All language subtitles for Бетси.1978.BDRip 720p msltel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,750 --> 00:02:49,708 Angelo Perino has just come into the pits. 2 00:02:49,750 --> 00:02:51,875 The leader, once again, is A.J. Foyt 3 00:02:51,917 --> 00:02:55,166 as we near the halfway mark here at the California 500. 4 00:02:55,167 --> 00:02:57,249 This is going to cost Perino. 5 00:02:57,250 --> 00:02:58,792 He pitted under the green flag of course. 6 00:02:58,833 --> 00:03:01,167 That means he'll probably lose at least three, 7 00:03:01,208 --> 00:03:02,083 maybe four spots. 8 00:03:02,125 --> 00:03:04,792 Foyt has already gone by to increase his lead. 9 00:03:04,833 --> 00:03:06,582 Gordon Johncock and Bobby Unser 10 00:03:06,583 --> 00:03:07,958 are in second and third. 11 00:03:08,000 --> 00:03:09,667 That wasn't Perino's best stop. 12 00:03:09,708 --> 00:03:12,332 He was in nearly 20 seconds. 13 00:03:12,333 --> 00:03:15,083 That means Angelo will have to do some fancy driving 14 00:03:15,125 --> 00:03:17,166 if he wants to get his lead back. 15 00:03:17,167 --> 00:03:19,083 Perino has never won here at Ontario, 16 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 one of the few tracks where he hasn't 17 00:03:20,750 --> 00:03:22,041 been in the winner's circle, 18 00:03:22,042 --> 00:03:23,791 but he is the favourite here this afternoon, 19 00:03:23,792 --> 00:03:25,792 and he's dominated most of the race. 20 00:03:25,833 --> 00:03:28,041 After that lengthy stop, though, 21 00:03:28,042 --> 00:03:29,457 Perino has his work cut out. 22 00:03:29,458 --> 00:03:31,624 He lost considerable ground, but look at him now. 23 00:03:31,625 --> 00:03:34,000 Perino's doing an incredible job at driving. 24 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 He's gotten past slower traffic, 25 00:03:36,167 --> 00:03:38,291 and here he is, closing in on the leaders. 26 00:03:38,292 --> 00:03:40,874 Unofficially, we have Perino in fourth place, 27 00:03:40,875 --> 00:03:43,041 seven seconds behind A.J. Foyt. 28 00:03:43,042 --> 00:03:44,417 He's closer now. 29 00:03:44,458 --> 00:03:47,625 Perino has nearly caught up to Unser and Johncock. 30 00:03:47,667 --> 00:03:49,374 He'll catch up. 31 00:03:49,375 --> 00:03:50,958 On that last lap, we clocked him 32 00:03:51,000 --> 00:03:53,458 at better than 189 Miles an hour. 33 00:03:55,500 --> 00:03:57,875 Perino is alongside Unser now. 34 00:03:57,917 --> 00:03:59,833 Look at this battle for third place. 35 00:03:59,875 --> 00:04:02,167 Perino ducks to the inside. 36 00:04:02,208 --> 00:04:04,125 He's trying to pass Unser. 37 00:04:04,167 --> 00:04:05,292 He's got him, he's got him. 38 00:04:05,333 --> 00:04:06,667 Perino has just passed Unser. 39 00:04:06,708 --> 00:04:09,667 And there he goes after Johncock in second place. 40 00:04:09,708 --> 00:04:11,582 He's overcome a costly pit stop 41 00:04:11,583 --> 00:04:13,375 that dropped him at least back to fourth place. 42 00:04:13,417 --> 00:04:17,749 And now here he is again, challenging for that lead. 43 00:04:17,750 --> 00:04:19,792 Can he catch A.J. Foyt? 44 00:04:19,833 --> 00:04:20,957 Here he comes. 45 00:04:20,958 --> 00:04:22,249 He's really moving. 46 00:04:22,250 --> 00:04:25,083 He's getting into turn one, awfully fast. 47 00:04:25,125 --> 00:04:26,208 Wait a minute. 48 00:04:26,250 --> 00:04:27,291 Perino's in trouble. 49 00:04:27,292 --> 00:04:29,292 He's spinning, heading for the inside. 50 00:04:29,333 --> 00:04:30,125 Oh my God. 51 00:04:30,167 --> 00:04:32,166 The car is coming apart, 52 00:04:32,167 --> 00:04:33,417 cartwheeling into the infield. 53 00:04:33,458 --> 00:04:35,000 The yellow flag is out. 54 00:04:35,042 --> 00:04:36,375 The cars are slowing everywhere. 55 00:04:36,417 --> 00:04:38,000 There go the emergency crews in action. 56 00:04:38,042 --> 00:04:39,875 I don't see any sign of fire, 57 00:04:39,917 --> 00:04:42,458 but I can't see Perino, either. 58 00:04:42,500 --> 00:04:44,249 The ambulance is there now. 59 00:04:44,250 --> 00:04:46,332 Here, take this before you have another stroke. 60 00:04:46,333 --> 00:04:47,167 Not now! 61 00:04:47,208 --> 00:04:48,582 Damn it, Betsy, get on the phone! 62 00:04:48,583 --> 00:04:50,207 Find out where they're taking him. 63 00:04:50,208 --> 00:04:53,458 I wanna know how bad he's hurt. 64 00:05:22,000 --> 00:05:25,791 May I give you a lift, Mr. Perino? 65 00:05:25,792 --> 00:05:27,207 Who the hell are you? 66 00:05:27,208 --> 00:05:28,458 I'm Betsy Hardeman. 67 00:05:28,500 --> 00:05:30,249 My great-grandfather won- 68 00:05:30,250 --> 00:05:31,083 Wait a minute. 69 00:05:31,083 --> 00:05:31,917 Hardeman. 70 00:05:31,917 --> 00:05:32,833 Bethlehem Motors? 71 00:05:32,875 --> 00:05:35,249 My great-grandfather would like to see you. 72 00:05:35,250 --> 00:05:37,291 He could have phoned. 73 00:05:37,292 --> 00:05:39,875 He doesn't trust telephones. 74 00:05:39,917 --> 00:05:42,625 Tell him to buy out AT&T. 75 00:05:42,667 --> 00:05:46,125 His Lear is standing by at the airport for you. 76 00:05:46,167 --> 00:05:48,625 He expects me to come right now? 77 00:05:48,667 --> 00:05:51,500 Well, you can pack if you like. 78 00:05:51,542 --> 00:05:53,750 What's he want to see me about? 79 00:05:53,792 --> 00:05:57,042 He just said to say it was important. 80 00:06:00,667 --> 00:06:01,875 How's the old man doing, 81 00:06:01,917 --> 00:06:03,917 still running the world from his wheelchair? 82 00:06:03,958 --> 00:06:06,249 He's still trying to. 83 00:06:06,250 --> 00:06:07,374 Are you on his payroll? 84 00:06:07,375 --> 00:06:08,208 No. 85 00:06:08,250 --> 00:06:09,417 Just summer vacations. 86 00:06:09,458 --> 00:06:12,417 Oh, you're, a sophomore. 87 00:06:14,042 --> 00:06:15,749 And you're majoring in, 88 00:06:15,750 --> 00:06:17,125 I am majoring in something 89 00:06:17,167 --> 00:06:19,083 that will be of the least possible use 90 00:06:19,125 --> 00:06:21,833 in three years' time, early civilization. 91 00:06:28,750 --> 00:06:33,667 By all rights, you should be dead. 92 00:06:35,250 --> 00:06:38,042 Probably thinking the same about me. 93 00:06:38,083 --> 00:06:39,749 Well, I wouldn't say time is exactly 94 00:06:39,750 --> 00:06:42,625 on the side of either of us, Mr. Hardeman. 95 00:06:42,667 --> 00:06:44,167 The only difference is, 96 00:06:44,208 --> 00:06:48,083 I don't intend letting it catch up on me just yet. 97 00:06:48,125 --> 00:06:50,000 Come over here into the light 98 00:06:50,042 --> 00:06:51,958 and let me look at you. 99 00:07:02,875 --> 00:07:03,708 Yeah. 100 00:07:04,833 --> 00:07:07,957 You got quite a little look of your grandfather, 101 00:07:07,958 --> 00:07:09,125 you know that? 102 00:07:11,042 --> 00:07:13,833 It was a sad day when they tossed him out. 103 00:07:13,875 --> 00:07:15,458 He was a smart man. 104 00:07:17,042 --> 00:07:18,957 I was mighty fond of him. 105 00:07:18,958 --> 00:07:19,833 Sit down. 106 00:07:21,917 --> 00:07:24,667 Want you to come and work for me. 107 00:07:26,917 --> 00:07:28,624 Doing what? 108 00:07:28,625 --> 00:07:31,833 I'm going to build a new car. 109 00:07:31,875 --> 00:07:32,667 Sorry. 110 00:07:32,708 --> 00:07:34,707 I only race the cars I build myself. 111 00:07:34,708 --> 00:07:35,958 Not a race car. 112 00:07:36,875 --> 00:07:37,792 People's car. 113 00:07:37,793 --> 00:07:39,957 You have the wrong man for that, too. 114 00:07:39,958 --> 00:07:42,667 Racing's the only thing I've ever done. 115 00:07:42,708 --> 00:07:44,832 It's the only thing I've ever wanted to do. 116 00:07:44,833 --> 00:07:47,832 I know what your qualifications are better, 117 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 probably, than you do. 118 00:07:49,167 --> 00:07:50,957 I know every school you went to, 119 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 every degree you took, 120 00:07:52,542 --> 00:07:55,375 every engineering system you come up with, 121 00:07:55,417 --> 00:07:58,542 any automotive innovation you ever put on wheels, 122 00:07:58,583 --> 00:08:01,291 so don't try and pull that sort of bull 123 00:08:01,292 --> 00:08:02,875 over on me, all right? 124 00:08:02,917 --> 00:08:03,708 All right, sir. 125 00:08:03,750 --> 00:08:05,082 I could have gotten a job in Detroit, 126 00:08:05,083 --> 00:08:06,792 but I chose racing instead. 127 00:08:06,833 --> 00:08:11,292 Why don't you leave racing to the kids 128 00:08:11,333 --> 00:08:13,667 who still got something to prove? 129 00:08:13,708 --> 00:08:16,292 Only two men have built universal cars. 130 00:08:16,333 --> 00:08:18,582 Henry Ford built the Model T, 131 00:08:18,583 --> 00:08:21,457 and an even bigger son of a bitch, Hitler, 132 00:08:21,458 --> 00:08:22,542 built the Volkswagen. 133 00:08:22,583 --> 00:08:25,457 Now I'm going to build the third. 134 00:08:25,458 --> 00:08:28,958 I need help, Angelo, 'cause I'm on my own. 135 00:08:29,875 --> 00:08:32,582 You have Bethlehem Motors behind you. 136 00:08:32,583 --> 00:08:33,417 No. 137 00:08:35,417 --> 00:08:38,125 My grandson's president of the company, 138 00:08:38,167 --> 00:08:39,833 and he's just the same as the rest of them, 139 00:08:39,875 --> 00:08:42,542 too mercenary to adapt to new times. 140 00:08:42,583 --> 00:08:44,124 No. 141 00:08:44,125 --> 00:08:46,042 If I'm going to build this car, 142 00:08:46,083 --> 00:08:48,042 I got to do it on my own. 143 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 That shouldn't be difficult. 144 00:08:49,417 --> 00:08:50,833 All you really need 145 00:08:50,875 --> 00:08:53,375 is a few hundred million dollars. 146 00:08:53,417 --> 00:08:55,749 Why don't you sell the house and a couple of the planes. 147 00:08:55,750 --> 00:08:59,499 You joke with me, young man, I'll break you in half. 148 00:08:59,500 --> 00:09:01,749 You'd have to catch me first. 149 00:09:01,750 --> 00:09:03,291 I'd catch you. 150 00:09:03,292 --> 00:09:04,125 All right. 151 00:09:04,125 --> 00:09:04,958 No jokes. 152 00:09:05,917 --> 00:09:06,917 Look, my boy, 153 00:09:06,958 --> 00:09:08,083 I got no time to waste. 154 00:09:08,125 --> 00:09:11,917 Hell, I celebrated my 86th birthday in April. 155 00:09:11,958 --> 00:09:14,208 I've been out of it for years, 156 00:09:14,250 --> 00:09:19,250 dumped down here, sitting to listen to the coconuts drop. 157 00:09:19,625 --> 00:09:22,125 Well, before they lay me out 158 00:09:22,167 --> 00:09:24,583 and start throwing dirt in my face, 159 00:09:24,625 --> 00:09:26,417 I'm going to build me a car 160 00:09:26,458 --> 00:09:29,042 the world will never forget. 161 00:09:29,083 --> 00:09:32,667 Everybody's working on some kind of engine, 162 00:09:33,625 --> 00:09:36,541 diesel, electric, gas turbine, 163 00:09:36,542 --> 00:09:38,417 rotary, steam, 164 00:09:39,417 --> 00:09:42,208 but each one's got its own drawbacks. 165 00:09:42,250 --> 00:09:46,458 No one's come up with a car that's small, cheap, 166 00:09:46,500 --> 00:09:50,167 pollution-free, economical to run, and safe. 167 00:09:51,333 --> 00:09:52,875 You think you have. 168 00:09:52,917 --> 00:09:55,333 I know damn well I have. 169 00:10:01,125 --> 00:10:03,583 John Duncan, Angelo Perino. 170 00:10:03,625 --> 00:10:04,417 How are you? 171 00:10:04,458 --> 00:10:06,125 John used to be my head of production 172 00:10:06,167 --> 00:10:07,958 till those idiots retired him. 173 00:10:08,000 --> 00:10:10,167 Saw you crash on television. 174 00:10:10,208 --> 00:10:11,333 You build that car yourself? 175 00:10:11,375 --> 00:10:12,167 Ground up. 176 00:10:12,208 --> 00:10:16,083 Well, everybody's entitled to one mistake. 177 00:10:16,125 --> 00:10:17,583 So this is your baby. 178 00:10:17,625 --> 00:10:19,375 It's a gas turbine. 179 00:10:21,167 --> 00:10:23,292 Very interesting. 180 00:10:23,333 --> 00:10:25,333 Well, you've done something to the fuel system here. 181 00:10:25,375 --> 00:10:28,292 I never saw a fuel system like that. 182 00:10:28,333 --> 00:10:30,458 Ought to get pretty good mileage. 183 00:10:30,500 --> 00:10:31,292 60. 184 00:10:31,333 --> 00:10:33,666 Relative to what weight? 185 00:10:33,667 --> 00:10:34,500 1,900. 186 00:10:35,792 --> 00:10:36,708 No way. 187 00:10:36,750 --> 00:10:38,083 For how much? 188 00:10:38,125 --> 00:10:40,916 Takes a lot more than improved combustion. 189 00:10:40,917 --> 00:10:42,791 Take another look. 190 00:10:42,792 --> 00:10:45,124 You black-boxed it. 191 00:10:45,125 --> 00:10:46,083 Know why? 192 00:10:46,125 --> 00:10:48,292 Monitor the fuel system, presumably. 193 00:10:48,333 --> 00:10:50,417 You have a computer here, 194 00:10:50,458 --> 00:10:52,750 electronic probes into the exhaust system, 195 00:10:52,792 --> 00:10:55,957 sending information back to the computer, 196 00:10:55,958 --> 00:10:58,167 which then regulates the fuel flow. 197 00:10:58,208 --> 00:10:59,917 That give you 60? 198 00:10:59,958 --> 00:11:02,292 90% increase in thermal efficiency. 199 00:11:02,333 --> 00:11:05,958 We're working on the other 10%. 200 00:11:06,000 --> 00:11:07,125 Very impressive. 201 00:11:07,167 --> 00:11:10,625 You think I was just an old man jerking off? 202 00:11:12,375 --> 00:11:14,624 Are you going to build his car for him? 203 00:11:14,625 --> 00:11:15,458 I don't know. 204 00:11:15,500 --> 00:11:16,292 He said I could sleep on it. 205 00:11:16,292 --> 00:11:17,125 That's what I'm gonna do. 206 00:11:17,126 --> 00:11:19,125 But you don't think it can be done? 207 00:11:19,167 --> 00:11:20,917 I'm afraid he's dreaming. 208 00:11:20,958 --> 00:11:24,582 The days of the good old rugged individualists are over. 209 00:11:24,583 --> 00:11:26,333 Well, he is rugged. 210 00:11:26,375 --> 00:11:28,124 He's also a monster. 211 00:11:28,125 --> 00:11:29,667 I thought you liked him. 212 00:11:29,708 --> 00:11:32,125 Oh I do, but he's still a monster. 213 00:11:32,167 --> 00:11:34,291 They all are, the Chryslers, 214 00:11:34,292 --> 00:11:36,125 the Hardemans, the Fords. 215 00:11:36,167 --> 00:11:38,292 The hereditary monarchs of Detroit. 216 00:11:38,333 --> 00:11:40,292 Anyway, I hope he wins. 217 00:11:40,333 --> 00:11:41,125 He's tough. 218 00:11:41,167 --> 00:11:42,208 He might. 219 00:11:42,250 --> 00:11:44,332 Well, father's tough, too. 220 00:11:44,333 --> 00:11:47,166 If that new car means risk, no profits, 221 00:11:47,167 --> 00:11:48,458 he'll fight it. 222 00:11:49,458 --> 00:11:51,832 That's his prerogative, you know. 223 00:11:51,833 --> 00:11:54,791 Your father can't run a business to lose any money. 224 00:11:54,792 --> 00:11:55,875 Spoken like a Hardeman. 225 00:11:55,917 --> 00:11:56,917 You know, you better be careful. 226 00:11:56,958 --> 00:11:57,875 You'll catch the disease. 