det nok. 243 00:12:33,500 --> 00:12:38,000 Er det slik dere tror verdens land oppfører seg? 244 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Øhm, er det ikke? 245 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Nei, langt ifra. 246 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Unnskyld, du kan se der. 247 00:12:44,000 --> 00:12:46,500 Hallo! 248 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Foreldrene har kommet. 249 00:12:48,500 --> 00:12:51,000 Er det en fin internasjonaldag? 250 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Ikke så verst. 251 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 Så fint da. 252 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Godt å høre. 253 00:12:56,000 --> 00:13:00,500 Nå skal vi synge for dere harmonisangen. 254 00:13:00,500 --> 00:13:05,500 Syng en sang om fred og harmoni. 255 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 Syng en sang om fred og harmoni. 256 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Syng en sang om fred og harmoni. 257 00:13:13,000 --> 00:13:16,500 For fred og harmoni. 258 00:13:16,500 --> 00:13:18,000 Bra! 259 00:13:18,000 --> 00:13:21,500 For en fantastisk oppvisning i samarbeid. 260 00:13:21,500 --> 00:13:25,500 Peppa og venner hennes liker å synge sammen i harmoni. 261 00:13:25,500 --> 00:13:29,500 Alle land i verden liker å synge sammen i harmoni. 262 00:13:29,500 --> 00:13:32,500 Kaili Kengeru. 263 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 Det er en fin solskidsdag. 264 00:13:34,500 --> 00:13:38,000 Herre og fru Kengeru kommer på besøk. 265 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Hallo? 266 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 Goddag Herr Grease, vi møtes på flyplassen. 267 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Hønsker du? 268 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 Det er lenge siden. 269 00:13:46,000 --> 00:13:48,500 Du sa vi kunne komme på besøk. 270 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Ja så? 271 00:13:49,500 --> 00:13:54,000 Ja, og siden siste vi møtes har vi fått Kaili og Joey. 272 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Gå og hilst nå barn. 273 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 Hallo, jeg heter Kaili Kengeru. 274 00:13:58,500 --> 00:14:01,000 Jeg heter Peppa Grease. 275 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Og dette er lillebroren min Georg. 276 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 Dette er min lillebror Joey. 277 00:14:08,500 --> 00:14:11,000 Joey bor i mamma Kengeru's lomme. 278 00:14:11,000 --> 00:14:14,500 Man blir tørst av å reise rundt. 279 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 Noe å drikke? 280 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 Ja takk. 281 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 Limonade? 282 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 Best det jeg vet. 283 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Mmm, det var deilig. 284 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 Her, sitt ned. Er det resultene? 285 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 Jeg er alltid sulten. 286 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 Det ordner vi. Vi lager lunsj. 287 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 Her Kengeru skal lage lunsj på en utegrill. 288 00:14:34,000 --> 00:14:36,500 Lyst på moiskålbørr? 289 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Ja takk. 290 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Dette burde vi prøve hjemme også. 291 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Hei vent, vi er jo hjemme. 292 00:14:43,000 --> 00:14:47,500 Bli med Kaili, så går vi å leke i hagen. 293 00:14:47,500 --> 00:14:50,500 Vi kan leke yndlingsleken min. 294 00:14:50,500 --> 00:14:54,000 Hoppe opp og ned i sølepyter. 295 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Hopping liker jeg også. 296 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Først må vi finne en sølepyt. 297 00:14:59,000 --> 00:15:02,500 Åh, det er ingen sølepyter her. 298 00:15:02,500 --> 00:15:06,000 Det er for tørt på bakken til sølepyter. 299 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 Skulle ønske det kom regn. 300 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Jeg håper det ikke blir regn. 301 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Åh, vi elsker regn. Det har vi lite å hjemme. 302 00:15:13,000 --> 00:15:16,500 Men, vil dere ha regn i dette landet? 303 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 Er det bare å grille? 304 00:15:18,000 --> 00:15:22,500 Vi kan jo hoppe likevel. 305 00:15:22,500 --> 00:15:29,000 Georg er ganske flink til å hoppe, men jeg er den beste. 306 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Se nå. 307 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Sånn skal det gjøres. 308 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Nå er det deg, Kaili. 309 00:15:36,500 --> 00:15:38,000 Ok. 310 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Kengurur kan hoppe veldig høyt. 311 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Wow! 312 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Her er Katrine Kanin. 313 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 Hallo Katrine. Dette er vennen min Kaili. 314 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 Hallo Kaili. 315 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 Leker dere lek? 316 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Vi hopper om kapp. 317 00:15:54,500 --> 00:15:57,000 Kaniner er best å hoppe. 318 00:15:57,000 --> 00:15:58,500 Se her. 319 00:15:58,500 --> 00:16:01,500 Flott hopp, Katrine. 320 00:16:02,000 --> 00:16:05,500 Men det er nok ikke så flott som venn min Kailis. 321 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 Kom igjen. Ta hoppet ditt. 322 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Jeg har ikke lyst å vise meg. 323 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Gjør det da. 324 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Ok. 325 00:16:12,500 --> 00:16:15,500 Det var høyt. 326 00:16:15,500 --> 00:16:18,500 Kaili Kenguru er den beste til å hoppe. 327 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Her kommer Pedro Pony. 328 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Hei alle sammen. 329 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Nei. 330 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Hei, hei Pedro. Dette er den nye vennen min. 331 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 Kaili Kenguru. 332 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 Hun er min venn. 333 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 Hun kan hoppe høyre enn alle sammen. 334 00:16:32,500 --> 00:16:35,500 Det er ingen som kan hoppe høyre enn meg. 335 00:16:35,500 --> 00:16:38,500 På min Super Room Hopper. 336 00:16:38,500 --> 00:16:41,500 Vis ham deg Kaili. 337 00:16:41,500 --> 00:16:44,500 Men Pedro, han hoppet bra han. 338 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 Gjør det da. 339 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Ok. 340 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 Wow! 341 00:16:49,000 --> 00:16:52,500 Kaili Kenguru er den beste til å hoppe. 342 00:16:52,500 --> 00:16:56,500 Jeg kunne hoppet høyre jeg, men jeg er litt sliten. 343 00:16:57,000 --> 00:16:59,500 Øh, hva var det? 344 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 Det regner. 345 00:17:01,500 --> 00:17:05,500 Som jeg sa, vil det regne, er det bare å grille. 346 00:17:05,500 --> 00:17:08,500 Det er noe bedst vi går inn og håper sammen. 347 00:17:08,500 --> 00:17:11,500 Hva? Å gå glipp av regnet? 348 00:17:11,500 --> 00:17:18,500 Her Kenguru har en stor parasol som gir alle ly for regnet. 349 00:17:18,500 --> 00:17:20,500 Maten er klar. Vem vil ha? 350 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Jeg. 351 00:17:22,000 --> 00:17:24,500 Mmm. Nam nam. 352 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Hva liker majskolber? 353 00:17:28,000 --> 00:17:31,500 Alle sammen liker majskolber. 354 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Regnet ga seg. 355 00:17:33,000 --> 00:17:36,500 Regnet gjør alle ting som frisk å grønne. 356 00:17:36,500 --> 00:17:38,000 Og våte. 357 00:17:38,000 --> 00:17:40,500 Og sølepter. 358 00:17:40,500 --> 00:17:45,000 Sånn er det man hopper i sølepytter. 359 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Oi, det ser moro ut. 360 00:17:48,000 --> 00:17:51,500 Jeg er den beste til å hoppe. 361 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 Jeg er den aller beste til å hoppe og hoppe ned i sølepytter. 362 00:17:56,000 --> 00:18:03,000 Mamma kanins mage. 363 00:18:03,000 --> 00:18:07,500 Peppa og Georg leker med Susi Søv og Pedro Pommi. 364 00:18:07,500 --> 00:18:11,000 Her er Katrine og Kjetil kanin. 365 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Hei, hei Katrine. 366 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Jeg har en hemmelighet. 367 00:18:15,000 --> 00:18:16,500 Si det da. 368 00:18:16,500 --> 00:18:19,000 Mamman min har en kul på magensin. 369 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 Åh. Har hun spist for mye? 370 00:18:22,500 --> 00:18:25,500 Nei, det er en babykanin inni. 371 00:18:25,500 --> 00:18:31,000 Mamma kanin, har du virkelig en babykanin inni magen? 372 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Ja. Har du lyst å høre på den? 373 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 Ja, gjerne. 374 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Kan du høre et lite hjerteslå? 375 00:18:38,500 --> 00:18:43,500 Ja, det gjør jeg. Det sier bang, bang, bang. 376 00:18:43,500 --> 00:18:46,500 Åh, den rørte seg. 377 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 Det hender at babyer sparker litt. 378 00:18:49,500 --> 00:18:51,500 Nei, hva skal babyen hete? 379 00:18:51,500 --> 00:18:55,500 Jeg vet ikke. Har dere lyst til å finne på et navn? 380 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Ja, gjerne. 381 00:18:57,500 --> 00:19:00,500 Hallo mamma kanin. Vil du ha en kop kaffe? 382 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 Jeg kan ikke drikke kaffe, men jeg er litt sulten. 383 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 Vil du ha en guldrott? 384 00:19:05,500 --> 00:19:08,500 Jeg spiser ikke det nå. Har dere poteter? 385 00:19:08,500 --> 00:19:10,500 Ja, det har vi. 386 00:19:10,500 --> 00:19:15,500 Kanskje en potet med chalet og ost og jordbærskyltetøy? 387 00:19:16,000 --> 00:19:16,500 Ja! 388 00:19:16,500 --> 00:19:22,500 En potet med chalet, ost og jordbærskyltetøy? Det var en merkelig blanding. 389 00:19:22,500 --> 00:19:26,500 Vi må finne på et navn til babyen. 390 00:19:26,500 --> 00:19:31,500 Ja, hvis babyen er en jente kan den hete Kajakanin. 391 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 Eller kanskje Kaisakanin? 392 00:19:34,500 --> 00:19:37,500 Kamillakanin. Solveikanin. 393 00:19:37,500 --> 00:19:40,500 Jeg tror ikke det, Pedro. 394 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 Solveikanin høres feil ut. 395 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Jeg liker Kari. 396 00:19:45,500 --> 00:19:49,000 Karekanin. Det er perfekt. 397 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Men tenk om babyen er en gutta. 398 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Åh! 399 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Hva med Konradkanin? 400 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Eller Kallekanin? 401 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Mikkelkanin. 402 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Mikkelkanin? Nei! 403 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Kårekanin? 404 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Ja! Kårekanin. 405 00:20:07,000 --> 00:20:13,000 Takk for poteten med chalet, ost og jordbærskyltetøy, mamma gris. Velbekomme. 406 00:20:13,500 --> 00:20:16,000 Vi har funnet på navn til babyen. 407 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Kari hvis det er en jente, og Kare hvis det er en gutt. 408 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Det var fine navn. 409 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Syn at babyen ikke kan hete begge deler. 410 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Åh! Magen min! 411 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Ja, det er bare den rare maten du har spist. 412 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Jeg tror ikke det, Pappakanin. Babyen kommer. 413 00:20:34,000 --> 00:20:39,000 Aha! Til sykehuse. Med en gang. Ike få panikk. 414 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 Hallå! Hallå! Hallå! 415 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Kattil! 416 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 Pakker du alt på lista? 417 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Ja, jeg har alt. 418 00:20:47,500 --> 00:20:53,000 Klær, parfymerte lys, yoga-musikk og nok mat for tre dager. 419 00:20:53,000 --> 00:21:00,000 Ingen panikk! Ingen panikk! Er det noen der? Vi skal ha en kanin! 420 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Hallo søster! Hva skal du her? 421 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Jeg skal føde en baby, vet du vel? 422 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Åh ja! Da er det best du kommer inn. 423 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Kan jeg få bli med? 424 00:21:10,500 --> 00:21:14,000 Jo. Først må du parkere bilen. Men slappa. 425 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Og føde en baby tar alt i lang tid. 426 00:21:18,000 --> 00:21:25,000 Undervei alle sammen! Søsteren min skal føde! 427 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 En kjelle? Og masse anklær! 428 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 Dette skulle holde i flere dager. 429 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 Åh! Hvor skal jeg klikke alt dette? 430 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I bilen igjen. Vi trenger ikke det nå. 431 00:21:39,500 --> 00:21:40,000 Hva? 432 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 Pappa, du gikk lipa alt sammen! 433 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 Gjorde jeg? Ble det god eller kjente? 434 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 Begge deler! Vi fikk tvillinger! 435 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Wow! 436 00:21:52,000 --> 00:21:57,000 Det er dagen etter, og mamma-kanin har kommet hjem fra sykehuset. 437 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Hallo! Kan vi få se tvillingene? 438 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Selv sagt, Peppa. 439 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Da-da-da-da-da-da! 440 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Er det gutter eller jenter? 441 00:22:08,500 --> 00:22:12,000 En av hver, en gutt og en jente. 442 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 De heter Kari og Kåre. 443 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Så begge navn ble brukt? 444 00:22:17,000 --> 00:22:18,500 Ja! 445 00:22:18,500 --> 00:22:22,000 Kari-kanin og Kåre-kanin. 446 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Det er verdens fineste navn. 447 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Og vi fant den på! 448 00:22:27,000 --> 00:22:33,000 Og miste nøkkelene. 449 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 Peppa og familien hennes har vært på dagstur i fjellet. 450 00:22:37,500 --> 00:22:40,000 På tid å dra hjem. Tilbake til bilen. 451 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Tusen takk for besøket på fjellets kjønnhetsflekk! 452 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 På snarlig gensyn! 453 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 Nøkler! Nøkler! 454 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 Nei, Georg. Du får ikke leke med bilnøklene. Du kan miste dem. 455 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Men du leker jo med bilnøklene, Peppa. 456 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 Men jeg er voksen. Jeg mister dem ikke. 457 00:23:01,000 --> 00:23:06,000 Oi, San. Papagris mistet nøklene ned i en kum. 458 00:23:06,500 --> 00:23:09,000 Sånn. Da dra vi hjem. 459 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Det kan bli vanskelig. 460 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Åh? 461 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 Peppa mistet bilnøklene ned i kummen. 462 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Åh, Papagris! 463 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 Ta det rolig. Jeg skal få opp nøklene med en pinne. 464 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Hurra! 465 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Kummen er dypere enn jeg trodde. 466 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Pinnen er ikke lang nok til å nå nøklene. 467 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Det vi trenger er en fiskesang. 468 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 Da kan vi huke nøklene med en krok. 469 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Seller frøken kaninfiske stenger? 470 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Har dere fiske stenger? 471 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Ja, det har vi faktisk. Jeg vet ikke hvorfor. 472 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 Du får jo ikke noe fisk her i fjellet. Vi vil ikke ha fisk. Vi vil ha nøkler. 