Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:14,916
PREMA ISTINITIM DOGAĐAJIMA
2
00:00:37,500 --> 00:00:40,500
NEMOJTE SE UKRCAVATI
3
00:00:40,583 --> 00:00:41,583
Dragi putnici,
4
00:00:41,666 --> 00:00:45,583
međugradski vlak iz Bruxellesa
stigao je na konačno odredište.
5
00:00:45,666 --> 00:00:49,833
Molimo vas da ponesete
sve svoje stvari sa sobom.
6
00:00:50,666 --> 00:00:51,750
Dragi putnici,
7
00:00:51,833 --> 00:00:56,083
međugradski vlak iz Bruxellesa
stigao je na konačno odredište.
8
00:00:56,166 --> 00:00:59,000
Molimo vas da ponesete
sve svoje stvari sa sobom.
9
00:01:13,583 --> 00:01:15,958
iTALAC
10
00:01:28,083 --> 00:01:30,208
Da. U redu, bok.
11
00:01:30,291 --> 00:01:32,125
POLICIJA
12
00:01:32,208 --> 00:01:35,583
Iz Baze javljaju
da ulovimo džeparoše na Trgu Dam.
13
00:01:35,666 --> 00:01:37,291
Dojava građana?
14
00:01:37,375 --> 00:01:39,333
Da, dosadni šupci.
15
00:01:42,291 --> 00:01:44,083
Džeparoši? Ozbiljno.
16
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
Zato želim otići u istražiteljstvo.
17
00:01:47,083 --> 00:01:48,250
Detektivski posao?
18
00:01:57,041 --> 00:02:00,416
HOTEL TRAVEL
19
00:02:02,416 --> 00:02:03,416
Bok.
20
00:02:06,750 --> 00:02:08,208
REPUBLIKA BUGARSKA
21
00:02:11,666 --> 00:02:15,750
-Dobro došli natrag, g. Petrove. Kako ste?
-Umoran i švorc.
22
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
I vi i ja.
23
00:02:18,291 --> 00:02:20,625
-Opet dolazite raditi?
-Da.
24
00:02:25,875 --> 00:02:27,625
-Izvolite.
-Hvala.
25
00:02:38,583 --> 00:02:40,375
LIJEKOVI NA RECEPT
26
00:02:44,833 --> 00:02:46,125
Hej, dušo.
27
00:02:46,208 --> 00:02:48,541
Bok, dušo, jesi li sigurno stigao?
28
00:02:48,625 --> 00:02:52,875
Da, jesam. Put je bio dobar, ali dugačak.
29
00:02:53,458 --> 00:02:55,916
Zvučiš kao da si daleko.
30
00:02:56,000 --> 00:02:58,916
Da, oprosti. Izgubio sam slušalice.
31
00:02:59,000 --> 00:03:01,625
Stvarno? Koma.
32
00:03:01,708 --> 00:03:02,958
Stvarno jest.
33
00:03:03,041 --> 00:03:06,250
-Sranje, prilično su skupe.
-Da.
34
00:03:07,208 --> 00:03:11,208
Bit ćeš ondje neko vrijeme,
možda bi trebao kupiti nove.
35
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
Razmislit ću o tome.
36
00:03:14,666 --> 00:03:17,875
Usput, jutros sam pokupila brošure.
37
00:03:21,125 --> 00:03:22,583
Koje brošure?
38
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
Za stan.
39
00:03:25,958 --> 00:03:27,208
Izgleda sjajno.
40
00:03:28,083 --> 00:03:31,875
Ako se požurimo s pologom,
možemo izabrati najbolji.
41
00:03:32,875 --> 00:03:35,291
Da. Samo polog treba.
42
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
Što nije u redu?
43
00:03:38,916 --> 00:03:42,041
Ma ništa. Žao mi je slušalica.
44
00:03:42,125 --> 00:03:44,125
Da, razumijem.
45
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Hej…
46
00:03:49,458 --> 00:03:50,666
Čuješ li to?
47
00:03:52,458 --> 00:03:53,291
Da.
48
00:03:56,250 --> 00:03:57,958
Već mi nedostaješ, dušo.
49
00:03:58,750 --> 00:04:00,083
Večeras opet nazoveš?
50
00:04:01,875 --> 00:04:03,250
Naravno, dušo.
51
00:04:03,833 --> 00:04:05,875
-Čujemo se uskoro.
-Bok.
52
00:04:27,583 --> 00:04:28,458
Zdravo.
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Bok.
54
00:04:32,875 --> 00:04:34,166
Bok, dobar dan.
55
00:04:34,666 --> 00:04:36,416
Tražim AirPods.
56
00:04:37,041 --> 00:04:38,625
U redu, naravno.
57
00:04:40,708 --> 00:04:44,875
-Da, on će vam pomoći.
-U redu, hvala.
58
00:04:44,958 --> 00:04:46,083
Nema na čemu.
59
00:05:07,708 --> 00:05:08,625
Lukase.
60
00:05:09,125 --> 00:05:11,458
Hej, pregledali smo ga.
61
00:05:11,541 --> 00:05:13,000
Je li mrtav ili…
62
00:05:13,083 --> 00:05:16,166
Ne, nimalo. Baterija je gotova.
63
00:05:16,250 --> 00:05:18,500
-Kako vam mogu pomoći?
-Tražim AirPods.
64
00:05:18,583 --> 00:05:22,250
AirPods? Naravno. Imam ih straga.
65
00:05:24,708 --> 00:05:26,708
Da, odmah dolazim.
66
00:05:29,500 --> 00:05:33,833
Ako želiš,
možemo staviti novu i bit će kao nov.
67
00:05:33,916 --> 00:05:37,000
-Koliko to obično traje?
-Najviše deset minuta.
68
00:05:40,000 --> 00:05:42,375
-Zvuči dobro.
-Sjajno, odmah se vraćam.
69
00:05:48,708 --> 00:05:50,958
Mama, nemoj biti tako nestrpljiva.
70
00:05:53,625 --> 00:05:56,666
Želite li najnovije ili one prije toga?
71
00:05:56,750 --> 00:05:58,625
-Najnovije.
-Naravno.
72
00:05:58,708 --> 00:06:00,250
-Donijet ću ih.
-Hvala.
73
00:06:01,583 --> 00:06:04,541
Znaš što je super kod restorana
sa švedskim stolom?
74
00:06:05,041 --> 00:06:07,041
Uvijek imaš dovoljno hrane.
75
00:06:07,666 --> 00:06:09,333
Cijena je relativno mala.
76
00:06:09,416 --> 00:06:11,041
Znaš što je čudno?
77
00:06:11,125 --> 00:06:14,791
Ako uzmeš previše
i ne pojedeš, moraš ekstra platiti.
78
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
I tako zarađuju.