227 00:11:57,876 --> 00:11:59,417 It's highly contagious. 228 00:11:59,458 --> 00:12:01,417 What are the symptoms? 229 00:12:01,458 --> 00:12:04,375 An insatiable appetite for success 230 00:12:04,417 --> 00:12:07,541 and an uncontrollable craving for power. 231 00:12:07,542 --> 00:12:09,041 It can grow into a fever, 232 00:12:09,042 --> 00:12:11,583 the more power, the higher the fever. 233 00:12:11,625 --> 00:12:14,041 No hope for the victim, I guess. 234 00:12:14,042 --> 00:12:16,958 Once infected, it's terminal. 235 00:12:17,000 --> 00:12:18,417 April, come here. 236 00:12:18,458 --> 00:12:19,625 Come on, girl. 237 00:13:42,667 --> 00:13:47,375 In Detroit, they all know you as a race-car driver. 238 00:13:47,417 --> 00:13:49,500 They've forgotten all the rest of it. 239 00:13:49,542 --> 00:13:51,957 We'll let on that we're going in 240 00:13:51,958 --> 00:13:54,208 for factory-sponsored racing, 241 00:13:54,250 --> 00:13:56,875 just a senile whim of the old man, 242 00:13:56,917 --> 00:13:59,082 worth indulging just to keep him quiet. 243 00:13:59,083 --> 00:14:04,041 And down here in Florida, that'll be our smoke screen. 244 00:14:04,042 --> 00:14:05,916 There'll be a title, 245 00:14:05,917 --> 00:14:08,583 vice president special projects. 246 00:14:09,625 --> 00:14:12,291 And a salary, of course. 247 00:14:12,292 --> 00:14:13,583 A hefty salary. 248 00:14:13,625 --> 00:14:14,875 Will you do it? 249 00:14:23,083 --> 00:14:24,583 I want a bonus, too. 250 00:14:24,625 --> 00:14:25,958 Up front. 251 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 How much? 252 00:14:27,042 --> 00:14:27,833 Just shares, 253 00:14:27,875 --> 00:14:30,417 an option on voting shares. 254 00:14:30,458 --> 00:14:33,582 We keep the votes in the family. 255 00:14:33,583 --> 00:14:35,500 A man ought to have a vested interest 256 00:14:35,542 --> 00:14:37,125 as an incentive. 257 00:14:37,167 --> 00:14:38,042 You vote 80%, 258 00:14:38,083 --> 00:14:40,667 I'd like an option to buy up to 2%. 259 00:14:40,708 --> 00:14:44,042 Young man, you're talking an awful lot of money, 260 00:14:44,083 --> 00:14:45,499 you know that? 261 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Yes, sir, I do. 262 00:14:47,292 --> 00:14:48,167 Big. 263 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 Five, six million. 264 00:14:49,500 --> 00:14:53,457 Can you get access to that kind of money? 265 00:14:53,458 --> 00:14:54,292 No, sir. 266 00:14:55,250 --> 00:14:59,792 He's got a lot of nerve. 267 00:14:59,833 --> 00:15:01,416 Okay, you'll get it. 268 00:15:01,417 --> 00:15:05,667 Uh, your option up to 2% at present value. 269 00:15:05,708 --> 00:15:07,916 Okay, now build that car! 270 00:15:07,917 --> 00:15:10,667 Know what we're going to call it? 271 00:15:11,583 --> 00:15:13,667 The Betsy. 272 00:15:18,500 --> 00:15:22,000 A whole new car from bottom up 273 00:15:22,042 --> 00:15:23,792 and bumper to bumper. 274 00:15:24,875 --> 00:15:25,667 Whee! 275 00:15:25,708 --> 00:15:26,667 Damn! 276 00:15:26,708 --> 00:15:31,708 It's going to be like the old days again. 277 00:16:21,625 --> 00:16:23,707 Hey, you, where's my wife, huh? 278 00:16:23,708 --> 00:16:25,041 She's downstairs, monsieur. 279 00:16:25,042 --> 00:16:26,583 She's greeting the guests. 280 00:16:26,625 --> 00:16:28,208 Oh, what the... 281 00:16:28,250 --> 00:16:30,207 Why didn't somebody wake me? 282 00:16:30,208 --> 00:16:32,124 I think madame tried. 283 00:16:32,125 --> 00:16:35,583 I can't get this damn thing fastened. 284 00:16:35,625 --> 00:16:38,917 Hey, d-did you see Malcolm, my valet? 285 00:16:38,958 --> 00:16:39,792 Huh? 286 00:16:39,792 --> 00:16:40,583 You know him? 287 00:16:40,625 --> 00:16:42,417 Perhaps I can help, monsieur. 288 00:16:42,458 --> 00:16:43,292 Y-you... 289 00:16:45,708 --> 00:16:47,208 Well, do you mind? 290 00:16:48,708 --> 00:16:50,291 Well, thanks. 291 00:16:50,292 --> 00:16:52,083 No wonder you have trouble. 292 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 You have made the wrong buttons 293 00:16:54,292 --> 00:16:55,958 in the buttonholes. 294 00:16:56,000 --> 00:16:58,958 Well, I'll be hornswoggled. 295 00:16:59,000 --> 00:17:01,208 What do you think of that? 296 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 - Mother, where's father? - Oh, I'm afraid 297 00:17:10,125 --> 00:17:13,625 he's still sleeping the sleep of the just, as they say. 298 00:17:13,667 --> 00:17:16,417 After all that was quite a reception this afternoon. 299 00:17:16,458 --> 00:17:18,958 I suppose I'm responsible for that, Elizabeth. 300 00:17:19,000 --> 00:17:20,166 You furnished the drinks, Angelo. 301 00:17:20,167 --> 00:17:21,291 You didn't pour them. 302 00:17:21,292 --> 00:17:23,167 Can't he even behave himself 303 00:17:23,208 --> 00:17:25,166 on my wedding day? 304 00:17:25,167 --> 00:17:26,750 What's your name? 305 00:17:28,375 --> 00:17:29,208 Roxanne. 306 00:17:32,042 --> 00:17:32,875 Roxanne. 307 00:18:04,083 --> 00:18:05,583 He's incorrigible. 308 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 Why don't I go wake him up? 309 00:18:07,292 --> 00:18:08,125 Please do. 310 00:18:08,167 --> 00:18:09,833 Try putting a little shame into him too. 311 00:18:09,875 --> 00:18:12,333 Just tell him Walter Chrysler's been looking for him 312 00:18:12,375 --> 00:18:13,792 for half an hour. 313 00:18:33,542 --> 00:18:35,417 Daddy Hardeman? 314 00:18:35,458 --> 00:18:36,708 Daddy Hardeman? 315 00:18:55,417 --> 00:18:56,250 Da... 316 00:19:46,000 --> 00:19:46,833 Roxanne, 317 00:19:48,917 --> 00:19:51,958 now, don't be offended, huh? 318 00:19:52,000 --> 00:19:55,125 I'd like to give you something. 319 00:19:55,167 --> 00:19:55,958 A present. 320 00:19:57,917 --> 00:19:58,792 No. 321 00:19:58,833 --> 00:19:59,957 Please, monsieur. 322 00:19:59,958 --> 00:20:02,875 No, it would make me really happy to do that. 323 00:20:02,917 --> 00:20:06,292 Now, there must be something you'd like. 324 00:20:06,333 --> 00:20:10,417 Like, uh, something you've always wanted. 325 00:20:12,208 --> 00:20:13,000 Come on. 326 00:20:14,625 --> 00:20:16,458 I came to America to 327 00:20:18,417 --> 00:20:22,542 make enough to open a little shop one day. 328 00:20:22,583 --> 00:20:23,958 Perhaps in Paris. 329 00:20:33,042 --> 00:20:34,375 You've got it. 330 00:20:41,083 --> 00:20:41,917 Sally. 331 00:20:42,958 --> 00:20:46,083 I came upstairs to wake you. 332 00:20:47,250 --> 00:20:49,250 There wasn't any answer. 333 00:20:50,375 --> 00:20:54,374 Why, that was very kind of you, my dear. 334 00:20:54,375 --> 00:20:56,500 Shall we join our guests? 335 00:21:07,542 --> 00:21:09,667 Ladies and gentlemen, 336 00:21:09,708 --> 00:21:13,708 as you all know, this is a very special occasion 337 00:21:14,625 --> 00:21:16,708 for Elizabeth and myself. 338 00:21:25,625 --> 00:21:26,750 Loren, Sally, 339 00:21:27,792 --> 00:21:29,500 come on up here where everyone can see you. 340 00:21:38,625 --> 00:21:41,417 We live in Detroit, and we're proud of it. 341 00:21:45,417 --> 00:21:49,250 And what better gift for a newlywed couple, 342 00:21:49,292 --> 00:21:54,042 who, I may add, are also going to live in Detroit, 343 00:21:59,000 --> 00:22:04,208 than a new, new car, huh? 344 00:22:10,750 --> 00:22:13,750 Follow me now, please, outside, huh? 345 00:22:15,375 --> 00:22:16,458 Come on, now. 346 00:22:25,667 --> 00:22:27,458 Look at that. 347 00:22:27,500 --> 00:22:30,750 So, Loren, there is a little surprise 348 00:22:31,583 --> 00:22:34,417 for you and your enchanting bride, 349 00:22:35,708 --> 00:22:37,041 a car. 350 00:22:37,042 --> 00:22:38,542 A brand-new model, 351 00:22:39,542 --> 00:22:40,832 and I have named it, 352 00:22:40,833 --> 00:22:43,250 and it's written right on it, 353 00:22:43,292 --> 00:22:45,250 the Loren II! 354 00:22:49,167 --> 00:22:52,208 Don't drive it away, though. 355 00:23:01,625 --> 00:23:04,542 And that is not all! 356 00:23:04,583 --> 00:23:07,083 Entwhistle, if you please. 357 00:23:07,125 --> 00:23:07,958 Thank you. 358 00:23:13,875 --> 00:23:17,292 100,000 shares of Bethlehem Motors stock. 359 00:23:19,667 --> 00:23:21,583 10% of my company, 360 00:23:23,375 --> 00:23:26,041 made out in the name of my son 361 00:23:26,042 --> 00:23:28,250 Loren Hardeman Jr., 362 00:23:32,750 --> 00:23:36,250 which, if my accountants don't deceive me, 363 00:23:37,792 --> 00:23:39,792 and they better not, 364 00:23:41,750 --> 00:23:43,625 is worth a sum between 365 00:23:47,833 --> 00:23:49,417 25 and $27 million. 366 00:24:23,708 --> 00:24:25,083 Angelo. 367 00:24:25,125 --> 00:24:26,582 Angelo. 368 00:24:26,583 --> 00:24:27,583 Palsy-walsy. 369 00:24:28,458 --> 00:24:31,083 Hey, have you seen my son, 370 00:24:31,125 --> 00:24:32,625 and his bride anyplace? 371 00:24:33,708 --> 00:24:35,667 Loren, in God's name, 372 00:24:35,708 --> 00:24:37,291 what sort of son of yours 373 00:24:37,292 --> 00:24:38,417 would the kid be 374 00:24:38,458 --> 00:24:41,625 if he was still up on his wedding night? 375 00:24:41,667 --> 00:24:42,458 Oh, sure. 376 00:24:42,500 --> 00:24:43,417 Yeah. 377 00:24:43,458 --> 00:24:45,625 Still, you know what? 378 00:24:45,667 --> 00:24:47,250 I sometimes wonder, 379 00:24:49,167 --> 00:24:52,791 you know what he said to me a while back? 380 00:24:52,792 --> 00:24:56,458 That the stock was the greatest present 381 00:24:56,500 --> 00:24:58,750 a father ever gave his son. 382 00:25:00,083 --> 00:25:04,542 He never mentioned the car. 383 00:25:05,833 --> 00:25:10,792 Not one word about the Loren II. 384 00:25:35,292 --> 00:25:37,208 I made it for you, son. 385 00:25:41,958 --> 00:25:43,625 Made it all for you. 386 00:26:01,958 --> 00:26:04,042 He doesn't know, does he? 387 00:26:06,750 --> 00:26:08,583 He doesn't understand, 388 00:26:09,542 --> 00:26:10,417 does he? 389 00:26:12,250 --> 00:26:13,833 It's not the stock. 390 00:26:16,125 --> 00:26:17,708 It's not the money. 391 00:26:20,667 --> 00:26:21,500 It, 392 00:26:24,917 --> 00:26:26,000 it's the car. 393 00:27:24,833 --> 00:27:27,000 Mr. Perino, I'm Dan Weyman, 394 00:27:27,042 --> 00:27:28,667 head of finances for the company. 395 00:27:28,708 --> 00:27:30,625 Mr. Hardeman's waiting. 396 00:27:38,750 --> 00:27:40,957 That's Mr. Hardeman in white. 397 00:27:40,958 --> 00:27:45,250 By the way, he doesn't like to be called Loren III. 398 00:27:48,167 --> 00:27:49,667 Who's the guy he's playing? 399 00:27:49,708 --> 00:27:52,207 Is this guy in the company, too? 400 00:27:52,208 --> 00:27:53,042 No, no. 401 00:27:53,043 --> 00:27:54,875 He's just a hired pro. 402 00:27:59,958 --> 00:28:03,625 - Very well-played. - Well, thank you a lot. 403 00:28:15,792 --> 00:28:17,708 Mr. Perino, glad to meet you. 404 00:28:17,750 --> 00:28:20,249 I've been a fan of yours for quite some time. 405 00:28:20,250 --> 00:28:21,875 I just became a fan of yours. 406 00:28:21,917 --> 00:28:23,667 Good way to work off the old hostilities. 407 00:28:23,708 --> 00:28:24,916 How the hell's grandfather? 408 00:28:24,917 --> 00:28:25,833 How's number one? 409 00:28:25,834 --> 00:28:26,958 Just fine. 410 00:28:27,000 --> 00:28:28,249 He sends his best. 411 00:28:28,250 --> 00:28:29,833 Amazing, isn't he, for his age? 412 00:28:29,875 --> 00:28:31,833 Hope I'm still that sharp at 86. 413 00:28:31,875 --> 00:28:33,458 Yeah, well, trust Number One to be different. 414 00:28:33,500 --> 00:28:35,292 Everyone else is getting out of racing, 415 00:28:35,333 --> 00:28:37,249 and he wants in. 416 00:28:37,250 --> 00:28:39,292 That's the old man for you. 417 00:28:39,333 --> 00:28:41,291 Originally, I was against the idea. 418 00:28:41,292 --> 00:28:43,750 What finally persuaded me was the publicity, 419 00:28:43,792 --> 00:28:46,750 good publicity if you can turn out a winner for us. 420 00:28:46,792 --> 00:28:48,583 These days, the automobile industry 421 00:28:48,625 --> 00:28:51,667 can use all the favourable publicity it can get. 422 00:28:57,542 --> 00:29:01,417 It's the old "bread and circuses for the people" syndrome. 423 00:29:01,458 --> 00:29:03,249 Paid off for the Roman emperors. 424 00:29:03,250 --> 00:29:05,458 Let's hope it pays off for us. 425 00:29:05,500 --> 00:29:07,667 Dan, wipe the Maalox off your face, would you mind? 426 00:29:07,708 --> 00:29:09,875 He's got an ulcer like a barometer. 427 00:29:09,917 --> 00:29:11,291 You see white around his mouth, 428 00:29:11,292 --> 00:29:14,333 it usually means we've got trouble. 429 00:29:15,792 --> 00:29:16,958 One thing you can always trust, 430 00:29:17,000 --> 00:29:18,292 Number One's instincts. 431 00:29:18,333 --> 00:29:22,583 At a board meeting, I try to keep an eye on his face. 432 00:29:22,625 --> 00:29:24,083 It's like a spectrometer. 433 00:29:24,125 --> 00:29:26,542 It'll show the tiniest flaw in an argument 434 00:29:26,583 --> 00:29:29,041 that otherwise looks like solid steel. 435 00:29:29,042 --> 00:29:30,333 As a pro, Mr. Perino, 436 00:29:30,375 --> 00:29:32,082 you must have observed the same thing 437 00:29:32,083 --> 00:29:33,583 in the crowd at a race. 438 00:29:33,625 --> 00:29:34,666 They'll automatically know 439 00:29:34,667 --> 00:29:36,167 whether someone's giving them their money's worth 440 00:29:36,208 --> 00:29:37,957 or just stringing them along. 441 00:29:37,958 --> 00:29:40,041 Anyway, the project's been approved by the board. 442 00:29:40,042 --> 00:29:41,791 You're to build us a race car. 443 00:29:41,792 --> 00:29:43,749 I assume at some point you'll let us know 444 00:29:43,750 --> 00:29:45,458 what kind of car you plan to build. 445 00:29:45,500 --> 00:29:46,667 A winner. 446 00:29:46,708 --> 00:29:48,125 I like the sound of that. 447 00:29:48,167 --> 00:29:49,125 Welcome to the team. 448 00:29:49,126 --> 00:29:50,708 Dan will show you around the place. 449 00:29:50,750 --> 00:29:52,542 I better get showered. 450 00:29:54,042 --> 00:29:57,292 We'll start with design and research. 451 00:30:03,583 --> 00:30:04,583 Yes. 452 00:30:04,625 --> 00:30:07,375 You can feel it, can't you? 453 00:30:07,417 --> 00:30:08,250 Yeah. 454 00:31:25,792 --> 00:31:28,041 The .45-calibre pistol 455 00:31:28,042 --> 00:31:29,792 was thrust at president Ford 456 00:31:29,833 --> 00:31:31,708 at point-blank range. 457 00:31:31,750 --> 00:31:33,125 The woman was identified 458 00:31:33,167 --> 00:31:35,291 as Lynette 'Squeaky' Fromme, 459 00:31:35,292 --> 00:31:36,292 26 years old 460 00:31:36,293 --> 00:31:39,042 and a follower of Charles Manson. 461 00:31:39,083 --> 00:31:41,708 President Ford, we repeat, was not hurt. 462 00:31:41,750 --> 00:31:44,167 A secret service agent grabbed the woman, 463 00:31:44,208 --> 00:31:45,750 and wrestled her to the ground 464 00:31:45,792 --> 00:31:47,625 before a shot was fired. 