473 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Pappan min har mistet bilnøklene ned i kummen. 474 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 Åh, de får dere aldri opp. Den kummen er kjempe dyp. 475 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Hva er sånne kummer til? 476 00:24:03,500 --> 00:24:07,000 Kummer fører regnvannet ut i havet. 477 00:24:07,000 --> 00:24:14,000 Fiskesnøret er for kort til å nå nøklene. 478 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 I alt verden. Hvor dyp er den kummen? 479 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Det kan vi finne ut ved å slippe ned en stein. 480 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 God idé, frøken kanin. 481 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 Vi kan telle hvor lang tid det tar før steinen treffer bunden. 482 00:24:27,500 --> 00:24:34,000 En, to, tre, fire, fem, seks. 483 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Det var dypt. 484 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 Som jeg sa, hva skal vi finne på da? 485 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Her er herokse og vennene hans. 486 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Grave! Kranbil! 487 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Georg liker kranbiler. 488 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Hallå alle sammen! 489 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Hallå herokse! 490 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Velkommen til fjellets skjønnesflekk. 491 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Skal dere jobbe her? 492 00:24:56,500 --> 00:24:58,000 Nei, vi har fri dag. 493 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Så vi kommer for å nyte skjønnesflekken. 494 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Vi kan se Milvi, sjef. 495 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Ja, et fantastisk syn. 496 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 Herokse, kan vi låne kranene i et øyeblikk? 497 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Til hva? 498 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 Pappa mistet bilnøklene ned i kummen. 499 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Ta det med ro. 500 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Jeg skal forme opp på et blunk. 501 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 Hernesorn, kjør frem kranen. 502 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Gå da! 503 00:25:25,500 --> 00:25:27,000 Så, før vi der! 504 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Det var jammenflaks at herokse kom akkurat nå. 505 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Ja, nå kan vi endelig få igjen nøklene. 506 00:25:33,000 --> 00:25:38,000 Kommer ikke lenger ned, sjef. 507 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Herokse er sjefen. 508 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Fand du nøklene våre? 509 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Nei, kranene når ikke ned. 510 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Hva skal vi gjøre nå da? 511 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Enkelt. 512 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Vi graver opp veien! 513 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Ja! 514 00:25:53,000 --> 00:25:54,500 Hurra! 515 00:25:54,500 --> 00:25:58,500 Herokse graver opp skjønhetsflekken. 516 00:25:58,500 --> 00:26:00,500 Stopp! 517 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 Hva skjer her? 518 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 Vi skal jo se skjønhetsflekken. 519 00:26:04,500 --> 00:26:06,500 De graver den opp akkurat nå. 520 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 Det er fort gjort. 521 00:26:08,500 --> 00:26:11,500 Pappa mistet bilnøklene ned i kummen. 522 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 Ah! 523 00:26:13,500 --> 00:26:16,500 Stopp der! Stopp der! 524 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 Der er nøklene! 525 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 De er redde! 526 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 Hurra! 527 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 Vær så god! 528 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Tusen takk, Herokse. 529 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Det var jo ingenting. 530 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Men hvor er skjønhetsflekken? 531 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 Fjellets skjønhetsflekk har blitt et stort hull. 532 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Det er en hule nå. 533 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 Velkommen til Hules skjønhetsflekken. 534 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Åh! 535 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 Dette er takket være pappa min. 536 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Åh, Herokse. 537 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Ja, jeg er flink til grav hull. 538 00:26:51,500 --> 00:26:54,000 Herokse liker å grave hull. 539 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 Alle liker å grave hull. 540 00:26:57,000 --> 00:27:03,000 Det nye huset. 541 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Pappa Gris jobber hardt på arbeidsrommet sitt. 542 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Hva gjør du for noe, pappa? 543 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 Jeg bygger et nytt hus. 544 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Det er veldig lite. 545 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Er det et hus til alver og fer? 546 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Åh, nei. Det er en modell. 547 00:27:20,500 --> 00:27:23,000 Det kommer til å bli mye større i virkeligheten. 548 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Åh! 549 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Og her er en tegning av det som skal bygges. 550 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Jeg tror det er noe som mangler pappa. 551 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Som... 552 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 Pappa har tegnet en huske som kan stå utenfor huset. 553 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 Perfekt. Har du lyst til å se det nye huset? 554 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Åh ja, gjerne. 555 00:27:40,000 --> 00:27:45,000 Pappa Gris tar med Pappa og Georg for å se huset han bygger. 556 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Her er det. 557 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 Men pappa, det er jo ingenting her. 558 00:27:50,000 --> 00:27:53,500 Det er fordi byggarbeidene ikke har begynt ennå det. 559 00:27:53,500 --> 00:27:56,500 Grave, grave! 560 00:27:56,500 --> 00:28:00,500 Her er her okset og vennene hans. 561 00:28:00,500 --> 00:28:03,500 Her okset skal bygge det nye huset. 562 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 Skal ikke du bygge det, pappa? 563 00:28:05,500 --> 00:28:07,500 Jeg har gjort det vanskelige. 564 00:28:07,500 --> 00:28:10,500 Nå kan her okset følge mine instruksjoner. 565 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 Goddag, herre Gris. 566 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 Hva skal du ha? 567 00:28:13,500 --> 00:28:16,500 Garage, svendbassing, raketerampe? 568 00:28:17,000 --> 00:28:20,500 Et hus. Kan du bygge denne jakt i slik takk? 569 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 Men større. 570 00:28:21,500 --> 00:28:23,500 Herre Gris vil ha et hus. 571 00:28:23,500 --> 00:28:25,500 Skal vi bygge det av strå? 572 00:28:25,500 --> 00:28:27,000 Av løv? 573 00:28:27,000 --> 00:28:28,500 Eller av murstein? 574 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Murstein, takk. 575 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Godt valg. 576 00:28:31,500 --> 00:28:33,500 Ikke glem husken. 577 00:28:33,500 --> 00:28:36,500 Neida, Pappa. Den kommer. 578 00:28:36,500 --> 00:28:43,500 Kan jeg hjelpe til? 579 00:28:43,500 --> 00:28:45,500 Georg vil også hjelpe til. 580 00:28:46,000 --> 00:28:50,500 Ok, Georg. Kan du legge en klatt mørttu her? 581 00:28:50,500 --> 00:28:55,500 Det ser ut som en hjørmeklatt. 582 00:28:55,500 --> 00:28:59,000 Mørttul er en helt spesiell hjørme. 583 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 Den limer murstein sammen. 584 00:29:01,500 --> 00:29:05,000 Pappa, legger du første murstein? 585 00:29:05,000 --> 00:29:06,500 Det gjør jeg. 586 00:29:06,500 --> 00:29:10,000 Det er bra! Røsten gjør jeg. 587 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 Murstein må legges rett og jævnt. 588 00:29:15,500 --> 00:29:18,000 Se. Og rykke, og råd! 589 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Det tar jo evighet. 590 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Blir det ferdig i dag? 591 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 Å nei! Man bygger ikke hus på en dag. 592 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Det blir ferdig i morgen. 593 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Flott. 594 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Vi sees i morgen, herre Oksø. 595 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Ha det bra! 596 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Ha det! 597 00:29:36,000 --> 00:29:43,000 Georg lade ned en klatt med seier med, og jeg la en murstein oppe. 598 00:29:44,500 --> 00:29:46,000 Det hørtes da spennende ut. 599 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Nå må dere lukke øynene og sove. 600 00:29:49,000 --> 00:29:59,000 Det er morgen, og Pappa og Georg gleder seg til å se det nye huset. 601 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 Det er ferdig! 602 00:30:03,000 --> 00:30:08,000 Nesten ferdig. Det gjennstår en inspeksjon. 603 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 Her kanin er bygningsinspektør. 604 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Hmm. 605 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 Megget bra. 606 00:30:15,500 --> 00:30:19,000 Men Fent, det er ikke ferdig. 607 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Hva? 608 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Dere glemte husken. 609 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 Må! Det gjorde vi ikke! 610 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Tusen takk, herre Oksø. 611 00:30:29,000 --> 00:30:32,500 Nå er det klart. Så våre nye nabor kan flytte inn. 612 00:30:32,500 --> 00:30:34,000 Nabor? 613 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Ja, Pappa. Vi får nye nabor. 614 00:30:38,000 --> 00:30:41,500 Her Ulv og familien hans flytter inn i sitt nye hjem. 615 00:30:41,500 --> 00:30:44,500 Å se små griser. 616 00:30:44,500 --> 00:30:47,000 Hei hei! Jeg er Unni Ulv. 617 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Jeg er Pappa Gris. 618 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 Takk for at du bygger det huset vårt, herre Gris. 619 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 Værd av strå, løv, en murstein. 620 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Vi får se hva du tåler. 621 00:30:59,000 --> 00:31:02,500 Jeg skal puste, jeg skal pruste, jeg skal... 622 00:31:04,500 --> 00:31:09,000 Hmm. Tåler mye. Hva er ditt hus laget av, herre Gris? 623 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Murstein. Så bare glem det, herre Ulv. 624 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Åh! En huske! 625 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Ja, det var min idé. 626 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 Den er veldig fin. Vil du prøve? 627 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Kan du dytte meg? 628 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 Nei. Jeg pruster og blåser steden. 629 00:31:24,000 --> 00:31:34,000 Bestefar Gris tog til undsetting. 630 00:31:34,000 --> 00:31:39,500 Bestefar Gris tar Georg og Pappa med på tur med minitåget sitt, Guddrun. 631 00:31:39,500 --> 00:31:41,500 Tåget Guddrun er kjempekult. 632 00:31:41,500 --> 00:31:49,500 Åh, det beste er at Guddrun har gummihjul. Så vi slipper å kjøre på skinner. 633 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 Vi kan kjøre hvor vi vil hen. 634 00:31:52,500 --> 00:31:58,500 Bestefars tåg sier tututut, tututut, tututut. 635 00:31:59,000 --> 00:32:05,000 Bestefars tåg sier tututut, tututut, tututut, tututut, tututut, tututut. 636 00:32:05,000 --> 00:32:09,500 Røkenpanin kjører de voksne på jobb i det store tåget. 637 00:32:09,500 --> 00:32:14,500 God morgen, Bestefar Gris! Er du ute med leketåget ditt igjen? 638 00:32:14,500 --> 00:32:19,500 Guddrun er ingen leke. Hun er et miniaturlokomotiv. 639 00:32:19,500 --> 00:32:23,500 Ja, så fint! Ha det! 640 00:32:23,500 --> 00:32:25,500 Kjør fortere, Bestefar! 641 00:32:26,000 --> 00:32:30,500 Jeg kan ikke. Guddrun går ikke fortere. 642 00:32:30,500 --> 00:32:33,500 Det store tåget kjører veldig fort. 643 00:32:33,500 --> 00:32:38,500 Uff da! Det store tåget har motorstopp. 644 00:32:38,500 --> 00:32:41,500 Må se da! Vi må på jobb vi! 645 00:32:41,500 --> 00:32:47,500 Hallo, frøken kanin! Er du i trøbbel med lukket? Hohoho! 646 00:32:47,500 --> 00:32:52,500 Det er ikke noe å le av, Bestefar Gris. Passasjerene mine kommer for sent på jobb. 647 00:32:53,000 --> 00:32:57,500 Du må få deg et tåg som ikke stopper, som Guddrun. 648 00:32:57,500 --> 00:33:00,500 Ja, der sa du noe! Ha med deg! 649 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 Hva? 650 00:33:01,500 --> 00:33:03,500 Jeg må låne tåget ditt. 651 00:33:03,500 --> 00:33:05,500 Eller jeg må bitte! 652 00:33:05,500 --> 00:33:07,500 Men hva skal jeg gjøre? 653 00:33:07,500 --> 00:33:10,500 Du kan bli her og fikse det store tåget. 654 00:33:10,500 --> 00:33:15,500 Ok, jeg liker å fikse ting. Åh, så gøy! 655 00:33:15,500 --> 00:33:17,500 Jeg må kjøre med leketåg. 656 00:33:18,000 --> 00:33:23,500 Guddrun er ingen leke! Hun er et miniatyrlokomotiv! 657 00:33:23,500 --> 00:33:26,500 Ja, visst! Nå går leketåget! 658 00:33:26,500 --> 00:33:30,500 Går ikke dette tåget fortere? 659 00:33:30,500 --> 00:33:34,500 Nei, Guddrun er et langsomt tåg. 660 00:33:34,500 --> 00:33:38,500 Mamma Q venter på tåget på neste stasjon. 661 00:33:38,500 --> 00:33:42,500 Hvor er det store tåget hen? Har det krympet? 662 00:33:42,500 --> 00:33:45,500 Nei, dette er et leketåg. 663 00:33:46,000 --> 00:33:51,500 Guddrun er ikke et leketåg. Hun er nemlig et miniatyrlokomotiv! 664 00:33:51,500 --> 00:33:55,500 Da kjører vi! 665 00:33:55,500 --> 00:33:59,500 Bestefar Gris liker å fikse ting. 666 00:33:59,500 --> 00:34:03,500 Et hav av erter i din smoms. 667 00:34:03,500 --> 00:34:07,500 Å nei, det er trafikkork! 668 00:34:07,500 --> 00:34:10,500 Guddrun kan kjøre på gresset. 669 00:34:10,500 --> 00:34:12,500 Ja, visst! 670 00:34:12,500 --> 00:34:14,500 Hadet alle sammen! 671 00:34:15,000 --> 00:34:18,500 Han tar en snarvei forbi Annedammen. 672 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 Hallo, Enner! 673 00:34:20,500 --> 00:34:22,500 Og Makken. 674 00:34:22,500 --> 00:34:25,500 Kom igjen, Guddrun! Du står her! 675 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Og til neste stasjon. 676 00:34:27,500 --> 00:34:31,500 Hallo! Hvor er det store tåget? 677 00:34:31,500 --> 00:34:37,500 Det store tåget er i stykker, så vi kjører Bestefar Gris sitt lille leketåg i dag. 678 00:34:37,500 --> 00:34:39,500 Guddrun er ikke et leketåg! 679 00:34:39,500 --> 00:34:43,500 Hun er nemlig et miniatyrlokomotiv! 680 00:34:44,000 --> 00:34:46,500 Neste stopp! Enda stasjon! 681 00:34:46,500 --> 00:34:50,500 Denne skal hit, og denne skal dit. 682 00:34:50,500 --> 00:34:54,500 Bestefar Gris har fikset det store tåget. 683 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 Så godt som nytt! 684 00:34:56,500 --> 00:35:02,500 Siste stasjon! Nå må alle sammen skynde seg på hjem! 685 00:35:02,500 --> 00:35:07,500 Lent litt! Det tok så lang tid å komme hit at vi kan dra hjem! 686 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Å, ja da snu vi da! 687 00:35:10,000 --> 00:35:14,500 Men hvis vi blir med Guddrun, tar det evigheter å komme hjem! 688 00:35:14,500 --> 00:35:17,500 Hallo alle sammen! 689 00:35:17,500 --> 00:35:20,500 Jeg har fikset det store tåget! 690 00:35:20,500 --> 00:35:24,500 Klimrene, Bestefar Gris! Eller må bytte! 691 00:35:24,500 --> 00:35:27,500 Da drar vi! 692 00:35:27,500 --> 00:35:30,500 Stopp! Hva med Guddrun? 693 00:35:30,500 --> 00:35:33,500 Vi kan ikke la henne bli igjen! 694 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Ja, Guddrun! 695 00:35:35,500 --> 00:35:39,500 Alt i orden! Vi kan ta med leketåget også! 696 00:35:40,500 --> 00:35:43,000 Guddrun er ingen leke! 697 00:35:43,000 --> 00:35:49,000 Vi vet det! Guddrun er et miniatyrlokomotiv! 698 00:35:49,000 --> 00:35:56,000 Guddrun er det aller beste tåget i hele verden! 699 00:35:56,000 --> 00:36:03,000 Ulyd i kjilpadde! 700 00:36:03,000 --> 00:36:08,000 Det er en fin høstdag. Peppa og vennene sleker i løvet. 701 00:36:08,500 --> 00:36:12,000 Se! Det er Sindre i kjilpadde! 702 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 Hallo Sindre! Hva er det du gjør her? 703 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Sindre! Sindre! 704 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Det er Doktor Hamster, dyrlegen. 705 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Sindre er her! 706 00:36:23,000 --> 00:36:28,000 Åh, så bra dere fant han! Ulyd i kjilpadde! 