79
00:06:17,375 --> 00:06:20,250
Da, zato se ja držim svoje salate.
80
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Izvolite.
81
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
Ugodan dan.
82
00:06:46,625 --> 00:06:49,041
Dobar dan. Mogu li vam pomoći?
83
00:06:55,750 --> 00:06:59,166
Gospodine, ne smijete
ondje ostaviti stvari.
84
00:07:02,333 --> 00:07:04,166
Svi na pod.
85
00:07:06,416 --> 00:07:08,125
Svi na pod.
86
00:07:10,291 --> 00:07:11,958
Ovo je moj teritorij.
87
00:07:14,041 --> 00:07:15,791
Svi na pod.
88
00:07:17,333 --> 00:07:18,916
Nitko ne izlazi.
89
00:07:19,500 --> 00:07:21,666
Svi lezite na pod.
90
00:07:21,750 --> 00:07:24,041
Nitko ne izlazi.
91
00:07:24,125 --> 00:07:25,625
Svi dolje!
92
00:07:27,333 --> 00:07:29,291
Nitko me ne želi slušati.
93
00:07:35,000 --> 00:07:35,958
Hajde.
94
00:07:39,666 --> 00:07:43,000
Ostanite ovdje. Nitko ne odlazi.
95
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
Moraju me slušati. Svi.
96
00:07:48,375 --> 00:07:50,000
Hajde.
97
00:07:50,083 --> 00:07:52,875
Svi ostanite unutra. Lezite na pod.
98
00:07:52,958 --> 00:07:54,041
Lezite.
99
00:07:55,125 --> 00:07:57,916
Ostanite ovdje. Hej!
100
00:07:59,833 --> 00:08:02,750
Morate se obratiti gradu, a ne nama.
101
00:08:02,833 --> 00:08:04,458
Znate proceduru…
102
00:08:05,583 --> 00:08:09,541
Svi moraju leći na pod. Svi lezite.
103
00:08:12,041 --> 00:08:14,000
Hajde.
104
00:08:25,750 --> 00:08:26,875
Baza, hitan slučaj!
105
00:08:26,958 --> 00:08:27,833
Reci, 14-11.
106
00:08:27,916 --> 00:08:30,583
Ljudi bježe
iz Apple Storea na Leidsepleinu.
107
00:08:30,666 --> 00:08:32,291
Mislim da je bilo pucnjave.
108
00:08:32,375 --> 00:08:34,500
-Pucnjava?
-Ulazite!
109
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
Policajci u centru grada,
110
00:08:36,500 --> 00:08:40,625
trebamo pomoć s oružanom pljačkom
u Apple Storeu na Leidsepleinu.
111
00:08:40,708 --> 00:08:42,416
-Krećite se!
-Uđite unutra!
112
00:08:42,500 --> 00:08:43,958
Uđite!
113
00:08:44,958 --> 00:08:46,958
Još nemam uvid u situaciju.
114
00:08:47,041 --> 00:08:49,375
Puno je promatrača. Idite odavde!
115
00:08:49,458 --> 00:08:51,583
Maknite se! Uđite!
116
00:08:51,666 --> 00:08:55,000
Ostanite unutra! Ulazite!
Hajde. Ostanite unutra.
117
00:08:55,083 --> 00:08:57,500
-Ostanite unutra!
-Ulazite! Pokret!
118
00:08:57,583 --> 00:08:59,750
Nitko ne izlazi.
119
00:09:01,750 --> 00:09:03,458
Lezite!
120
00:09:03,541 --> 00:09:05,166
Ovo je moj teritorij.
121
00:09:07,208 --> 00:09:11,166
-Ulazite u ormar. Odmah.
-Hajde.
122
00:09:13,958 --> 00:09:15,250
Nitko ne izlazi.
123
00:09:20,958 --> 00:09:22,666
Ostanite ovdje! Ne odlazite!
124
00:09:27,583 --> 00:09:29,458
-Dečki! Pokret!
-Maknite se!
125
00:10:03,791 --> 00:10:04,708
Ruke, buraz.
126
00:10:05,250 --> 00:10:06,166
Ruke.
127
00:10:06,250 --> 00:10:07,208
Što?
128
00:10:08,625 --> 00:10:13,625
Stavi ruke iza leđa,
ostani dolje i začepi, dobro?
129
00:10:23,500 --> 00:10:24,666
Ne miči se.
130
00:10:44,291 --> 00:10:47,625
Vidimo jednog čovjeka.
Naoružan je, u maskirnoj odjeći.
131
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
Pošaljite kolege.
132
00:10:52,041 --> 00:10:54,375
Baza, možda nosi eksploziv.
133
00:11:19,208 --> 00:11:20,416
Ostani dolje, buraz.
134
00:11:35,791 --> 00:11:36,666
Isuse.
135
00:11:37,416 --> 00:11:40,416
Baza, pucaju na nas.
Držite kolege podalje.
136
00:11:40,500 --> 00:11:43,416
Zatvorite Leidseplein.
Kad stižu DSI specijalci?
137
00:11:43,916 --> 00:11:45,000
Za deset minuta.
138
00:11:45,083 --> 00:11:48,791
-Ozlijeđenih? Mrtvih? Naoružanih?
-Jedan počinitelj, zasad.
139
00:11:48,875 --> 00:11:51,541
Pljačka, napad, terorizam? Što da kažem?
140
00:11:52,458 --> 00:11:53,666
Koga trebamo?
141
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
Sve.
142
00:11:56,958 --> 00:12:00,541
DSI OPERACIJE
143
00:12:02,333 --> 00:12:03,166
Winston.
144
00:12:04,125 --> 00:12:05,416
Da, razumijem.
145
00:12:13,666 --> 00:12:15,250
Dajte mi deset sekundi.
146
00:12:15,750 --> 00:12:16,708
Hej.
147
00:12:16,791 --> 00:12:19,291
Dođite. Tata mora ići.
148
00:12:20,625 --> 00:12:21,625
Volim vas.
149
00:12:22,208 --> 00:12:24,291
-Hoćeš li se brzo vratiti?
-Uvijek.
150
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Dobro.
151
00:12:28,958 --> 00:12:30,208
Volim te.
152
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Znam.
153
00:12:34,208 --> 00:12:36,250
-Hej.
-Hej!
154
00:12:37,791 --> 00:12:40,458
-Budi oprezan.
-Naravno.
155
00:12:51,000 --> 00:12:51,833
Evo.
156
00:12:59,625 --> 00:13:03,625
Poziv svim jedinicama,
incident 1. prioriteta.
157
00:13:03,708 --> 00:13:06,208
Minimalna komunikacija, molim.
158
00:13:06,291 --> 00:13:09,333
14-11, DSI je na putu.
Pokušajte ostati u zaklonu.
159
00:13:10,625 --> 00:13:12,083
Incident na Leidsepleinu.