465 00:31:47,667 --> 00:31:49,542 More bulletins as they happen. 466 00:31:49,583 --> 00:31:52,250 And now back to wall-to-wall music. 467 00:31:52,292 --> 00:31:53,542 Am I interrupting? 468 00:31:53,583 --> 00:31:55,541 It's a pleasant interruption, however. 469 00:31:55,542 --> 00:31:56,875 Please, come in. 470 00:32:00,250 --> 00:32:03,292 I thought the fall semester started. 471 00:32:03,333 --> 00:32:04,708 It did. 472 00:32:05,583 --> 00:32:07,666 Home for the weekend. 473 00:32:07,667 --> 00:32:09,167 Is this me you're working on? 474 00:32:09,208 --> 00:32:10,292 That's you, 475 00:32:11,250 --> 00:32:12,083 the Betsy. 476 00:32:13,792 --> 00:32:15,250 A few kinks to work out. 477 00:32:15,292 --> 00:32:16,208 Me or the car? 478 00:32:16,250 --> 00:32:18,042 Don't answer that. 479 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Please, keep on working. 480 00:32:21,167 --> 00:32:22,000 May I watch? 481 00:32:22,042 --> 00:32:23,042 Of course. 482 00:32:25,708 --> 00:32:28,667 Is this the rear-end suspension? 483 00:32:28,708 --> 00:32:31,541 Thought you were into early civilization? 484 00:32:31,542 --> 00:32:34,125 Well, I play hooky sometimes. 485 00:32:38,667 --> 00:32:40,417 I quit school. 486 00:32:44,292 --> 00:32:46,499 Why did you do that? 487 00:32:46,500 --> 00:32:48,250 Because I can't think of anything 488 00:32:48,292 --> 00:32:49,582 except the Betsy. 489 00:32:49,583 --> 00:32:51,667 I'm supposed to be in the bronze age, 490 00:32:51,708 --> 00:32:53,124 and I'm here in Detroit, 491 00:32:53,125 --> 00:32:55,625 asking you if I can help you. 492 00:32:55,667 --> 00:32:56,750 Please, can I? 493 00:32:56,792 --> 00:32:57,792 Doing what? 494 00:32:57,792 --> 00:32:58,750 Anything. 495 00:32:58,751 --> 00:32:59,917 Sweeping floors. 496 00:32:59,958 --> 00:33:03,375 What do your parents say about that? 497 00:33:03,417 --> 00:33:04,583 If I tell them 498 00:33:04,625 --> 00:33:07,499 that you've given me a job, 499 00:33:07,500 --> 00:33:08,708 it'll be cool. 500 00:33:09,958 --> 00:33:10,792 Please? 501 00:33:11,708 --> 00:33:13,125 Well, I'll tell you what. 502 00:33:13,167 --> 00:33:15,374 I'm going to have dinner at your house on Sunday, 503 00:33:15,375 --> 00:33:17,249 and if your parents bring it up, 504 00:33:17,250 --> 00:33:18,875 I'll say it's fine with me. 505 00:33:18,917 --> 00:33:21,125 Oh, Angelo. 506 00:33:22,208 --> 00:33:26,125 I'll require respect, of course, Elizabeth. 507 00:33:26,167 --> 00:33:28,667 Affection in small doses, fine, 508 00:33:28,708 --> 00:33:32,542 but, above all, an employer will require respect. 509 00:33:50,125 --> 00:33:51,292 Hi, Angelo. 510 00:33:51,333 --> 00:33:52,874 Back to college, Betsy? 511 00:33:52,875 --> 00:33:55,958 I've never known father and great-grandpa 512 00:33:56,000 --> 00:33:58,375 to get together on anything so quickly. 513 00:33:58,417 --> 00:34:01,583 Well, what are you doing during Thanksgiving vacation? 514 00:34:01,625 --> 00:34:02,792 You mean that? 515 00:34:02,833 --> 00:34:06,375 I don't think they'll object, do you? 516 00:34:06,417 --> 00:34:08,250 Oh, excuse me. 517 00:34:08,292 --> 00:34:09,167 I'm sorry. 518 00:34:09,167 --> 00:34:10,083 I forgot. 519 00:34:10,125 --> 00:34:10,917 Respect. 520 00:34:10,958 --> 00:34:11,750 That's right. 521 00:34:11,792 --> 00:34:12,625 Respect. 522 00:34:19,083 --> 00:34:20,916 Mr. and Mrs. Hardeman send their apologies, sir, 523 00:34:20,917 --> 00:34:23,666 but they'll be a few minutes late coming down. 524 00:34:23,667 --> 00:34:25,000 May I get you a drink, sir? 525 00:34:25,042 --> 00:34:28,667 Scotch, please, on the rocks. 526 00:34:28,708 --> 00:34:29,542 Hello. 527 00:34:31,583 --> 00:34:32,792 I'm Roberta Ayres. 528 00:34:32,833 --> 00:34:34,958 I'm staying with the Hardemans. 529 00:34:35,000 --> 00:34:36,249 Angelo Perino. 530 00:34:36,250 --> 00:34:37,167 Yes, I know. 531 00:34:37,208 --> 00:34:38,208 How do you do? 532 00:34:38,209 --> 00:34:39,542 Hello. 533 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 I gather there's been a slight family tiff. 534 00:34:41,333 --> 00:34:43,291 That's why they're not down yet. 535 00:34:43,292 --> 00:34:45,582 Also, Betsy's not going to grace us. 536 00:34:45,583 --> 00:34:47,583 - That's too bad. - Sir. 537 00:34:48,708 --> 00:34:49,625 Thank you. 538 00:34:49,667 --> 00:34:52,083 Lady Ayres, may I freshen yours? 539 00:34:52,125 --> 00:34:53,499 Oh, please, Edward. 540 00:34:53,500 --> 00:34:54,541 Lady Ayres? 541 00:34:54,542 --> 00:34:56,957 My husband was John Ayres. 542 00:34:56,958 --> 00:35:00,125 Uh, lord Ayres, the, uh, driver. 543 00:35:00,167 --> 00:35:01,625 He was good. 544 00:35:01,667 --> 00:35:02,916 Yes, he was. 545 00:35:02,917 --> 00:35:04,874 Unfortunately, not quite good enough. 546 00:35:04,875 --> 00:35:05,708 Who is? 547 00:35:06,750 --> 00:35:09,750 Anybody who wins and stays alive. 548 00:35:11,125 --> 00:35:12,583 Are you obsessed with cars 549 00:35:12,625 --> 00:35:15,958 to the exclusion of all else, too, Mr. Perino? 550 00:35:16,000 --> 00:35:19,250 Not to the exclusion of all else. 551 00:35:19,292 --> 00:35:21,500 That's rather a strong point in your favour, 552 00:35:21,542 --> 00:35:23,292 if I might say so. 553 00:35:23,333 --> 00:35:26,667 I gather you didn't enjoy being a racer's wife. 554 00:35:26,708 --> 00:35:29,582 Well, let's just say I was a widow 555 00:35:29,583 --> 00:35:31,917 long before my husband died. 556 00:35:33,583 --> 00:35:34,583 To fast cars 557 00:35:35,792 --> 00:35:38,250 and the men who race them. 558 00:35:38,292 --> 00:35:39,708 To their women, 559 00:35:39,750 --> 00:35:41,333 Who wait and worry. 560 00:35:42,667 --> 00:35:45,333 Bobby, Angelo, I'm sorry. 561 00:35:45,375 --> 00:35:47,500 You've obviously introduced each other. 562 00:35:47,542 --> 00:35:50,749 Oh, I'd say we've gone a stage beyond that, maybe two. 563 00:35:50,750 --> 00:35:53,041 I'm not sure I approve. 564 00:35:53,042 --> 00:35:54,500 You look lovely tonight, Bobby, 565 00:35:54,542 --> 00:35:56,125 but then you always do. 566 00:35:56,167 --> 00:35:57,833 Glad you could make it, Angelo. 567 00:35:57,875 --> 00:35:59,749 You're on your way to California? 568 00:35:59,750 --> 00:36:00,957 Yes, in a week or so. 569 00:36:00,958 --> 00:36:04,083 Wanted to line up a pit crew and some drivers. 570 00:36:04,125 --> 00:36:06,041 Whereabouts in California are you going? 571 00:36:06,042 --> 00:36:08,708 Yes, Bobby was thinking of flying out to the coast, 572 00:36:08,750 --> 00:36:11,875 toying with an idea of opening a branch out there. 573 00:36:11,917 --> 00:36:13,625 San Francisco? 574 00:36:13,667 --> 00:36:14,875 Beverly Hills? 575 00:36:14,917 --> 00:36:16,166 Branch? 576 00:36:16,167 --> 00:36:17,874 I'm a decorator. 577 00:36:17,875 --> 00:36:18,750 You like this room? 578 00:36:18,792 --> 00:36:20,333 Very much. 579 00:36:20,375 --> 00:36:21,583 It's her work. 580 00:36:21,625 --> 00:36:22,417 I like it. 581 00:36:22,458 --> 00:36:24,417 And she did our house in London last year, 582 00:36:24,458 --> 00:36:25,250 a whole house. 583 00:36:25,292 --> 00:36:26,250 She did a superb job. 584 00:36:26,251 --> 00:36:28,875 Mr. Perino, I couldn't be sorrier. 585 00:36:28,917 --> 00:36:29,957 Your first visit, 586 00:36:29,958 --> 00:36:31,875 and we're outrageously late conning down. 587 00:36:31,917 --> 00:36:32,708 Mrs. Hardeman. 588 00:36:32,750 --> 00:36:34,250 Please sit down. 589 00:36:35,417 --> 00:36:36,208 Thank God. 590 00:36:36,250 --> 00:36:38,083 At least the Wilsons aren't here yet. 591 00:36:38,125 --> 00:36:40,875 That's Secretary of Commerce Wilson. 592 00:36:40,917 --> 00:36:43,083 Bobby, dear, you look radiant. 593 00:36:43,125 --> 00:36:45,875 How sweet of you to say so. 594 00:36:47,750 --> 00:36:50,874 Yes, well, who's for a glass of champagne? 595 00:36:50,875 --> 00:36:52,750 I know damn well I am. 596 00:36:54,458 --> 00:36:57,542 Congress is leaning on us, Loren. 597 00:36:57,583 --> 00:36:58,791 The feeling on the hill 598 00:36:58,792 --> 00:37:02,499 is Detroit isn't getting the message. 599 00:37:02,500 --> 00:37:03,874 Well, what you fellas in Washington 600 00:37:03,875 --> 00:37:05,332 got to be made to understand 601 00:37:05,333 --> 00:37:10,333 is that the public dictates the kind of cars we make. 602 00:37:10,458 --> 00:37:13,375 Now, if congress starts legislating taste, 603 00:37:13,417 --> 00:37:15,250 that's the end of the free enterprise system, 604 00:37:15,292 --> 00:37:16,625 of the American way of life 605 00:37:16,667 --> 00:37:18,458 as we've always known it. 606 00:37:18,500 --> 00:37:21,583 But you've been given a timetable, repeatedly, 607 00:37:21,625 --> 00:37:23,749 on emissions and on safety. 608 00:37:23,750 --> 00:37:26,333 You're nowhere near on target. 609 00:37:26,375 --> 00:37:28,792 We're not about to absorb the extra cost 610 00:37:28,833 --> 00:37:30,625 of legislated emission controls ourselves, 611 00:37:30,667 --> 00:37:32,042 Mr. secretary. 612 00:37:32,083 --> 00:37:34,083 That's going to be passed on straight to the public, 613 00:37:34,125 --> 00:37:35,957 cent for cent. 614 00:37:35,958 --> 00:37:38,916 Very well put, Dan. 615 00:37:38,917 --> 00:37:40,458 If that's what the congress thinks 616 00:37:40,500 --> 00:37:43,042 the public wants, let them enact. 617 00:37:43,083 --> 00:37:44,833 And if you start legislating, 618 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 we may have to halt production for a while. 619 00:37:47,208 --> 00:37:50,958 Do you want to cope with that kind of unemployment? 620 00:37:51,000 --> 00:37:54,667 It seems the president has enough on his hands already. 621 00:37:54,708 --> 00:37:57,250 Something's got to give. 622 00:37:57,292 --> 00:37:58,916 The congress, Mr. Wilson, or the public? 623 00:37:58,917 --> 00:38:01,042 Because we're not giving one goddamn thing 624 00:38:01,083 --> 00:38:02,833 to that son of a bitch Nader. 625 00:38:02,875 --> 00:38:03,750 I'll tell you that. 626 00:38:03,750 --> 00:38:04,625 Loren. 627 00:38:05,333 --> 00:38:07,166 I'm sorry, Alicia. 628 00:38:07,167 --> 00:38:08,750 Forgive me, ladies. 629 00:38:13,042 --> 00:38:14,458 Excuse me, sir. 630 00:38:26,750 --> 00:38:30,249 Why, lady Ayres, what a pleasant surprise. 631 00:38:30,250 --> 00:38:32,625 Surprise, Mr. Perino? 632 00:38:32,667 --> 00:38:35,207 Then why did you make such a point of telling me 633 00:38:35,208 --> 00:38:38,249 exactly which flight you'd be on? 634 00:38:38,250 --> 00:38:40,207 Did I do that? 635 00:38:41,417 --> 00:38:43,500 Well, I'll be damned. 636 00:39:26,208 --> 00:39:28,375 Thank you, sir. 637 00:41:41,417 --> 00:41:43,875 Good morning. 638 00:41:47,292 --> 00:41:50,208 Aren't you having any breakfast? 639 00:41:50,250 --> 00:41:51,042 No. 640 00:41:51,083 --> 00:41:51,875 20 minutes, downstairs, 641 00:41:51,917 --> 00:41:54,583 man wants to sell me some tyres. 642 00:41:56,833 --> 00:41:58,333 Jelly, ma'am? 643 00:41:58,375 --> 00:42:00,083 That's known as jam where I come from. 644 00:42:00,125 --> 00:42:01,875 Look, it's even written on it. 645 00:42:01,917 --> 00:42:02,792 "Jam." 646 00:42:02,833 --> 00:42:03,917 Jam, ma'am. 647 00:42:05,042 --> 00:42:08,000 You fool, 648 00:42:08,042 --> 00:42:08,833 except you're not. 649 00:42:08,875 --> 00:42:09,750 I'm the one who is. 650 00:42:09,792 --> 00:42:11,208 Do you know that? 651 00:42:19,667 --> 00:42:21,542 I didn't know that. 652 00:42:21,583 --> 00:42:23,666 There is no bigger fool in this world 653 00:42:23,667 --> 00:42:27,250 than a calculating woman who miscalculates. 654 00:42:28,292 --> 00:42:30,542 You miscalculated? 655 00:42:31,792 --> 00:42:32,625 Over you. 656 00:42:33,792 --> 00:42:35,957 You're far nicer than I thought you'd be. 657 00:42:37,000 --> 00:42:39,249 Nice isn't very much where I come from. 658 00:42:39,250 --> 00:42:41,208 From where I've been, it's very rare. 659 00:42:41,250 --> 00:42:42,750 Very rare, indeed. 660 00:42:50,125 --> 00:42:52,292 How long will you be here? 661 00:42:53,417 --> 00:42:54,541 A few days. 662 00:42:54,542 --> 00:42:55,375 You? 663 00:42:56,458 --> 00:42:59,167 As long as you want me. 664 00:42:59,208 --> 00:43:02,375 You'll be here until Loren shows up. 665 00:43:03,292 --> 00:43:07,125 Loren would marry me if I wanted him to. 666 00:43:07,167 --> 00:43:08,749 Don't worry. 667 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 I won't spoil it for you. 668 00:43:12,500 --> 00:43:14,083 I wish you would. 669 00:43:48,167 --> 00:43:49,750 - Bobby? - In here. 670 00:43:51,417 --> 00:43:52,208 I made a reservation 671 00:43:52,250 --> 00:43:54,917 at that restaurant in Sausalito. 672 00:44:02,083 --> 00:44:03,166 What's all this? 673 00:44:03,167 --> 00:44:04,125 What does it look like? 674 00:44:04,167 --> 00:44:05,250 This is a suitcase. 675 00:44:05,292 --> 00:44:06,875 These are my clo... 676 00:44:07,833 --> 00:44:08,667 Sorry. 677 00:44:10,833 --> 00:44:11,875 Loren called. 678 00:44:11,917 --> 00:44:13,666 He's on his way up from Los Angeles. 679 00:44:13,667 --> 00:44:14,957 He wants me to meet him at the airport 680 00:44:14,958 --> 00:44:17,167 and go to Hawaii with him. 681 00:44:18,292 --> 00:44:20,500 All he has to do i, 682 00:44:22,042 --> 00:44:23,458 snap his fingers. 683 00:44:25,417 --> 00:44:26,250 Right? 684 00:44:27,542 --> 00:44:30,375 You're not very nice, after all. 685 00:44:32,833 --> 00:44:34,417 I can make him happy. 686 00:44:34,458 --> 00:44:35,375 I can, you know. 687 00:44:35,417 --> 00:44:36,250 I know. 688 00:44:39,458 --> 00:44:42,207 What about yourself? 689 00:44:42,208 --> 00:44:46,792 Please, please don't ever worry about me, Angelo. 690 00:44:48,042 --> 00:44:51,124 Will you drive me to the airport 691 00:44:51,125 --> 00:44:53,167 or shall I order a taxi? 692 00:44:53,208 --> 00:44:56,125 I'll drive you to the airport. 693 00:44:56,167 --> 00:44:58,167 It's the least I can do. 694 00:44:59,625 --> 00:45:00,458 No. 695 00:45:01,500 --> 00:45:02,958 It's the most you can do 696 00:45:03,000 --> 00:45:05,250 at this stage of your life. 697 00:45:07,458 --> 00:45:09,207 With any luck, 698 00:45:09,208 --> 00:45:11,792 we'll meet up again in another. 699 00:45:21,958 --> 00:45:25,458 How's that new race car of mine? 700 00:45:25,500 --> 00:45:26,667 Very good, sir. 701 00:45:27,543 --> 00:45:29,582 You getting all the help you need? 702 00:45:29,583 --> 00:45:30,417 Not really. 703 00:45:30,418 --> 00:45:31,708 More red tape than the Pentagon, 704 00:45:31,750 --> 00:45:33,625 but we'll get there. 705 00:45:33,667 --> 00:45:36,291 Did you decide about that regenerator? 