707 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Opp i kosse! Det er leggetid! 708 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Det er ikke leggetid enda! 709 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Det er leggetid for Sindre! 710 00:36:36,500 --> 00:36:41,000 Han sover gjennom hele vinteren og vakner igjen til våren. 711 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Det er det fint ut. 712 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 Du liker å sove, ikke sant, Pedro? 713 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Jo. 714 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Å nei! Sindre? 715 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Sindre har rømt! 716 00:36:53,000 --> 00:36:57,000 Se! Han er oppi treet! 717 00:36:57,000 --> 00:37:04,000 Åh, og Sindre, hvorfor er du så glad i å klatre i trær? 718 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 Hvordan skal vi redde Sindre? 719 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Vi bare hogger ned treet. 720 00:37:09,000 --> 00:37:13,000 Nehehe! Nei, jeg ringer brandvessene. 721 00:37:13,000 --> 00:37:20,000 Brandtjenesten! Hva sa du? 722 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Kjilpadde oppi et tre. Nå igjen! 723 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Vi kommer snart. 724 00:37:25,000 --> 00:37:30,000 Gjør plass! 725 00:37:30,500 --> 00:37:34,000 Brandbiler har stiger til å redde dyr ned fra trær. 726 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Kom så, Sindre! 727 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Sindre klatrer høyere opp. 728 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Kom her, din lille røver! 729 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Mamma Q klatrer oppi treet. 730 00:37:42,000 --> 00:37:47,000 Vær forsiktig, Mamma Q! Å nei, jeg står fast! 731 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Kuer er ikke så flinke til å klatre i trær. 732 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Vent litt! Jeg kommer opp! 733 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Kom her, Sindre! 734 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Åh! Jeg sitter også fast! 735 00:37:59,500 --> 00:38:02,000 Elefanter er ikke så flinke til å klatre i trær. 736 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Nei, det gikk ikke så bra. 737 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Hva skal vi finne på nå, da? 738 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Vi hogger ned treet. 739 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Nei! 740 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Jeg ringer neste rødningstjeneste. 741 00:38:15,000 --> 00:38:23,000 Hallo! Vesterfarhundens bilbøyningstjeneste! 742 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 Hallo! Sindre kjelpadde sitter fast i et tre. 743 00:38:27,500 --> 00:38:32,000 Kjelpadde i et tre? Igen? Ja, jeg kommer snart. 744 00:38:32,000 --> 00:38:40,000 Hvordan får man kjelpadder ned fra trær? 745 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Man hogger ned treet. 746 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Ja, vi hogger ned treet. 747 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Nei! 748 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Nei vel, jeg klatrer oppi steden. 749 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Ja! 750 00:38:51,000 --> 00:38:56,000 Åh! Jeg står jammen fast! 751 00:38:56,500 --> 00:39:00,000 Hunder er heller ikke så flinke til å klatre i trær. 752 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Kan vi hogge ned treet nå, da? 753 00:39:03,000 --> 00:39:09,000 Nei, vi ringer den høyeste rødningstjeneste i hele landet. 754 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 Ok, jeg kommer! 755 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Det er frøken kanin i redningshelikopteret. 756 00:39:16,000 --> 00:39:21,000 Hallo alle sammen! La oss redde den kjelpadda! 757 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Hvem styrrer helikopteret? 758 00:39:24,500 --> 00:39:29,000 Ops! Så dumt han er! Jeg skal slå på autopiloten! 759 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Autopilot på! Ha en fin dag! 760 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 En autopilot kan styre helikopter. 761 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Sånn ja! Din lille rabagast! 762 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Frøken kanin reddet Sindre. 763 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Hurra! 764 00:39:43,000 --> 00:39:47,000 Tusen takk, frøken kanin, for at du reddet Sindre! 765 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Bare hyggelig, doktor! 766 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Takk for at du reddet oss også! 767 00:39:51,500 --> 00:39:55,000 Jeg gjør bare jobben min. Ha det! 768 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 Ha du ikke glemt noe? 769 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Hva da? 770 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Å ja! Helikopteret mitt! 771 00:40:03,000 --> 00:40:09,000 Ha det alle sammen! 772 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Hooray! 773 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 For en ulydesilvadde du er! 774 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Å flott, du er søvnig ja! 775 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Opp i kassa igjen! 776 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Sov godt, Sindre! 777 00:40:21,000 --> 00:40:23,500 Sindre har gått i dvale for vinter. 778 00:40:23,500 --> 00:40:26,500 Han våkner igjen til våren. 779 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 Sssssh! 780 00:40:28,500 --> 00:40:33,500 Bestefar kanins dinosaurpark! 781 00:40:33,500 --> 00:40:36,500 I dag har Renart rev bursdag. 782 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 Når barna skal ut på en spennende tur. 783 00:40:39,500 --> 00:40:43,500 Hvor er det vi skal på bursdagen, din Renart? 784 00:40:43,500 --> 00:40:47,500 Jeg vet ikke, men jeg gleder meg til vi kommer fram! 785 00:40:47,500 --> 00:40:50,500 Vi er fremme! 786 00:40:52,500 --> 00:40:54,000 Hehehehehehe! 787 00:40:54,000 --> 00:41:00,000 Velkommen til Bestefar kanins dinosaurpark! 788 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Oh! 789 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Dinosaur! Grrr! 790 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Georg liker dinosaurer. 791 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Er det ekte dinosaurer her? 792 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 Nei, det er bare kunstige. 793 00:41:12,000 --> 00:41:18,000 Huff! Dinosaurene døde ut forsiktig fem millioner år siden. 794 00:41:18,500 --> 00:41:22,000 Edmund vet mye om dinosaurer. Han er en gluping. 795 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Vi har no bedre en ekte dinosaurer! 796 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 Vi har syngende dinosaurer! 797 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 Vi er dinosaurene! Her kommer dinosaurene! 798 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Vi er dinosaurene! 799 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Og drele heitlig! 800 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Waaah! 801 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 De er litt små. 802 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Ja. Skal ikke dinosaurer være store? 803 00:41:45,500 --> 00:41:51,000 Å jo! Vi har en stor dinosaur! En ekte sværing! 804 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 Vil dere møte den? 805 00:41:52,500 --> 00:41:54,000 Ja, gerne! 806 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 Her er sporen etter den. Det er bare å følge etter. 807 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Åh! 808 00:42:00,000 --> 00:42:08,000 Disse sporene ser ekte ut. Sikke på at de ikke er en levende dinosaur, Bestefar kanin? 809 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Helt sikker, pappagris! Nå hopper vi over steilen! 810 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Hehehehehehe! 811 00:42:15,000 --> 00:42:16,500 Over brua! 812 00:42:16,500 --> 00:42:20,500 Gjennom hulo! 813 00:42:20,500 --> 00:42:27,500 Åh! Fotsporene stoppet. Se! 814 00:42:27,500 --> 00:42:30,500 Der er det en grønn trapp! 815 00:42:30,500 --> 00:42:36,000 Det er en stor sklige! 816 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Whee! 817 00:42:38,000 --> 00:42:40,500 Whee! 818 00:42:40,500 --> 00:42:43,500 Whee! 819 00:42:52,000 --> 00:42:56,500 Her er min svære, megastore, dinosaursklige! 820 00:42:56,500 --> 00:43:00,500 Jaaaaaaaaa! 821 00:43:00,500 --> 00:43:06,500 Det er litt av en dinosaur! Det er en brontosaurus! 822 00:43:06,500 --> 00:43:10,500 Egentlig er det riktig navn apotosaurus! 823 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 Du er vist litt av en glooping, du! 824 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Ja! 825 00:43:14,500 --> 00:43:20,500 Greit, mine små oppdager! Er dere klare for neste del av eventyret? 826 00:43:21,000 --> 00:43:23,500 Vi må finne et egg! 827 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 Finne et egg? 828 00:43:25,500 --> 00:43:29,500 Men egg er jo små! Det kan være hvor som helst! 829 00:43:29,500 --> 00:43:35,500 Det ordner jeg! Rever elsker å snusse opp egg! 830 00:43:35,500 --> 00:43:41,500 Renards rev har veldig god luktesans! 831 00:43:41,500 --> 00:43:46,500 Wow! For et egg! 832 00:43:47,000 --> 00:43:51,500 Det er kjempesstort! Hvorfor er eggen så stort, da? 833 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Det er et dinosauregg! 834 00:43:53,500 --> 00:43:55,500 Er det ekte? 835 00:43:55,500 --> 00:44:00,500 Nei, det er bedre en ekte! Det er kunstig! Se nå! 836 00:44:00,500 --> 00:44:03,500 Du er vart eis av vitt! 837 00:44:03,500 --> 00:44:07,500 Det er en bursdagskake inni dinosauregget! 838 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Jaaaaa! 839 00:44:08,500 --> 00:44:11,500 Kaken er vel ikke kunstig, bestefarkanin? 840 00:44:12,000 --> 00:44:17,000 Nei, kaken er helt ekte! Og den er megat god! 841 00:44:17,000 --> 00:44:18,500 Hvem vil ha? 842 00:44:18,500 --> 00:44:20,000 Jeg! 843 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 Bursdagsbarnet først! Vær så god, Renard! 844 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 Gratulerer, d'Arne Bauer! 845 00:44:28,000 --> 00:44:33,500 På tide med litt sang og dans! Alle sammen, gjør så med! 846 00:44:33,500 --> 00:44:37,000 Ta et kram! Sammen står dinosaur! 847 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 Ta et brøll! Sammen står dinosaur! 848 00:44:41,500 --> 00:44:44,000 Tramp, tramp, tramp! Brøll, brøll, brøll! 849 00:44:44,000 --> 00:44:50,000 Ta ett dinosaur! Tramp, tramp, brøll! 850 00:44:50,000 --> 00:44:56,000 Dette var barnets bestebursdag! 851 00:44:56,000 --> 00:45:03,000 Peppagårdshage! 852 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 Pappa Gri sitter på sin beste plass i sola. 853 00:45:07,500 --> 00:45:11,000 Åh, for en ypperlig dag å gjøre ingenting! 854 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 Pappa Gri liker å gjøre ingenting! 855 00:45:14,000 --> 00:45:18,000 Kan det bli bedre tro? Ja, med en kop te! 856 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 Bestefar kommer på besøk til Peppa og Georg. 857 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Bestefar Griis! 858 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 Hallo, Peppa og Georg! 859 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 Dere skal få deres egen blomsterhage! 860 00:45:31,000 --> 00:45:34,000 Åh, en hage til Georg og meg? 861 00:45:34,500 --> 00:45:38,000 Jeg er en pakke blomsterfrø til hver av dere. 862 00:45:38,000 --> 00:45:44,000 Nå trenger vi en fin plass i solen for å plante frøene. 863 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 Her passer du! 864 00:45:47,000 --> 00:45:51,000 Bestefar Griis graver i hagen til Peppa og Georg. 865 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 Åh, aah, te til arbeiderne! 866 00:45:54,000 --> 00:45:57,000 Tusen takk, Pappa Griis! 867 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Øh, hva driver dere med? 868 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Vi lager en blomsterhage! 869 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 Trenger vi en blomsterhage? Ja! 870 00:46:04,000 --> 00:46:06,500 Men der sitter jeg i stolen min! 871 00:46:06,500 --> 00:46:10,500 Det fins viktigere ting en stoler, Pappa Griis. 872 00:46:10,500 --> 00:46:13,500 Men jeg leser alltid avisen min her. 873 00:46:13,500 --> 00:46:18,500 Det finnes andre viktigere ting en aviser, Pappa Griis! 874 00:46:18,500 --> 00:46:20,500 Ja, som blomster! 875 00:46:20,500 --> 00:46:22,500 Se, Pappa! 876 00:46:22,500 --> 00:46:24,500 Peppa har masse blomsterfrø. 877 00:46:24,500 --> 00:46:27,500 Georg har bare ett blomsterfrø. 878 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Åh! 879 00:46:28,500 --> 00:46:31,500 Men det er et temmelig stort frø. 880 00:46:32,000 --> 00:46:35,500 Kan du hente litt vann til oss, Pappa Griis? 881 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 Hmm, javæl! 882 00:46:37,500 --> 00:46:41,500 Frø trenger vann for å gro. De er veldig tørste. 883 00:46:41,500 --> 00:46:44,500 Noen småfuler kommer for å se på. 884 00:46:44,500 --> 00:46:48,500 Ikke la fulene spise frøene, Peppa! 885 00:46:48,500 --> 00:46:51,500 Husk, husk! Vikk med dere fuler! 886 00:46:51,500 --> 00:46:54,500 Her er vannet. 887 00:46:54,500 --> 00:46:57,500 Pappa skremte bort fulene! 888 00:46:58,000 --> 00:47:02,500 Hoho! Pappa Griis ligner på et fuleskremsli! 889 00:47:02,500 --> 00:47:07,000 Peppa, Georg! Badetid! 890 00:47:07,000 --> 00:47:10,500 Åh! Men tenk om fulene kommer tilbake. 891 00:47:10,500 --> 00:47:14,500 Slapp av, Peppa. De skal passe på at fulene ikke tar frøene. 892 00:47:14,500 --> 00:47:16,500 Tusen takk, Pappa! 893 00:47:16,500 --> 00:47:20,000 Lykke til, Pappa Griis! Vi sees i morgen! 894 00:47:20,000 --> 00:47:21,500 Ha det! 895 00:47:21,500 --> 00:47:26,000 Ah! Dette var godt! 896 00:47:27,000 --> 00:47:30,500 Pappa! Du må være fuleskremsel! 897 00:47:30,500 --> 00:47:35,000 Hva? Åh! Husk, husk! Slemme fuler! 898 00:47:35,000 --> 00:47:40,000 Og nå blir du der til fulene har lagt seg! 899 00:47:40,000 --> 00:47:42,500 Hoho! Javæl, Peppa! 900 00:47:42,500 --> 00:47:48,500 Alle fulene har lagt seg. Nå kan Pappa Griis gå inn igjen. 901 00:47:48,500 --> 00:47:52,500 Det er morgen! 902 00:47:53,000 --> 00:47:57,000 Georg! Vi ser på blomsterhagen vår! 903 00:47:57,000 --> 00:48:00,500 Åh! Babyplanter! 904 00:48:00,500 --> 00:48:05,500 God morgen! Ah! Plantene her begynte å vokse. 905 00:48:05,500 --> 00:48:08,000 Snart får de blomster også. 906 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 En liten sneile kommer for å ta en titt. 907 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 Uff da! Sneilere spiser gjerne planter. 908 00:48:15,000 --> 00:48:19,500 Bestefar Griis, kan du ta Barbara med til hagen din? 909 00:48:20,000 --> 00:48:24,500 Eh, ok. Jeg skal ta meg av Barbaraen. 910 00:48:24,500 --> 00:48:27,000 Det har gått en uke. 911 00:48:27,000 --> 00:48:31,000 Peppa! Georg! Kom og se! 912 00:48:31,000 --> 00:48:35,500 Blomstene mine! Så pene de er! 913 00:48:35,500 --> 00:48:38,000 Se på Georgs plantet! 914 00:48:38,000 --> 00:48:40,500 En bunnestengel! 915 00:48:40,500 --> 00:48:45,500 Og den strekker seg helt opp til en kjempest slott. 916 00:48:46,000 --> 00:48:51,000 Hoho! Nei, Peppa. Men den har blitt ganske høy. 917 00:48:51,000 --> 00:48:55,000 Georgs plant er høyere enn huset vårt. 918 00:48:55,000 --> 00:49:01,000 Hoho! Georg har dyrket en solsikke. Veldig bra, Georg! 919 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 Jeg elsker blomsterhagen vår! 920 00:49:04,000 --> 00:49:08,000 Nå kan vi lage en grønnsakshagu. 921 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Men der sitter jeg i stolen min. 922 00:49:11,500 --> 00:49:16,000 Det finnes andre viktere ting enn stoler, pappa Griis. 923 00:49:16,000 --> 00:49:20,000 Som tomater, gullerøtter og poteter! 924 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Jeg tar gjerne en god potet. 925 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 Pappa Griis elsker poteter. 926 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 Alle sammen elsker poteter. 927 00:49:28,000 --> 00:49:33,000 Heste blanketå. 928 00:49:33,000 --> 00:49:37,000 Peppa og Georg leker på rommet sitt. 929 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Dinosaur! Grrr! 930 00:49:39,500 --> 00:49:44,000 Georg, du får holde deg på din sida rommet. 931 00:49:44,000 --> 00:49:49,500 Det er din sida, og dette er min sida. 932 00:49:49,500 --> 00:49:53,000 Ikke krys den usynlige linja. 933 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 Posten! 934 00:49:55,000 --> 00:50:00,500 Goddag, Herr Zebra. 935 00:50:00,500 --> 00:50:04,000 Goddag, pappa Griis. Jeg har noen brev til dere. 936 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Er det noe til meg og Georg? 937 00:50:10,500 --> 00:50:12,500 Det er en pakke til mamma og meg. 938 00:50:12,500 --> 00:50:15,000 Det er en pakke også. 939 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 Det er noe kassen med armert betong jeg bestilte. 940 00:50:18,000 --> 00:50:20,500 Se så mange frimærker! 941 00:50:20,500 --> 00:50:24,000 Det er fordi den kommer langt bortefra. 942 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 Ha det bra! 943 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Ha det bra! 944 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 Åh, det står at den er til Peppa og Georg. 