160
00:13:17,708 --> 00:13:20,750
Ostale jedinice,
ne ulazite na Leidseplein.
161
00:13:20,833 --> 00:13:22,541
Zatvorite sve pristupe trgu.
162
00:13:22,625 --> 00:13:27,041
Nitko ne smije na Leidseplein.
Ponavljam. Leidseplein je zatvoren.
163
00:13:27,125 --> 00:13:29,875
Svi oni na mjestu događaja,
obucite prsluke.
164
00:13:29,958 --> 00:13:32,500
-Centralni nadzor, slušate li?
-Da.
165
00:13:32,583 --> 00:13:34,208
Sve kamere na Apple Store.
166
00:13:34,291 --> 00:13:35,833
-Primljeno.
-Pripremite se.
167
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
Ispričavam se.
168
00:13:50,166 --> 00:13:51,708
-Da?
-Kees, Karina je.
169
00:13:51,791 --> 00:13:56,708
Možeš li što prije doći u kontrolnu sobu?
Moguća talačka situacija u Apple Storeu.
170
00:13:56,791 --> 00:13:58,208
Stižem.
171
00:14:08,958 --> 00:14:10,416
Šah mat.
172
00:14:11,791 --> 00:14:13,250
Oprosti, dužnost zove.
173
00:14:30,166 --> 00:14:32,208
Buraz.
174
00:14:32,291 --> 00:14:33,375
Ustani.
175
00:14:34,041 --> 00:14:35,291
Ustani, buraz.
176
00:14:36,291 --> 00:14:37,125
Ustani.
177
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
Dođi.
178
00:14:58,250 --> 00:14:59,833
Želim pregovarača.
179
00:15:00,791 --> 00:15:02,041
Želim razgovarati.
180
00:15:02,541 --> 00:15:03,916
Želim posrednika.
181
00:15:04,000 --> 00:15:06,083
Ili ću sve raznijeti.
182
00:15:06,166 --> 00:15:08,875
Koji je vaš problem? Dođite! Hajde!
183
00:15:11,041 --> 00:15:12,291
-Jebote.
-Jebemti.
184
00:15:16,750 --> 00:15:18,541
Ostanite ondje.
185
00:15:27,791 --> 00:15:29,041
Sjedni.
186
00:15:29,625 --> 00:15:30,791
Tu budi.
187
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
Gospodine?
188
00:16:12,208 --> 00:16:13,375
Hoću li umrijeti?
189
00:16:16,208 --> 00:16:18,291
Samo slušaj. Ne govori, dobro?
190
00:16:22,250 --> 00:16:23,458
DOLAZNI POZIV
191
00:16:23,541 --> 00:16:25,833
112, policija. U čemu je problem?
192
00:16:25,916 --> 00:16:27,541
U trgovini sam.
193
00:16:27,625 --> 00:16:29,166
U Apple Storeu.
194
00:16:30,083 --> 00:16:32,708
Želim razgovarati s pregovaračem.
195
00:16:33,208 --> 00:16:34,916
Oprostite, tko ste vi?
196
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
Ja sam otmičar.
Želim razgovarati s pregovaračem, u redu?
197
00:16:39,250 --> 00:16:40,750
Posrednikom. Pravom osobom.
198
00:16:40,833 --> 00:16:41,833
OTMIČAR S LEIDSEA
199
00:16:41,916 --> 00:16:44,875
Ozbiljan sam.
Želim nekoga tko razumije stvari.
200
00:16:44,958 --> 00:16:46,291
Karina? Gledaš li ovo?
201
00:16:46,375 --> 00:16:48,583
Bez gluposti, inače sve leti u zrak.
202
00:16:50,041 --> 00:16:51,833
Halo? Čujete li me? Halo!
203
00:16:51,916 --> 00:16:53,250
Razumijem vas.
204
00:16:53,333 --> 00:16:55,666
Želite razgovarati s pregovaračem?
205
00:16:55,750 --> 00:16:57,875
Da, upravo sam to rekao.
206
00:16:57,958 --> 00:16:59,416
Želim pregovarati.
207
00:16:59,916 --> 00:17:02,166
Dovest ćemo vam pregovarača.
208
00:17:02,250 --> 00:17:05,958
Dobro. Imate moj broj, zar ne?
Neka me on nazove.
209
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
Nazvat će me.
210
00:17:29,250 --> 00:17:30,458
Što ćemo sad?
211
00:17:37,458 --> 00:17:39,958
-Moramo otići odavde.
-Gospođo.
212
00:17:40,666 --> 00:17:42,625
Moramo biti jako tihi.
213
00:17:42,708 --> 00:17:46,000
Ne zna da smo ovdje.
Ako šapćemo, neće nas čuti.
214
00:17:46,916 --> 00:17:49,791
Ali ako otvorimo vrata, umrijet ćemo.
215
00:17:50,458 --> 00:17:52,208
Mama, molim te.
216
00:18:08,583 --> 00:18:10,041
Tko ima mobitel?
217
00:18:14,750 --> 00:18:16,166
Moj je vani.
218
00:18:24,250 --> 00:18:25,916
-Slobodno?
-Da.
219
00:18:32,625 --> 00:18:35,291
112, policija. U čemu je problem?
220
00:18:35,375 --> 00:18:36,958
Ovdje Mingus.
221
00:18:37,791 --> 00:18:41,875
Skrivamo se u ormaru u Apple Storeu.
U trgovini je tip s pištoljem.
222
00:18:42,708 --> 00:18:45,500
U ormaru u Apple Storeu? Gdje točno?
223
00:18:45,583 --> 00:18:47,875
U prizemlju, nasuprot dizala.
224
00:18:48,458 --> 00:18:50,875
Radim ovdje. Odveo sam ljude u ormar.
225
00:18:51,375 --> 00:18:54,541
-Koliko vas ima ondje?
-Četvero.
226
00:18:56,083 --> 00:18:56,916
ČETVERO…
227
00:18:57,000 --> 00:18:58,375
Jeste li sigurni ondje?
228
00:19:03,458 --> 00:19:04,416
Gospodine?
229
00:19:05,125 --> 00:19:06,041
Halo?
230
00:19:06,833 --> 00:19:07,666
Ne.
231
00:19:07,750 --> 00:19:10,375
Vidi li vas tko? Zna li itko da ste ondje?
232
00:19:10,458 --> 00:19:12,166
Ne. Vrata su zaključana.
233
00:19:12,250 --> 00:19:14,833
Mogu se otvoriti
samo karticom zaposlenika.
234
00:19:14,916 --> 00:19:16,208
Dobro, razumijem.
235
00:19:16,291 --> 00:19:18,833
Jeste li vidjeli počinitelje, Minguse?
236
00:19:18,916 --> 00:19:20,000
Koliko ih je?