706 00:45:36,292 --> 00:45:37,083 No. 707 00:45:37,125 --> 00:45:38,875 John and I are going to run a test tomorrow. 708 00:45:38,917 --> 00:45:40,667 We'll mount the engine in a pinto. 709 00:45:40,708 --> 00:45:44,582 Ah, now listen, I just wanted to ask you and forgot to. 710 00:45:44,583 --> 00:45:47,416 Did you get, what office space did they give you? 711 00:45:47,417 --> 00:45:48,708 Number seven, executive wing. 712 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Number seven, executive wing. 713 00:45:49,875 --> 00:45:52,625 Well, that means they're taking you seriously. 714 00:45:52,667 --> 00:45:54,875 Now listen, before you get back here, 715 00:45:54,917 --> 00:45:58,500 I want you to do a little something for me. 716 00:46:44,208 --> 00:46:45,958 Sounds good. 717 00:46:46,000 --> 00:46:47,333 How is she coming? 718 00:46:47,375 --> 00:46:48,167 Pretty good. 719 00:46:48,208 --> 00:46:49,625 Still a few problems to work out. 720 00:46:49,667 --> 00:46:53,333 If anybody can work them out, you two can. 721 00:46:54,417 --> 00:46:57,167 Zoom. 722 00:47:21,833 --> 00:47:23,833 Slide it on out. 723 00:47:23,875 --> 00:47:24,875 There we go. 724 00:48:01,333 --> 00:48:03,708 Duncan, I picked up a tail. 725 00:48:03,750 --> 00:48:06,083 But nobody knows you're out there. 726 00:48:06,125 --> 00:48:06,958 Somebody does. 727 00:48:07,000 --> 00:48:08,750 Let's check them out. 728 00:48:35,833 --> 00:48:38,750 I think he's definitely interested. 729 00:48:41,375 --> 00:48:42,208 Hold on. 730 00:48:42,209 --> 00:48:43,250 I have an idea. 731 00:48:43,292 --> 00:48:44,666 Don't take any chances 732 00:48:44,667 --> 00:48:45,500 with that engine, damn it. 733 00:48:45,542 --> 00:48:46,458 Come on in. 734 00:48:49,375 --> 00:48:50,958 Okay, Turkey, follow me. 735 00:49:07,750 --> 00:49:08,583 He's gone. 736 00:49:10,917 --> 00:49:15,249 Dumb bastard ran a red light. 737 00:49:15,250 --> 00:49:17,000 Nothing under here. 738 00:49:17,875 --> 00:49:21,708 Beats the hell out of me how they tracked you. 739 00:49:25,583 --> 00:49:26,417 Say, John? 740 00:49:26,417 --> 00:49:27,250 Yeah. 741 00:49:32,333 --> 00:49:33,375 Well, there you are. 742 00:49:33,417 --> 00:49:35,832 That's how they did it. 743 00:49:35,833 --> 00:49:37,208 Who? 744 00:49:37,250 --> 00:49:38,416 I don't know, 745 00:49:38,417 --> 00:49:41,458 but whoever put that there must like you. 746 00:49:41,500 --> 00:49:44,167 Could just as easily have been a bomb. 747 00:49:44,208 --> 00:49:48,083 United airlines flight 23 from Honolulu 748 00:49:48,125 --> 00:49:50,125 now arriving at gate 10. 749 00:49:55,500 --> 00:49:57,124 Good evening, Mr. Hardeman. 750 00:49:57,125 --> 00:49:58,167 How was your trip? 751 00:49:58,208 --> 00:49:59,000 Fine, Edward. 752 00:49:59,042 --> 00:50:00,249 Thank you. 753 00:50:00,250 --> 00:50:01,291 Darling. 754 00:50:01,292 --> 00:50:03,041 You're an angel to wait up for me. 755 00:50:03,042 --> 00:50:05,042 Of course I'd wait up for you. 756 00:50:05,083 --> 00:50:08,416 Anyway, you know how nervous I get when you fly. 757 00:50:08,417 --> 00:50:10,333 How was it all? 758 00:50:10,375 --> 00:50:12,250 Oh, pretty hectic. 759 00:50:12,292 --> 00:50:13,083 Poor dear. 760 00:50:13,125 --> 00:50:14,042 You must be exhausted. 761 00:50:14,043 --> 00:50:15,375 Let me fix you something. 762 00:50:15,417 --> 00:50:17,958 Wait, wait, wait, wait, wait. 763 00:50:19,333 --> 00:50:22,583 You don't have to give me presents always. 764 00:50:22,625 --> 00:50:24,042 I don't always. 765 00:50:27,792 --> 00:50:29,708 Loren, you shouldn't have. 766 00:50:29,750 --> 00:50:30,542 Really. 767 00:50:30,583 --> 00:50:32,207 This is too much. 768 00:50:32,208 --> 00:50:33,125 Nonsense. 769 00:50:39,167 --> 00:50:41,083 Dan, I hope I didn't get you up. 770 00:50:41,125 --> 00:50:42,708 What is the latest? 771 00:50:43,958 --> 00:50:46,291 Simply fascinating. 772 00:50:46,292 --> 00:50:47,083 Good. 773 00:50:47,125 --> 00:50:49,208 We'll drive out together. 774 00:50:50,250 --> 00:50:52,875 Hong Kong was terrific. 775 00:50:52,917 --> 00:50:56,042 We'll be turning out around 150 dishwashers a day 776 00:50:56,083 --> 00:50:57,583 within six months. 777 00:51:00,208 --> 00:51:01,125 Bye. 778 00:51:01,167 --> 00:51:04,041 You always know how to please me. 779 00:51:04,042 --> 00:51:05,875 If I don't by now... 780 00:51:10,792 --> 00:51:12,374 I'll just run through these quickly, 781 00:51:12,375 --> 00:51:13,208 if I may. 782 00:51:15,750 --> 00:51:16,750 Of course. 783 00:51:25,417 --> 00:51:28,500 Go on up if you want. 784 00:51:28,542 --> 00:51:29,542 All right. 785 00:51:31,833 --> 00:51:33,875 Don't be too long. 786 00:51:33,917 --> 00:51:34,750 I won't. 787 00:52:15,875 --> 00:52:17,125 Okay, thanks. 788 00:52:18,792 --> 00:52:21,083 Angelo, can you read me? 789 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 I read you. 790 00:52:22,167 --> 00:52:23,792 Cool her off and bring her in. 791 00:52:23,833 --> 00:52:24,917 They're here. 792 00:52:36,875 --> 00:52:37,667 Good morning, John. 793 00:52:37,708 --> 00:52:39,458 Uh, everything going all right? 794 00:52:39,500 --> 00:52:40,917 So far so good. 795 00:52:49,833 --> 00:52:51,958 The car looks good, Angelo. 796 00:52:52,000 --> 00:52:53,667 It's coming along. 797 00:52:56,542 --> 00:52:58,957 I'd like to see the, uh, other one. 798 00:52:58,958 --> 00:53:02,041 I understand it's been mounted in a pinto. 799 00:53:02,042 --> 00:53:05,833 The other engine you've been working on for the Betsy, 800 00:53:05,875 --> 00:53:06,958 may I see it? 801 00:53:25,750 --> 00:53:26,750 Fascinating. 802 00:53:28,458 --> 00:53:31,041 That's that fuel system you've been working on, 803 00:53:31,042 --> 00:53:32,875 uh, how many years is it? 804 00:53:32,917 --> 00:53:33,750 23. 805 00:53:34,833 --> 00:53:35,667 23. 806 00:53:37,292 --> 00:53:39,374 Very creditable, John. 807 00:53:39,375 --> 00:53:40,792 What mileage? 808 00:53:40,833 --> 00:53:42,041 60. 809 00:53:42,042 --> 00:53:44,583 - In traffic? - Not much less. 810 00:53:44,625 --> 00:53:47,333 It would make one hell of a car. 811 00:53:47,375 --> 00:53:48,749 Thank you, John. 812 00:53:48,750 --> 00:53:49,833 Dan, when we get back, 813 00:53:49,875 --> 00:53:51,749 would you call a board meeting as soon as possible? 814 00:53:51,750 --> 00:53:52,583 Right, Loren. 815 00:53:52,584 --> 00:53:54,499 Be sure you get in touch with my grandfather. 816 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Of course. 817 00:53:55,334 --> 00:53:57,250 You're fired, Angelo. 818 00:53:58,333 --> 00:53:59,583 You, too, John. 819 00:54:36,625 --> 00:54:37,625 Five years ago, 820 00:54:37,667 --> 00:54:40,291 Bethlehem Motors was going bankrupt. 821 00:54:40,292 --> 00:54:43,417 It was saved by diversifying. 822 00:54:43,458 --> 00:54:45,499 Diversifying. 823 00:54:45,500 --> 00:54:46,333 Well, it was saved. 824 00:54:46,334 --> 00:54:49,042 Go ahead and scoff, but I saved the company. 825 00:54:49,083 --> 00:54:51,458 And I'm saying it, it would be suicide 826 00:54:51,500 --> 00:54:53,917 to expand the automobile division 827 00:54:53,958 --> 00:54:56,082 with an experimental car. 828 00:54:56,083 --> 00:54:59,333 It's no more of an experiment than the Model T was 829 00:54:59,375 --> 00:55:01,792 when it was on the drawing board. 830 00:55:01,833 --> 00:55:05,208 The world's running out of gas and oil. 831 00:55:05,250 --> 00:55:08,625 We got to build lighter, more efficient family cars. 832 00:55:08,667 --> 00:55:12,375 Revolutionise and send these gas guzzlers 833 00:55:12,417 --> 00:55:13,708 to the Smithsonian. 834 00:55:13,750 --> 00:55:17,041 And that's just what the Betsy's designed to do. 835 00:55:17,042 --> 00:55:19,833 It's an awful big risk, Number One. 836 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 Ah, and a risk worth taking. 837 00:55:22,375 --> 00:55:23,832 Not in my opinion. 838 00:55:23,833 --> 00:55:26,583 Gentlemen, Alicia, 839 00:55:28,042 --> 00:55:32,417 build the car before the government forces you. 840 00:55:32,458 --> 00:55:35,500 Build the car before the competition does. 841 00:55:35,542 --> 00:55:37,708 You'll have your profits, 842 00:55:37,750 --> 00:55:40,083 and the industry and the American people 843 00:55:40,125 --> 00:55:41,292 will be better off for it. 844 00:55:41,333 --> 00:55:43,832 I will not gamble the future of this company 845 00:55:43,833 --> 00:55:45,417 on one car. 846 00:55:45,458 --> 00:55:48,333 This company was built on one car! 847 00:55:48,375 --> 00:55:51,208 When, uh, Theodore Roosevelt was president. 848 00:55:51,250 --> 00:55:54,208 Things are a tiny bit different now, grandfather. 849 00:55:54,250 --> 00:55:56,167 They're not different. 850 00:55:56,208 --> 00:55:58,583 Our business is still cars. 851 00:55:58,625 --> 00:55:59,375 Untrue. 852 00:55:59,417 --> 00:56:00,583 You want to know what business 853 00:56:00,625 --> 00:56:02,041 we are in, grandfather? 854 00:56:02,042 --> 00:56:04,875 Because it's time you took a look. 855 00:56:07,417 --> 00:56:10,208 Appliances from Hong Kong, uh, 856 00:56:10,250 --> 00:56:11,042 net worth 60 million. 857 00:56:11,083 --> 00:56:12,875 Sporting goods from the Philippines, 858 00:56:12,917 --> 00:56:15,417 uh, profit of three million six. 859 00:56:15,458 --> 00:56:18,541 Uh, South Korea, menswear, 860 00:56:18,542 --> 00:56:19,375 uh, soft. 861 00:56:19,376 --> 00:56:20,832 Should profit under a million. 862 00:56:20,833 --> 00:56:22,874 Mobile homes, land development. 863 00:56:22,875 --> 00:56:24,833 We're building a resort in Mexico 864 00:56:24,875 --> 00:56:27,417 to take advantage of the devaluation. 865 00:56:27,458 --> 00:56:28,832 That's our business. 866 00:56:28,833 --> 00:56:31,207 Eight times as much as when my father died 867 00:56:31,208 --> 00:56:32,667 and 12 times as much 868 00:56:32,708 --> 00:56:35,374 as when you retired and I took over. 869 00:56:35,375 --> 00:56:38,499 And, uh, the automobile division 870 00:56:38,500 --> 00:56:41,417 is the only one showing a loss. 871 00:56:41,458 --> 00:56:43,582 Which is why by the end of next year, 872 00:56:43,583 --> 00:56:47,250 we intend to eliminate it altogether. 873 00:56:47,292 --> 00:56:49,750 Over my dead body. 874 00:56:50,042 --> 00:56:52,125 Any way you want, grandfather. 875 00:57:15,500 --> 00:57:16,292 Bobby. 876 00:57:17,167 --> 00:57:17,958 Come in. 877 00:57:17,959 --> 00:57:19,957 You look great, stranger. 878 00:57:19,958 --> 00:57:22,208 You need any help packing? 879 00:57:22,250 --> 00:57:23,957 Word gets around, doesn't it? 880 00:57:24,917 --> 00:57:26,291 Is it true? 881 00:57:26,292 --> 00:57:27,125 Yeah. 882 00:57:27,126 --> 00:57:28,792 They're meeting right now. 883 00:57:28,833 --> 00:57:31,333 It's either my car or Loren's. 884 00:57:33,375 --> 00:57:34,208 No. 885 00:57:36,250 --> 00:57:38,041 He's asked me to marry him. 886 00:57:39,958 --> 00:57:41,458 What about Alicia? 887 00:57:42,333 --> 00:57:45,833 He's working up to asking her for a divorce, 888 00:57:45,875 --> 00:57:46,875 very gently. 889 00:57:48,708 --> 00:57:51,583 Aren't you even a little bit jealous? 890 00:57:51,625 --> 00:57:55,541 The time for me to have been jealous, Bobby, was, 891 00:57:55,542 --> 00:57:56,958 in San Francisco. 892 00:57:58,167 --> 00:58:00,083 Remember San Francisco? 893 00:58:02,792 --> 00:58:04,417 I've missed you, Angelo. 894 00:58:04,458 --> 00:58:06,875 Well, we've both been busy. 895 00:58:21,875 --> 00:58:23,958 I've really missed you. 896 00:58:28,542 --> 00:58:31,499 Are you sure this is a good idea? 897 00:58:31,500 --> 00:58:34,957 Well, if it's good ideas you want, yes. 898 00:58:34,958 --> 00:58:38,750 You can get back at him for firing you. 899 00:58:38,792 --> 00:58:41,292 You think I'm not very nice. 900 00:58:44,833 --> 00:58:45,667 Hell, Tom, 901 00:58:45,668 --> 00:58:48,332 you've been in this with me since the beginning. 902 00:58:48,333 --> 00:58:51,917 I got my first loan from you people. 903 00:58:51,958 --> 00:58:53,542 Trust me, Tom. 904 00:58:53,583 --> 00:58:55,750 How can I justify it? 905 00:58:55,792 --> 00:58:58,000 Well, we didn't lose, did we? 906 00:58:58,042 --> 00:58:59,249 With the odds against us, 907 00:58:59,250 --> 00:59:02,208 bigger odds than these, remember? 908 00:59:02,250 --> 00:59:03,291 I'm asking you, Tom. 909 00:59:03,292 --> 00:59:05,375 Take this chance with me. 910 00:59:09,667 --> 00:59:12,500 Well, 911 00:59:13,333 --> 00:59:14,750 I was crazy then. 912 00:59:16,083 --> 00:59:17,167 Why stop now? 913 00:59:23,208 --> 00:59:26,333 Uh, that's still only 5 out of 11, grandfather. 914 00:59:26,375 --> 00:59:27,957 Uh, I'm sorry. 915 00:59:27,958 --> 00:59:28,792 Six. 916 00:59:44,625 --> 00:59:46,542 You should answer it. 917 00:59:50,083 --> 00:59:50,917 Hello. 918 00:59:55,417 --> 00:59:56,250 Thank you. 919 00:59:58,708 --> 01:00:01,250 I'm back on the payroll. 920 01:00:01,292 --> 01:00:02,208 Terrific. 921 01:00:03,333 --> 01:00:05,250 Tell me about it later. 922 01:00:22,500 --> 01:00:24,042 Congratulations. 923 01:00:24,083 --> 01:00:24,958 Thank you. 924 01:00:24,959 --> 01:00:26,374 Thank you. 925 01:00:26,375 --> 01:00:27,292 You're very kind. 926 01:00:27,333 --> 01:00:29,583 Thank you for your support. 927 01:00:32,250 --> 01:00:34,874 What the hell do you think you're doing? 928 01:00:34,875 --> 01:00:36,667 Tell me something, Loren. 929 01:00:36,708 --> 01:00:39,041 It's silly, I know, but I'm curious. 930 01:00:39,042 --> 01:00:40,166 Were you fucking Bobby Ayres 931 01:00:40,167 --> 01:00:41,332 while she was still our house guest, 932 01:00:41,333 --> 01:00:43,375 or did you have the decency to wait until Hawaii? 933 01:00:43,417 --> 01:00:44,833 Alicia, I want a divorce. 934 01:00:44,875 --> 01:00:45,750 Get in touch with your lawyer. 935 01:00:45,751 --> 01:00:47,374 Let me know your plans. 936 01:00:47,375 --> 01:00:49,833 My plans were made at the altar, Loren, 937 01:00:49,875 --> 01:00:52,458 and they haven't changed since. 938 01:01:01,167 --> 01:01:04,333 Congratulations, grandfather Hardeman. 939 01:01:08,833 --> 01:01:11,333 If you think I enjoyed that, 940 01:01:14,333 --> 01:01:15,167 I didn't. 941 01:01:16,458 --> 01:01:17,792 That's a pity. 942 01:01:17,833 --> 01:01:19,167 I certainly did. 943 01:01:35,708 --> 01:01:39,083 Would you like to hold him? 944 01:01:39,125 --> 01:01:40,125 Yes, sure. 945 01:01:42,000 --> 01:01:43,167 Come here, Loren. 946 01:01:43,208 --> 01:01:44,458 There you go. 947 01:01:45,958 --> 01:01:48,792 Say hello to your grandfather, Loren. 948 01:01:57,083 --> 01:02:00,041 - Hello? - Sorry I'm so late, darling. 