945 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Jippie! 946 00:50:33,000 --> 00:50:37,000 Se mamma, en pakke til Georg og meg. 947 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 Det er et brev også. 948 00:50:40,000 --> 00:50:43,500 Kjære Peppa og Georg, her er en presang dere kan dele. 949 00:50:43,500 --> 00:50:45,500 Hilsen tante Dottie. 950 00:50:45,500 --> 00:50:49,500 Tante Dottie bor langt borte i et annet land. 951 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 Åh, hva er presangen? 952 00:50:52,500 --> 00:50:54,500 Den har jul. 953 00:50:54,500 --> 00:50:56,500 Bil! 954 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Nei, det er ikke en bil. 955 00:50:58,500 --> 00:51:00,500 Den har bein. 956 00:51:00,500 --> 00:51:02,500 Det er et bord. 957 00:51:02,500 --> 00:51:05,500 Hehehe, den har hale. 958 00:51:05,500 --> 00:51:07,500 Oh, bord har ikke haler. 959 00:51:08,000 --> 00:51:09,500 Det er et håndtak også. 960 00:51:09,500 --> 00:51:12,500 Hva kan det være? 961 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 Det er noe mer oppe i kassa. 962 00:51:15,500 --> 00:51:18,500 Det er en lekehest. 963 00:51:18,500 --> 00:51:21,500 Jeg kaller den Blanke Tå. 964 00:51:21,500 --> 00:51:23,500 Heste! 965 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 Blanke Tå! 966 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 Heste! 967 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Blanke Tå! 968 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 Heste! 969 00:51:27,500 --> 00:51:31,500 Dere, ikke glem at tante Dottie sendte presangen til begge to. 970 00:51:31,500 --> 00:51:33,500 Dere må dele. 971 00:51:33,500 --> 00:51:35,500 Og dele kan være gøy. 972 00:51:36,000 --> 00:51:38,500 Hvorfor er jeg leke med Blanke Tå først? 973 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 La Georg prøve først du. 974 00:51:40,500 --> 00:51:42,500 Han er minst emat. 975 00:51:42,500 --> 00:51:44,500 Heste! Heste! 976 00:51:44,500 --> 00:51:47,500 Georg liker å leke med heste. 977 00:51:47,500 --> 00:51:49,500 Georg, den heter Blanke Tå. 978 00:51:49,500 --> 00:51:51,500 Ikke Heste. 979 00:51:51,500 --> 00:51:53,500 Nå er det Peppa's tur. 980 00:51:53,500 --> 00:51:55,500 Jeg er prinsesse Peppa. 981 00:51:55,500 --> 00:51:59,500 Med min magiske hest Blanke Tå. 982 00:51:59,500 --> 00:52:02,500 Peppa liker å leke med Blanke Tå. 983 00:52:02,500 --> 00:52:05,500 Ops! 984 00:52:05,500 --> 00:52:08,000 Kanskje dere kan leke med lekehesten ute? 985 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 Ja, mamma. 986 00:52:10,000 --> 00:52:15,000 Det er litt bratt her. 987 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Det er best å leke nederst i bakken. 988 00:52:17,000 --> 00:52:21,000 Og den raskeste veien ned er å ri ned. 989 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 Er du sikker, Pappa? 990 00:52:24,000 --> 00:52:27,000 Ikke krasch sånn som du pleier, da. 991 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Ho, ho! 992 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Jeg vet hva jeg gjør, Peppa. 993 00:52:31,000 --> 00:52:32,500 Jeg er voksen. 994 00:52:32,500 --> 00:52:34,000 Jiha! 995 00:52:34,500 --> 00:52:37,000 Men hvordan skal du få stoppet? 996 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 Jeg vet ikke! 997 00:52:40,000 --> 00:52:44,000 Hvor er bremsene? 998 00:52:44,000 --> 00:52:51,000 Smarte, Pappa! 999 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 Du brukte annedammen som brems. 1000 00:52:54,000 --> 00:52:57,000 Hva var det store plaske? 1001 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Hørte du et plask? 1002 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Pappa Gris, vet du at du har en an på hodet? 1003 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Å? 1004 00:53:03,500 --> 00:53:06,000 Ja, jo. Jeg er falt i dammen. 1005 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 Heste, heste! 1006 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Georg vil ri på lekehesten. 1007 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Gå! Gå! 1008 00:53:15,000 --> 00:53:19,000 Georg får ikke hesten til å gå. 1009 00:53:19,000 --> 00:53:25,000 Om vi bare hadde hatt en som var stor og sterk som kunne dytte Georg. 1010 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Jeg er stor og sterk. 1011 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Jeg kan dytte Georg. 1012 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Det var en god idé, Peppa. 1013 00:53:31,000 --> 00:53:33,500 Hehehehehehehehehehehehe! 1014 00:53:33,500 --> 00:53:35,500 Heste, heste! 1015 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 Georg, hun heter Blanketå. 1016 00:53:38,500 --> 00:53:40,000 Heste! 1017 00:53:40,000 --> 00:53:41,500 Blanketå! 1018 00:53:41,500 --> 00:53:43,000 Heste! 1019 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Jeg vet det! 1020 00:53:45,000 --> 00:53:47,500 Sin prissangen var til oss begge to. 1021 00:53:47,500 --> 00:53:51,500 Kan hun hete Heste Blanketå? 1022 00:53:52,000 --> 00:53:59,500 Peppa og Georg liker å leke sammen med Heste Blanketå. 1023 00:53:59,500 --> 00:54:03,500 Internasjonaldagen! 1024 00:54:03,500 --> 00:54:10,500 Peppa og vennmennes er i lekegruppa. De har klædd seg ut i drakter fra forskjellige land. 1025 00:54:10,500 --> 00:54:18,000 I dag er det Internasjonaldagen, og da feirer vi alle land i hele verden. 1026 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 Hurra! 1027 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Peppa er klædd som Frankrike. 1028 00:54:22,000 --> 00:54:23,500 Jeg er Frankrike. 1029 00:54:23,500 --> 00:54:25,500 Georg er Russland. 1030 00:54:25,500 --> 00:54:27,000 Hehehehehehehehehehe! 1031 00:54:27,000 --> 00:54:28,500 Pedro er USA. 1032 00:54:28,500 --> 00:54:30,000 Jihā! 1033 00:54:30,000 --> 00:54:31,500 Zoe er Japan. 1034 00:54:31,500 --> 00:54:33,000 Konnichiwa! 1035 00:54:33,000 --> 00:54:34,500 Susi er Nederland. 1036 00:54:34,500 --> 00:54:38,000 Hallå! Det er hallo på nederlands! 1037 00:54:38,000 --> 00:54:39,500 Hehehehehehehehehehe! 1038 00:54:39,500 --> 00:54:43,000 Men fru Gaselle, hva skal alle verdensland gjøre? 1039 00:54:43,000 --> 00:54:46,500 De skal synge harmonisangen sammen. 1040 00:54:46,500 --> 00:54:48,000 Hurra! 1041 00:54:48,500 --> 00:54:50,000 Jeg liker å synge! 1042 00:54:50,000 --> 00:54:51,500 Det er jeg også! 1043 00:54:51,500 --> 00:54:54,000 Husker dere teksten allesammen? 1044 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Ja, fru Gaselle! 1045 00:54:56,000 --> 00:55:04,500 Syng en sang om fred og harmoni, syng en sang om fred og harmoni, 1046 00:55:04,500 --> 00:55:12,000 syng en sang om fred og harmoni, for fred og harmoni. 1047 00:55:12,000 --> 00:55:13,500 Hehehehehehehehe! 1048 00:55:14,000 --> 00:55:19,000 Lydelig! Og siden skal vi synge den for mamman og pappan i deres. 1049 00:55:19,000 --> 00:55:21,500 Så er det fri minutt. 1050 00:55:21,500 --> 00:55:25,500 Kos dere og lekk fredlig sammen! 1051 00:55:25,500 --> 00:55:28,000 Alle landene leker på lekeplassen. 1052 00:55:28,000 --> 00:55:30,500 England setter seg i sklida. 1053 00:55:30,500 --> 00:55:32,000 Whee! 1054 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 Frankrike og Schweiz setter seg i huska. 1055 00:55:35,000 --> 00:55:36,500 Hehehehehehehehe! 1056 00:55:36,500 --> 00:55:38,500 Tyskland hopper paradis. 1057 00:55:38,500 --> 00:55:42,000 En, to, tre. 1058 00:55:42,500 --> 00:55:46,000 USA, Russland, Spania og Hellas er i sandkassa. 1059 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Hehehehehehe! 1060 00:55:47,000 --> 00:55:49,500 Jeg skal bygge et stort sandslott. 1061 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 Jee-ha! 1062 00:55:51,000 --> 00:55:54,000 Her er Nederland og Japan. 1063 00:55:54,000 --> 00:55:55,500 Ahem! 1064 00:55:55,500 --> 00:55:58,000 Nå tror jeg det er vår tur i sandkassa. 1065 00:55:58,000 --> 00:55:59,500 Hvorfor det? 1066 00:55:59,500 --> 00:56:02,000 Fordi dere har hatt deres tur. 1067 00:56:02,000 --> 00:56:07,000 Nå kan dere ta sklida, men vi har mer lyst til å leke her. 1068 00:56:07,000 --> 00:56:08,000 Hehehehehehehehe! 1069 00:56:08,000 --> 00:56:12,000 Uff da! Det er ikke plass til mer enn fire land i sandkassa. 1070 00:56:13,500 --> 00:56:14,500 Hva er det for noe? 1071 00:56:14,500 --> 00:56:17,500 Det er vår tur i sandkassa. 1072 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 Men det var vi som var der først. 1073 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 Er Susi litt skjevt, da? 1074 00:56:22,500 --> 00:56:25,500 Det var Georg som begynte, da. 1075 00:56:25,500 --> 00:56:28,500 Ikke skyld på Georg. Han er liten. 1076 00:56:28,500 --> 00:56:30,500 (Skrik) 1077 00:56:30,500 --> 00:56:32,500 Hallo, hallo, hallo. 1078 00:56:32,500 --> 00:56:35,500 Hva er det dere bråker som for barn? 1079 00:56:35,500 --> 00:56:39,500 Nei, Susi og Zoe prøver å dytte oss vekk fra sandkassa. 1080 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 Det gjør vi ikke det! 1081 00:56:41,500 --> 00:56:43,000 Jo, det gjør dere. 1082 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Ja, du lyder det. 1083 00:56:45,000 --> 00:56:50,000 Uff da! Landene i verden leker ikke fredelig sammen. 1084 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 Syng en sang om fred og harmoni. 1085 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 Hva er det bråker? 1086 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 Å nei! Langene kreller. 1087 00:56:59,000 --> 00:57:02,000 Vi kan ikke leke i sandkassa. 1088 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Jo, det kan vi det. 1089 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Det er uret for deg. 1090 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 Det er skikkelig dårlig. 1091 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Nei, nå må dere kjærpe dere. 1092 00:57:10,500 --> 00:57:15,000 Susi! Du tror alltid at du skal bestemme over alle. 1093 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Det er jo ikke det! 1094 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 (Skratt) 1095 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Hva er dette? 1096 00:57:21,000 --> 00:57:27,000 USA, Russland, Spania og Hellas vil ikke dele sandkassa med andre. 1097 00:57:27,000 --> 00:57:31,000 Ned i landet er skjefete. Det er du som er skjefete. 1098 00:57:31,000 --> 00:57:37,000 Nå er det nok. Er det slik dere tror verdens land oppfører seg? 1099 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 Øhm, er det ikke? 1100 00:57:40,000 --> 00:57:41,500 Nei, langt ifra. 1101 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 Un skjef du kan se det? 1102 00:57:43,500 --> 00:57:44,500 (Snurr) 1103 00:57:44,500 --> 00:57:45,500 Hallo! 1104 00:57:45,500 --> 00:57:47,500 Foreldrene har kommet. 1105 00:57:47,500 --> 00:57:50,500 Er det en fin internasjonaldag? 1106 00:57:50,500 --> 00:57:53,500 Øh, ikke så verst. 1107 00:57:53,500 --> 00:57:54,500 Så fint da. 1108 00:57:54,500 --> 00:58:00,500 Godt å høre. Nå skal vi synge for dere harmonisangen. 1109 00:58:00,500 --> 00:58:05,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1110 00:58:05,500 --> 00:58:09,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1111 00:58:09,500 --> 00:58:13,000 Syng en sang om fred og harmoni. 1112 00:58:13,000 --> 00:58:16,000 Får fred og harmoni. 1113 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Det kommer harmoni! 1114 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 For en fantastisk oppvisning i samarbeid. 1115 00:58:21,000 --> 00:58:25,000 Peppa og vennene hennes liker å synge sammen i harmoni. 1116 00:58:25,000 --> 00:58:29,000 Alle lande i verden liker å synge sammen i harmoni. 1117 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Kaili Kengeru 1118 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 Det er en fin solskidsdag. 1119 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 Herre og fru Kengeru kommer på besøk. 1120 00:58:39,000 --> 00:58:39,500 Hallo? 1121 00:58:39,500 --> 00:58:43,500 Goddag Herr Grease, vi møtes på flyplassen. Hønsker du? 1122 00:58:43,500 --> 00:58:47,500 Det er lenge siden. Du sa vi kunne komme på besøk. 1123 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Ja så? 1124 00:58:48,500 --> 00:58:53,500 Ja, og siden siste vi møtes har vi fått Kaili og Joey. 1125 00:58:53,500 --> 00:58:55,500 Gå og hilst nå barn. 1126 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Hallo, jeg heter Kaili Kengeru. 1127 00:58:57,500 --> 00:59:00,500 Jeg heter Peppa Grease. 1128 00:59:00,500 --> 00:59:03,500 Og dette er lillebroren min Georg. 1129 00:59:04,000 --> 00:59:08,500 Dette er min lillebror Joey. 1130 00:59:08,500 --> 00:59:11,500 Joey bor i mamma Kengeru's lomme. 1131 00:59:11,500 --> 00:59:15,500 Man blir tørst av å reise rundt. Noe å drikke? 1132 00:59:15,500 --> 00:59:17,500 Ja takk. 1133 00:59:17,500 --> 00:59:20,500 Limonade? Beste jeg vet. 1134 00:59:20,500 --> 00:59:22,500 Det var deilig. 1135 00:59:22,500 --> 00:59:25,500 Her, sitt ned. Er det resultene? 1136 00:59:25,500 --> 00:59:29,500 Jeg er alltid sulten. Det ordner vi. Vi lager lunsj. 1137 00:59:30,000 --> 00:59:34,500 Her Kengeru skal lage lunsj på en utegrill. 1138 00:59:34,500 --> 00:59:36,500 Lyst for maiskålbørr? 1139 00:59:36,500 --> 00:59:39,500 Ja takk. Det burde vi prøve hjemme også. 1140 00:59:39,500 --> 00:59:42,500 Hei vent. Vi er jo hjemme. 1141 00:59:42,500 --> 00:59:47,500 Bli med Kaili. Så går vi å leke i hagen. 1142 00:59:47,500 --> 00:59:50,500 Vi kan leke yndlingsleken min. 1143 00:59:50,500 --> 00:59:53,500 Hoppe opp og ned i sølepyter. 1144 00:59:53,500 --> 00:59:58,500 Hopping liker jeg også. Først må vi finne en sølepyt. 1145 00:59:59,000 --> 01:00:02,500 Åh, det er ingen sølepyter her. 1146 01:00:02,500 --> 01:00:05,500 Det er for tørt på bakken til sølepyter. 1147 01:00:05,500 --> 01:00:07,500 Skulle ønske det kom regn. 1148 01:00:07,500 --> 01:00:09,500 Jeg håper det ikke blir regn. 1149 01:00:09,500 --> 01:00:12,500 Åh vi elsker regn. Det har vi lite å hjemme. 1150 01:00:12,500 --> 01:00:17,500 Men vil dere ha regn i dette landet? Er det bare å grille? 1151 01:00:17,500 --> 01:00:22,500 Vi kan jo hoppe likevel. 1152 01:00:24,000 --> 01:00:29,000 Georg er ganske flink til å hoppe, men jeg er den beste. 1153 01:00:29,000 --> 01:00:34,000 Se nå. Sånn skal det gjøres. 1154 01:00:34,000 --> 01:00:36,500 Nå er det deg Kaili. 1155 01:00:36,500 --> 01:00:38,000 Ok. 1156 01:00:38,000 --> 01:00:41,000 Kengurur kan hoppe veldig høyt. 1157 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Wow! 1158 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Her er Katrine Kanin. 1159 01:00:45,000 --> 01:00:48,500 Hallo Katrine. Dette er vennen min Kaili. 1160 01:00:48,500 --> 01:00:50,500 Hallo Kaili. 1161 01:00:51,000 --> 01:00:54,500 Leker dere lek? Vi hopper om kapp. 1162 01:00:54,500 --> 01:00:58,500 Kaniner er beste til å hoppe. Se her. 1163 01:00:58,500 --> 01:01:05,000 Flott hopp Katrine, men det er nok ikke så flott som vennen min Kailis. 1164 01:01:05,000 --> 01:01:07,500 Kom igjen. Ta hoppet ditt. 1165 01:01:07,500 --> 01:01:09,500 Jeg har ikke lyst til å vise meg. 1166 01:01:09,500 --> 01:01:11,000 Gjør det da. 1167 01:01:11,000 --> 01:01:12,500 Ok. 1168 01:01:12,500 --> 01:01:15,000 Det var høyt. 1169 01:01:15,000 --> 01:01:18,500 Kaili Kenguru er den beste til å hoppe. 1170 01:01:19,000 --> 01:01:20,500 Her kommer Pedro Pony. 1171 01:01:20,500 --> 01:01:22,000 Hei alle sammen. 1172 01:01:22,000 --> 01:01:25,500 Hei, hei Pedro. Dette er den nye vennen min. 1173 01:01:25,500 --> 01:01:27,500 Kaili Kenguru. 1174 01:01:27,500 --> 01:01:29,500 Hun er min venn. 1175 01:01:29,500 --> 01:01:32,500 Hun kan hoppe høyere enn alle sammen. 1176 01:01:32,500 --> 01:01:35,500 Det er ingen som kan hoppe høyere enn meg. 1177 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 På min Super Romo Hopper. 1178 01:01:38,500 --> 01:01:41,500 Vis ham deg Kaili. 1179 01:01:41,500 --> 01:01:44,000 Men Pedro, han hoppet bra han. 1180 01:01:44,000 --> 01:01:45,500 Gjør det da. 1181 01:01:45,500 --> 01:01:47,000 Ok. 1182 01:01:47,500 --> 01:01:48,500 Wow. 1183 01:01:48,500 --> 01:01:52,000 Kaili Kenguru er den beste til å hoppe. 1184 01:01:52,000 --> 01:01:56,000 Jeg kunne hoppet høyere enn meg, men jeg er litt sliten. 1185 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 Øh, hva var det? 1186 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 Det regner. 1187 01:02:01,000 --> 01:02:05,500 Som jeg sa, vil det regne, er det bare å grille. 1188 01:02:05,500 --> 01:02:08,000 Det er nok best vi går inn alle sammen. 1189 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Hva? Å gå glipp av regnet? 1190 01:02:13,500 --> 01:02:18,000 Her Kenguru har en stor parasol som gir alle ly for regnet. 1191 01:02:18,000 --> 01:02:20,500 Maten er klar. Hvem vil ha? 1192 01:02:20,500 --> 01:02:22,000 Jeg. 1193 01:02:22,000 --> 01:02:27,000 Peppa liker majskolber. 1194 01:02:27,000 --> 01:02:31,000 Alle sammen liker majskolber. 1195 01:02:31,000 --> 01:02:32,500 Regnet ga seg. 1196 01:02:32,500 --> 01:02:36,000 Regnet gjør alle ting så friske og glønne. 1197 01:02:36,000 --> 01:02:37,500 Og våte. 1198 01:02:37,500 --> 01:02:39,500 Og sølefte. 1199 01:02:41,500 --> 01:02:44,500 Sånn er det man hopper i sølepter. 1200 01:02:44,500 --> 01:02:47,500 Oi, det ser moro ut. 1201 01:02:47,500 --> 01:02:51,000 Jeg er den beste til å hoppe, 1202 01:02:51,000 --> 01:02:55,500 men Peppa er den aller beste til å hoppe og hoppe ned i sølepter. 