237
00:19:20,750 --> 00:19:23,708
-Mislim da je bio samo jedan. Zar ne?
-Da.
238
00:19:23,791 --> 00:19:26,333
-Da, svakako.
-Da, jedan. S oružjem.
239
00:19:26,833 --> 00:19:29,333
Vidio sam ljude kako bježe gore u kantinu.
240
00:19:29,833 --> 00:19:32,250
Da, znamo. U kontaktu smo s njima.
241
00:19:34,000 --> 00:19:37,125
Bitno je
da ne privlačite pozornost, u redu?
242
00:19:38,958 --> 00:19:42,708
Ostanite mirni i skriveni,
tako je najbolje.
243
00:19:43,291 --> 00:19:47,458
Naši su ljudi vani,
pokušavamo dobiti jasnu sliku situacije.
244
00:19:47,541 --> 00:19:48,583
Radimo na tome.
245
00:19:48,666 --> 00:19:50,166
Leidseplein je slijeva.
246
00:19:50,250 --> 00:19:53,416
Da, želim da imate dobar pregled.
247
00:19:53,916 --> 00:19:57,708
Zulu je stigao i vidi ga.
Baza, i vi možete gledati.
248
00:19:58,458 --> 00:20:00,291
Vidimo dvojicu kolega na trgu.
249
00:20:01,375 --> 00:20:03,041
Svakako bih ih izvukao.
250
00:20:11,333 --> 00:20:14,166
Hej, u zamci su. Moramo ih izvući.
251
00:20:15,791 --> 00:20:19,166
Baza, ovdje 80-14.
Kolege su zatočene na trgu.
252
00:20:19,250 --> 00:20:20,791
U velikoj su opasnosti.
253
00:20:20,875 --> 00:20:25,083
Ako oni ne mogu k nama,
mi idemo k njima. Napredujemo.
254
00:20:27,708 --> 00:20:28,958
Svi se pripremite.
255
00:20:33,625 --> 00:20:37,000
Baza, vozilo kreće prema zgradi Hirsch.
256
00:20:42,125 --> 00:20:45,458
Situacija je zasad statična,
ali može postati dinamična.
257
00:20:49,583 --> 00:20:51,958
Molimo sve da se drže podalje.
258
00:21:04,250 --> 00:21:07,000
Dođi, buraz. Dođi ovdje.
259
00:21:33,000 --> 00:21:33,875
Spreman?
260
00:21:47,708 --> 00:21:50,333
Da, kolege hodaju uz vozilo.
261
00:22:13,875 --> 00:22:14,791
Dođi.
262
00:22:18,250 --> 00:22:20,250
Nemoj učiniti nešto glupo.
263
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
Sjedni.
264
00:22:27,750 --> 00:22:28,625
Sjedni.
265
00:22:31,666 --> 00:22:33,208
Da te mogu vidjeti.
266
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
Ja sam Ilian.
267
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
Iz Bugarske sam.
268
00:23:01,041 --> 00:23:01,916
Hej.
269
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
Nije me briga, čovječe.
270
00:23:21,000 --> 00:23:22,916
-Hej.
-U redu, slušam.
271
00:23:23,000 --> 00:23:25,541
Jedan čovjek
u Apple Storeu na Leidsepleinu.
272
00:23:25,625 --> 00:23:28,458
Automatsko oružje, više je puta zapucao.
273
00:23:28,541 --> 00:23:32,541
Četvero se ljudi skriva
u ormaru u prizemlju.
274
00:23:32,625 --> 00:23:36,666
Ima najmanje jednog taoca
i ljudi su zatočeni na katovima iznad.
275
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
-Njih 40 ili 50.
-Dobro.
276
00:23:40,291 --> 00:23:43,250
Imamo li kontakt?
Sigurni smo da ne zna za njih?
277
00:23:43,333 --> 00:23:45,208
Da, imamo ih na telefonu.
278
00:23:45,708 --> 00:23:48,000
Ne zna da su ondje.
279
00:23:48,083 --> 00:23:50,750
-Ali ako ode gore…
-Dobro.
280
00:23:50,833 --> 00:23:52,625
Moraju otići odande.
281
00:23:52,708 --> 00:23:54,375
Provjera veze. Valerie?
282
00:23:54,458 --> 00:23:57,291
-Da, Keese. Čujem.
-Tražio je pregovarača.
283
00:23:57,375 --> 00:23:59,791
-Tražio je pregovarača?
-Da.
284
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
Ovo mi je nešto novo.
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,666
-Gdje želiš postaviti zapovjedništvo?
-Tu.
286
00:24:05,958 --> 00:24:08,125
Druge pozive preusmjerite na Zaanstad.
287
00:24:08,208 --> 00:24:11,041
Ostajemo ovdje.
Ondje će sjediti pregovarači.
288
00:24:12,208 --> 00:24:13,333
Izvoli.
289
00:24:13,416 --> 00:24:15,125
-Što je to?
-Ti moraš nazvati.
290
00:24:15,208 --> 00:24:18,125
Gradonačelnik je odsutan,
a načelnik je na putu.
291
00:24:18,208 --> 00:24:20,416
-Zašto ja moram zvati?
-Protokol.
292
00:24:20,500 --> 00:24:23,666
Izvući ljude i uhititi tog tipa,
to je moj protokol.
293
00:24:23,750 --> 00:24:26,500
Keese? DSI je skoro ondje. Jedna minuta.
294
00:24:39,500 --> 00:24:40,666
POLICIJA
295
00:24:46,250 --> 00:24:48,416
-Ekipo, provjera veze.
-Provjera.
296
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
-Provjera.
-U redu je.
297
00:24:51,958 --> 00:24:53,791
-Tko je glavni?
-Dvostruka Nula.
298
00:24:55,041 --> 00:24:55,875
Jebemu.
299
00:24:55,958 --> 00:24:58,333
Bok, Winstone. Oprosti što smo te zvali.
300
00:24:58,416 --> 00:25:02,583
-Reci to mojoj ženi.
-Poslat ću Mayi cvijeće, u redu?
301
00:25:02,666 --> 00:25:06,625
Cvijeće? Morat ćeš otkupiti
Keukenhof da se iskupiš za ovo.
302
00:25:07,125 --> 00:25:10,916
Slušaj, oko 40 ljudi
zarobljeno je na gornjem katu.
303
00:25:11,000 --> 00:25:12,625
Moraju što prije izaći.
304
00:25:13,416 --> 00:25:16,416
Kad dobijemo tlocrt,
želim taktičku analizu.
305
00:25:16,500 --> 00:25:19,333
Onda ulazimo. Ne prije.
306
00:25:19,958 --> 00:25:20,875
-Hej.
-Hej.
307
00:25:21,458 --> 00:25:23,416
Tim Alfa, pripremite se za ulazak.