949 01:02:00,042 --> 01:02:02,207 Don't tell me you're still at the office. 950 01:02:02,208 --> 01:02:03,542 I am, indeed. 951 01:02:03,583 --> 01:02:05,833 The thing is I've still got a hell of a lot of work 952 01:02:05,875 --> 01:02:07,583 to get through tonight and another meeting tomorrow. 953 01:02:07,625 --> 01:02:08,958 Crack of dawn, so to speak. 954 01:02:09,000 --> 01:02:11,625 Then I'll have something kept hot for you in the oven 955 01:02:11,667 --> 01:02:13,833 and, when you get here, we'll all- 956 01:02:13,875 --> 01:02:15,332 No, no, no, don't do that. 957 01:02:15,333 --> 01:02:17,208 I'll grab a sandwich here. 958 01:02:17,250 --> 01:02:19,792 Quite honestly, darling, that does make more sense. 959 01:02:19,833 --> 01:02:22,833 Plus, you have father there to keep you company. 960 01:02:22,875 --> 01:02:26,417 Just give little Loren a kiss good night for me. 961 01:02:26,458 --> 01:02:28,667 See you tomorrow. 962 01:02:28,708 --> 01:02:29,542 Bye-bye. 963 01:02:33,667 --> 01:02:34,500 So? 964 01:02:35,708 --> 01:02:36,875 What'd she do? 965 01:02:37,292 --> 01:02:39,583 I see. 966 01:02:39,625 --> 01:02:40,500 She gave you a little bit 967 01:02:40,501 --> 01:02:43,208 of the old guilt twist there. 968 01:02:43,250 --> 01:02:44,333 No. 969 01:02:44,375 --> 01:02:46,042 She's not like that. 970 01:02:49,583 --> 01:02:50,500 She's fine. 971 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 She'd never- 972 01:02:54,167 --> 01:02:57,167 Well, anyway, we have the evening. 973 01:02:57,208 --> 01:03:00,042 You know, it really can't do you any harm 974 01:03:00,083 --> 01:03:00,917 if your dad thinks 975 01:03:00,958 --> 01:03:03,292 you're killing yourself working overtime. 976 01:03:03,333 --> 01:03:04,833 You must be kidding, Joe. 977 01:03:04,875 --> 01:03:07,833 He's never been impressed by things like that. 978 01:03:07,875 --> 01:03:09,042 He expects it. 979 01:03:11,833 --> 01:03:12,708 Anyway, 980 01:03:14,250 --> 01:03:16,958 as you say, We have the evening. 981 01:03:23,583 --> 01:03:26,957 Does he, uh, stay in town often? 982 01:03:26,958 --> 01:03:29,083 Lately, I'd say two, 983 01:03:29,125 --> 01:03:31,250 maybe three nights a week. 984 01:03:32,208 --> 01:03:33,292 A touch more? 985 01:03:34,333 --> 01:03:35,167 Please. 986 01:03:44,833 --> 01:03:46,666 You're, uh, by the way, 987 01:03:46,667 --> 01:03:49,917 very welcome to stay the night. 988 01:03:51,792 --> 01:03:52,625 Thank you. 989 01:03:54,292 --> 01:03:58,541 It must get lonely in that big house now, 990 01:03:58,542 --> 01:04:00,042 Without Elizabeth. 991 01:04:00,625 --> 01:04:01,458 It does. 992 01:04:05,250 --> 01:04:07,625 Why don't you fix something for yourself? 993 01:04:07,667 --> 01:04:10,833 I'm not supposed to till after I've weaned the baby. 994 01:04:10,875 --> 01:04:12,457 Damn. 995 01:04:12,458 --> 01:04:13,292 What? 996 01:04:13,293 --> 01:04:15,167 I missed his 10:00 feeding. 997 01:04:15,208 --> 01:04:16,542 I won't be long. 998 01:04:22,125 --> 01:04:23,624 Hello, baby. 999 01:04:23,625 --> 01:04:24,458 Hello. 1000 01:04:29,000 --> 01:04:29,917 Here we go. 1001 01:04:46,958 --> 01:04:48,458 May I come in? 1002 01:04:48,500 --> 01:04:50,167 Of course. 1003 01:05:06,292 --> 01:05:07,874 My God. 1004 01:05:07,875 --> 01:05:09,292 That's beautiful. 1005 01:06:17,125 --> 01:06:18,125 I'm sorry. 1006 01:06:19,417 --> 01:06:21,333 I just had to be close. 1007 01:06:23,833 --> 01:06:24,667 Sure. 1008 01:06:26,667 --> 01:06:27,917 It's all right. 1009 01:06:29,792 --> 01:06:30,917 Sure, you do. 1010 01:06:34,167 --> 01:06:35,583 I understand you. 1011 01:06:37,292 --> 01:06:38,125 Do you? 1012 01:06:40,917 --> 01:06:41,750 I think. 1013 01:06:46,250 --> 01:06:47,083 Loren. 1014 01:06:50,375 --> 01:06:52,708 On my wedding night, 1015 01:06:52,750 --> 01:06:55,958 When you were upstairs in your bedroom, 1016 01:06:58,500 --> 01:07:00,708 I saw you with that woman. 1017 01:07:03,125 --> 01:07:04,292 I knew that. 1018 01:07:09,083 --> 01:07:13,250 I've wanted it to be like that ever since. 1019 01:07:13,292 --> 01:07:14,125 Just once. 1020 01:07:37,125 --> 01:07:38,583 Yes, of course. 1021 01:07:38,625 --> 01:07:39,958 He's right here. 1022 01:07:50,750 --> 01:07:51,917 Yes, Junior? 1023 01:07:52,625 --> 01:07:54,875 Gotta have a decision on that refrigerator deal, Father, 1024 01:07:54,917 --> 01:07:57,542 by this afternoon, or we lose out. 1025 01:07:57,583 --> 01:07:59,417 Why don't you decide for yourself 1026 01:07:59,458 --> 01:08:00,250 one way or the other? 1027 01:08:00,292 --> 01:08:02,041 You're president of the company now. 1028 01:08:02,042 --> 01:08:03,125 Sure. 1029 01:08:03,167 --> 01:08:04,666 And when I go ahead and do just that, 1030 01:08:04,667 --> 01:08:05,875 you come right back at me and say 1031 01:08:05,917 --> 01:08:08,667 why the hell didn't I consult you in the first place? 1032 01:08:08,708 --> 01:08:09,500 Yeah. 1033 01:08:09,542 --> 01:08:10,792 That's happened. 1034 01:08:10,833 --> 01:08:12,958 I'll admit that may indeed 1035 01:08:13,000 --> 01:08:14,083 have happened on occasion, 1036 01:08:14,125 --> 01:08:16,417 but it won't anymore. 1037 01:08:16,458 --> 01:08:19,792 I'm going away on that trip I told you about, 1038 01:08:19,833 --> 01:08:20,667 to Europe. 1039 01:08:21,750 --> 01:08:23,667 Stay away maybe a year. 1040 01:08:25,833 --> 01:08:26,667 Maybe two. 1041 01:08:27,875 --> 01:08:29,333 I thought that wasn't supposed to happen 1042 01:08:29,375 --> 01:08:30,375 for six months or so, 1043 01:08:30,376 --> 01:08:31,957 at the earliest. 1044 01:08:31,958 --> 01:08:34,042 Changed my mind. 1045 01:08:34,083 --> 01:08:36,000 I'm leaving right away. 1046 01:10:24,500 --> 01:10:25,792 - Angelo! - Hello, Betsy. 1047 01:10:25,833 --> 01:10:27,833 Happy Birthday. 1048 01:10:28,167 --> 01:10:29,375 Oh thank you. 1049 01:10:29,417 --> 01:10:31,458 I was so afraid you weren't going to come. 1050 01:10:31,500 --> 01:10:32,292 Are you kidding? 1051 01:10:32,333 --> 01:10:33,541 For your 21st birthday? 1052 01:10:33,542 --> 01:10:36,207 I flew in especially from Washington. 1053 01:10:36,208 --> 01:10:37,333 I've been so proud of you. 1054 01:10:37,375 --> 01:10:39,791 Since I've been back, I hear your name all the time. 1055 01:10:39,792 --> 01:10:41,833 Betsy, your great-grandfather would like to see you. 1056 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 Thank you, daddy. 1057 01:10:42,917 --> 01:10:44,374 Save me a dance? 1058 01:10:44,375 --> 01:10:46,249 Angelo, glad you could make it. 1059 01:10:46,250 --> 01:10:47,750 How are things going with the Betsy? 1060 01:10:47,792 --> 01:10:51,292 Would it spoil your evening if I said great? 1061 01:10:51,333 --> 01:10:53,749 It's time you got one thing absolutely straight, Angelo, 1062 01:10:53,750 --> 01:10:54,958 I was against the project 1063 01:10:55,000 --> 01:10:57,417 because I judged it bad for the company. 1064 01:10:57,458 --> 01:10:58,499 Now that we're committed, 1065 01:10:58,500 --> 01:10:59,832 I'm 100% for it succeeding. 1066 01:10:59,833 --> 01:11:01,958 And if you don't believe that, 1067 01:11:02,000 --> 01:11:03,792 you don't know a damn thing about me 1068 01:11:03,833 --> 01:11:05,542 as president of Bethlehem Motors. 1069 01:11:05,583 --> 01:11:07,333 And I feel it's time you did. 1070 01:11:07,375 --> 01:11:08,957 Hello, Angelo. 1071 01:11:08,958 --> 01:11:09,958 Excuse me. 1072 01:11:10,875 --> 01:11:12,708 Hello, Alicia. 1073 01:11:12,750 --> 01:11:13,791 You look lovely. 1074 01:11:13,792 --> 01:11:15,916 I look ghastly, 1075 01:11:15,917 --> 01:11:17,874 which is perhaps understandable. 1076 01:11:17,875 --> 01:11:19,917 But I mustn't be morbid, not tonight. 1077 01:11:19,958 --> 01:11:21,124 Come and join the party. 1078 01:11:21,125 --> 01:11:23,667 I want to introduce you to some nice people. 1079 01:11:23,708 --> 01:11:26,375 - Another Canadian. - Of course. 1080 01:11:30,375 --> 01:11:31,916 Look at him. 1081 01:11:31,917 --> 01:11:32,875 That son of a bitch 1082 01:11:32,917 --> 01:11:34,667 thinks he's cock of the walk again. 1083 01:11:34,708 --> 01:11:39,375 But not without a certain justification, wouldn't you say? 1084 01:11:48,292 --> 01:11:49,125 Jesus. 1085 01:11:54,292 --> 01:11:57,875 Lady Ayres, glad you could make it after all. 1086 01:11:57,917 --> 01:12:00,292 What the hell do you think you're doing? 1087 01:12:00,333 --> 01:12:02,750 Darling, I came to wish my future stepdaughter 1088 01:12:02,792 --> 01:12:04,583 a Happy Birthday. 1089 01:12:04,625 --> 01:12:06,583 There's nothing wrong with that, is there? 1090 01:12:06,625 --> 01:12:07,833 I'm having a tricky time with Alicia 1091 01:12:07,875 --> 01:12:09,792 over this divorce question. 1092 01:12:09,833 --> 01:12:12,208 You mean to tell me just because she chooses to hang on 1093 01:12:12,250 --> 01:12:13,958 to the pretence of a marriage, 1094 01:12:14,000 --> 01:12:15,917 I'm supposed to remain in some kind of 1095 01:12:15,958 --> 01:12:18,208 permanent social limbo? 1096 01:12:18,250 --> 01:12:19,958 Bobby, this is our daughter's birthday. 1097 01:12:20,000 --> 01:12:21,374 Alicia's daughter and mine. 1098 01:12:21,375 --> 01:12:24,458 Now, please go back to the penthouse. 1099 01:12:26,250 --> 01:12:27,833 Excuse me, Loren. 1100 01:12:45,917 --> 01:12:48,167 Well, now we're all here. 1101 01:12:49,583 --> 01:12:52,375 Don't look so miserable, daddy. 1102 01:12:52,417 --> 01:12:53,625 Just tough it out, 1103 01:12:53,667 --> 01:12:56,333 as your favourite president says. 1104 01:13:27,542 --> 01:13:29,125 I love you, mother. 1105 01:13:30,417 --> 01:13:32,500 Thank you for that, darling. 1106 01:13:32,542 --> 01:13:35,583 I'm going to give him his divorce. 1107 01:13:35,625 --> 01:13:37,875 Is that all right with you? 1108 01:13:39,583 --> 01:13:42,083 I just want you to be happy. 1109 01:13:53,000 --> 01:13:55,542 Well, I fucked it up good and proper now, 1110 01:13:55,583 --> 01:13:56,375 as they say. 1111 01:13:56,417 --> 01:13:57,792 I doubt it, Bobby. 1112 01:13:57,833 --> 01:14:00,042 Loren prides himself on being very pragmatic, 1113 01:14:00,083 --> 01:14:01,042 which means there'll probably be 1114 01:14:01,083 --> 01:14:04,041 a loud knock on your door about 1:00 this morning. 1115 01:14:04,042 --> 01:14:05,458 Excuse me, Lady Ayres, 1116 01:14:05,500 --> 01:14:08,958 but great-grandfather is asking for Mr. Perino. 1117 01:14:09,000 --> 01:14:10,500 Which here, I suppose, 1118 01:14:10,542 --> 01:14:13,625 is the equivalent of a royal command. 1119 01:14:18,667 --> 01:14:19,500 Excuse me. 1120 01:14:19,501 --> 01:14:21,958 Are you in the blue book by any chance? 1121 01:14:22,000 --> 01:14:24,749 Well, as a matter of fact, I am. 1122 01:14:24,750 --> 01:14:26,499 Ooh, let's dance. 1123 01:14:35,958 --> 01:14:39,083 Thank you for coming to the rescue. 1124 01:14:42,250 --> 01:14:43,667 Hey, what's this? 1125 01:14:48,583 --> 01:14:49,875 I'm sorry. 1126 01:14:49,917 --> 01:14:52,167 This party is such a farce. 1127 01:14:55,792 --> 01:14:59,875 Why do they have to put me through all this? 1128 01:14:59,917 --> 01:15:02,041 What are they trying to prove? 1129 01:15:02,042 --> 01:15:03,500 Maybe they just didn't want 1130 01:15:03,542 --> 01:15:05,957 to cheat you out of anything. 1131 01:15:05,958 --> 01:15:10,542 Well, they could've asked me first. 1132 01:15:10,583 --> 01:15:13,250 That's the trouble with parents. 1133 01:15:13,292 --> 01:15:14,583 Always ask when they shouldn't, 1134 01:15:14,625 --> 01:15:16,875 never ask when they should. 1135 01:15:21,708 --> 01:15:26,708 For once, I'll be glad to get back to school. 1136 01:15:32,208 --> 01:15:34,042 I'll miss you, though. 1137 01:15:35,125 --> 01:15:37,292 It was a wonderful summer. 1138 01:15:53,625 --> 01:15:55,458 What took you so long? 1139 01:15:57,500 --> 01:15:59,167 You're very young. 1140 01:16:02,583 --> 01:16:04,249 And the boss' daughter? 1141 01:16:04,250 --> 01:16:05,167 That too. 1142 01:16:07,500 --> 01:16:08,833 Kiss me again. 1143 01:17:34,667 --> 01:17:37,750 I knew it would be like this, 1144 01:17:37,792 --> 01:17:40,708 from the first moment I saw you, 1145 01:17:40,750 --> 01:17:42,083 with that nurse. 1146 01:17:42,958 --> 01:17:45,250 You're a beautiful child. 1147 01:17:46,417 --> 01:17:47,833 No, Mr. Perino. 1148 01:17:48,708 --> 01:17:50,208 A beautiful woman. 1149 01:17:51,250 --> 01:17:53,917 It's my 21st birthday, remember? 1150 01:18:06,833 --> 01:18:07,667 And, so, 1151 01:18:09,000 --> 01:18:10,875 I want you all to know 1152 01:18:10,917 --> 01:18:13,041 that upon my death, 1153 01:18:13,042 --> 01:18:15,125 one half of all my shares 1154 01:18:16,167 --> 01:18:18,417 in Bethlehem Motors 1155 01:18:18,458 --> 01:18:20,583 will be put into trust 1156 01:18:20,625 --> 01:18:23,542 for the Hardeman foundation. 1157 01:18:27,375 --> 01:18:29,333 The other half, 1158 01:18:29,375 --> 01:18:32,542 representing 40% of the voting stock 1159 01:18:32,583 --> 01:18:33,833 in the company, 1160 01:18:34,583 --> 01:18:38,625 I'm turning over to my great-granddaughter 1161 01:18:39,125 --> 01:18:40,708 Elizabeth Hardeman, 1162 01:18:42,250 --> 01:18:45,125 Whose 21st birthday this is. 1163 01:18:45,667 --> 01:18:46,750 Where is she? 1164 01:18:59,583 --> 01:19:01,833 Now I want to drink a toast 1165 01:19:04,208 --> 01:19:05,875 to Hardeman Manor 1166 01:19:05,917 --> 01:19:07,083 and to Betsy, 1167 01:19:08,417 --> 01:19:11,332 whose birthday will be the last party 1168 01:19:11,333 --> 01:19:13,083 ever to be held here. 1169 01:19:15,125 --> 01:19:19,542 When Elizabeth and I built this house, 1170 01:19:21,667 --> 01:19:24,708 we had a dream that it would one day be filled 1171 01:19:24,750 --> 01:19:28,458 with the sounds of a happy family. 1172 01:19:30,625 --> 01:19:35,708 Well, it didn't work out like that. 1173 01:19:38,750 --> 01:19:43,458 Tomorrow, Hardeman Manor will be closed. 1174 01:19:43,500 --> 01:19:45,166 State of Michigan 1175 01:19:45,167 --> 01:19:49,000 will take it over and do with it what it will. 1176 01:19:53,125 --> 01:19:56,458 To Hardeman Manor. 1177 01:19:58,625 --> 01:20:00,583 To days gone by. 1178 01:20:02,833 --> 01:20:06,000 To my beloved wife. 1179 01:20:12,500 --> 01:20:16,667 To my unhappy son. 1180 01:20:40,542 --> 01:20:42,292 Hold it a minute. 1181 01:20:43,500 --> 01:20:44,417 Hey, Eddie. 1182 01:20:51,167 --> 01:20:53,042 Mr. Hardeman, welcome home. 1183 01:20:53,083 --> 01:20:54,417 Looks like one hell of a welcome. 1184 01:20:54,458 --> 01:20:55,791 What goes on here? 1185 01:20:55,792 --> 01:20:58,332 Well, you might have to ask Mr. Hardeman Jr. 1186 01:20:58,333 --> 01:20:59,917 Or Mr. Warren. 