1203 01:02:55,500 --> 01:03:02,500 Mamma kanins mage. 1204 01:03:02,500 --> 01:03:07,000 Peppa og Georg leker med Susi Sau og Pedro Pommi. 1205 01:03:07,000 --> 01:03:10,500 Her er Katrine og Kjetil kanin. 1206 01:03:11,000 --> 01:03:12,500 Hei, hei Katrine. 1207 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 Jeg har en hemmelighet. 1208 01:03:14,500 --> 01:03:15,500 Si det da. 1209 01:03:15,500 --> 01:03:18,500 Mamman min har en kul på magensyn. 1210 01:03:18,500 --> 01:03:22,000 Har hun spist for mye? 1211 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 Nei, det er en babykanin inni. 1212 01:03:25,000 --> 01:03:30,500 Mamma kanin, har du virkelig en babykanin inni magen? 1213 01:03:30,500 --> 01:03:33,500 Ja, har du lyst å høre på den? 1214 01:03:33,500 --> 01:03:35,000 Ja, gjerne. 1215 01:03:35,000 --> 01:03:38,500 Kan du høre et lite hjerteslå? 1216 01:03:39,000 --> 01:03:43,500 Ja, det gjør jeg. Det sier bang, bang, bang. 1217 01:03:43,500 --> 01:03:45,500 Åh, den rørte seg. 1218 01:03:45,500 --> 01:03:49,500 Ja, det hender at babyer sparker litt. 1219 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 Nei, hva skal babyen hete? 1220 01:03:51,500 --> 01:03:55,500 Jeg vet ikke. Har dere lyst til å finne på et navn? 1221 01:03:55,500 --> 01:03:57,500 Ja, ja. 1222 01:03:57,500 --> 01:04:00,500 Hallo mamma kanin. Vill du ha en kop kaffe? 1223 01:04:00,500 --> 01:04:03,500 Jeg kan ikke drikke kaffe, men jeg er litt sulten. 1224 01:04:03,500 --> 01:04:05,500 Vil du ha en gulleråt? 1225 01:04:05,500 --> 01:04:08,500 Jeg spiser ikke det nå. Har du repoteter? 1226 01:04:08,500 --> 01:04:15,000 Ja, det har vi. Kanskje en potet med chalet og ost og jordbærsyltetøy? 1227 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Nei. 1228 01:04:16,000 --> 01:04:22,000 En potet med chalet, ost og syltetøy. Det var en merkelig blanding. 1229 01:04:22,000 --> 01:04:26,000 Vi må finne på et navn til babyen. 1230 01:04:26,000 --> 01:04:31,000 Ja, hvis babyen er en jente kan den hete Kajakanin. 1231 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Eller kanskje Kaisakanin? 1232 01:04:34,000 --> 01:04:35,500 Kamillakanin. 1233 01:04:35,500 --> 01:04:37,000 Solveikanin. 1234 01:04:37,500 --> 01:04:40,000 Jeg tror ikke det er det, Pedro. 1235 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 Solveikanin høres feil ut. 1236 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Jeg liker Kari. 1237 01:04:45,000 --> 01:04:49,000 Karikanin. Det er perfekt. 1238 01:04:49,000 --> 01:04:52,000 Men tenk om babyen er en gutta. 1239 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Åh. 1240 01:04:53,000 --> 01:04:56,000 Hva med Konradkanin? 1241 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 Eller Kallekanin? 1242 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 Mikkelkanin. 1243 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 Mikkelkanin? Nei. 1244 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Kårekanin. 1245 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Ja, Kårkanin. 1246 01:05:07,000 --> 01:05:11,500 Takk for poteten med chalet, ost og jordbærsyltetøy, mamma gris. 1247 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Velbekomme. 1248 01:05:13,000 --> 01:05:15,500 Vi har funnet på navn til babyen. 1249 01:05:15,500 --> 01:05:19,500 Kari hvis det er en jente, og Kår hvis det er en gutt. 1250 01:05:19,500 --> 01:05:21,500 Det var fine navn. 1251 01:05:21,500 --> 01:05:25,500 Synn at babyen ikke kan hete begge deler. 1252 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 Åh, magen min. 1253 01:05:27,500 --> 01:05:30,500 Det er bare den rare maten du har spist. 1254 01:05:30,500 --> 01:05:32,500 Jeg tror ikke det, Pappakanin. 1255 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 Babyen kommer. 1256 01:05:34,000 --> 01:05:38,500 Aha. Til sykehuse. Med en gang. Ikke få panikk. 1257 01:05:38,500 --> 01:05:41,500 Halløj, halløj. 1258 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 Lykke til. 1259 01:05:42,500 --> 01:05:44,500 Pakker du alt på lista? 1260 01:05:44,500 --> 01:05:46,500 Ja, jeg har alt. 1261 01:05:46,500 --> 01:05:52,500 Klær, parfymerte lys, yoga-musikk og nok mat for tre dager. 1262 01:05:52,500 --> 01:05:58,500 Ingen panikk, ingen panikk. Er det noen der? Vi skal ha en kanin. 1263 01:05:58,500 --> 01:06:00,500 Hallo, søster. 1264 01:06:00,500 --> 01:06:01,500 Hva skal du her? 1265 01:06:02,000 --> 01:06:04,500 Jeg skal føde en baby, vet du vel? 1266 01:06:04,500 --> 01:06:07,500 Åh ja, da er det best du kommer inn. 1267 01:06:07,500 --> 01:06:09,000 Kan jeg få bli med? 1268 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Mo! 1269 01:06:10,000 --> 01:06:13,500 Først må du parkere bilen, men slappa. 1270 01:06:13,500 --> 01:06:17,500 Og føde en baby tar alltid lang tid. 1271 01:06:17,500 --> 01:06:24,500 Unda vei, alle sammen! Søsteren min skal føde! 1272 01:06:24,500 --> 01:06:28,500 En kjelle og masse anklær. 1273 01:06:28,500 --> 01:06:31,500 Dette skulle holde i flere dager. 1274 01:06:33,500 --> 01:06:36,000 Åh, hvor skal jeg klegge alt dette? 1275 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 I bilen igjen. Vi trenger ikke det nå. 1276 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Hva? 1277 01:06:40,000 --> 01:06:43,000 Pappa, du gikk lipa alt sammen. 1278 01:06:43,000 --> 01:06:46,000 Gjorde jeg? Ble det god eller kjent til? 1279 01:06:46,000 --> 01:06:50,000 Begge deler. Vi fikk tvillinger. 1280 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Wow! 1281 01:06:51,000 --> 01:06:56,000 Det er dagen etter, og mamma-kanin har kommet hjem fra sykehuse. 1282 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 Hallo, kan vi få se tvillingene? 1283 01:07:00,500 --> 01:07:02,000 Selv sagt, Pappa. 1284 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 (Synger) 1285 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 Er det gutter eller jenter? 1286 01:07:07,500 --> 01:07:11,000 En av hver. En gutt og en jente. 1287 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 De heter Kari og Kåre. 1288 01:07:13,000 --> 01:07:16,000 Så begge navn ble brukt? 1289 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 Ja! 1290 01:07:17,000 --> 01:07:21,000 Kari-kanin og Kåre-kanin. 1291 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 Det er verdens fineste navn. 1292 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Og vi fant den på. 1293 01:07:26,000 --> 01:07:29,000 (Synger) 1294 01:07:30,500 --> 01:07:32,500 Å miste nøkkelene. 1295 01:07:32,500 --> 01:07:36,500 Peppa og familien hennes har vært på dagstur i fjellet. 1296 01:07:36,500 --> 01:07:39,500 På tide å dra hjem. Tilbake til bilen. 1297 01:07:39,500 --> 01:07:44,500 Tusen takk for besøket på fjellets skjønnesflekk. På snarlig gensyn. 1298 01:07:44,500 --> 01:07:47,500 Nøkler! Nøkler! 1299 01:07:47,500 --> 01:07:52,500 Nei, Georg. Du får ikke leke med bilnøkkelene. Du kan miste dem. 1300 01:07:52,500 --> 01:07:54,500 (Synger) 1301 01:07:54,500 --> 01:07:57,500 Men du leker jo med bilnøkkelene, Pappa. 1302 01:07:58,000 --> 01:08:00,500 Voksen, jeg mister dem ikke. 1303 01:08:00,500 --> 01:08:05,500 Oi, San. Pappa Gris mistet nøkkelene ned i en kum. 1304 01:08:05,500 --> 01:08:09,500 Åh! Sånn. Da dra vi hjem. 1305 01:08:09,500 --> 01:08:12,500 Det kan bli vanskelig. 1306 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Åh? 1307 01:08:13,500 --> 01:08:16,500 Pappa mistet bilnøkkelene ned i kummen. 1308 01:08:16,500 --> 01:08:19,500 Åh, Pappa Gris. 1309 01:08:19,500 --> 01:08:23,500 Ta det rolig. Jeg skal få opp nøkkelene med en pinne. 1310 01:08:23,500 --> 01:08:24,500 Ja! 1311 01:08:25,000 --> 01:08:28,500 Hmm. Kummen er dypere enn jeg trodde. 1312 01:08:28,500 --> 01:08:31,500 Pinnen er ikke lang nok til å nå nøkkelene. 1313 01:08:31,500 --> 01:08:37,500 Det vi trenger er en fiske-stang. Da kan vi huke nøkkelene med en krok. 1314 01:08:37,500 --> 01:08:40,500 Selle frøken kaninfiske-stenger? 1315 01:08:40,500 --> 01:08:43,500 Eh, har dere fiske-stenger? 1316 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 Ja, det har vi faktisk. Jeg vet ikke hvorfor. 1317 01:08:46,500 --> 01:08:51,500 Du får jo ikke noe fisk her i fjellet. Vi vil ikke ha fisk. Vi vil ha nøkler. 1318 01:08:52,000 --> 01:08:55,500 Pappan min har mistet bilnøkkelene ned i kummen. 1319 01:08:55,500 --> 01:08:59,500 Åh, de får dere aldri opp. Den kummen er kjempe-dyp. 1320 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 Hva er sånne kummer til? 1321 01:09:02,500 --> 01:09:06,500 Kummer fører regnvannet ut i havet. 1322 01:09:06,500 --> 01:09:13,500 Fiskesnør er for kort til å nå nøkkelene. 1323 01:09:13,500 --> 01:09:16,500 I alt verden. Hvor dyp er den kummen? 1324 01:09:16,500 --> 01:09:19,500 Det kan vi finne ut ved å slippe ned en stein. 1325 01:09:20,000 --> 01:09:25,500 God idé, frøken kanin. Vi kan telle hvor lang tid det tar før steinen treffer bunden. 1326 01:09:25,500 --> 01:09:33,500 1, 2, 3, 4, 5, 6. 1327 01:09:33,500 --> 01:09:36,500 Det var dypt. 1328 01:09:36,500 --> 01:09:39,500 Som jeg sa, hva skal vi finne på da? 1329 01:09:39,500 --> 01:09:42,500 Her er herre Oksø og vennene hans. 1330 01:09:42,500 --> 01:09:44,500 Grave! Kranbil! 1331 01:09:44,500 --> 01:09:46,500 Georg liker kranbiler. 1332 01:09:47,000 --> 01:09:50,500 Hallå alle sammen! Hallå, Harokse! 1333 01:09:50,500 --> 01:09:53,500 Velkommen til fjellets skjønnhetsflekk. 1334 01:09:53,500 --> 01:09:55,500 Skal dere jobbe her? 1335 01:09:55,500 --> 01:10:00,500 Nei, vi har fri dag. Så vi kommer for å nyte skjønnhetsflekken. 1336 01:10:00,500 --> 01:10:05,500 Vi kan se Milvi, sjef. Ja, et fantastisk syn. 1337 01:10:05,500 --> 01:10:10,500 Harokse, kan vi låne kranen i et øyeblikk? 1338 01:10:10,500 --> 01:10:11,500 Til hva? 1339 01:10:11,500 --> 01:10:14,500 Pappa mistet bilnøkkelene ned i kummen. 1340 01:10:15,000 --> 01:10:18,500 Ta det med ro! Jeg skal få dem opp på et blunk. 1341 01:10:18,500 --> 01:10:21,500 Her, nissehorn, kjør frem kranen. 1342 01:10:21,500 --> 01:10:27,500 Gå da! Så fyrer vi det! 1343 01:10:27,500 --> 01:10:30,500 Det var jammenflaks at Harokse kom akkurat nå. 1344 01:10:30,500 --> 01:10:33,500 Ja, nå kan vi endelig få igjen nøkkelene. 1345 01:10:33,500 --> 01:10:38,500 Kommer ikke lenger ned, sjef. 1346 01:10:38,500 --> 01:10:40,500 Harokse er sjefen. 1347 01:10:40,500 --> 01:10:42,500 Fandt du nøkkelene våre? 1348 01:10:43,000 --> 01:10:46,500 Nei, kranen når ikke ned. 1349 01:10:46,500 --> 01:10:48,500 Hva skal vi gjøre nå? 1350 01:10:48,500 --> 01:10:52,500 Enkelt. Vi graver opp veien! 1351 01:10:52,500 --> 01:10:54,500 Hurra! 1352 01:10:54,500 --> 01:10:58,500 Harokse graver opp skjønnhetsflekken. 1353 01:10:58,500 --> 01:11:00,500 Stopp! 1354 01:11:00,500 --> 01:11:02,500 Hva skjer her? 1355 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 Vi skal jo se skjønnhetsflekken. 1356 01:11:04,500 --> 01:11:08,500 De graver den opp akkurat nå. Det er fort gjort. 1357 01:11:08,500 --> 01:11:11,500 Pappa mistet bilnøkkelene ned i kummen. 1358 01:11:12,000 --> 01:11:13,500 Ah! 1359 01:11:13,500 --> 01:11:16,500 Stopp der! Stopp der! 1360 01:11:16,500 --> 01:11:20,500 Der er nøkkelene! De er redde! 1361 01:11:20,500 --> 01:11:22,500 Hurra! 1362 01:11:22,500 --> 01:11:24,500 Vær så! 1363 01:11:24,500 --> 01:11:26,500 Tusen takk, Harokse. 1364 01:11:26,500 --> 01:11:28,500 Det var jo ingenting. 1365 01:11:28,500 --> 01:11:31,500 Men hvor er skjønnhetsflekken? 1366 01:11:31,500 --> 01:11:35,500 Fjellets skjønnhetsflekk har blitt et stort hull. 1367 01:11:35,500 --> 01:11:41,500 Det er en hule nå. Velkommen til Hules skjønnhetsflekken. 1368 01:11:41,500 --> 01:11:43,000 Åh! 1369 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 Dette er takket være pappa min. 1370 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Åh, Harokse. 1371 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 Åh! Det er flink du graver hull. 1372 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 Harokse liker å grave hull. 1373 01:11:54,000 --> 01:11:57,000 Alle liker å grave hull. 1374 01:11:57,000 --> 01:12:03,000 Det nye huset. 1375 01:12:03,000 --> 01:12:07,000 Pappagris jobber hardt på arbeidsrommet sitt. 1376 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 Hva gjør du for noe, pappa? 1377 01:12:09,500 --> 01:12:12,000 Jeg bygger et nytt hus. 1378 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 Det er veldig lite. 1379 01:12:14,000 --> 01:12:17,000 Er det et hus til alver og fer? 1380 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 Åh, nei. Det er en modell. 1381 01:12:20,000 --> 01:12:23,000 Det kommer til å bli mye større i virkeligheten. 1382 01:12:23,000 --> 01:12:24,000 Åh! 1383 01:12:24,000 --> 01:12:27,000 Og her er en tegning av det som skal bygges. 1384 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Jeg tror det er noe som mangler, pappa. 1385 01:12:30,000 --> 01:12:32,000 Som... 1386 01:12:32,000 --> 01:12:36,000 Pappa har tegnet en huske som kan stå utenfor huset. 1387 01:12:36,000 --> 01:12:39,000 Perfekt. Har du lyst til å se det nye huset? 1388 01:12:39,000 --> 01:12:39,500 Gjerne! 1389 01:12:39,500 --> 01:12:44,500 Pappagris tar med Peppa og Georg for å se huset han bygger. 1390 01:12:44,500 --> 01:12:46,000 Her er det! 1391 01:12:46,000 --> 01:12:49,000 Men pappa, det er jo ingenting her. 1392 01:12:49,000 --> 01:12:52,500 Det er fordi byggearbeidene ikke har begynt ennå det. 1393 01:12:52,500 --> 01:12:56,000 Grave, grave! 1394 01:12:56,000 --> 01:13:00,500 Her er Harokse og vennene hans. 1395 01:13:00,500 --> 01:13:03,000 Harokse skal bygge det nye huset. 1396 01:13:03,000 --> 01:13:05,500 Skal ikke du bygge det, pappa? 1397 01:13:05,500 --> 01:13:07,500 Jeg har gjort det vanskelige. 1398 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 Harokse følger mine instruksjoner. 1399 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Goddag, herre Gris! 1400 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Hva skal du ha? 1401 01:13:13,000 --> 01:13:16,000 Garage, svømbasing, raketerampe? 1402 01:13:16,000 --> 01:13:19,500 Et hus? Kan du bygge denne jakt i slik takk? 1403 01:13:19,500 --> 01:13:21,500 Men større? 1404 01:13:21,500 --> 01:13:23,500 Herre Gris vil ha et hus. 1405 01:13:23,500 --> 01:13:25,500 Skal vi bygge det av strå? 1406 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Av løv? 1407 01:13:26,500 --> 01:13:28,500 Eller av murstein? 1408 01:13:28,500 --> 01:13:30,000 Murstein, takk. 1409 01:13:30,000 --> 01:13:31,500 Godt valg! 1410 01:13:31,500 --> 01:13:33,500 Ikke glem husken! 1411 01:13:33,500 --> 01:13:36,500 Neida, peppa! Den kommer! 1412 01:13:36,500 --> 01:13:37,000 Neida! 1413 01:13:37,000 --> 01:13:43,000 Kan jeg hjelpe til? 1414 01:13:43,000 --> 01:13:45,500 Georg vil også hjelpe til. 1415 01:13:45,500 --> 01:13:50,000 Ok, Georg. Kan du legge en klatt mørttu her? 1416 01:13:50,000 --> 01:13:55,000 Det ser ut som en hjørmeklatt! 1417 01:13:55,000 --> 01:13:58,500 Mørttul er en helt spesiell hjørme. 1418 01:13:58,500 --> 01:14:01,000 Den limer murstein sammen. 1419 01:14:01,000 --> 01:14:04,500 Peppa, legger du første murstein? 1420 01:14:05,000 --> 01:14:06,500 Det gjør jeg! 1421 01:14:06,500 --> 01:14:09,500 Det er bra! Røsten gjør jeg. 1422 01:14:09,500 --> 01:14:15,000 Murstein må legges rett og jævnt. 1423 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 Se. Og rekke, og ram! 1424 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 Det tar jo evighet! 1425 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 Blir det ferdig i dag? 1426 01:14:24,000 --> 01:14:28,000 Åh, nei! Man bygger ikke hus på én dag. 1427 01:14:28,000 --> 01:14:30,500 Det blir ferdig i morgen. 1428 01:14:30,500 --> 01:14:32,000 Flott! 1429 01:14:32,000 --> 01:14:33,500 Vi ses i morgen her også! 1430 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 Hade bra! 1431 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 Hade! 1432 01:14:36,000 --> 01:14:42,500 Georg la ned en klatt med seierme, og jeg la en murstein oppå! 1433 01:14:42,500 --> 01:14:46,000 Det hørtes da spennende ut. 1434 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 Nå må dere lukke øynene og sove. 1435 01:14:49,000 --> 01:14:58,500 Det er morgen, og Peppa og Georg gleder seg til å se det nye huset. 1436 01:14:58,500 --> 01:15:02,500 Det er ferdig! 1437 01:15:04,000 --> 01:15:07,000 Nesten ferdig. Det igjen står en inspeksjon. 1438 01:15:07,000 --> 01:15:11,000 Her kanin er bygningsinspektør. 1439 01:15:11,000 --> 01:15:15,000 Meget bra! 1440 01:15:15,000 --> 01:15:18,500 Men Fent, det er ikke ferdig! 1441 01:15:18,500 --> 01:15:19,500 Hva? 1442 01:15:19,500 --> 01:15:21,500 Dere glemte husken! 1443 01:15:21,500 --> 01:15:25,000 Må! Det gjorde vi ikke! 1444 01:15:25,000 --> 01:15:28,500 Tusen takk, herr Oksa! 1445 01:15:28,500 --> 01:15:32,000 Nå er det klart, så våre nye nabor kan flytte inn. 1446 01:15:32,500 --> 01:15:33,500 Nabor? 1447 01:15:33,500 --> 01:15:36,500 Ja, Peppa. Vi får nye nabor! 1448 01:15:36,500 --> 01:15:41,000 Her Ulv og familien hans flytter inn i sitt nye hjem. 1449 01:15:41,000 --> 01:15:44,000 Å se, små griser! 1450 01:15:44,000 --> 01:15:46,500 Hei, hei! Jeg er unni Ulv! 1451 01:15:46,500 --> 01:15:48,500 Jeg er Peppa Gris! 1452 01:15:48,500 --> 01:15:51,500 Takk for at du bygger det huset vårt, Herr Gris. 1453 01:15:51,500 --> 01:15:53,000 Hva er det av? 1454 01:15:53,000 --> 01:15:56,500 Strå, løv, amurstein. 1455 01:15:56,500 --> 01:15:58,500 Vi får se hva du tåler! 1456 01:15:59,000 --> 01:16:02,000 Jeg skal puste, jeg skal puste, jeg skal... 1457 01:16:02,000 --> 01:16:05,500 Hmm, tåler mye! 1458 01:16:05,500 --> 01:16:08,500 Hva er ditt hus laget av, Herr Gris? 1459 01:16:08,500 --> 01:16:11,500 Murstein. Så bare glem det, herr Ulv. 1460 01:16:11,500 --> 01:16:13,500 Åh! En huske! 