308
00:25:23,500 --> 00:25:27,958
Bravo i Charlie preuzimaju pozicije
uniformiranih policajaca. Sve pokrivamo.
309
00:25:28,041 --> 00:25:31,250
Prioritet je evakuirati ljude
iz lokala i ureda.
310
00:25:31,333 --> 00:25:32,208
Primljeno.
311
00:25:32,291 --> 00:25:35,333
Moramo izvući uniformirane. Idemo.
312
00:25:39,541 --> 00:25:40,666
Povucite se.
313
00:25:51,000 --> 00:25:53,791
-Imamo tlocrte?
-Gotovo sve.
314
00:25:53,875 --> 00:25:57,291
-Gotovo? Što nedostaje?
-Sami Apple Store. Nitko ih nema.
315
00:26:04,708 --> 00:26:09,250
Zovi Ameriku, zovi glavnog šefa Applea.
Želim te tlocrte odmah.
316
00:26:13,083 --> 00:26:14,125
Delta na položaju.
317
00:26:24,541 --> 00:26:25,458
Echo na položaju.
318
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Abe. Drago mi je što si ovdje.
319
00:26:29,583 --> 00:26:32,041
Keese, svi pregovarači stižu.
320
00:26:34,291 --> 00:26:37,250
Zabavite se, ljudi.
Odlazim. Idem na Leidse.
321
00:26:37,333 --> 00:26:39,458
Leidseplein slijeva na SI.
322
00:26:40,041 --> 00:26:41,250
Kad…
323
00:26:41,333 --> 00:26:44,916
Baza, spustit ćemo se malo
i držati primjerenu udaljenost.
324
00:27:00,041 --> 00:27:02,166
-Lynn, ti si broj jedan.
-Što znamo?
325
00:27:02,250 --> 00:27:05,500
Talačka situacija, nepoznat motiv.
Jedan počinitelj.
326
00:27:05,583 --> 00:27:07,250
Dobro. To je sve što trebam.
327
00:27:07,333 --> 00:27:10,875
Trebala bi znati
da je on izričito tražio pregovarača.
328
00:27:10,958 --> 00:27:13,000
-Gdje nas želiš?
-Ondje.
329
00:27:15,416 --> 00:27:19,000
-U ovoj ludnici?
-Znam, ali želim da svi budu zajedno.
330
00:27:19,666 --> 00:27:21,125
Trenutačni plan akcije.
331
00:27:21,208 --> 00:27:25,208
Snajperisti ga možda neće moći pogoditi
kroz debelo staklo.
332
00:27:25,291 --> 00:27:29,125
Na tijelu ima eksploziv i drži detonator.
333
00:27:29,208 --> 00:27:32,041
Nije opcija da ga riješimo na daljinu.
334
00:27:32,125 --> 00:27:35,166
Pustiti ga
da izađe s eksplozivom još je gore.
335
00:27:35,250 --> 00:27:37,291
Mora izaći bez eksploziva.
336
00:27:37,375 --> 00:27:41,041
Ili ćemo ga istjerati dimom
i iscrpljivati ga dok se ne slomi.
337
00:27:41,125 --> 00:27:43,125
Izvući ću ga. Sto posto.
338
00:27:44,291 --> 00:27:45,125
Lynn.
339
00:27:46,750 --> 00:27:47,750
Sredi ga.
340
00:28:07,500 --> 00:28:09,791
Baza? Dvostruka Nula je na mjestu.
341
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
Provjera veze. Echo, Bravo, evakuacija?
342
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
Skoro pa gotova.
343
00:28:17,541 --> 00:28:19,291
Hej. Svi spremni?
344
00:28:19,375 --> 00:28:21,916
Imamo li tlocrte da možemo gore?
345
00:28:22,500 --> 00:28:23,791
-Ne.
-Jebemti.
346
00:28:25,333 --> 00:28:26,958
-Je li to on?
-Da.
347
00:28:28,291 --> 00:28:29,833
-Na položaje.
-Primljeno.
348
00:28:36,541 --> 00:28:39,083
TALAČKA SITUACIJA NA LEIDSEPLEINU
349
00:28:39,166 --> 00:28:41,250
APPLE STORE UZDRMAN NASILJEM
350
00:29:09,583 --> 00:29:11,000
-Wilco.
-Lynn.
351
00:29:11,625 --> 00:29:12,916
-Rachelle.
-Lynn.
352
00:29:27,500 --> 00:29:28,750
Oprostite, gospodine.
353
00:29:30,708 --> 00:29:31,541
Gospodine?
354
00:29:33,583 --> 00:29:35,375
Gospodine, trebam svoj lijek.
355
00:29:40,375 --> 00:29:41,875
Zašto? Kakav lijek?
356
00:29:42,583 --> 00:29:45,083
Trebam ga uzimati triput dnevno.
357
00:29:45,166 --> 00:29:46,625
U ruksaku je.
358
00:29:57,291 --> 00:29:58,166
POZIVANJE…
359
00:30:06,583 --> 00:30:09,500
-Da?
-Lynn ovdje, amsterdamska policija.
360
00:30:10,000 --> 00:30:11,916
Tražili ste pregovarača.
361
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Tako je.
362
00:30:22,041 --> 00:30:24,125
Želi nam dati do znanja tko je šef?
363
00:30:39,250 --> 00:30:40,416
Da, to.
364
00:31:14,375 --> 00:31:15,291
Hvala.
365
00:31:15,875 --> 00:31:17,166
Mnogo vam hvala.
366
00:31:18,833 --> 00:31:19,666
Oprostite.
367
00:31:21,833 --> 00:31:23,750
Ruke me jako bole.
368
00:31:25,333 --> 00:31:26,541
Okreni se.
369
00:31:36,791 --> 00:31:39,208
-Hvala. Mnogo vam hvala.
-Začepi!
370
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Daj mi ruke. Stavi ruke na leđa.
371
00:31:49,375 --> 00:31:52,583
-Hvala na lijeku.
-Rekao sam da šutiš. Začepi!
372
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
Ostani dolje. I začepi.
373
00:32:11,041 --> 00:32:11,958
Lynn ovdje.
374
00:32:12,958 --> 00:32:14,000
Da, zdravo.
375
00:32:14,083 --> 00:32:16,500
Hvala na pozivu.
376
00:32:16,583 --> 00:32:19,208
Tražili ste pregovarača,
koliko sam shvatila.
377
00:32:19,291 --> 00:32:20,583
Da, tako je.
378
00:32:21,083 --> 00:32:24,958
-To sam ja. Ja sam Lynn.
-Da, već si to rekla.
379
00:32:25,458 --> 00:32:27,791
-Već dvaput.
-Kako da ja zovem vas?
380
00:32:28,875 --> 00:32:32,708
To nije važno.
Izmisli nešto. Ionako ćeš saznati.
381
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
Dobro.