1187 01:20:59,958 --> 01:21:00,750 Drive on. 1188 01:21:04,500 --> 01:21:07,125 Labour relations are Joe Warren's responsibility, father, 1189 01:21:07,167 --> 01:21:11,583 and I'm not about to let you talk me into overruling him. 1190 01:21:11,625 --> 01:21:15,625 Guess I didn't make myself understood, junior. 1191 01:21:17,208 --> 01:21:18,542 Offer the men 1192 01:21:18,958 --> 01:21:22,417 the 25-cent-an-hour increase 1193 01:21:22,958 --> 01:21:26,125 plus a 38-cent raise 1194 01:21:26,167 --> 01:21:28,167 for overtime after 5:15, 1195 01:21:31,375 --> 01:21:35,167 or I'm accepting your resignation 1196 01:21:35,500 --> 01:21:37,749 right now and here. 1197 01:21:37,750 --> 01:21:39,042 I'm not giving it. 1198 01:21:39,083 --> 01:21:40,957 And on the subject of wage increases, 1199 01:21:40,958 --> 01:21:43,542 did it escape your attention in the South of France 1200 01:21:43,583 --> 01:21:46,624 that we happen to be in the middle of a depression? 1201 01:21:46,625 --> 01:21:51,250 Junior, you're fired. 1202 01:21:51,417 --> 01:21:52,542 You can't fire me. 1203 01:21:52,583 --> 01:21:53,625 No? 1204 01:21:53,667 --> 01:21:55,667 Call a board meeting. 1205 01:21:55,708 --> 01:21:58,167 We'll see who runs Bethlehem Motors. 1206 01:21:58,208 --> 01:21:59,167 All right, fine. 1207 01:21:59,208 --> 01:22:00,375 Let's have a trial of strength, 1208 01:22:00,417 --> 01:22:03,458 but it will be me who they support, not you. 1209 01:22:03,500 --> 01:22:06,124 Do you know why the union's taking us on? 1210 01:22:06,125 --> 01:22:08,541 Because we're the weakest link in the chain. 1211 01:22:08,542 --> 01:22:09,875 Ford, GM, Chrysler, 1212 01:22:09,917 --> 01:22:11,958 they're all counting on me to hold the line 1213 01:22:12,000 --> 01:22:13,792 and I've given them my word. 1214 01:22:13,833 --> 01:22:15,332 And I will not be the one responsible 1215 01:22:15,333 --> 01:22:18,292 for letting the rest of this industry down. 1216 01:22:18,333 --> 01:22:20,208 Letting the rest of the industry down? 1217 01:22:20,250 --> 01:22:22,042 Why, you punk! 1218 01:22:22,792 --> 01:22:24,291 Did Henry Ford give a shit 1219 01:22:24,292 --> 01:22:25,792 about the rest of the industry 1220 01:22:25,833 --> 01:22:28,042 when he offered his workers $5 a day? 1221 01:22:28,083 --> 01:22:29,417 The hell he did. 1222 01:22:30,292 --> 01:22:33,167 But, of course, Junior's different. 1223 01:22:33,208 --> 01:22:35,333 Ford's nothing compared to him. 1224 01:22:35,375 --> 01:22:38,957 He's the strong man of the automobile world. 1225 01:22:38,958 --> 01:22:41,750 Is that what you think they're saying about you? 1226 01:22:41,792 --> 01:22:44,375 They're not saying a thing about you, Junior. 1227 01:22:44,417 --> 01:22:46,749 They're laughing too hard. 1228 01:22:46,750 --> 01:22:50,542 'Cause while you close production to save their ass, 1229 01:22:50,583 --> 01:22:55,541 they're churning out cars at the rate of 5,000 a day. 1230 01:22:55,542 --> 01:22:59,292 They know who you really are, Junior, 1231 01:22:59,333 --> 01:23:02,958 almost as well as I do, though not quite. 1232 01:23:10,250 --> 01:23:11,958 Son, I hate to say this, 1233 01:23:12,000 --> 01:23:15,458 but in your heart you know it anyway. 1234 01:23:15,500 --> 01:23:17,249 You're not within 20 years 1235 01:23:17,250 --> 01:23:19,292 of running a company bigger than a bicycle shop, 1236 01:23:19,333 --> 01:23:22,333 let alone a great company like mine. 1237 01:23:23,208 --> 01:23:24,042 Now, I, 1238 01:23:25,375 --> 01:23:27,875 you really have had plenty of time, 1239 01:23:27,917 --> 01:23:30,458 and I, I've tried you fair. 1240 01:23:32,417 --> 01:23:35,333 I come back, and I find you hollow, 1241 01:23:36,458 --> 01:23:39,083 and it's a big, big disappointment to me, son! 1242 01:23:39,125 --> 01:23:40,458 I tell you that! 1243 01:23:43,292 --> 01:23:44,125 Oh, that's right. 1244 01:23:44,167 --> 01:23:45,833 That's a great idea. 1245 01:23:53,542 --> 01:23:56,374 - Yes, sir? - Send Joe Warren in here, 1246 01:23:56,375 --> 01:23:59,625 and tell him to bring his handkerchief. 1247 01:24:01,792 --> 01:24:02,750 Damn you. 1248 01:24:30,625 --> 01:24:31,792 Warren, you're fired. 1249 01:24:31,833 --> 01:24:32,667 Maybe. 1250 01:24:34,583 --> 01:24:37,667 I gather Junior's in the doghouse, too. 1251 01:24:37,708 --> 01:24:40,167 It's a pity, Number One, because I don't think 1252 01:24:40,208 --> 01:24:41,957 you really appreciate your son 1253 01:24:41,958 --> 01:24:44,416 as much as you should. 1254 01:24:44,417 --> 01:24:46,707 At least he's smart enough to let me run the business. 1255 01:24:46,708 --> 01:24:49,958 You see, I'm responsible for this company diversifying. 1256 01:24:50,000 --> 01:24:53,792 Would you like to see the latest figures? 1257 01:24:53,833 --> 01:24:56,542 I'd like to see your back. 1258 01:24:59,958 --> 01:25:01,958 I am sorry to hear that. 1259 01:25:02,958 --> 01:25:05,041 Maybe you'd prefer to see 1260 01:25:05,042 --> 01:25:07,583 some rather pretty photographs I have of Junior. 1261 01:25:07,625 --> 01:25:08,458 Well, I mean, 1262 01:25:08,459 --> 01:25:12,250 they're not very pretty, really. 1263 01:25:24,583 --> 01:25:29,250 Whatever my son is or has become, 1264 01:25:32,042 --> 01:25:35,333 I bear much responsibility for, 1265 01:25:35,917 --> 01:25:36,833 Mr. Warren. 1266 01:25:38,708 --> 01:25:40,542 I bear it in private, 1267 01:25:40,583 --> 01:25:43,083 as he bears what he is in private, 1268 01:25:43,125 --> 01:25:47,042 and as I suppose you have the sense to do also. 1269 01:25:51,250 --> 01:25:52,667 The chief of police here 1270 01:25:52,708 --> 01:25:54,500 happens to be an old friend of mine. 1271 01:25:54,542 --> 01:25:55,749 So, as a matter of fact, 1272 01:25:55,750 --> 01:25:58,916 is the Attorney General of the United States. 1273 01:25:58,917 --> 01:26:03,167 You show one photograph of my son 1274 01:26:03,250 --> 01:26:04,667 to a living soul, 1275 01:26:05,708 --> 01:26:09,500 and I'll have you locked up for blackmail 1276 01:26:09,542 --> 01:26:11,625 for 18 years. 1277 01:26:19,542 --> 01:26:20,875 Get out, Warren! 1278 01:26:23,458 --> 01:26:24,542 You're fired! 1279 01:26:34,042 --> 01:26:37,125 I'm going to ask him for a divorce. 1280 01:26:39,500 --> 01:26:45,417 He, he never knew about us? 1281 01:26:46,083 --> 01:26:49,083 If so, he never said anything, 1282 01:26:49,125 --> 01:26:52,582 not even tonight when I left him, 1283 01:26:52,583 --> 01:26:55,125 though he certainly hates you. 1284 01:26:56,792 --> 01:26:58,875 That comes from way back. 1285 01:27:00,708 --> 01:27:03,333 So, you and the boy 1286 01:27:04,458 --> 01:27:06,792 are welcome to stay with me. 1287 01:27:08,417 --> 01:27:11,583 Well, I can't stay with him anymore. 1288 01:27:12,667 --> 01:27:13,708 Why should you? 1289 01:27:13,750 --> 01:27:15,416 Compete with Warren? 1290 01:27:15,417 --> 01:27:16,541 Why? 1291 01:27:16,542 --> 01:27:18,333 Maybe Warren will leave him alone 1292 01:27:18,375 --> 01:27:20,125 now you've fired him. 1293 01:27:21,792 --> 01:27:24,542 Anyway, it's not only that. 1294 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 I want to be near you. 1295 01:27:27,167 --> 01:27:29,333 God knows I've missed you. 1296 01:27:51,417 --> 01:27:54,625 What seems to be the trouble, George? 1297 01:27:54,667 --> 01:27:56,333 I don't know, sir. 1298 01:28:03,333 --> 01:28:04,250 Down! 1299 01:28:13,375 --> 01:28:15,750 Let's go! 1300 01:28:21,750 --> 01:28:23,624 You all right? 1301 01:28:23,625 --> 01:28:24,458 Yes. 1302 01:28:26,250 --> 01:28:27,333 Are you hurt? 1303 01:28:28,208 --> 01:28:29,333 The kid all right? 1304 01:28:29,375 --> 01:28:32,083 Mommy, what happened? 1305 01:28:32,125 --> 01:28:34,125 That's a bit of glass. 1306 01:28:36,792 --> 01:28:38,417 George. 1307 01:28:38,458 --> 01:28:39,250 Geo... 1308 01:28:40,625 --> 01:28:41,458 My God. 1309 01:28:44,458 --> 01:28:48,417 Loren, believe me, I'm just as shocked as you are. 1310 01:28:48,458 --> 01:28:49,874 Deeply, deeply shocked. 1311 01:28:49,875 --> 01:28:50,957 Goddamn right you're shocked. 1312 01:28:50,958 --> 01:28:53,208 Shocked it didn't come off. 1313 01:28:53,250 --> 01:28:54,417 What are you talking about? 1314 01:28:54,458 --> 01:28:55,542 Are you crazy? 1315 01:28:55,583 --> 01:28:56,667 Kill Sally and your boy? 1316 01:28:56,708 --> 01:28:57,875 Not Sally and the boy, no, 1317 01:28:57,917 --> 01:28:59,499 but father, yes. 1318 01:28:59,500 --> 01:29:01,042 You'd do that. 1319 01:29:01,083 --> 01:29:04,167 So would a lot of other people. 1320 01:29:04,208 --> 01:29:07,207 But you want to get rid of your father so badly, 1321 01:29:07,208 --> 01:29:09,167 you're trying to blame the attempt on me. 1322 01:29:09,208 --> 01:29:10,500 Never. 1323 01:29:10,542 --> 01:29:12,500 I could never murder anybody, 1324 01:29:12,542 --> 01:29:14,042 even after all he's done. 1325 01:29:14,083 --> 01:29:15,833 I could never murder. 1326 01:29:19,875 --> 01:29:21,542 Curious, isn't it, 1327 01:29:22,458 --> 01:29:25,124 a woman of Sally's means, 1328 01:29:25,125 --> 01:29:27,875 moving in with her father-in-law? 1329 01:29:29,875 --> 01:29:31,291 Might there just possibly be 1330 01:29:31,292 --> 01:29:35,375 a little incestuous something going on there? 1331 01:29:35,417 --> 01:29:36,250 Loren. 1332 01:29:38,167 --> 01:29:41,167 Do you think, between Sally and him? 1333 01:31:13,333 --> 01:31:14,583 Daddy. 1334 01:31:15,417 --> 01:31:17,957 Loren, it's all right. 1335 01:31:17,958 --> 01:31:21,083 I just came to say good night. 1336 01:31:21,125 --> 01:31:22,875 Go back to sleep now. 1337 01:31:24,583 --> 01:31:25,833 Daddy loves you 1338 01:31:27,792 --> 01:31:28,625 very much. 1339 01:31:49,958 --> 01:31:50,792 Daddy. 1340 01:32:17,833 --> 01:32:18,667 Daddy. 1341 01:32:25,167 --> 01:32:25,958 Daddy! 1342 01:33:14,833 --> 01:33:16,499 Any idea what's behind it? 1343 01:33:16,500 --> 01:33:18,167 What's it called? 1344 01:33:18,208 --> 01:33:19,708 Auto News & Motorists Report? 1345 01:33:19,750 --> 01:33:20,625 Well, get me a copy. 1346 01:33:20,667 --> 01:33:21,500 Nevermind. 1347 01:33:21,500 --> 01:33:22,417 Duncan's here. 1348 01:33:22,458 --> 01:33:23,250 He's got a copy. 1349 01:33:23,292 --> 01:33:24,083 Thank you, Jim. 1350 01:33:24,125 --> 01:33:25,957 I appreciate your interest. 1351 01:33:25,958 --> 01:33:27,417 Good-bye. 1352 01:33:27,458 --> 01:33:30,207 Look at this rag, a five-page piece on the Betsy, 1353 01:33:30,208 --> 01:33:32,167 facts and figures that even I don't have, 1354 01:33:32,208 --> 01:33:33,625 and everything accurate except for one thing. 1355 01:33:33,667 --> 01:33:35,042 They say the turbine is dangerous, 1356 01:33:35,083 --> 01:33:36,667 could blow up at high speeds. 1357 01:33:36,708 --> 01:33:37,542 What crap. 1358 01:33:39,750 --> 01:33:42,833 Well, that was Bancroft in the sales department. 1359 01:33:42,875 --> 01:33:44,375 He says quite a few of the dealers 1360 01:33:44,417 --> 01:33:45,875 are running scared. 1361 01:33:45,917 --> 01:33:48,500 He said he's had cancellations. 1362 01:33:49,917 --> 01:33:50,957 Who puts this thing out? 1363 01:33:50,958 --> 01:33:52,166 A guy named Mark Sampson, 1364 01:33:52,167 --> 01:33:54,833 a poor man's Nader, and I mean poor. 1365 01:33:56,458 --> 01:33:57,749 Why would he want to keep the Betsy 1366 01:33:57,750 --> 01:33:59,000 off the market? 1367 01:34:34,583 --> 01:34:35,749 Looking for something? 1368 01:34:35,750 --> 01:34:37,542 Are you Mark Sampson? 1369 01:34:37,583 --> 01:34:38,458 That's right. 1370 01:34:38,500 --> 01:34:40,666 I'm Angelo Perino. 1371 01:34:40,667 --> 01:34:43,041 Why, Angelo Perino. 1372 01:34:43,042 --> 01:34:44,082 Of course. 1373 01:34:44,083 --> 01:34:45,458 I've been reading about you. 1374 01:34:45,500 --> 01:34:47,750 I've been a fan of yours for a long time. 1375 01:34:47,792 --> 01:34:49,375 What can I do for you, Mr. Perino? 1376 01:34:49,417 --> 01:34:52,332 Turn off the bullshit before we both drown in it. 1377 01:34:52,333 --> 01:34:53,500 Sure. 1378 01:34:53,542 --> 01:34:55,708 Anything you say. 1379 01:34:55,750 --> 01:34:57,417 Hey, you mind if we talk outside? 1380 01:34:57,458 --> 01:34:59,292 I was just locking up. 1381 01:35:05,042 --> 01:35:08,042 Too bad about that new car of yours. 1382 01:35:11,042 --> 01:35:13,041 But I call them as I see them. 1383 01:35:13,042 --> 01:35:14,749 Then you know as well as I do 1384 01:35:14,750 --> 01:35:16,208 that there's nothing dangerous about that engine. 1385 01:35:16,250 --> 01:35:17,042 Come on, Sampson. 1386 01:35:17,083 --> 01:35:17,875 Who hired you? 1387 01:35:17,917 --> 01:35:18,708 No. 1388 01:35:18,750 --> 01:35:19,667 I run an independent outfit. 1389 01:35:19,708 --> 01:35:21,542 No contributions accepted, 1390 01:35:21,583 --> 01:35:23,125 no advertising allowed. 1391 01:35:23,167 --> 01:35:24,375 All right, I know the game. 1392 01:35:24,417 --> 01:35:25,917 Company doesn't kick in, 1393 01:35:25,958 --> 01:35:27,292 you're going to smear them in your rag of yours. 1394 01:35:27,333 --> 01:35:28,125 Okay, we're gonna kick in. 1395 01:35:28,167 --> 01:35:29,249 How much you want? 1396 01:35:29,250 --> 01:35:30,917 Is this conversation being recorded? 1397 01:35:30,958 --> 01:35:33,625 Yeah, tape recorder's up my ass. 1398 01:35:33,667 --> 01:35:35,541 Look, take a tip from me, Angelo, 1399 01:35:35,542 --> 01:35:37,000 you're in over your head. 1400 01:35:37,042 --> 01:35:37,917 All I can offer you 1401 01:35:37,958 --> 01:35:39,957 is a good deal on a slightly used car 1402 01:35:39,958 --> 01:35:43,583 or maybe a word of advice, stick to racing. 1403 01:35:47,208 --> 01:35:48,292 No, you're right. 1404 01:35:48,333 --> 01:35:50,625 Sampson's not important. 1405 01:35:50,667 --> 01:35:53,125 It's whoever's behind him. 1406 01:35:53,167 --> 01:35:54,416 Got any idea who? 1407 01:35:54,417 --> 01:35:55,583 Loren. 1408 01:35:57,167 --> 01:35:59,750 The next time you talk to him, Evangeline, 1409 01:35:59,792 --> 01:36:01,125 you can tell him I said so. 1410 01:36:01,167 --> 01:36:03,582 I never heard such rubbish in my life, 1411 01:36:03,583 --> 01:36:04,667 such wicked rubbish, 1412 01:36:04,708 --> 01:36:07,333 and at your time of life. 1413 01:36:07,375 --> 01:36:09,166 You trying to tell me that your grandson 1414 01:36:09,167 --> 01:36:11,250 wants to wreck his own company? 1415 01:36:12,292 --> 01:36:13,666 It's Loren. 1416 01:36:13,667 --> 01:36:14,500 Ouch! 1417 01:36:14,501 --> 01:36:16,167 Watch out what you're doing, will you? 1418 01:36:16,208 --> 01:36:17,457 Hold still, then. 1419 01:36:17,458 --> 01:36:20,541 Keep your evil tongue of yours from wagging so hard. 1420 01:36:20,542 --> 01:36:23,167 He has no wish to see BMC go down the tubes. 