1461 01:16:13,500 --> 01:16:15,500 Ja, det var min idé! 1462 01:16:15,500 --> 01:16:18,500 Den er veldig fin! Vil du prøve? 1463 01:16:18,500 --> 01:16:20,500 Kan du dytte meg? 1464 01:16:20,500 --> 01:16:24,000 Nei! Jeg puster og blåser i steden! 1465 01:16:24,000 --> 01:16:26,500 Bestefar Gris, tog til undsetting! 1466 01:16:26,500 --> 01:16:31,500 Bestefar Gris tar Georg og Peppa med på tur med minitåget sitt, Guddrun. 1467 01:16:31,500 --> 01:16:34,500 Tåget Guddrun er kjempekult! 1468 01:16:34,500 --> 01:16:39,500 Åh, det beste er at Guddrun har gummihjul! 1469 01:16:39,500 --> 01:16:42,500 Så vi slipper å kjøre på skinner! 1470 01:16:42,500 --> 01:16:45,500 Vi kan kjøre hvor vi vil hen! 1471 01:16:45,500 --> 01:16:48,500 Bestefar Gris, tog til undsetting! 1472 01:16:48,500 --> 01:16:53,500 Bestefar Gris tar Georg og Peppa med på tur med minitåget sitt, Guddrun. 1473 01:16:54,500 --> 01:16:58,000 Bestefars tog syr tututut, tututut, tututut. 1474 01:16:58,000 --> 01:17:04,000 Bestefars tog syr tututut gjennom hele byen! 1475 01:17:04,000 --> 01:17:09,000 Røken Panin kjører de voksne på jobb i det store tåget. 1476 01:17:09,000 --> 01:17:14,000 Godmorgen, Bestefar Gris! Er du ute med leketåget ditt igjen? 1477 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 Guddrun er ingen leke! 1478 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Hun er et miniaturlokomotiv! 1479 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 Ja, så fint! 1480 01:17:22,500 --> 01:17:25,000 Kjør fortere, Bestefar! 1481 01:17:25,000 --> 01:17:30,000 Jeg kan ikke! Guddrun går ikke fortere! 1482 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 Det store tåget kjører veldig fort! 1483 01:17:33,000 --> 01:17:38,000 Uff da! Det store tåget har motorstopp! 1484 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 Hva skjer da? Vi må på jobb vi! 1485 01:17:41,000 --> 01:17:46,000 Hallo, frøkken Kanin! Er du i trøbbel med lukket? 1486 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Det er ikke noe å le av, Bestefar Gris! 1487 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 Passasjerene mine kommer for sent på jobb! 1488 01:17:52,000 --> 01:17:57,500 Du må få deg et tåg som ikke stopper! Som Guddrun! 1489 01:17:57,500 --> 01:18:00,500 Ja, der sa du noe! A med deg! 1490 01:18:00,500 --> 01:18:01,500 Hva? 1491 01:18:01,500 --> 01:18:03,500 Jeg må låne tåget ditt! 1492 01:18:03,500 --> 01:18:05,500 Eller jeg må bli tø! 1493 01:18:05,500 --> 01:18:07,500 Men hva skal jeg gjøre? 1494 01:18:07,500 --> 01:18:10,500 Du kan bli her og fikse det store tåget! 1495 01:18:10,500 --> 01:18:14,500 Ok! Jeg liker å fikse ting! 1496 01:18:14,500 --> 01:18:17,500 Åh, så gøy! Å kjøre med leketåg! 1497 01:18:18,000 --> 01:18:23,500 Guddrun er ingen leke! Hun er et miniatyrlokomotiv! 1498 01:18:23,500 --> 01:18:26,500 Ja, vist! Nå går leketåget! 1499 01:18:26,500 --> 01:18:30,500 Går ikke dette tåget fortere? 1500 01:18:30,500 --> 01:18:34,500 Nei! Guddrun er et langsomt tåg! 1501 01:18:34,500 --> 01:18:37,500 Mamma Q venter på tåget på neste stasjon. 1502 01:18:37,500 --> 01:18:41,500 Hvor er det store tåget hen? Har det krympet? 1503 01:18:41,500 --> 01:18:44,500 Nei! Dette er et leketåg! 1504 01:18:45,000 --> 01:18:51,000 Guddrun er ikke et leketåg! Hun er nemlig et miniatyrlokomotiv! 1505 01:18:51,000 --> 01:18:55,000 Da kjører vi! 1506 01:18:55,000 --> 01:18:59,500 Bestefar Gris liker å fikse ting. 1507 01:18:59,500 --> 01:19:03,500 Et hav av ertydingsbomsler! 1508 01:19:03,500 --> 01:19:06,500 Å nei! Det er et trafikkork! 1509 01:19:06,500 --> 01:19:09,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1510 01:19:09,500 --> 01:19:11,500 Ja, vist! 1511 01:19:11,500 --> 01:19:13,500 Hadet alle sammen! 1512 01:19:14,000 --> 01:19:15,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1513 01:19:15,500 --> 01:19:17,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1514 01:19:17,500 --> 01:19:19,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1515 01:19:19,500 --> 01:19:21,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1516 01:19:21,500 --> 01:19:23,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1517 01:19:23,500 --> 01:19:25,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1518 01:19:25,500 --> 01:19:27,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1519 01:19:27,500 --> 01:19:29,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1520 01:19:29,500 --> 01:19:31,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1521 01:19:31,500 --> 01:19:33,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1522 01:19:33,500 --> 01:19:35,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1523 01:19:35,500 --> 01:19:37,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1524 01:19:37,500 --> 01:19:39,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1525 01:19:39,500 --> 01:19:41,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1526 01:19:41,500 --> 01:19:43,500 Guddrun kan kjøre på gresset! 1527 01:19:43,500 --> 01:19:46,000 Neste stopp! Enda stasjon! 1528 01:19:46,000 --> 01:19:50,000 Denne skal hit, og denne skal dit. 1529 01:19:50,000 --> 01:19:54,000 Bestefar Gris har fixet det store tåget. 1530 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 Så godt som nytt! 1531 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 Siste stasjon! 1532 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Nå må alle sammen skynde seg på hjem! 1533 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Vent litt! 1534 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 Det tok så lang tid å komme hit at vi kan dra hjem! 1535 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 Åh, ja da snu vi da! 1536 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Men hvis vi blir med Guddrun, 1537 01:20:11,500 --> 01:20:14,000 tar det evigheter å komme hjem! 1538 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 Hallo alle sammen! 1539 01:20:17,000 --> 01:20:20,000 Jeg har fixet det store tåget! 1540 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 Klimrene, bestefar Gris! 1541 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 Eller, må bytte! 1542 01:20:24,000 --> 01:20:27,000 Da drar vi! 1543 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Stopp! 1544 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Hva med Guddrun? 1545 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 Vi kan ikke la henne bli igjen! 1546 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 Ja, Guddrun! 1547 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 Alt i orden! 1548 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 Vi kan ta med leketåget også! 1549 01:20:39,500 --> 01:20:42,000 Guddrun er ingen leke! 1550 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 Vi vet det! 1551 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 Guddrun er et miniatyrlokomotiv! 1552 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 Hohoho! 1553 01:20:50,000 --> 01:20:55,000 Guddrun er det aller beste tåget i hele verden! 1554 01:20:55,000 --> 01:20:59,000 Hahahaha! 1555 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Hahahaha! 1556 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Ulydig kjilpadde! 1557 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 Det er en fin høstdag. 1558 01:21:05,000 --> 01:21:08,000 Peppa og vennene sleker i løvet. 1559 01:21:08,500 --> 01:21:12,000 Se! Det er Sindre kjilpadde! 1560 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 Hallo Sindre! 1561 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Hva er det du gjør her? 1562 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Sindre! 1563 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Sindre! 1564 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Det er Doktor Hamster, dyrlegen. 1565 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 Sindre er her! 1566 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Åh, så bra dere fant han! 1567 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 Ulydige kjilpadde! 1568 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Opp i kassen! 1569 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Det er leggetid! 1570 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 Det er ikke leggetid enda! 1571 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 Det er leggetid for Sindre! 1572 01:21:36,500 --> 01:21:41,000 Han sover gjennom hele vinteren og våkner igjen til våren. 1573 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 Det høres fint ut. 1574 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 Du liker å sove, ikke sant Pedro? 1575 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Jo. 1576 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 Hahahahaha! 1577 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 Å nei! Sindre? 1578 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Sindre har rømt! 1579 01:21:53,000 --> 01:21:57,000 Åh! Se! Han er oppe i treet! 1580 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 Åh, åh Sindre! 1581 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 Hvorfor er du så glad i å klatre i trær? 1582 01:22:04,500 --> 01:22:07,000 Hvordan skal vi redde Sindre? 1583 01:22:07,000 --> 01:22:09,000 Vi bare hogger ned i treet. 1584 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 Nehehehe! 1585 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 Nei, jeg ringer brandvessene. 1586 01:22:13,000 --> 01:22:19,000 Brandtjenesten! 1587 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 Hva sa du? 1588 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 Kjilpadde oppi et tre. 1589 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 Nå igjen! 1590 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 Vi kommer snart. 1591 01:22:25,000 --> 01:22:30,000 Gjør plass! 1592 01:22:30,000 --> 01:22:34,000 Brandbiler har stiger til å redde dyr ned fra trær. 1593 01:22:34,000 --> 01:22:35,500 Kom så Sindre! 1594 01:22:35,500 --> 01:22:37,500 Sindre klatrer høyere opp. 1595 01:22:37,500 --> 01:22:39,500 Kom her din lille røver! 1596 01:22:39,500 --> 01:22:41,500 Mamma Q klatrer oppi treet. 1597 01:22:41,500 --> 01:22:43,500 Vær forsiktig Mamma Q! 1598 01:22:43,500 --> 01:22:44,500 Åh nei! 1599 01:22:44,500 --> 01:22:46,500 Jeg står fast! 1600 01:22:46,500 --> 01:22:49,500 Kuer er ikke så flinke til å klatre i trær. 1601 01:22:49,500 --> 01:22:52,500 Vent litt! Jeg kommer opp! 1602 01:22:52,500 --> 01:22:55,500 Kom her Sindre! 1603 01:22:55,500 --> 01:22:58,500 Åh! Jeg sitter også fast! 1604 01:22:58,500 --> 01:23:02,500 Elefanter er ikke så flinke til å klatre i trær. 1605 01:23:03,000 --> 01:23:05,500 Det gikk ikke så bra. 1606 01:23:05,500 --> 01:23:08,500 Hva skal vi finne på nå da? 1607 01:23:08,500 --> 01:23:10,500 Vi hagger ned treet. 1608 01:23:10,500 --> 01:23:11,500 Nei! 1609 01:23:11,500 --> 01:23:15,500 Jeg ringer neste rødningstjeneste. 1610 01:23:15,500 --> 01:23:23,500 Hallo! Vesterfarhunds bilbøyningstjeneste. 1611 01:23:23,500 --> 01:23:27,500 Hallo! Sindre kjelpadde sitter fast i et tre. 1612 01:23:27,500 --> 01:23:29,500 Kjelpadde i et tre? 1613 01:23:29,500 --> 01:23:30,500 Igen? 1614 01:23:30,500 --> 01:23:32,500 Ja, jeg kommer snart. 1615 01:23:32,500 --> 01:23:33,000 Hva? 1616 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Jeg kommer ned og klatre. 1617 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Hva? 1618 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Jeg kommer ned og klatre. 1619 01:23:38,000 --> 01:23:39,000 Hva? 1620 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 Jeg kommer ned og klatre. 1621 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 Hva? 1622 01:23:42,000 --> 01:23:44,000 Jeg kommer ned og klatre. 1623 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Hva? 1624 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Jeg kommer ned og klatre. 1625 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 Hva? 1626 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 Jeg kommer ned og klatre. 1627 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 Hva? 1628 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Jeg kommer ned og klatre. 1629 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 Hva? 1630 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 Jeg kommer ned og klatre. 1631 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Hva? 1632 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Jeg kommer ned og klatre. 1633 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 Hva? 1634 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 Jeg kommer ned og klatre. 1635 01:24:02,000 --> 01:24:02,500 Nå da? 1636 01:24:02,500 --> 01:24:08,500 Nei, vi ringer den høyeste rødningstjeneste hele landet. 1637 01:24:08,500 --> 01:24:12,000 Ok, jeg kommer. 1638 01:24:12,000 --> 01:24:16,000 Det er frøken kanin i redningshelikopteret. 1639 01:24:16,000 --> 01:24:20,500 Hallo alle sammen, la oss redde den kjelpadda. 1640 01:24:20,500 --> 01:24:23,000 Hvem styrrer helikopteret? 1641 01:24:23,000 --> 01:24:27,500 Ops, så dumt han er. Jeg skal slå på autopiloten. 1642 01:24:27,500 --> 01:24:31,000 Autopilot på. Ha en fin dag. 1643 01:24:31,500 --> 01:24:34,000 En autopilot kan styre et helikopter. 1644 01:24:34,000 --> 01:24:37,000 Sånn ja, din lille rabagast. 1645 01:24:37,000 --> 01:24:40,000 Frøken kanin reddet sindre. 1646 01:24:40,000 --> 01:24:42,000 Hurra! 1647 01:24:42,000 --> 01:24:46,000 Tusen takk frøken kanin for at du reddet sindre. 1648 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Bare hyggelig, doktor. 1649 01:24:48,000 --> 01:24:50,500 Takk for at du reddet oss også. 1650 01:24:50,500 --> 01:24:54,000 Jeg gjør bare jobben min. Ha det. 1651 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 Ha du ikke glemt noe? 1652 01:24:57,000 --> 01:24:58,500 Hva da? 1653 01:24:58,500 --> 01:25:00,000 Å, ja. 1654 01:25:00,500 --> 01:25:02,000 Helikopteret mitt. 1655 01:25:02,000 --> 01:25:08,000 Ha det alle sammen. 1656 01:25:08,000 --> 01:25:13,000 Faren, du lidesilvade du er. 1657 01:25:13,000 --> 01:25:16,500 Å, flott. Du er søvnig ja. 1658 01:25:16,500 --> 01:25:18,500 Opp i kassa igjen. 1659 01:25:18,500 --> 01:25:20,500 Sov godt sindre. 1660 01:25:20,500 --> 01:25:23,000 Sindre har gått i dvale for vinter. 1661 01:25:23,000 --> 01:25:25,500 Han våkner igjen til våren. 1662 01:25:30,000 --> 01:25:32,500 Bestefar kanins dinosaurpark. 1663 01:25:32,500 --> 01:25:36,000 I dag har Renart rev børstag. 1664 01:25:36,000 --> 01:25:39,000 Og barna skal ut på en spennende tur. 1665 01:25:39,000 --> 01:25:42,500 Hvor er det vi skal på børstagen din, Renart? 1666 01:25:42,500 --> 01:25:46,500 Jeg vet ikke, men jeg gleder meg til vi kommer frem. 1667 01:25:46,500 --> 01:25:50,000 Vi er fremme! 1668 01:25:50,000 --> 01:25:59,500 Velkommen til Bestefar kanins dinosaurpark. 1669 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Dinosaurer! 1670 01:26:03,000 --> 01:26:05,500 Georg liker dinosaurer. 1671 01:26:05,500 --> 01:26:08,500 Er det ekte dinosaurer her? 1672 01:26:08,500 --> 01:26:11,500 Nei, det er bare kunstige. 1673 01:26:11,500 --> 01:26:17,500 Dinosaurerne døde ut forsiktig fem millioner år siden. 1674 01:26:17,500 --> 01:26:21,500 Edmund vet mye om dinosaurer. Han er en gluping. 1675 01:26:21,500 --> 01:26:25,000 Vi har noe bedre en ekte dinosaurer. 1676 01:26:25,000 --> 01:26:28,000 Vi har syngende dinosaurer. 1677 01:26:28,500 --> 01:26:32,500 Vi er dinosaurerne. Her kommer dinosaurerne. 1678 01:26:32,500 --> 01:26:36,500 Vi er dinosaurerne. Å prøve heit i hand. 1679 01:26:36,500 --> 01:26:41,500 De er litt små. 1680 01:26:41,500 --> 01:26:44,500 Ja. Skal ikke dinosaurer være store? 1681 01:26:44,500 --> 01:26:50,000 Å jo, vi har en stor dinosaur. En ekte sværing. 1682 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 Vil dere møte den? 1683 01:26:52,000 --> 01:26:53,500 Ja, ja. 1684 01:26:53,500 --> 01:26:57,500 Her er sporen etter den. Det er bare å følge etter. 1685 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 Åh! 1686 01:26:59,000 --> 01:27:07,000 Disse sporene ser ekte ut. Sikke på at de ikke er en levende dinosaur, Bestefar kanin. 1687 01:27:07,000 --> 01:27:09,500 Helt sikkert, pappagris. 1688 01:27:09,500 --> 01:27:12,000 Nå hopper vi over steilen. 1689 01:27:12,000 --> 01:27:16,000 Over brua. 1690 01:27:16,000 --> 01:27:20,000 Gjennom hulo. 1691 01:27:24,500 --> 01:27:30,000 Åh, fotsporene stoppet. Se, der er det en grønn trapp. 1692 01:27:30,000 --> 01:27:35,500 Det er en stor sklie. 1693 01:27:35,500 --> 01:27:50,000 Wow, det er en svær dinosaur. 1694 01:27:52,500 --> 01:27:56,500 Det er en stor, megastor dinosaursklie. 1695 01:27:56,500 --> 01:27:59,000 Ja! 1696 01:27:59,000 --> 01:28:06,000 Det er litt av en dinosaur. Det er en brontosaurus. 1697 01:28:06,000 --> 01:28:10,000 Egentlig er det riktig navn apotosaurus. 1698 01:28:10,000 --> 01:28:13,000 Du er vist litt av en glooping, du. 1699 01:28:13,000 --> 01:28:14,500 Ja. 1700 01:28:14,500 --> 01:28:20,000 Greit, mine små oppdager. Er dere klare for neste del av eventyret? 1701 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Ja, Bestefar kanin. 1702 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Vi må finne et egg. 1703 01:28:24,000 --> 01:28:29,500 Finne et egg? Men egg er jo små. Det kan være hvor som helst. 1704 01:28:29,500 --> 01:28:35,500 Det ordner jeg. Rever elsker å snusse opp egg. 1705 01:28:35,500 --> 01:28:41,500 Renards rev har veldig god luktesans. 1706 01:28:41,500 --> 01:28:46,500 Wow! For et egg! 1707 01:28:46,500 --> 01:28:48,500 Det er kjempesstort. 