382
00:32:34,250 --> 00:32:35,916
Rado ću razgovarati s vama.
383
00:32:36,000 --> 00:32:38,875
Mogu li ti reći što možeš učiniti za mene?
384
00:32:40,833 --> 00:32:42,458
Nismo li zato ovdje?
385
00:32:44,166 --> 00:32:45,583
-Ili nismo?
-Dolazi.
386
00:32:48,666 --> 00:32:50,875
Nemojte misliti da sam glup.
387
00:32:50,958 --> 00:32:55,625
Pa, nalazimo se u situaciji
i trebali bismo pokušati…
388
00:32:55,708 --> 00:32:58,083
Nisam ja ni u kakvoj situaciji.
389
00:32:58,166 --> 00:33:01,708
Vi ste u situaciji.
Reći ću ti točno što želim.
390
00:33:03,541 --> 00:33:06,750
-Moje zahtjeve.
-Molim vas, zato sam i zvala.
391
00:33:06,833 --> 00:33:09,125
Da. Dobro.
392
00:33:10,875 --> 00:33:14,250
Želim 200 milijuna
u bitcoinima i slobodan izlaz.
393
00:33:16,000 --> 00:33:17,041
Dvjesto milijuna?
394
00:33:17,541 --> 00:33:20,333
Da? Nisi valjda gluha?
395
00:33:21,500 --> 00:33:25,833
Samo sam htjela provjeriti
da sam dobro čula.
396
00:33:25,916 --> 00:33:28,333
Mislim, to je mnogo novca.
397
00:33:28,416 --> 00:33:29,750
Mnogo novca?
398
00:33:30,250 --> 00:33:33,875
Vama to nije mnogo! Vama je to sitniš!
399
00:33:33,958 --> 00:33:38,791
Ali meni, za ono što ste mi učinili,
200 milijuna nije ništa.
400
00:33:38,875 --> 00:33:40,625
Dobro ćete proći.
401
00:33:40,708 --> 00:33:43,875
Imam dovoljno eksploziva
za cijeli trg, čuješ li me?
402
00:33:43,958 --> 00:33:45,125
Razumijem, ja…
403
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
Prekinuo je.
404
00:33:50,416 --> 00:33:52,125
Lezi, ostani na tlu.
405
00:33:57,708 --> 00:34:00,333
Kaže da će sve raznijeti.
406
00:34:04,666 --> 00:34:06,875
Jebemti. Ne bih ni trebao biti ovdje.
407
00:34:07,583 --> 00:34:10,250
Da me nisi zadržao ovdje
zbog jebenog laptopa…
408
00:34:10,333 --> 00:34:13,000
Nisam htio ostati. Trebao si šutjeti.
409
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
Zar si s njime?
410
00:34:16,541 --> 00:34:17,375
Hej.
411
00:34:17,875 --> 00:34:19,583
-Što?
-Prestani.
412
00:34:21,708 --> 00:34:22,916
Ovo su gluposti.
413
00:34:23,958 --> 00:34:25,375
Nije on kriv.
414
00:34:25,875 --> 00:34:28,291
Naravno da nije s njim. Vidiš to, zar ne?
415
00:34:47,041 --> 00:34:48,000
Oprostite.
416
00:34:51,208 --> 00:34:52,166
Gospodine.
417
00:34:54,208 --> 00:34:55,250
Što?
418
00:34:57,000 --> 00:34:58,666
Razgovarali ste s policijom?
419
00:35:01,125 --> 00:35:02,375
Što su rekli?
420
00:35:05,625 --> 00:35:07,250
Koliko ste novca tražili?
421
00:35:07,750 --> 00:35:08,833
Mnogo.
422
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
Dobro?
423
00:35:14,791 --> 00:35:16,833
Dovoljno da se sve plati.
424
00:35:17,333 --> 00:35:18,583
Znaš li zašto?
425
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
Jer su me svi pokušali sjebati.
426
00:35:22,375 --> 00:35:25,083
Policija, ministarstvo pravosuđa, vlada.
427
00:35:25,166 --> 00:35:27,875
Svi su me pokušali sjebati.
Moj je život gotov!
428
00:35:27,958 --> 00:35:30,500
Uništili su me!
Svi su me pokušali sjebati!
429
00:35:31,458 --> 00:35:32,750
Razumijem.
430
00:35:33,625 --> 00:35:37,625
Ali molim vas,
ja vas ne želim sjebati, buraz.
431
00:35:43,458 --> 00:35:44,375
Ne.
432
00:35:45,000 --> 00:35:46,583
Nećeš me sjebati.
433
00:35:47,250 --> 00:35:51,250
Jer sad ti kažem, ako nešto pokušaš,
434
00:35:52,000 --> 00:35:53,250
ubit ću te.
435
00:35:55,250 --> 00:35:57,000
A ako oni pokušaju nešto,
436
00:35:57,500 --> 00:35:59,291
raznijet ću zgradu.
437
00:36:01,291 --> 00:36:02,541
Moj buraz.
438
00:36:12,791 --> 00:36:13,791
Nasmiješi se.
439
00:36:28,625 --> 00:36:29,833
PLASTIČNI EKSPLOZIV
440
00:36:29,916 --> 00:36:30,833
Što je to?
441
00:36:32,083 --> 00:36:35,541
-Odakle nam ovo?
-Navodno ju je poslao na AT5.
442
00:36:36,125 --> 00:36:38,041
Nemoj da ovo izađe u javnost.
443
00:36:38,541 --> 00:36:41,333
Abe, pogledaj ovu fotografiju.
444
00:36:42,500 --> 00:36:44,791
-Pirotehničari su s tobom?
-Jebemti.
445
00:36:49,416 --> 00:36:52,750
-Moramo znati što je to. Možeš provjeriti?
-Pričekaj.
446
00:36:55,916 --> 00:36:56,916
Dakle?
447
00:37:00,083 --> 00:37:03,125
Prema tekstu gore,
to se koristi za vježbe.
448
00:37:03,625 --> 00:37:07,208
-Vježbe? Znači da neće eksplodirati?
-Nadao bi se.
449
00:37:07,291 --> 00:37:10,791
-Tko može reći da je poruka točna?
-Opet nisi od pomoći.
450
00:37:11,541 --> 00:37:13,250
Radim s onim što vidim.
451
00:37:14,250 --> 00:37:18,125
-Znaš li što ima u torbama?
-Ne. Zašto?
452
00:37:18,208 --> 00:37:20,375
Recimo da dođe do detonacije,
453
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
a torbe su pune eksploziva…
454
00:37:23,083 --> 00:37:26,250
-Cijeli će se Apple Store urušiti.
-I ne samo to.
455
00:37:26,333 --> 00:37:29,000
Na tvom mjestu udaljio bih ljude odande.
456
00:37:30,583 --> 00:37:31,708
Srećom, ti nisi ja.