1421 01:36:23,208 --> 01:36:25,666 All he wishes is to destroy the Betsy. 1422 01:36:25,667 --> 01:36:26,833 Prevent that happening, 1423 01:36:26,875 --> 01:36:29,042 only one thing we can do, discredit him. 1424 01:36:29,083 --> 01:36:30,833 Tie him to Sampson? 1425 01:36:32,292 --> 01:36:35,707 They'll all turn on him then, 1426 01:36:35,708 --> 01:36:38,708 the board, the stockholders, 1427 01:36:38,750 --> 01:36:41,500 the entire Hardeman family. 1428 01:36:42,833 --> 01:36:43,667 All of a sudden, 1429 01:36:43,708 --> 01:36:46,458 I have a nasty taste in my mouth. 1430 01:36:47,833 --> 01:36:50,708 You got no stomach for the job, boy, 1431 01:36:50,750 --> 01:36:51,917 just say so. 1432 01:36:51,958 --> 01:36:54,958 I'll get somebody else to finish it. 1433 01:36:55,917 --> 01:36:58,374 What are you rubbing him down with, 1434 01:36:58,375 --> 01:36:59,542 sulfuric acid? 1435 01:37:04,042 --> 01:37:05,417 The radio predicts snow. 1436 01:37:05,458 --> 01:37:07,791 I think I'll take Bobby to the Nassau for the week. 1437 01:37:07,792 --> 01:37:09,333 Just remember something, Loren. 1438 01:37:09,375 --> 01:37:11,917 In this town, the man who builds the car runs the company, 1439 01:37:11,958 --> 01:37:13,917 and that will be Perino, unless we go bust, 1440 01:37:13,958 --> 01:37:14,750 in which case, 1441 01:37:14,751 --> 01:37:16,541 the man in the president's office is responsible, 1442 01:37:16,542 --> 01:37:18,042 and that will be you. 1443 01:37:18,083 --> 01:37:19,833 Dan, when a company goes in the red 1444 01:37:19,875 --> 01:37:21,958 or let's say even goes bust, 1445 01:37:22,000 --> 01:37:22,792 there are those who look 1446 01:37:22,833 --> 01:37:24,707 to see who's been in charge of finance. 1447 01:37:24,708 --> 01:37:27,749 Now I don't, but there are those simple-minded enough, 1448 01:37:27,750 --> 01:37:31,417 like bankers and such, who do just that. 1449 01:37:34,708 --> 01:37:37,917 United airlines flight 12 from Miami 1450 01:37:37,958 --> 01:37:39,875 now arriving at gate 7. 1451 01:38:30,875 --> 01:38:32,292 For God... 1452 01:38:32,333 --> 01:38:34,500 Who'd want to do that? 1453 01:38:34,542 --> 01:38:35,833 Is he hurt bad? 1454 01:38:35,875 --> 01:38:38,292 Yeah, he's been beat up pretty bad. 1455 01:38:38,333 --> 01:38:40,417 Any idea who did it? 1456 01:38:40,458 --> 01:38:41,542 We're not sure. 1457 01:38:41,583 --> 01:38:43,332 They're taking him to the hospital now. 1458 01:38:43,333 --> 01:38:44,708 What hospital? 1459 01:38:44,750 --> 01:38:46,666 Westside County. 1460 01:38:46,667 --> 01:38:48,125 Sorry to bother you. 1461 01:38:48,167 --> 01:38:49,791 Oh, no. 1462 01:38:49,792 --> 01:38:50,583 Thanks, John. 1463 01:38:50,625 --> 01:38:52,417 I'm glad you did. 1464 01:38:52,458 --> 01:38:55,292 Good night, Mr. Hardeman. 1465 01:39:22,208 --> 01:39:24,375 As far away as possible. 1466 01:39:25,458 --> 01:39:26,708 Europe somewhere. 1467 01:39:26,750 --> 01:39:27,917 Maybe England. 1468 01:39:30,917 --> 01:39:32,125 I love you, Loren, 1469 01:39:32,167 --> 01:39:35,083 even if I have to be damned for it. 1470 01:39:37,167 --> 01:39:38,333 I always will. 1471 01:39:45,583 --> 01:39:48,917 You should say good-bye to your grandfather, darling. 1472 01:39:48,958 --> 01:39:50,417 No. 1473 01:40:29,583 --> 01:40:31,249 I found out who was trying 1474 01:40:31,250 --> 01:40:33,666 to kill you and Sally and the kid. 1475 01:40:33,667 --> 01:40:34,958 Joe Warren. 1476 01:40:35,000 --> 01:40:37,500 I figure you knew that anyhow. 1477 01:40:39,417 --> 01:40:40,958 I had to be sure. 1478 01:40:45,792 --> 01:40:48,042 Let's say you owe me one. 1479 01:40:58,250 --> 01:41:02,625 But couldn't we at least meet at your convenience? 1480 01:41:04,750 --> 01:41:08,583 I feel I deserve better than that, Mr. Wilson. 1481 01:41:59,042 --> 01:41:59,833 No! 1482 01:41:59,875 --> 01:42:04,875 No, don't, don't, don't, don't, don't! 1483 01:42:13,375 --> 01:42:16,208 I'm sorry, Angelo. 1484 01:42:16,250 --> 01:42:19,125 Just, it's one time my hands are tied. 1485 01:42:19,167 --> 01:42:21,958 Loren, I didn't come here to ask for help. 1486 01:42:22,000 --> 01:42:25,708 I came for one last drink with an old friend. 1487 01:42:25,750 --> 01:42:28,374 If I find out who's behind this, I hope- 1488 01:42:28,375 --> 01:42:31,541 They've been trying to get rid of Angelo Perino 1489 01:42:31,542 --> 01:42:32,625 for a long time. 1490 01:42:32,667 --> 01:42:36,000 Could have been worse than getting deported, 1491 01:42:36,042 --> 01:42:37,832 If you know what I mean. 1492 01:42:37,833 --> 01:42:39,624 Alcatraz or Sicily. 1493 01:42:39,625 --> 01:42:41,042 I'll take Sicily. 1494 01:42:42,417 --> 01:42:45,499 But you love this country. 1495 01:42:45,500 --> 01:42:49,250 Hell, I never should have let you get involved. 1496 01:42:49,292 --> 01:42:52,083 For you I'd do it again. 1497 01:42:52,958 --> 01:42:55,792 He was a no-good bastard, anyhow. 1498 01:42:55,833 --> 01:42:58,542 Is there anything I can do? 1499 01:42:58,583 --> 01:42:59,833 You need money? 1500 01:43:00,792 --> 01:43:03,458 What about your liquor business? 1501 01:43:04,583 --> 01:43:07,042 I can leave all that with Jake. 1502 01:43:07,083 --> 01:43:10,167 He's a good lawyer and a true friend. 1503 01:43:11,208 --> 01:43:13,041 It's my family. 1504 01:43:13,042 --> 01:43:14,625 Do you remember my son? 1505 01:43:14,667 --> 01:43:15,625 Sure. 1506 01:43:15,626 --> 01:43:17,667 How's he doing? 1507 01:43:17,750 --> 01:43:20,332 Uh, he's a good doctor. 1508 01:43:20,333 --> 01:43:21,708 He's got a little one now, 1509 01:43:21,750 --> 01:43:24,208 a baby girl, my first grandchild. 1510 01:43:24,250 --> 01:43:25,458 And another's on the way. 1511 01:43:25,500 --> 01:43:27,250 Good. 1512 01:43:27,292 --> 01:43:30,125 A big family's important. 1513 01:43:30,167 --> 01:43:31,083 If he's a boy, 1514 01:43:31,125 --> 01:43:32,958 they can name him after you. 1515 01:43:33,000 --> 01:43:33,792 Sure. 1516 01:43:33,833 --> 01:43:34,625 Why not? 1517 01:43:34,667 --> 01:43:36,083 There will still be an Angelo Perino 1518 01:43:36,125 --> 01:43:37,250 in this country, 1519 01:43:37,292 --> 01:43:40,916 and not a thing they can do about it. 1520 01:43:40,917 --> 01:43:42,541 To England? 1521 01:43:42,542 --> 01:43:43,333 How come? 1522 01:43:43,375 --> 01:43:44,542 You're in the lead, the last lap. 1523 01:43:44,583 --> 01:43:48,083 I just wasn't cut out to be Mrs. Loren Hardeman III. 1524 01:43:48,125 --> 01:43:50,833 A bit late in the day to be deciding that, no? 1525 01:43:50,875 --> 01:43:52,957 After all, she's divorcing him. 1526 01:43:52,958 --> 01:43:53,875 If it weren't me, 1527 01:43:53,917 --> 01:43:57,042 Loren would have found someone else. 1528 01:43:57,083 --> 01:44:00,499 Can you imagine me in Detroit society life, 1529 01:44:00,500 --> 01:44:02,708 presiding over charity balls, 1530 01:44:02,750 --> 01:44:05,875 judging beauty competitions? 1531 01:44:05,917 --> 01:44:08,417 I'm not that self-destructive. 1532 01:44:09,417 --> 01:44:11,333 I'm a survivor, Angelo, 1533 01:44:12,500 --> 01:44:13,375 like you. 1534 01:44:15,292 --> 01:44:16,292 So good-bye, 1535 01:44:19,208 --> 01:44:20,749 and good luck. 1536 01:44:20,750 --> 01:44:22,500 Good luck with Betsy. 1537 01:44:22,542 --> 01:44:24,291 The Betsy. 1538 01:44:24,292 --> 01:44:26,750 Of course, I meant the car. 1539 01:44:29,583 --> 01:44:34,125 I could be persuaded to stay, however, if, uh... 1540 01:44:34,167 --> 01:44:35,374 No. 1541 01:44:35,375 --> 01:44:37,792 You wound me, sir. 1542 01:44:37,833 --> 01:44:38,625 Why not? 1543 01:44:38,667 --> 01:44:40,292 Have you found someone you prefer? 1544 01:44:40,333 --> 01:44:44,292 Bobby, do you remember the time I told you 1545 01:44:44,333 --> 01:44:46,792 I would never spoil it for you? 1546 01:44:48,833 --> 01:44:52,333 You wouldn't spoil it for me, would you? 1547 01:44:54,250 --> 01:44:58,875 It is her you're after. 1548 01:45:00,125 --> 01:45:02,542 Dearest Betsy and her shares. 1549 01:45:03,833 --> 01:45:06,541 You're after the whole bloody lot. 1550 01:45:06,542 --> 01:45:08,958 Her, the car, 1551 01:45:10,333 --> 01:45:13,458 you want the whole fucking empire. 1552 01:45:13,875 --> 01:45:15,124 Watch where you're going. 1553 01:45:15,125 --> 01:45:15,958 Donald! 1554 01:45:16,958 --> 01:45:18,042 Number one. 1555 01:45:19,792 --> 01:45:22,042 This is an honour, sir. 1556 01:45:22,083 --> 01:45:24,625 The least I can do, my boy. 1557 01:45:24,667 --> 01:45:26,958 Do you know Lady Roberta Ayres? 1558 01:45:27,000 --> 01:45:29,875 I just came to say good-bye to him. 1559 01:45:29,917 --> 01:45:31,583 I'm off to England. 1560 01:45:31,625 --> 01:45:33,249 I've heard your name, of course. 1561 01:45:33,250 --> 01:45:37,125 But you should see some of the country before you go back. 1562 01:45:37,167 --> 01:45:39,499 Ever been to Florida, for example? 1563 01:45:39,500 --> 01:45:41,333 Never, I'm ashamed to say. 1564 01:45:41,375 --> 01:45:42,583 Oh, now, you must. 1565 01:45:42,625 --> 01:45:45,083 Now, I'm going down there tonight. 1566 01:45:45,125 --> 01:45:46,542 I've got my own plane. 1567 01:45:46,583 --> 01:45:48,166 Why don't you come along, 1568 01:45:48,167 --> 01:45:50,792 stay at my house for the weekend? 1569 01:45:50,833 --> 01:45:53,624 That's very sweet of you, Mr. Hardeman. 1570 01:45:53,625 --> 01:45:56,500 But I can feel it in my bones. 1571 01:45:56,542 --> 01:45:59,041 It is very, very definitely time 1572 01:45:59,042 --> 01:46:00,500 I was going home. 1573 01:46:01,958 --> 01:46:03,957 Good-bye, Mr. Hardeman. 1574 01:46:03,958 --> 01:46:06,792 Oh, well, if you change your mind, 1575 01:46:06,833 --> 01:46:09,250 I'll be at the Pontchartrain Hotel 1576 01:46:09,292 --> 01:46:10,792 till this evening. 1577 01:46:20,708 --> 01:46:22,250 Pity. 1578 01:46:22,292 --> 01:46:26,208 However, Angelo, 1579 01:46:26,250 --> 01:46:28,250 if I got to bring you bad news to the hospital, 1580 01:46:28,292 --> 01:46:31,083 the least I can do is bring it myself. 1581 01:46:31,125 --> 01:46:35,417 Angelo, I don't want anybody else to get hurt. 1582 01:46:37,167 --> 01:46:39,292 I'm giving up the Betsy. 1583 01:46:39,333 --> 01:46:41,291 You're what? 1584 01:46:41,292 --> 01:46:43,333 I've seen people broken before, 1585 01:46:43,375 --> 01:46:46,667 and it's not going to happen again. 1586 01:46:46,708 --> 01:46:50,208 The next funeral I want to attend is my own. 1587 01:46:50,250 --> 01:46:53,250 We could fight this magazine. 1588 01:46:53,292 --> 01:46:54,292 This man Sampson 1589 01:46:54,333 --> 01:46:56,208 could be gotten out of the way with no trouble. 1590 01:46:56,250 --> 01:46:57,916 We'll mount a nationwide campaign of our own. 1591 01:46:57,917 --> 01:46:59,124 We'll go to Nader, 1592 01:46:59,125 --> 01:47:01,125 we'll go to the guys in Consumer Reports. 1593 01:47:01,167 --> 01:47:03,249 We'll show the car performing on television 1594 01:47:03,250 --> 01:47:04,792 to the entire world! 1595 01:47:04,833 --> 01:47:05,625 We can do it! 1596 01:47:05,667 --> 01:47:06,500 It can be done. 1597 01:47:06,500 --> 01:47:07,333 I can do it! 1598 01:47:07,375 --> 01:47:10,083 When the board meets next week, 1599 01:47:10,125 --> 01:47:12,542 I'm voting to drop the Betsy. 1600 01:47:20,000 --> 01:47:21,542 Young man, 1601 01:47:21,583 --> 01:47:24,582 if you think you can fight me on this issue 1602 01:47:24,583 --> 01:47:27,500 on the board of Bethlehem Motors... 1603 01:47:31,750 --> 01:47:32,916 Uncle Jake! 1604 01:47:32,917 --> 01:47:34,250 Good to see you. 1605 01:47:35,667 --> 01:47:38,208 Let me look at you. 1606 01:47:38,250 --> 01:47:41,332 I don't see you for a while, look what happens. 1607 01:47:41,333 --> 01:47:42,957 How long ago is it? 1608 01:47:42,958 --> 01:47:44,375 Carlo's wedding 10 years ago. 1609 01:47:44,417 --> 01:47:46,791 On the phone you said serious. 1610 01:47:46,792 --> 01:47:49,666 I learned a long time ago you don't talk serious 1611 01:47:49,667 --> 01:47:51,000 when you're old. 1612 01:47:55,083 --> 01:47:56,250 If this thing comes off, 1613 01:47:56,292 --> 01:47:59,291 you're gonna be a powerful guy in Detroit. 1614 01:47:59,292 --> 01:48:00,583 My contacts have a way 1615 01:48:00,625 --> 01:48:03,125 of expecting favours in return. 1616 01:48:03,167 --> 01:48:04,292 Think you can handle that? 1617 01:48:04,333 --> 01:48:05,375 Damn right I can handle it 1618 01:48:05,417 --> 01:48:07,458 if it'll put the Betsy on the road. 1619 01:48:07,500 --> 01:48:09,457 Well, this Sampson guy's no problem 1620 01:48:09,458 --> 01:48:11,917 with money on a scale like that. 1621 01:48:11,958 --> 01:48:13,833 My contacts have money, of course, but- 1622 01:48:13,875 --> 01:48:16,167 There's a stockholders meeting coming up in a week. 1623 01:48:16,208 --> 01:48:17,458 I need it by then. 1624 01:48:17,500 --> 01:48:19,000 You know what you're asking? 1625 01:48:19,042 --> 01:48:21,916 My grandfather said if it's serious, call on Jake. 1626 01:48:21,917 --> 01:48:23,666 I'm calling. 1627 01:48:23,667 --> 01:48:25,000 And if I choose not to hear? 1628 01:48:25,042 --> 01:48:27,458 I'll still get what I need. 1629 01:48:28,792 --> 01:48:30,917 This was meant to be a warning, Angelo. 1630 01:48:30,958 --> 01:48:33,667 Next time they won't be so gentle. 1631 01:48:33,708 --> 01:48:36,832 Will you do this for me, Uncle Jake? 1632 01:48:36,833 --> 01:48:40,500 Divorce becomes you, Alicia, I must say. 1633 01:48:40,542 --> 01:48:41,333 Thank you. 1634 01:48:41,375 --> 01:48:43,667 You wanted to know about the settlement? 1635 01:48:43,708 --> 01:48:44,625 Yes. 1636 01:48:44,626 --> 01:48:45,874 All right. 1637 01:48:45,875 --> 01:48:48,832 I was awarded 4% of the voting shares. 1638 01:48:48,833 --> 01:48:51,125 Loren retains 5%. 1639 01:48:51,167 --> 01:48:53,667 Now, the other 1% of his father's shares 1640 01:48:53,708 --> 01:48:55,958 went to a man named Joe Warren 1641 01:48:56,000 --> 01:48:57,500 some time ago. 1642 01:48:57,542 --> 01:49:01,542 Joe Warren's heirs always vote with Number One. 1643 01:49:01,583 --> 01:49:03,957 Why do you want to know all this? 1644 01:49:03,958 --> 01:49:06,875 What, are you taking a summer job with internal revenue? 1645 01:49:06,917 --> 01:49:09,375 It must sound like that, I know, 1646 01:49:09,417 --> 01:49:12,291 but actually, I'm after your votes. 1647 01:49:12,292 --> 01:49:15,208 How would you like everybody in America driving a Betsy? 1648 01:49:15,250 --> 01:49:17,167 I'd buy one tomorrow if it were on the market. 