1708 01:28:48,500 --> 01:28:51,500 Hvorfor er eggen så stort, da? 1709 01:28:51,500 --> 01:28:53,000 Det er et dinosauregg. 1710 01:28:53,000 --> 01:28:55,000 Er det ekte? 1711 01:28:55,000 --> 01:29:01,000 Nei, det er bedre en ekte. Det er kunstig. Se nå. 1712 01:29:01,000 --> 01:29:07,000 Det er en bursdagskake inni dinosauregget. 1713 01:29:07,000 --> 01:29:08,000 Ja! 1714 01:29:08,000 --> 01:29:14,000 Kaken er vel ikke kunstig, Bestefar kanin? Nei, kagen er helt ekte. 1715 01:29:14,000 --> 01:29:18,000 Og den er megat god. Hvem vil ha? 1716 01:29:18,000 --> 01:29:19,500 Jeg! 1717 01:29:20,000 --> 01:29:23,500 Bursdagsbarnet først. Vær så god, Renard. 1718 01:29:23,500 --> 01:29:27,500 Gratulerer, gammel Renard! 1719 01:29:27,500 --> 01:29:33,000 På tide med litt sang og dans. Alle sammen, gjør så med! 1720 01:29:33,000 --> 01:29:38,500 Ta et kram! Sammen står din os selv! Ta et brøll! 1721 01:29:38,500 --> 01:29:44,000 Sammen står din os selv! Tramp, tramp, tramp! Brøll, brøll, brøll! 1722 01:29:44,000 --> 01:29:49,500 Ta ett dinosaur tramp! Tramp, brøll! 1723 01:29:51,500 --> 01:29:55,500 Dette var barnets beste bursdag! 1724 01:29:55,500 --> 01:30:02,500 Peppa og Georgs hage. 1725 01:30:02,500 --> 01:30:06,000 Pappa Gris sitter på sin beste plass i sola. 1726 01:30:06,000 --> 01:30:10,500 Åh, for en ypperlig dag å gjøre ingenting. 1727 01:30:10,500 --> 01:30:13,500 Pappa Gris liker å gjøre ingenting. 1728 01:30:13,500 --> 01:30:17,500 Kan det bli bedre tro? Ja, med en kop te. 1729 01:30:19,500 --> 01:30:22,500 Bestefar kommer på besøk til Peppa og Georg. 1730 01:30:22,500 --> 01:30:25,500 Bestefar Gris! Bestefar Gris! 1731 01:30:25,500 --> 01:30:31,000 Hallo, Peppa og Georg! Dere skal få deres egen blomsterhage. 1732 01:30:31,000 --> 01:30:34,000 Åh, en hage til Georg og meg? 1733 01:30:34,000 --> 01:30:37,500 Jeg er en pakke blomsterfrø til hver av dere. 1734 01:30:37,500 --> 01:30:43,500 Nå trenger vi en fin plass i solen for å plante frøene. 1735 01:30:43,500 --> 01:30:46,500 Her passer du! 1736 01:30:47,500 --> 01:30:50,500 Bestefar Gris graver i hagen til Peppa og Georg. 1737 01:30:50,500 --> 01:30:55,500 Åh, aah, te til arbeiderne. Tusen takk, Pappa Gris. 1738 01:30:55,500 --> 01:30:58,500 Øh, hva driver dere med? 1739 01:30:58,500 --> 01:31:01,000 Vi lager en blomsterhage. 1740 01:31:01,000 --> 01:31:03,500 Trenger vi en blomsterhage? Ja! 1741 01:31:03,500 --> 01:31:06,000 Men der sitter jeg i stolen min. 1742 01:31:06,000 --> 01:31:09,500 Det fins viktigere ting en stoler, Pappa Gris. 1743 01:31:09,500 --> 01:31:13,000 Men jeg leser alltid av visen min her. 1744 01:31:13,500 --> 01:31:18,000 Det finnes andre viktigere ting en av viser, Pappa Gris. 1745 01:31:18,000 --> 01:31:20,500 Ja, som blomster. 1746 01:31:20,500 --> 01:31:22,000 Se, Pappa! 1747 01:31:22,000 --> 01:31:27,000 Peppa har masse blomsterfrø. Georg har bare ett blomsterfrø. 1748 01:31:27,000 --> 01:31:28,500 Åh! 1749 01:31:28,500 --> 01:31:31,000 Men det er et temmelig stort frø. 1750 01:31:31,000 --> 01:31:35,500 Kan du hente litt vann til oss, Pappa Gris? 1751 01:31:35,500 --> 01:31:37,000 Ja vel. 1752 01:31:37,000 --> 01:31:41,500 Frø trenger vann for å gro. De er veldig tørste. 1753 01:31:42,000 --> 01:31:44,500 Noen småfuler kommer for å se på. 1754 01:31:44,500 --> 01:31:48,000 Ikke la fulene spise frøene, Peppa! 1755 01:31:48,000 --> 01:31:51,500 Husk, husk! Vikk med dere fuler! 1756 01:31:51,500 --> 01:31:54,000 Her er vannet. 1757 01:31:54,000 --> 01:31:57,000 Pappa skremte bort fulene. 1758 01:31:57,000 --> 01:32:02,000 Ho, ho! Pappa Gris ligner på et fulerskrems. 1759 01:32:02,000 --> 01:32:06,500 Peppa, Georg, badetid! 1760 01:32:06,500 --> 01:32:10,000 Åh! Men tenk om fulene kommer tilbake. 1761 01:32:10,500 --> 01:32:14,500 Slapp av, Peppa. De skal passe på at fulene ikke tar frøene. 1762 01:32:14,500 --> 01:32:16,500 Tusen takk, Pappa! 1763 01:32:16,500 --> 01:32:20,000 Lykke til, Pappa Gris! Vi sees i morgen! 1764 01:32:20,000 --> 01:32:21,500 Ha det! 1765 01:32:21,500 --> 01:32:24,000 Ah! 1766 01:32:24,000 --> 01:32:26,000 Dette var godt! 1767 01:32:26,000 --> 01:32:30,500 Pappa! Du må være fulerskremsel! 1768 01:32:30,500 --> 01:32:35,000 Hva? Åh! Husk, husk! Slemme fuler! 1769 01:32:35,000 --> 01:32:40,000 Og nå blir du der til fulene har lagt seg. 1770 01:32:40,500 --> 01:32:42,500 Ho, ho! Javæl, Peppa! 1771 01:32:42,500 --> 01:32:48,500 Alle fulene har lagt seg. Nå kan Pappa Gris gå inn igjen. 1772 01:32:48,500 --> 01:32:52,500 Det er morgen. 1773 01:32:52,500 --> 01:32:56,500 Georg! Vi ser på blomsterhagen vår! 1774 01:32:56,500 --> 01:33:00,500 Åh! Babyplanter! 1775 01:33:00,500 --> 01:33:02,000 God morgen! 1776 01:33:02,000 --> 01:33:05,500 Ah! Plantene her begynte å vokse. 1777 01:33:05,500 --> 01:33:07,500 Snart får de blomster også. 1778 01:33:08,000 --> 01:33:10,500 En liten sneile kommer for å ta en titt. 1779 01:33:10,500 --> 01:33:14,500 Uff da! Sneilere spiser gjerne planter. 1780 01:33:14,500 --> 01:33:19,000 Pistefer Gris, kan du ta barbarer med til hagen din? 1781 01:33:19,000 --> 01:33:24,000 Eh, ok. Jeg skal ta meg av barbarer. 1782 01:33:24,000 --> 01:33:26,500 Det har gått en uke. 1783 01:33:26,500 --> 01:33:30,500 Peppa! Georg! Kom og se! 1784 01:33:30,500 --> 01:33:35,000 Blomsterne mine! Så pene de er! 1785 01:33:35,000 --> 01:33:37,500 Se på Georgs plante! 1786 01:33:38,000 --> 01:33:40,000 En bønnestengel! 1787 01:33:40,000 --> 01:33:45,000 Og den strekker seg helt opp til en kjempest slott. 1788 01:33:45,000 --> 01:33:50,000 Ho, ho! Nei, Peppa. Men den har blitt ganske høy. 1789 01:33:50,000 --> 01:33:54,000 Georgs plante er høyere enn huset vårt. 1790 01:33:54,000 --> 01:34:00,000 Ho, ho! Georg har dyrket en solsikke. Veldig bra, Georg! 1791 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 Jeg elsker blomsterhagen vår! 1792 01:34:03,500 --> 01:34:07,000 Nå kan vi lage en grønnsakshagu. 1793 01:34:07,000 --> 01:34:10,500 Men der sitter jeg i stol min. 1794 01:34:10,500 --> 01:34:15,500 Det finnes andre viktere ting enn stoler, Pappa Gris. 1795 01:34:15,500 --> 01:34:19,500 Som tomater, gullerøtter og poteter! 1796 01:34:19,500 --> 01:34:22,000 Jeg tar gjerne en god potet. 1797 01:34:22,000 --> 01:34:28,000 Pappa Gris elsker poteter. Alle sammen elsker poteter. 1798 01:34:28,000 --> 01:34:32,500 Heste blanketå. 1799 01:34:34,000 --> 01:34:36,500 Peppa og Georg leker på rommet sitt. 1800 01:34:36,500 --> 01:34:39,000 Dinosaur! Grrr! 1801 01:34:39,000 --> 01:34:43,500 Georg, du får holde deg på din sida rommet. 1802 01:34:43,500 --> 01:34:49,000 Det er din sida, og dette er min sida. 1803 01:34:49,000 --> 01:34:52,500 Ikke krys den usynlige linja. 1804 01:34:52,500 --> 01:34:54,500 Posten! 1805 01:34:54,500 --> 01:35:00,000 Goddag, herr zebra. 1806 01:35:02,500 --> 01:35:04,500 Jeg har noen brev til dere. 1807 01:35:04,500 --> 01:35:07,000 Er det noe til meg og Georg? 1808 01:35:07,000 --> 01:35:11,500 Nei, dessverre. Bare til mamma og meg. 1809 01:35:11,500 --> 01:35:14,500 Det er en pakke også. 1810 01:35:14,500 --> 01:35:17,500 Det er noe kassen med armert betong jeg bestilte. 1811 01:35:17,500 --> 01:35:20,000 Se så mange frimærker! 1812 01:35:20,000 --> 01:35:24,000 Det er fordi den kommer langt bortefra. 1813 01:35:24,000 --> 01:35:26,500 Ha det bra! 1814 01:35:26,500 --> 01:35:30,500 Åh, det står at den er til Peppa og Georg. 1815 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Hehehehehehe! 1816 01:35:33,000 --> 01:35:36,500 Se mamma, en pakke til Georg og meg. 1817 01:35:36,500 --> 01:35:38,500 Det er et brev også. 1818 01:35:38,500 --> 01:35:43,500 Kjære Peppa og Georg, her er en presang dere kan dele. 1819 01:35:43,500 --> 01:35:45,500 Hilsen tante Dottie. 1820 01:35:45,500 --> 01:35:49,500 Tante Dottie bor langt borte i et annet land. 1821 01:35:49,500 --> 01:35:51,500 Hva er presangen? 1822 01:35:51,500 --> 01:35:54,500 Den har jul. 1823 01:35:54,500 --> 01:35:56,500 Bil! 1824 01:35:56,500 --> 01:35:58,500 Nei, det er ikke en bil. 1825 01:35:58,500 --> 01:36:00,500 Den har bein. 1826 01:36:00,500 --> 01:36:02,000 Den har bor. 1827 01:36:02,000 --> 01:36:05,000 Hehehe, den har hale. 1828 01:36:05,000 --> 01:36:08,000 Oh, bor har ikke haler. 1829 01:36:08,000 --> 01:36:10,000 Det er et håndtak også. 1830 01:36:10,000 --> 01:36:13,000 Hva kan det være? 1831 01:36:13,000 --> 01:36:16,000 Det er noe mer oppe i kassa. 1832 01:36:16,000 --> 01:36:19,000 Det er en lekehest. 1833 01:36:19,000 --> 01:36:22,000 Jeg kaller den Blanke Tå. 1834 01:36:22,000 --> 01:36:28,000 Heste! Blanke Tå! Heste! Blanke Tå! Heste! 1835 01:36:28,500 --> 01:36:32,000 Ikke glem at tante Dottie sendte presangen til begge to. 1836 01:36:32,000 --> 01:36:35,000 Dere må dele. Og dele kan være gøy. 1837 01:36:35,000 --> 01:36:38,000 Får jeg leke med Blanke Tå først? 1838 01:36:38,000 --> 01:36:41,000 La Georg prøve først du. Han er minst emat. 1839 01:36:41,000 --> 01:36:44,000 Hehehehehehe! Heste! Heste! 1840 01:36:44,000 --> 01:36:47,000 Georg liker å leke med heste. 1841 01:36:47,000 --> 01:36:51,000 Georg, den heter Blanke Tå. Ikke Heste. 1842 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Nå er det Peppas tur. 1843 01:36:53,500 --> 01:36:59,000 Jeg er prinsesse Peppa med min magiske hest Blanke Tå. 1844 01:36:59,000 --> 01:37:02,000 Peppa liker å leke med Blanke Tå. 1845 01:37:02,000 --> 01:37:05,000 Ops! 1846 01:37:05,000 --> 01:37:08,000 Kanskje dere kan leke med lekehesten ute? 1847 01:37:08,000 --> 01:37:10,000 Ja, mamma. 1848 01:37:10,000 --> 01:37:12,000 Hehehehehehe! 1849 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Hmm, det er litt bratt her. 1850 01:37:14,000 --> 01:37:17,000 Det er best å leke nederst i bakken. 1851 01:37:17,000 --> 01:37:21,000 På den raskeste veien ned er å ri ned. 1852 01:37:21,500 --> 01:37:23,000 Brrrrr! 1853 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 Er du sikker, pappa? 1854 01:37:25,000 --> 01:37:28,000 Ikke krasj sånn som du pleier, da. 1855 01:37:28,000 --> 01:37:31,000 Hoho! Jeg vet hva jeg gjør, Peppa. 1856 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 Jeg er voksen. 1857 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 Jihaaa! 1858 01:37:35,000 --> 01:37:38,000 Men hvordan skal du få stoppet? 1859 01:37:38,000 --> 01:37:41,000 Jeg vet ikke! 1860 01:37:41,000 --> 01:37:45,000 Hvor er bremseme? 1861 01:37:51,500 --> 01:37:54,000 Det er andre damen som bremse. 1862 01:37:54,000 --> 01:37:57,000 Hva var det store plaske? 1863 01:37:57,000 --> 01:37:59,000 Hørte du et plask? 1864 01:37:59,000 --> 01:38:02,000 Pappa Gris, vet du at du har en an på hodet? 1865 01:38:02,000 --> 01:38:04,000 Åh, øh, ja. 1866 01:38:04,000 --> 01:38:07,000 Jo, jeg er falt i damen. 1867 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 Hehehehehehe! 1868 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 Heste, heste! 1869 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 Georg vil ri på lekehesten. 1870 01:38:13,000 --> 01:38:16,000 Gå! Gå! 1871 01:38:16,000 --> 01:38:17,000 Åh! 1872 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 Georg får ikke hesten til å gå. 1873 01:38:20,500 --> 01:38:22,000 Jeg var voksen. 1874 01:38:22,000 --> 01:38:24,000 Jeg vet ikke. 1875 01:38:24,000 --> 01:38:26,000 Heste, heste! 1876 01:38:26,000 --> 01:38:28,000 Jeg vet ikke. 1877 01:38:28,000 --> 01:38:30,000 Jeg vet ikke. 1878 01:38:30,000 --> 01:38:32,000 Jeg vet ikke. 1879 01:38:32,000 --> 01:38:34,000 Jeg vet ikke. 1880 01:38:34,000 --> 01:38:36,000 Jeg vet ikke. 1881 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 Jeg vet ikke. 1882 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 Jeg vet ikke. 1883 01:38:40,000 --> 01:38:42,000 Jeg vet ikke. 1884 01:38:42,000 --> 01:38:44,000 Jeg vet ikke. 1885 01:38:44,000 --> 01:38:46,000 Jeg vet ikke. 1886 01:38:46,000 --> 01:38:48,000 Jeg vet ikke. 1887 01:38:48,000 --> 01:38:50,000 Jeg vet ikke. 1888 01:38:50,000 --> 01:38:51,500 Det er Blanketå! 1889 01:38:51,500 --> 01:38:57,500 Pappa og Georg liker å leke sammen med Heste Blanketå. 1890 01:38:57,500 --> 01:39:02,500 Internationaldagen! 1891 01:39:02,500 --> 01:39:07,500 Pappa og vennmennes er i lekegruppa. 1892 01:39:07,500 --> 01:39:10,500 De har klædd seg ut i drakter fra forskjellige land. 1893 01:39:10,500 --> 01:39:13,500 I dag er det Internationaldagen, 1894 01:39:13,500 --> 01:39:17,500 og da feirer vi alle land i hele verden. 1895 01:39:17,500 --> 01:39:19,500 Hurra! 1896 01:39:19,500 --> 01:39:21,500 Pappa er klædd som Frankrike. 1897 01:39:21,500 --> 01:39:23,500 Jeg er Frankrike. 1898 01:39:23,500 --> 01:39:25,500 Georg er Russland. 1899 01:39:25,500 --> 01:39:28,000 Pedro er USA. 1900 01:39:28,000 --> 01:39:29,500 Jaha! 1901 01:39:29,500 --> 01:39:31,000 Zoe er Japan. 1902 01:39:31,000 --> 01:39:32,500 Konnichiwa! 1903 01:39:32,500 --> 01:39:34,000 Susi er Nederland. 1904 01:39:34,000 --> 01:39:35,500 Hallo! 1905 01:39:35,500 --> 01:39:38,000 Det er hallo på Nederlands. 1906 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 Men Frugacelle, 1907 01:39:40,000 --> 01:39:43,000 hva skal alle verdensland gjøre? 1908 01:39:43,000 --> 01:39:46,000 De skal synge harmonisangen sammen. 1909 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Hurra! 1910 01:39:48,000 --> 01:39:49,500 Jeg liker å synge. 1911 01:39:49,500 --> 01:39:51,500 Det er jeg også. 1912 01:39:51,500 --> 01:39:53,500 Husker dere teksten allesammen? 1913 01:39:53,500 --> 01:39:55,500 Ja, Frugacelle! 1914 01:39:55,500 --> 01:40:00,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1915 01:40:00,500 --> 01:40:04,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1916 01:40:04,500 --> 01:40:08,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1917 01:40:08,500 --> 01:40:11,500 For fred og harmoni. 1918 01:40:11,500 --> 01:40:14,500 Nydelig! 1919 01:40:15,000 --> 01:40:18,500 Siden skal vi synge den for mamman og pappan deres. 1920 01:40:18,500 --> 01:40:21,000 Så er det fri minutt. 1921 01:40:21,000 --> 01:40:25,000 Kos dere og lek fredelig sammen! 1922 01:40:25,000 --> 01:40:27,500 Alle landene leker på lekeplassen. 1923 01:40:27,500 --> 01:40:30,000 England setter seg i sklida. 1924 01:40:30,000 --> 01:40:31,500 Whee! 1925 01:40:31,500 --> 01:40:34,500 Frankrike og Schweiz setter seg i huska. 1926 01:40:34,500 --> 01:40:38,000 Tyskland hopper paradis. 1927 01:40:38,000 --> 01:40:41,500 En, to, tre. 1928 01:40:42,000 --> 01:40:45,500 USA, Russland, Spania og Hellas er i sandkassa. 1929 01:40:45,500 --> 01:40:49,000 Jeg skal bygge et stort sandslott. 1930 01:40:49,000 --> 01:40:50,500 Jihā! 1931 01:40:50,500 --> 01:40:53,500 Her er Nederland og Japan. 1932 01:40:53,500 --> 01:40:55,000 Ahem! 1933 01:40:55,000 --> 01:40:57,500 Nå tror jeg det er vår tur i sandkassa. 1934 01:40:57,500 --> 01:40:59,000 Hvorfor det? 1935 01:40:59,000 --> 01:41:01,500 Fordi dere har hatt deres tur. 1936 01:41:01,500 --> 01:41:04,000 Nå kan dere ta sklida. 1937 01:41:04,000 --> 01:41:06,500 Men vi har mer lyst til å leke her. 1938 01:41:06,500 --> 01:41:08,500 Uff da! 1939 01:41:08,500 --> 01:41:11,500 Det er ikke plass til mer enn fire land i sandkassa. 1940 01:41:13,500 --> 01:41:15,000 Hva er det for noe? 1941 01:41:15,000 --> 01:41:17,500 Det er vår tur i sandkassa. 1942 01:41:17,500 --> 01:41:20,000 Men det var vi som var der først. 1943 01:41:20,000 --> 01:41:23,000 Er Susi litt skjevte? 1944 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 Det var Georg som begynte da. 1945 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 Ikke skyld på Georg. Han er liten. 1946 01:41:29,000 --> 01:41:32,000 Hallo, hallo, hallo. 1947 01:41:32,000 --> 01:41:35,000 Hva er det dere bråker som for barn? 1948 01:41:35,000 --> 01:41:39,000 Nei, Susi og Zoe prøver å dytte oss vekk fra sandkassa. 1949 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 Det gjør vi ikke det! 1950 01:41:41,000 --> 01:41:42,500 Jo, det gjør dere. 1951 01:41:42,500 --> 01:41:44,500 Ja, du lyber det. 1952 01:41:44,500 --> 01:41:49,500 Uff da! Landene i verden leker ikke fredelig sammen. 1953 01:41:49,500 --> 01:41:53,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1954 01:41:53,500 --> 01:41:55,500 Hva er det bråker? 1955 01:41:55,500 --> 01:41:58,500 Å nei! Lange med kreller. 1956 01:41:58,500 --> 01:42:01,500 Vi kan ikke leke i sandkassa. 1957 01:42:01,500 --> 01:42:03,500 Jo, det kan vi det. 1958 01:42:03,500 --> 01:42:05,500 Det er uret for deg. 1959 01:42:05,500 --> 01:42:09,500 Nei, nå må dere kjærpe dere. 1960 01:42:10,000 --> 01:42:14,500 Susi! Du tror alltid at du skal bestemme over alle. 1961 01:42:14,500 --> 01:42:16,500 Det vet jeg ikke det! 1962 01:42:16,500 --> 01:42:20,500 Så, så, unger! Hva er dette? 1963 01:42:20,500 --> 01:42:26,500 USA, Russland, Spania og Hellas vil ikke dele sandkassa med andre. 1964 01:42:26,500 --> 01:42:29,500 Ned i landa skjevt det! 1965 01:42:29,500 --> 01:42:31,500 Det er du som er skjevt det! 1966 01:42:31,500 --> 01:42:36,500 Nå er det nok. Er det slik dere tror verdens land oppfører seg? 1967 01:42:36,500 --> 01:42:39,500 Øhm, er det ikke? 1968 01:42:39,500 --> 01:42:41,000 Nei, langt ifra. 1969 01:42:41,000 --> 01:42:43,000 Unnskyld, du kan se der. 1970 01:42:43,000 --> 01:42:46,000 Ajo! 1971 01:42:46,000 --> 01:42:48,000 Foreldrene har kommet. 1972 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 Er det en fin internasjonaldag? 1973 01:42:50,000 --> 01:42:53,000 Øh, ikke så verst. 1974 01:42:53,000 --> 01:42:54,000 Så fint da! 1975 01:42:54,000 --> 01:43:00,000 Godt å høre. Nå skal vi synge for dere harmonisangen. 1976 01:43:00,000 --> 01:43:05,000 Syng en sang om fred og harmoni. 1977 01:43:05,000 --> 01:43:09,000 Syng en sang om fred og harmoni. 