457
00:37:34,833 --> 00:37:35,958
Jesi li čuo, Keese?
458
00:37:36,958 --> 00:37:37,833
Čuo sam.
459
00:37:45,458 --> 00:37:46,875
Savršena pozicija.
460
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
-Šefe.
-Hej.
461
00:37:51,166 --> 00:37:53,541
Dobro. Trebam dva plana.
462
00:37:54,041 --> 00:37:57,625
Prvi, za brzo i tiho
izvlačenje ljudi koji su gore.
463
00:37:57,708 --> 00:38:01,875
-Dobro.
-Drugi, za brzi ulazak u prizemlje.
464
00:38:01,958 --> 00:38:03,541
Nosi eksploziv.
465
00:38:04,833 --> 00:38:08,916
Ne znamo je li pravi ili ne.
Ne možemo reći odavde.
466
00:38:09,000 --> 00:38:13,708
Ali ima jednog taoca,
a još četvero ljudi skriva se u ormaru.
467
00:38:13,791 --> 00:38:15,083
A on ne zna?
468
00:38:16,416 --> 00:38:17,375
Još ne.
469
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
Žao mi je.
470
00:38:35,833 --> 00:38:38,583
Samo sam ti htio pomoći.
Kako sam mogao znati…
471
00:38:38,666 --> 00:38:40,125
Ne, u redu je.
472
00:38:40,958 --> 00:38:43,875
Nisi ti kriv za ovo, znam to.
473
00:38:45,458 --> 00:38:48,375
Nisam tako mislio. Žao mi je.
474
00:38:56,041 --> 00:38:57,500
I usput, ja sam Mingus.
475
00:39:04,416 --> 00:39:05,500
Lukas.
476
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
Ja sam Bente.
477
00:39:14,041 --> 00:39:15,166
Ja sam Soof.
478
00:39:16,458 --> 00:39:17,666
A ovo je moja…
479
00:39:24,333 --> 00:39:26,041
Imaš li djece, Minguse?
480
00:39:27,000 --> 00:39:28,250
Da, sina.
481
00:39:28,750 --> 00:39:30,583
Nigel, on je stvarno…
482
00:39:33,250 --> 00:39:34,958
On je sjajan tip.
483
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Trebali smo gledati Ajax večeras.
484
00:39:42,291 --> 00:39:43,375
A ti?
485
00:39:45,000 --> 00:39:46,708
-Imaš li djece?
-Ne.
486
00:39:48,583 --> 00:39:51,750
Imam sjajnu curu, ali…
487
00:39:53,791 --> 00:39:55,958
Da, malo je komplicirano.
488
00:39:56,041 --> 00:39:58,625
Trebali smo ići na večeru danas.
489
00:40:00,458 --> 00:40:02,708
Sigurno se pita gdje sam.
490
00:40:03,333 --> 00:40:05,250
Vjerojatno me sad mrzi.
491
00:41:01,125 --> 00:41:04,458
-Halo?
-Ovdje Mark iz policije.
492
00:41:05,375 --> 00:41:08,416
Odsad sam ja tvoj kontakt, u redu?
493
00:41:08,500 --> 00:41:12,041
Blizu sam. Parkirao sam
na Leidsepleinu nasuprot trgovine.
494
00:41:12,125 --> 00:41:12,958
Dobro.
495
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
Kako ste vi?
496
00:41:17,500 --> 00:41:19,541
Pa, dobro smo. Valjda.
497
00:41:20,041 --> 00:41:21,875
Ima li taoce u trgovini?
498
00:41:21,958 --> 00:41:24,875
Sigurno ima, inače biste već ušli.
499
00:41:24,958 --> 00:41:28,125
Razgovaramo s njim.
Pregovori su tek počeli.
500
00:41:28,875 --> 00:41:31,958
Dajemo sve od sebe
da završimo s ovime, Minguse.
501
00:41:32,041 --> 00:41:34,458
Ova je linija otvorena, ali budite tihi.
502
00:41:36,166 --> 00:41:37,166
Dobro.
503
00:41:37,708 --> 00:41:39,541
Mislim da ne zna da smo ovdje.
504
00:41:39,625 --> 00:41:44,916
Koliko vidim, ne zna za vas.
A u trgovini svira glazba pa to pomaže.
505
00:41:47,541 --> 00:41:48,458
Sranje.
506
00:41:48,541 --> 00:41:49,750
Svira zasad.
507
00:41:51,166 --> 00:41:52,458
Kako to misliš?
508
00:41:53,250 --> 00:41:56,125
Glazba se gasi na zatvaranju, u 21 h.
509
00:41:56,208 --> 00:41:58,791
I pali se alarm ako unutra ima ljudi.
510
00:41:59,458 --> 00:42:00,291
Dobro.
511
00:42:01,291 --> 00:42:05,208
Postoji li način
da svjetla i glazba ostanu raditi dulje?
512
00:42:05,291 --> 00:42:07,958
Ne, upravlja se centralno, u SAD-u.
513
00:42:08,041 --> 00:42:09,750
Dobro, provjerit ću.
514
00:42:09,833 --> 00:42:12,500
Utišaj telefon i štedi bateriju.
515
00:42:12,583 --> 00:42:16,333
-Isključi sve što troši bateriju, jasno?
-Dobro.
516
00:42:22,083 --> 00:42:25,250
Keese, svjetla i glazba
automatski se gase u 21 h.
517
00:42:25,333 --> 00:42:27,166
Moramo kontaktirati s Appleom.
518
00:42:43,625 --> 00:42:47,583
-Imaš li moj novac?
-Svjetla i glazba bi se mogli ugasiti.
519
00:42:47,666 --> 00:42:51,833
Trgovina bi sad već bila zatvorena,
ali vi ste unutra pa će se alarm oglasiti.
520
00:42:52,916 --> 00:42:54,708
Ali to nismo mi, u redu?
521
00:42:54,791 --> 00:42:57,750
To se događa automatski, posve normalno.
522
00:42:58,541 --> 00:43:00,416
Dođi.
523
00:43:06,083 --> 00:43:09,666
Slušaj, sve će ovo otići u zrak.
524
00:43:09,750 --> 00:43:11,625
Ne laži mi, Lynn.
525
00:43:11,708 --> 00:43:13,916
Ne laži mi, u redu?
526
00:43:14,916 --> 00:43:16,916
Ne lažem. Možete mi vjerovati.
527
00:43:17,000 --> 00:43:21,291
Kunem se, sve dok razgovaramo,
ništa se neće dogoditi.
528
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
-Molim vas.
-Vjerujete li mi?
529
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
Nemojte.
530
00:43:24,583 --> 00:43:26,958
Nemojmo učiniti nešto što ćemo požaliti.
531
00:43:27,583 --> 00:43:31,458
Oprosti, što se točno gasi u 21 h?