1649 01:49:17,208 --> 01:49:19,667 It's gonna take your votes to put it there. 1650 01:49:19,708 --> 01:49:20,958 Poor Loren. 1651 01:49:21,000 --> 01:49:23,541 Doesn't know a good thing when he has it. 1652 01:49:23,542 --> 01:49:24,917 Mother phoned me last night. 1653 01:49:24,958 --> 01:49:26,666 She said you'd been to see her. 1654 01:49:26,667 --> 01:49:28,542 You want my proxy? 1655 01:49:28,583 --> 01:49:29,375 Yes. 1656 01:49:29,417 --> 01:49:31,875 You expect one Hardeman to betray another? 1657 01:49:31,917 --> 01:49:33,125 I don't know what to expect, Betsy. 1658 01:49:33,167 --> 01:49:34,916 I know the car's worth fighting for 1659 01:49:34,917 --> 01:49:37,291 and I expect you'll want to see it on the road. 1660 01:49:37,292 --> 01:49:39,541 Angelo, I'm not worried about the Betsy. 1661 01:49:39,542 --> 01:49:41,375 I'm worried about you. 1662 01:49:42,667 --> 01:49:45,791 Do you remember that highly contagious disease 1663 01:49:45,792 --> 01:49:47,667 I told you about? 1664 01:49:47,708 --> 01:49:48,500 Yeah. 1665 01:49:49,958 --> 01:49:52,958 Now you seem to have the symptoms. 1666 01:49:53,958 --> 01:49:54,750 Such as? 1667 01:49:56,542 --> 01:49:58,249 Ruthlessness, 1668 01:49:58,250 --> 01:50:00,458 an obsession with winning. 1669 01:50:00,500 --> 01:50:03,249 Winning is not something I caught. 1670 01:50:03,250 --> 01:50:04,250 I always had it. 1671 01:50:04,292 --> 01:50:05,792 I'm a carrier. 1672 01:50:05,833 --> 01:50:06,667 Okay. 1673 01:50:09,792 --> 01:50:12,375 Here they are, the keys to the kingdom. 1674 01:50:12,417 --> 01:50:14,500 It's all made out to you. 1675 01:50:15,833 --> 01:50:19,917 Angelo, I love my great-grandfather very much, 1676 01:50:19,958 --> 01:50:23,249 and, in a strange way, I love my father, too. 1677 01:50:23,250 --> 01:50:25,957 But neither is my kind of man. 1678 01:50:25,958 --> 01:50:29,375 Promise me you'll never become like them. 1679 01:50:36,417 --> 01:50:40,417 And next time you come, make sure it's for me. 1680 01:52:50,167 --> 01:52:50,958 Perino's behind this. 1681 01:52:51,000 --> 01:52:52,250 I'm sure of it. 1682 01:52:54,208 --> 01:52:55,958 What do you expect? 1683 01:52:57,625 --> 01:52:58,625 I shouldn't have gotten involved 1684 01:52:58,667 --> 01:53:00,042 with a guy like Sampson. 1685 01:53:00,083 --> 01:53:02,208 Well I think we ought to have a confidential chat 1686 01:53:02,250 --> 01:53:03,875 with the DA. 1687 01:53:03,917 --> 01:53:05,042 Perino's dangerous. 1688 01:53:05,083 --> 01:53:08,249 No telling what he might try next. 1689 01:53:08,250 --> 01:53:10,458 That could be dangerous. 1690 01:53:13,000 --> 01:53:14,542 Good morning, Angelo. 1691 01:53:14,583 --> 01:53:16,541 Glad to see you on your feet again. 1692 01:53:16,542 --> 01:53:18,708 Let's dispense with the bull, Loren. 1693 01:53:18,750 --> 01:53:19,917 There's a stockholders' meeting 1694 01:53:19,958 --> 01:53:20,750 in less than an hour. 1695 01:53:20,751 --> 01:53:23,332 I'd like to settle this before then. 1696 01:53:23,333 --> 01:53:24,333 Leave us alone. 1697 01:53:24,375 --> 01:53:26,000 Who the hell do you think you are, Perino, 1698 01:53:26,042 --> 01:53:28,083 come barging in here, ordering people around? 1699 01:53:28,125 --> 01:53:29,833 I said leave us. 1700 01:53:29,875 --> 01:53:30,958 Go on, Dan. 1701 01:53:32,042 --> 01:53:35,208 I'll be in my office if you need me. 1702 01:53:37,708 --> 01:53:40,832 Exactly, uh, uh, what do you want? 1703 01:53:40,833 --> 01:53:42,458 Your resignation. 1704 01:53:44,333 --> 01:53:46,042 Well, you're quite funny. 1705 01:53:48,667 --> 01:53:50,583 Try laughing at that. 1706 01:54:01,917 --> 01:54:04,375 What makes you think I'll stand for blackmail? 1707 01:54:04,417 --> 01:54:06,375 Feeling that you don't want to go to jail. 1708 01:54:06,417 --> 01:54:08,958 I was only doing what I thought good for the company. 1709 01:54:09,000 --> 01:54:10,333 You were doing what you thought 1710 01:54:10,375 --> 01:54:11,666 would hurt your grandfather the most, 1711 01:54:11,667 --> 01:54:13,708 you were trying to wreck this company. 1712 01:54:13,750 --> 01:54:15,417 I've been trying to reach you all week. 1713 01:54:15,458 --> 01:54:16,458 Where the hell have you been? 1714 01:54:16,500 --> 01:54:17,792 Trying to save your car. 1715 01:54:17,833 --> 01:54:19,000 I told you that was all over. 1716 01:54:19,042 --> 01:54:20,417 You gave me a job to do. 1717 01:54:20,458 --> 01:54:21,458 I'm here to finish it. 1718 01:54:21,500 --> 01:54:24,167 Angelo, if I give an order, you damn well obey it. 1719 01:54:24,208 --> 01:54:25,583 You better take a look at this. 1720 01:54:25,625 --> 01:54:26,500 May I? 1721 01:54:26,501 --> 01:54:28,125 You might want to change your order. 1722 01:54:28,167 --> 01:54:29,957 Turns out your hunch was right, sir. 1723 01:54:29,958 --> 01:54:33,667 Loren hired Mark Sampson to smear the Betsy. 1724 01:54:35,625 --> 01:54:36,458 Why? 1725 01:54:37,833 --> 01:54:39,083 For God's sake, 1726 01:54:40,917 --> 01:54:41,750 why? 1727 01:54:43,625 --> 01:54:44,583 In my judgement, 1728 01:54:44,584 --> 01:54:48,625 the Betsy was an unsound investment for this company. 1729 01:54:48,667 --> 01:54:49,458 Crap. 1730 01:54:49,500 --> 01:54:51,000 You know damn well it was a winner. 1731 01:54:51,042 --> 01:54:54,042 So why hire Sampson to kill it, huh? 1732 01:54:55,667 --> 01:54:56,917 I want to know! 1733 01:54:58,333 --> 01:54:59,167 All right. 1734 01:54:59,208 --> 01:55:00,833 I will tell you why. 1735 01:55:01,833 --> 01:55:06,000 Because it was a way of stopping you, grandfather. 1736 01:55:08,000 --> 01:55:10,458 You hate me that much? 1737 01:55:10,500 --> 01:55:12,207 All those years you stayed away, 1738 01:55:12,208 --> 01:55:14,125 clipping your coupons in Florida, 1739 01:55:14,167 --> 01:55:15,291 minding your business, 1740 01:55:15,292 --> 01:55:18,625 I could, I could tolerate you, just barely. 1741 01:55:18,667 --> 01:55:20,625 But once you decided to get back in 1742 01:55:20,667 --> 01:55:23,208 and take over and run me like you did my father 1743 01:55:23,250 --> 01:55:25,542 and destroy me like you murdered him, 1744 01:55:25,583 --> 01:55:27,750 I said no, damn it. 1745 01:55:27,792 --> 01:55:30,833 I'll give him a taste of what he gave his own son, 1746 01:55:30,875 --> 01:55:34,542 humiliation, despair, defeat. 1747 01:55:36,375 --> 01:55:40,042 So finally the poor bastard shot himself. 1748 01:55:40,083 --> 01:55:42,083 You blame me for that? 1749 01:55:43,667 --> 01:55:45,333 Stick around, Angelo. 1750 01:55:45,375 --> 01:55:47,249 He's not the lovable old philanthropist 1751 01:55:47,250 --> 01:55:48,499 that he's depicted, you know. 1752 01:55:48,500 --> 01:55:50,166 He's earned the name, Number One. 1753 01:55:50,167 --> 01:55:53,042 That's all he's ever thought of himself. 1754 01:55:53,083 --> 01:55:55,000 His cars, his women, 1755 01:55:55,875 --> 01:55:56,875 and you see, 1756 01:56:04,458 --> 01:56:06,583 one of them was my mother. 1757 01:56:11,250 --> 01:56:12,583 Jesus. 1758 01:56:12,625 --> 01:56:14,500 And he asks why I would want to stop him, 1759 01:56:14,542 --> 01:56:16,542 why the hell I hate him. 1760 01:56:17,250 --> 01:56:18,875 Loren... 1761 01:56:18,917 --> 01:56:22,750 My father killing himself while they were... 1762 01:56:24,750 --> 01:56:26,249 What? 1763 01:56:26,250 --> 01:56:27,625 Yes. 1764 01:56:28,042 --> 01:56:29,125 I saw you. 1765 01:56:29,167 --> 01:56:29,958 I knew. 1766 01:56:36,083 --> 01:56:39,875 Loren, you mustn't blame your mother. 1767 01:56:41,333 --> 01:56:44,250 There were things about your father 1768 01:56:45,583 --> 01:56:46,833 you never knew. 1769 01:56:48,458 --> 01:56:50,082 Believe me, 1770 01:56:50,083 --> 01:56:51,917 she was a good woman. 1771 01:56:53,417 --> 01:56:56,083 I hope you rot in hell! 1772 01:56:57,625 --> 01:57:01,042 You don't need have any worries on that score. 1773 01:57:01,083 --> 01:57:02,625 You can leave now, Angelo. 1774 01:57:02,667 --> 01:57:05,708 The odd thing is, Loren, I'm on your side. 1775 01:57:05,750 --> 01:57:10,457 I came here to vote against building the Betsy. 1776 01:57:10,458 --> 01:57:12,082 Excuse me, sir. 1777 01:57:12,083 --> 01:57:14,833 I think under the circumstances, 1778 01:57:14,875 --> 01:57:16,957 Loren will vote with me, 1779 01:57:16,958 --> 01:57:19,332 since I'm sure he doesn't want to go to jail. 1780 01:57:19,333 --> 01:57:22,166 Back off now, will you, please, Angelo? 1781 01:57:22,167 --> 01:57:24,042 You've done a great job. 1782 01:57:24,083 --> 01:57:25,541 Go now with my thanks. 1783 01:57:25,542 --> 01:57:26,333 Let's go. 1784 01:57:26,375 --> 01:57:27,208 No, sir. 1785 01:57:27,209 --> 01:57:28,541 Not while I control the company. 1786 01:57:28,542 --> 01:57:29,792 You control nothing. 1787 01:57:29,833 --> 01:57:30,957 Get the hell out of it! 1788 01:57:30,958 --> 01:57:32,874 Have you forgotten that you gave 40% 1789 01:57:32,875 --> 01:57:34,792 of the voting stock to Betsy? 1790 01:57:34,833 --> 01:57:37,708 Her stock votes my way. 1791 01:57:37,750 --> 01:57:38,542 No, sir. 1792 01:57:40,042 --> 01:57:42,208 This is her proxy. 1793 01:57:42,250 --> 01:57:44,333 40%, made out to me. 1794 01:57:46,750 --> 01:57:47,958 And this is Alicia's. 1795 01:57:48,000 --> 01:57:48,833 Jesus. 1796 01:57:50,917 --> 01:57:53,083 This is a notarized statement of intent 1797 01:57:53,125 --> 01:57:56,125 to exercise my option on 2% of the voting stock. 1798 01:57:56,167 --> 01:57:57,957 I so exercise herewith 1799 01:57:57,958 --> 01:58:01,458 under the terms of my employment contract. 1800 01:58:02,750 --> 01:58:05,458 Here is a cashier's check for one fourth the value, 1801 01:58:05,500 --> 01:58:07,083 the balance payable in 30 days, 1802 01:58:07,125 --> 01:58:09,042 as also specified in the contract, 1803 01:58:09,083 --> 01:58:12,917 which gives me control, sir, of 51%. 1804 01:58:12,958 --> 01:58:13,958 Let me see that. 1805 01:58:14,000 --> 01:58:15,083 Give it here. 1806 01:58:19,875 --> 01:58:22,542 How'd you lay your hands on this kind of money, Angelo? 1807 01:58:22,583 --> 01:58:23,833 Where'd it come from? 1808 01:58:23,875 --> 01:58:24,833 Never mind where it came from. 1809 01:58:24,875 --> 01:58:26,249 I'll tell you where it's going, 1810 01:58:26,250 --> 01:58:27,208 into the Betsy. 1811 01:58:27,209 --> 01:58:31,083 I run the corporation from here on in. 1812 01:58:31,125 --> 01:58:34,708 The board will never stand for it. 1813 01:58:34,750 --> 01:58:37,667 I'll fire the board if I have to. 1814 01:58:38,750 --> 01:58:40,417 It's in the charter. 1815 01:58:40,458 --> 01:58:42,041 You wouldn't dare. 1816 01:58:42,042 --> 01:58:43,375 It's no use, grandfather. 1817 01:58:43,417 --> 01:58:46,542 He's in the catbird seat right where you put him. 1818 01:58:52,250 --> 01:58:53,250 Beautiful. 1819 01:58:54,667 --> 01:58:55,500 Beautiful. 1820 01:58:56,667 --> 01:58:58,833 - Yes. - Sorry to interrupt, sir. 1821 01:58:58,875 --> 01:59:00,708 The board members are all in there. 1822 01:59:00,750 --> 01:59:01,750 Thank you. 1823 01:59:08,667 --> 01:59:09,875 I'll tell you this, Angelo. 1824 01:59:09,917 --> 01:59:12,833 You have the makings of a good Hardeman. 1825 01:59:12,875 --> 01:59:14,792 God help you. 1826 01:59:25,208 --> 01:59:27,833 I'll announce my resignation at the meeting 1827 01:59:27,875 --> 01:59:32,458 and then nominate you to take my place as president. 1828 01:59:32,500 --> 01:59:33,833 That'll be fine. 1829 01:59:33,875 --> 01:59:34,667 If you'll wait here, 1830 01:59:34,708 --> 01:59:35,500 I'll call you in 1831 01:59:35,542 --> 01:59:36,582 after the votes have been taken. 1832 01:59:36,583 --> 01:59:37,458 Thank you. 1833 01:59:37,500 --> 01:59:40,791 I want you to stay on, by the way. 1834 01:59:40,792 --> 01:59:41,750 I know cars, 1835 01:59:41,751 --> 01:59:45,249 but that's only a small part of our business. 1836 01:59:45,250 --> 01:59:47,042 The rest is yours. 1837 01:59:47,083 --> 01:59:49,041 In what capacity? 1838 01:59:49,042 --> 01:59:50,583 Chairman of the board. 1839 01:59:50,625 --> 01:59:51,708 I figure there ought to be 1840 01:59:51,750 --> 01:59:54,417 at least one Hardeman in the company. 1841 01:59:54,458 --> 01:59:55,958 What about Number One? 1842 01:59:56,000 --> 01:59:57,791 That's always been his job. 1843 01:59:57,792 --> 02:00:00,375 I think he'll go quietly now. 1844 02:00:25,458 --> 02:00:28,041 - Yes, sir. - This is Mr. Perino. 1845 02:00:28,042 --> 02:00:31,333 I want you to get Betsy Hardeman on the telephone for me. 1846 02:00:31,375 --> 02:00:33,667 Tell her she has a dinner date Saturday night 1847 02:00:33,708 --> 02:00:35,333 with the president of Bethlehem Motors. 1848 02:00:35,375 --> 02:00:36,500 Yes, sir. 1849 02:00:36,542 --> 02:00:38,917 Then put her through to me. 1850 02:01:06,292 --> 02:01:09,917 Are you troubled about something, Angelo? 1851 02:01:17,042 --> 02:01:21,208 I just figured out 1852 02:01:21,250 --> 02:01:23,957 where you got your option money from, 1853 02:01:23,958 --> 02:01:25,292 your Uncle Jake. 1854 02:01:27,250 --> 02:01:29,167 Is that what's troubling you, my boy? 1855 02:01:29,208 --> 02:01:30,667 You misread me, Number One. 1856 02:01:30,708 --> 02:01:31,749 I'm not at all troubled. 1857 02:01:31,750 --> 02:01:33,875 You can do better than that, Angelo. 1858 02:01:33,917 --> 02:01:35,042 Never shit a shitter. 1859 02:01:35,083 --> 02:01:37,417 Come on. 1860 02:01:37,458 --> 02:01:39,542 But don't you worry. 1861 02:01:39,583 --> 02:01:41,250 They can be handled. 1862 02:01:42,792 --> 02:01:43,625 Really? 1863 02:01:45,125 --> 02:01:46,667 Yeah. 1864 02:01:47,042 --> 02:01:50,458 Years ago, when you were just on the way, 1865 02:01:51,458 --> 02:01:53,542 I had to take care of it. 1866 02:01:54,500 --> 02:01:57,332 I was mighty fond of him, too. 1867 02:01:57,333 --> 02:01:58,167 Him? 1868 02:01:59,875 --> 02:02:03,249 You haven't put it together yet, have you? 1869 02:02:03,250 --> 02:02:05,500 Your grandfather. 1870 02:02:05,542 --> 02:02:08,292 Like you, I owed him too much, 1871 02:02:08,500 --> 02:02:09,833 you know. 1872 02:02:10,250 --> 02:02:11,749 What the hell. 1873 02:02:11,750 --> 02:02:14,207 I bet a buck he was happier in Sicily. 1874 02:02:14,208 --> 02:02:17,208 Anyway, he got to die in a nice bed. 1875 02:02:18,667 --> 02:02:20,667 So don't you worry, son. 1876 02:02:22,750 --> 02:02:24,542 You got me behind you. 1877 02:02:28,500 --> 02:02:31,167 What do I do when you're gone? 1878 02:02:34,750 --> 02:02:37,792 Oh, yeah. 1879 02:02:37,833 --> 02:02:42,500 Well, better learn fast. 1880 02:03:20,458 --> 02:03:24,083 Dynamite. 126474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.