1978 01:43:09,000 --> 01:43:12,500 Syng en sang om fred og harmoni. 1979 01:43:12,500 --> 01:43:15,500 Får fred og harmoni. 1980 01:43:15,500 --> 01:43:17,500 Det går ajo! 1981 01:43:17,500 --> 01:43:20,500 For en fantastisk oppvisning i samarbeid. 1982 01:43:20,500 --> 01:43:24,500 Peppa og vennene hennes liker å synge sammen i harmoni. 1983 01:43:24,500 --> 01:43:28,500 Alle land i verden liker å synge sammen i harmoni. 1984 01:43:28,500 --> 01:43:31,500 Kylie Kengerud 1985 01:43:31,500 --> 01:43:34,500 Det er en fin solskidsdag. 1986 01:43:34,500 --> 01:43:37,500 Herre og fru Kengerud kommer på besøk. 1987 01:43:38,500 --> 01:43:39,500 Hallo? 1988 01:43:39,500 --> 01:43:43,000 Goddag Herr Grease, vi møtes på flyplassen. Hønsker du? 1989 01:43:43,000 --> 01:43:47,500 Det er lenge siden. Du sa vi kunne komme på besøk. 1990 01:43:47,500 --> 01:43:49,000 Ja så? 1991 01:43:49,000 --> 01:43:53,000 Ja, og siden siste vi møtes har vi fått Kylie og Joey. 1992 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 Gå og hilse nå barn. 1993 01:43:55,000 --> 01:43:58,000 Hallo, jeg heter Kylie Kengerud. 1994 01:43:58,000 --> 01:44:00,000 Jeg heter Peppa Grease. 1995 01:44:00,000 --> 01:44:03,000 Og dette er lillebroren min Georg. 1996 01:44:03,000 --> 01:44:06,500 Dette er min lillebror Joey. 1997 01:44:07,500 --> 01:44:10,000 Joey bor i mamma Kengeruds lomme. 1998 01:44:10,000 --> 01:44:14,000 Man blir tørst av å reise rundt. 1999 01:44:14,000 --> 01:44:15,500 Noe å drikke? 2000 01:44:15,500 --> 01:44:17,000 Ja takk. 2001 01:44:17,000 --> 01:44:18,500 Limonade. 2002 01:44:18,500 --> 01:44:20,500 Best det jeg vet. 2003 01:44:20,500 --> 01:44:22,500 Det var deilig. 2004 01:44:22,500 --> 01:44:25,000 Her, sitt ned. Er det resultene? 2005 01:44:25,000 --> 01:44:26,500 Jeg er alltid sulten. 2006 01:44:26,500 --> 01:44:29,000 Det ordner vi. Vi lager lunsj. 2007 01:44:29,000 --> 01:44:33,500 Her Kengerud skal lage lunsj på en utegrill. 2008 01:44:33,500 --> 01:44:35,500 Lyst på moiskålbørr? 2009 01:44:36,000 --> 01:44:37,000 Ja takk. 2010 01:44:37,000 --> 01:44:39,500 Dette burde vi prøve hjemme også. 2011 01:44:39,500 --> 01:44:42,500 Hei vent. Vi er jo hjemme. 2012 01:44:42,500 --> 01:44:46,500 Bli med Kylie. Så går vi å leke i hagen. 2013 01:44:46,500 --> 01:44:50,000 Vi kan leke yndlingsleken min. 2014 01:44:50,000 --> 01:44:53,500 Hoppe opp og ned i sølepyter. 2015 01:44:53,500 --> 01:44:55,500 Hopping liker jeg også. 2016 01:44:55,500 --> 01:44:58,500 Først må vi finne en sølepyter. 2017 01:44:58,500 --> 01:45:02,000 Åh, det er ingen sølepyter her. 2018 01:45:02,000 --> 01:45:05,500 Det er for tørt på bakken til sølepyter. 2019 01:45:05,500 --> 01:45:07,000 Skulle ønsket det kom regn. 2020 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 Jeg håper det ikke blir regn. 2021 01:45:09,000 --> 01:45:12,500 Åh, vi elsker regn. Det har vi lite å hjemme. 2022 01:45:12,500 --> 01:45:16,000 Men, vil dere ha regn i dette landet? 2023 01:45:16,000 --> 01:45:18,000 Er det bare å grille? 2024 01:45:18,000 --> 01:45:22,000 Vi kan jo hoppe likevel. 2025 01:45:22,000 --> 01:45:26,000 Georg er ganske flink til å hoppe. 2026 01:45:26,000 --> 01:45:28,000 Men jeg er den beste. 2027 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 Se nå. 2028 01:45:30,000 --> 01:45:33,000 Sånn skal det gjøres. 2029 01:45:33,500 --> 01:45:35,500 Nå er det deg, Kylie. 2030 01:45:35,500 --> 01:45:37,000 Ok. 2031 01:45:37,000 --> 01:45:40,000 Kengurur kan hoppe veldig høyt. 2032 01:45:40,000 --> 01:45:42,500 Wow! 2033 01:45:42,500 --> 01:45:44,000 Her er Katrine Kanin. 2034 01:45:44,000 --> 01:45:48,000 Hallo, Katrine. Dette er vennen min Kylie. 2035 01:45:48,000 --> 01:45:49,500 Hallo, Kylie. 2036 01:45:49,500 --> 01:45:52,000 Leker dere lek? 2037 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 Vi hopper om kapp. 2038 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Kaniner er best å hoppe. 2039 01:45:56,000 --> 01:45:57,500 Se her. 2040 01:45:57,500 --> 01:46:00,500 Flott hopp, Kylie. 2041 01:46:01,000 --> 01:46:04,500 Men det er nok ikke så flott som venn min Kylie. 2042 01:46:04,500 --> 01:46:07,000 Kom igjen. Ta hoppet ditt. 2043 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 Jeg har ikke lyst å vise meg. 2044 01:46:09,000 --> 01:46:10,500 Gjør det da. 2045 01:46:10,500 --> 01:46:12,000 Ok. 2046 01:46:12,000 --> 01:46:14,500 Det var høyt. 2047 01:46:14,500 --> 01:46:18,000 Kylie Kenguru er den beste til å hoppe. 2048 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 Her kommer Pedro Pony. 2049 01:46:20,000 --> 01:46:21,500 Hei, alle sammen. 2050 01:46:21,500 --> 01:46:27,000 Hei, hei, Pedro. Dette er den nye vennen min. Kylie Kenguru. 2051 01:46:27,000 --> 01:46:29,000 Hun er min venn. 2052 01:46:29,500 --> 01:46:32,000 Hun kan hoppe høyre enn alle sammen. 2053 01:46:32,000 --> 01:46:35,000 Det er ingen som kan hoppe høyre enn meg. 2054 01:46:35,000 --> 01:46:38,000 På min Super Room Hopper. 2055 01:46:38,000 --> 01:46:41,000 Vis ham deg, Kylie. 2056 01:46:41,000 --> 01:46:43,500 Men Pedro, han hoppet bra ham. 2057 01:46:43,500 --> 01:46:45,000 Gjør det da. 2058 01:46:45,000 --> 01:46:46,500 Ok. 2059 01:46:46,500 --> 01:46:48,000 Wow! 2060 01:46:48,000 --> 01:46:51,500 Kylie Kenguru er den beste til å hoppe. 2061 01:46:51,500 --> 01:46:56,000 Jeg kunne hoppet høyre enn meg, men jeg er litt sliten. 2062 01:46:57,500 --> 01:47:00,500 Hva var det? Det regner. 2063 01:47:00,500 --> 01:47:05,000 Som jeg sa. Vil dere regne? Er det bare å grille. 2064 01:47:05,000 --> 01:47:07,500 Det er nok best vi går inn alle sammen. 2065 01:47:07,500 --> 01:47:10,000 Hva? Å gå glipp av regnet? 2066 01:47:10,000 --> 01:47:17,500 Her Kenguru har en stor parasol som gir alle ly for regnet. 2067 01:47:17,500 --> 01:47:20,000 Maten er klar. Hvem vil ha? 2068 01:47:20,000 --> 01:47:21,500 Jeg. 2069 01:47:21,500 --> 01:47:26,500 Peppa liker majskolder. 2070 01:47:28,000 --> 01:47:30,500 Alle sammen liker majskolder. 2071 01:47:30,500 --> 01:47:32,000 Regnet ga seg. 2072 01:47:32,000 --> 01:47:35,500 Regnet gjør alle ting som frisk å gløyre. 2073 01:47:35,500 --> 01:47:37,000 Og våte. 2074 01:47:37,000 --> 01:47:39,000 Og sølepta. 2075 01:47:39,000 --> 01:47:44,000 Sånn er det man hopper i sølepytter. 2076 01:47:44,000 --> 01:47:46,500 Oi, det ser moro ut. 2077 01:47:46,500 --> 01:47:50,500 Jeg er den beste til å hoppe. 2078 01:47:50,500 --> 01:47:54,500 Men Peppa er den aller beste til å hoppe og hoppe ned i sølepytter. 2079 01:47:54,500 --> 01:47:56,500 Hehehehe. 2080 01:47:56,500 --> 01:48:01,500 Mamma kanins mage. 2081 01:48:01,500 --> 01:48:06,000 Peppa og Geod leker med Susi Søv og Pedro Pommi. 2082 01:48:06,000 --> 01:48:09,000 Her er Katrine og Kjetil kanin. 2083 01:48:09,000 --> 01:48:11,500 Hei, hei Katrine. 2084 01:48:11,500 --> 01:48:13,500 Jeg har en hemmelighet. 2085 01:48:13,500 --> 01:48:15,000 Si det da. 2086 01:48:15,000 --> 01:48:18,000 Mamman min har en kul på magensyn. 2087 01:48:19,500 --> 01:48:25,000 Har hun spist for mye? Nei, det er en babykanin inni. 2088 01:48:25,000 --> 01:48:30,000 Mamma kanin, har du virkelig en babykanin inni magen? 2089 01:48:30,000 --> 01:48:33,000 Ja, har du lyst å høre på den? 2090 01:48:33,000 --> 01:48:34,500 Ja, gjerne. 2091 01:48:34,500 --> 01:48:38,000 Kan du høre et lite hjerteslå? 2092 01:48:38,000 --> 01:48:43,000 Ja, det gjør jeg. Det sier bang, bang, bang. 2093 01:48:43,000 --> 01:48:45,500 Åh, den rørte seg. 2094 01:48:45,500 --> 01:48:49,000 Ja, det hender at babyer sparker litt. 2095 01:48:49,000 --> 01:48:49,500 Nei. 2096 01:48:49,500 --> 01:48:51,000 Hva skal babyen hete? 2097 01:48:51,000 --> 01:48:55,000 Jeg vet ikke. Har dere lyst til å finne på et navn? 2098 01:48:55,000 --> 01:48:56,500 Ja, gjerne. 2099 01:48:56,500 --> 01:48:59,500 Hallo mamma kanin. Vil du ha en kop kaffe? 2100 01:48:59,500 --> 01:49:03,500 Jeg kan ikke drikke kaffe, men jeg er litt sulten. 2101 01:49:03,500 --> 01:49:06,000 Vil du ha en guldrott? Jeg spiser ikke det nå. 2102 01:49:06,000 --> 01:49:09,000 Har dere poteter? Ja, det har vi. 2103 01:49:09,000 --> 01:49:14,500 Kanskje en potet med chalet og ost og jordbærskyltetøy? 2104 01:49:14,500 --> 01:49:15,500 Nei. 2105 01:49:16,000 --> 01:49:21,500 En potet med chalet, ost og jordbærskyltetøy? Det var en merkelig blanding. 2106 01:49:21,500 --> 01:49:25,500 Vi må finne på et navn til babyen. 2107 01:49:25,500 --> 01:49:30,500 Ja, hvis babyen er en jente kan den hete Kajakanin. 2108 01:49:30,500 --> 01:49:33,500 Eller kanskje Kaisakanin? 2109 01:49:33,500 --> 01:49:36,500 Kamillakanin. Solveikanin. 2110 01:49:36,500 --> 01:49:39,500 Jeg tror ikke det, Pedro. 2111 01:49:39,500 --> 01:49:42,000 Solveikanin høres feil ut. 2112 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 Jeg liker Kari. 2113 01:49:44,500 --> 01:49:48,000 Karekanin. Det er perfekt. 2114 01:49:48,000 --> 01:49:51,000 Men tenk om babyen er en gutta. 2115 01:49:51,000 --> 01:49:56,000 Hva med Konradkanin? 2116 01:49:56,000 --> 01:49:59,000 Eller Kallekanin? Mikkelkanin. 2117 01:49:59,000 --> 01:50:02,000 Mikkelkanin? Nei. 2118 01:50:02,000 --> 01:50:06,000 Kårekanin? Ja, Kårekanin. 2119 01:50:06,000 --> 01:50:12,000 Takk for poteten med chalet, ost og jordbærskyltetøy, mamma gris. Velbekomme. 2120 01:50:12,500 --> 01:50:15,000 Vi har funnet på navn til babyen. 2121 01:50:15,000 --> 01:50:19,000 Kari hvis det er en jente, og Kare hvis det er en gutt. 2122 01:50:19,000 --> 01:50:21,000 Det var fine navn. 2123 01:50:21,000 --> 01:50:25,000 Synn at babyen ikke kan hete begge deler. 2124 01:50:25,000 --> 01:50:27,000 Åh, magen min. 2125 01:50:27,000 --> 01:50:30,000 Ja, det er bare den rare maten du har spist. 2126 01:50:30,000 --> 01:50:33,000 Jeg tror ikke det, Pappakanin. Babyen kommer. 2127 01:50:33,000 --> 01:50:38,000 Aha, til sykehuse. Med en gang. Ikke få panikk. 2128 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 Hallå, hallå, hallå. 2129 01:50:41,500 --> 01:50:43,000 Takk for poten. 2130 01:50:43,000 --> 01:50:45,000 Takk for poten. 2131 01:50:45,000 --> 01:50:47,000 Takk for poten. 2132 01:50:47,000 --> 01:50:49,000 Takk for poten. 2133 01:50:49,000 --> 01:50:51,000 Takk for poten. 2134 01:50:51,000 --> 01:50:53,000 Takk for poten. 2135 01:50:53,000 --> 01:50:55,000 Takk for poten. 2136 01:50:55,000 --> 01:50:57,000 Takk for poten. 2137 01:50:57,000 --> 01:50:59,000 Takk for poten. 2138 01:50:59,000 --> 01:51:01,000 Takk for poten. 2139 01:51:01,000 --> 01:51:03,000 Takk for poten. 2140 01:51:03,000 --> 01:51:05,000 Takk for poten. 2141 01:51:05,000 --> 01:51:07,000 Takk for poten. 2142 01:51:07,000 --> 01:51:09,000 Takk for poten. 2143 01:51:09,000 --> 01:51:11,000 Takk for poten. 2144 01:51:11,000 --> 01:51:13,500 Du parker i bilen, men slappa. 2145 01:51:13,500 --> 01:51:17,500 Å føde en baby tar alltid lang tid. 2146 01:51:17,500 --> 01:51:24,500 Undervei alle sammen! Søsteren min skal føde! 2147 01:51:24,500 --> 01:51:28,500 En kjæle og masse onkler. 2148 01:51:28,500 --> 01:51:31,500 Dette skulle holde i flere dager. 2149 01:51:31,500 --> 01:51:35,500 Åh, hvor skal jeg klegge alt dette? 2150 01:51:35,500 --> 01:51:38,500 I bilen igjen. Vi trenger ikke det nå. 2151 01:51:38,500 --> 01:51:39,500 Hva? 2152 01:51:40,000 --> 01:51:42,500 Pappa, du gikk lipa alt sammen! 2153 01:51:42,500 --> 01:51:45,500 Joregjeg! Blede god eller kjente? 2154 01:51:45,500 --> 01:51:49,500 Begge deler! Vi fikk tvillinger! 2155 01:51:49,500 --> 01:51:51,500 Wow! 2156 01:51:51,500 --> 01:51:56,500 Det er dagen etter, og mamma-kanin har kommet hjem fra sykehuset. 2157 01:51:56,500 --> 01:51:59,500 Hallo! Kan vi få se tvillingene? 2158 01:51:59,500 --> 01:52:01,500 Selv sagt, Peppa. 2159 01:52:01,500 --> 01:52:07,500 Er det gutter eller jenter? 2160 01:52:08,000 --> 01:52:10,500 En av hver, en gutt og en jente. 2161 01:52:10,500 --> 01:52:13,500 De heter Kari og Kåre. 2162 01:52:13,500 --> 01:52:15,500 Så begge navn ble brukt? 2163 01:52:15,500 --> 01:52:17,500 Ja! 2164 01:52:17,500 --> 01:52:20,500 Kari-kanin og Kåre-kanin. 2165 01:52:20,500 --> 01:52:23,500 Det er verdens fineste navn. 2166 01:52:23,500 --> 01:52:26,500 Og vi fant den på! 2167 01:52:26,500 --> 01:52:32,500 Og miste nøkkelene. 2168 01:52:32,500 --> 01:52:36,500 Peppa og familien hennes har vært på dagstur i fjellet. 2169 01:52:37,000 --> 01:52:39,500 Tid å dra hjem. Tilbake til bilen. 2170 01:52:39,500 --> 01:52:44,500 Tusen takk for besøket på fjellets kjønnhetsflekk. På snarlig gensyn. 2171 01:52:44,500 --> 01:52:47,500 Nøkler! Nøkler! 2172 01:52:47,500 --> 01:52:52,500 Nei, Jorg. Du får ikke leke med bilnøklene. Du kan miste dem. 2173 01:52:52,500 --> 01:52:56,500 Men du leker jo med bilnøklene, Pappa. 2174 01:52:56,500 --> 01:53:00,500 Men jeg er voksen. Jeg mister dem ikke. 2175 01:53:00,500 --> 01:53:05,500 Oi, San. Pappa Gris mistet nøklene ned i en kum. 2176 01:53:06,000 --> 01:53:08,500 Sånn. Da dra vi hjem. 2177 01:53:08,500 --> 01:53:11,500 Det kan bli vanskelig. 2178 01:53:11,500 --> 01:53:12,500 Å? 2179 01:53:12,500 --> 01:53:15,500 Pappa mistet bilnøklene ned i kummen. 2180 01:53:15,500 --> 01:53:18,500 Åh, Pappa Gris. 2181 01:53:18,500 --> 01:53:22,500 Ta det rolig. Jeg skal få opp nøklene med en pinne. 2182 01:53:22,500 --> 01:53:24,500 Hurra! 2183 01:53:24,500 --> 01:53:28,500 Kummen er dypere enn jeg trodde. 2184 01:53:28,500 --> 01:53:31,500 Pinnen er ikke lang nok til å nå nøklene. 2185 01:53:32,000 --> 01:53:37,500 Det vi trenger er en fiske-stang. Da kan vi huke nøklene med en krok. 2186 01:53:37,500 --> 01:53:40,500 Selle frøken kaninfiske-stenger? 2187 01:53:40,500 --> 01:53:43,500 Har dere fiske-stenger? 2188 01:53:43,500 --> 01:53:46,500 Ja, det har vi faktisk. Jeg vet ikke hvorfor. 2189 01:53:46,500 --> 01:53:51,500 Du får jo ikke noe fisk her i fjellet. Vi vil ikke ha fisk. Vi vil ha nøkler. 2190 01:53:51,500 --> 01:53:55,500 Pappan min har mistet bilnøklene ned i kummen. 2191 01:53:55,500 --> 01:53:59,500 Åh, de får dere aldri opp. Den kummen er kjempe-dyp. 2192 01:54:00,000 --> 01:54:02,500 Hva er sånn det kommer til? 2193 01:54:02,500 --> 01:54:06,500 Kummer fører regnvannet ut i havet. 2194 01:54:06,500 --> 01:54:13,500 Fiskesnøyret er for kort til å nå nøklene. 2195 01:54:13,500 --> 01:54:16,500 I alt verden. Hvor dyp er den kummen? 2196 01:54:16,500 --> 01:54:19,500 Det kan vi finne ut ved å slippe ned en stein. 2197 01:54:19,500 --> 01:54:25,500 God idé, frøken kanin. Vi kan telle hvor lang tid det tar før steinen treffer bunden. 2198 01:54:26,000 --> 01:54:33,500 En, to, tre, fire, fem, seks. 2199 01:54:33,500 --> 01:54:36,500 Det var dypt. 2200 01:54:36,500 --> 01:54:39,500 Som jeg sa, hva skal vi finne på da? 2201 01:54:39,500 --> 01:54:42,500 Her er herre Oksø og vennene hans. 2202 01:54:42,500 --> 01:54:44,500 Grave! Kranbil! 2203 01:54:44,500 --> 01:54:46,500 Georg liker kranbiler. 2204 01:54:46,500 --> 01:54:48,500 Hallå alle sammen! 2205 01:54:48,500 --> 01:54:50,500 Hallå herre Oksø! 2206 01:54:50,500 --> 01:54:53,500 Velkommen til fjellets skjønnesflekk. 2207 01:54:53,500 --> 01:54:55,500 Skal dere jobbe her? 2208 01:54:55,500 --> 01:55:01,000 Nei, vi har fri deg. Så vi kommer for å nyte skjønnesflekken. 2209 01:55:01,000 --> 01:55:03,000 Vi kan se Milvi, sjef. 2210 01:55:03,000 --> 01:55:05,000 Ja, et fantastisk syn. 2211 01:55:05,000 --> 01:55:10,000 Øh, herre Oksø, kan vi låne kranene i et øyeblikk? 2212 01:55:10,000 --> 01:55:11,000 Til hva? 2213 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 Pappa mistet bilnøklene ned i kummen. 2214 01:55:15,000 --> 01:55:18,000 Ta det med ro. Jeg skal få dem opp på et blunk. 2215 01:55:18,000 --> 01:55:21,000 Herre nesorn, kjør frem kranen. 2216 01:55:21,000 --> 01:55:25,000 Gå da! 2217 01:55:25,500 --> 01:55:27,000 Så, fyrer vi det! 2218 01:55:27,000 --> 01:55:30,500 Det var jammenflaks at herre Oksø kom akkurat nå. 2219 01:55:30,500 --> 01:55:33,500 Ja, nå kan vi endelig få igjen nøklene. 2220 01:55:33,500 --> 01:55:38,000 Kommer ikke lenger ned, sjef. 2221 01:55:38,000 --> 01:55:40,500 Herre Oksø er sjefen. 2222 01:55:40,500 --> 01:55:42,500 Fand du nøklene våre? 2223 01:55:42,500 --> 01:55:46,000 Nei, kranene når ikke ned. 2224 01:55:46,000 --> 01:55:47,500 Hva skal vi gjøre nå da? 2225 01:55:47,500 --> 01:55:51,500 Enkelt. Vi graver opp veien! 2226 01:55:51,500 --> 01:55:53,500 Hyla! 2227 01:55:55,500 --> 01:55:58,000 Herre Oksø graver opp skjønhetsflekken. 2228 01:55:58,000 --> 01:56:00,000 Stopp! 2229 01:56:00,000 --> 01:56:01,500 Hva skjer her? 2230 01:56:01,500 --> 01:56:04,000 Vi skal jo se skjønhetsflekken. 2231 01:56:04,000 --> 01:56:07,500 De graver den opp akkurat nå. Det er fort gjort. 2232 01:56:07,500 --> 01:56:11,000 Pappa mistet bilnøklene ned i kummen. 2233 01:56:11,000 --> 01:56:13,000 Ah! 2234 01:56:13,000 --> 01:56:16,000 Stopp der! Stopp der! 2235 01:56:16,000 --> 01:56:20,000 Der er nøklene! De er redde! 2236 01:56:20,000 --> 01:56:22,000 Hurra! 2237 01:56:22,500 --> 01:56:24,000 Vær så god! 2238 01:56:24,000 --> 01:56:26,000 Tusen takk, herre Oksø. 2239 01:56:26,000 --> 01:56:28,000 Det var jo ingenting. 2240 01:56:28,000 --> 01:56:31,000 Men hvor er skjønhetsflekken? 2241 01:56:31,000 --> 01:56:35,500 Fjellets skjønhetsflekk har blitt et stort hull. 2242 01:56:35,500 --> 01:56:41,000 Det er en hule nå. Velkommen til Hules skjønhetsflekken. 2243 01:56:41,000 --> 01:56:45,500 Dette er takket være pappa min. 2244 01:56:45,500 --> 01:56:48,000 Å, herre Oksø. 2245 01:56:48,000 --> 01:56:51,000 Det er flink du graver hull. 2246 01:56:51,500 --> 01:56:53,500 Hvor Okser liker å grave hull. 2247 01:56:53,500 --> 01:56:57,000 Alle liker å grave hull. 2248 01:56:57,500 --> 01:56:58,500 Ha ha ha! 155787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.