532
00:43:32,291 --> 00:43:34,375
To su samo svjetla i glazba.
533
00:43:34,458 --> 00:43:37,541
To je standardna procedura.
Mi ne kontroliramo alarm.
534
00:43:37,625 --> 00:43:39,250
Oženjen sam, gospodine.
535
00:43:40,166 --> 00:43:41,375
Molim vas, nemojte.
536
00:43:41,458 --> 00:43:42,750
Nemojte, gospodine.
537
00:43:43,750 --> 00:43:45,833
Molim vas, nemojte.
538
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
Molim vas.
539
00:43:59,791 --> 00:44:02,333
Imajte na umu
da bi se nešto moglo dogoditi.
540
00:44:02,416 --> 00:44:04,416
Držite se na sigurnoj udaljenosti.
541
00:44:06,291 --> 00:44:10,875
Molim vas, ostanite sa mnom.
Ostanite mirni, ništa se neće dogoditi.
542
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
Vidiš?
543
00:44:39,791 --> 00:44:42,125
Nema alarma. Ne smiješ lagati.
544
00:44:42,208 --> 00:44:45,000
Ne, ne znam zašto je…
545
00:44:48,375 --> 00:44:51,041
Jebemti, Keese. Moram mu govoriti istinu.
546
00:44:51,125 --> 00:44:53,041
Ostanite na liniji. Keese.
547
00:44:55,166 --> 00:44:57,791
Apple pomaže.
Glazba i svjetla ostaju raditi.
548
00:44:57,875 --> 00:45:00,416
Daju nam pristup kamerama.
549
00:45:01,166 --> 00:45:04,125
-Sjajno. A tlocrt?
-Rade na tome.
550
00:45:04,208 --> 00:45:06,666
Ali na drugoj lokaciji u SAD-u. Protokol.
551
00:45:06,750 --> 00:45:09,625
Može potrajati nekoliko minuta
ili nekoliko sati.
552
00:45:09,708 --> 00:45:12,375
-Daju sve od sebe.
-Vidimo kamere iz trgovine.
553
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Da ga nazoveš?
554
00:45:27,416 --> 00:45:29,958
Čini se da ti ne vjeruje kad je poklopio.
555
00:45:30,541 --> 00:45:32,000
Pridobit ću ga.
556
00:45:55,000 --> 00:45:58,250
-Da?
-Hej. Je li sve u redu?
557
00:45:58,333 --> 00:45:59,833
Zašto ne bi bilo?
558
00:46:00,333 --> 00:46:02,500
Ljutito ste poklopili.
559
00:46:03,458 --> 00:46:05,458
Jer si lagala. Ne sviđa mi se to.
560
00:46:05,541 --> 00:46:09,916
Razumijem, ali moram se pouzdati
na informacije koje dobijem, u redu?
561
00:46:10,000 --> 00:46:14,500
Čula sam za svjetla, glazbu i alarm
562
00:46:14,583 --> 00:46:17,125
i pomislila sam da vam moram reći za to.
563
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
Ne želim da se uplašite.
564
00:46:18,916 --> 00:46:19,916
Da, dobro.
565
00:46:21,416 --> 00:46:23,166
Imaš li moj novac?
566
00:46:23,250 --> 00:46:26,958
Mogu potvrditi da naporno radimo na tome.
567
00:46:27,041 --> 00:46:30,250
Želim bitcoin.
Nadam se da znaš što je bitcoin.
568
00:46:30,333 --> 00:46:31,916
Da, naravno da znam.
569
00:46:33,166 --> 00:46:38,208
Hej, malo je nelagodno
da i dalje ne znam kako da vas zovem.
570
00:46:38,291 --> 00:46:39,875
Čini se jako bezlično.
571
00:46:45,541 --> 00:46:48,333
Dvostruko A. Zovi me Dvostruko A.
572
00:46:48,416 --> 00:46:50,708
Dobro, hvala. Dvostruko E, lijepo ime.
573
00:46:50,791 --> 00:46:54,000
Ne, čekaj. Ne, ne, ne. Ne E, već A.
574
00:46:54,083 --> 00:46:56,541
Dvostruko A, kao u engleskom.
575
00:46:56,625 --> 00:46:58,416
Engleskom. Dvostruko A.
576
00:46:58,500 --> 00:46:59,958
Govoriš engleski, ne?
577
00:47:00,041 --> 00:47:02,333
-Naravno, govorim engleski.
-I onda.
578
00:47:02,416 --> 00:47:05,041
Iako sam rođena i odrasla u Amsterdamu.
579
00:47:05,125 --> 00:47:09,625
Mislim da ste i vi.
Imate amsterdamski naglasak.
580
00:47:09,708 --> 00:47:13,458
Ne radi se o meni, već o tebi
i tome što ćeš učiniti za mene.
581
00:47:13,541 --> 00:47:17,708
Svakako ćemo razgovarati o tome
jer se nadam da ćemo naći izlaz.
582
00:47:17,791 --> 00:47:18,833
Dvostruko A.
583
00:47:18,916 --> 00:47:20,041
A da?
584
00:47:21,041 --> 00:47:22,916
Tko kaže da želim izlaz?
585
00:47:24,250 --> 00:47:25,208
Pa…
586
00:47:25,750 --> 00:47:29,833
Pretpostavljam da ovo radite
jer želite nešto postići, zar ne?
587
00:47:29,916 --> 00:47:31,458
Postići? Jednostavno, ne?
588
00:47:31,958 --> 00:47:36,666
Želim 200 milijuna u bitcoinima
i slobodan prolaz. Onda će biti u redu.
589
00:47:36,750 --> 00:47:40,625
Dvostruko A, što mislite pod prolaz?
590
00:47:40,708 --> 00:47:42,125
Kako to želite izvesti?
591
00:47:42,625 --> 00:47:46,583
Brz auto i pratnja do A10.
592
00:47:47,166 --> 00:47:48,041
Autoceste A10?
593
00:47:50,583 --> 00:47:51,583
I što onda?
594
00:47:52,083 --> 00:47:55,916
Onda mi se moraš zakleti
da me nećete slijediti.
595
00:47:56,416 --> 00:47:58,375
-I mi ćemo pobjeći.
-Mi?
596
00:47:58,875 --> 00:48:00,458
Ja i moj tip ovdje.
597
00:48:04,458 --> 00:48:07,291
Vaš tip? Želite ga povesti sa sobom?
598
00:48:07,791 --> 00:48:10,416
Želim li? Ide.
599
00:48:11,333 --> 00:48:14,833
Kad budem na sigurnom
i ako me nećete pratiti, pustit ću ga.
600
00:48:15,500 --> 00:48:16,541
Slušajte.
601
00:48:17,708 --> 00:48:21,958
Dugo ste ondje. Sigurno ste vi
ili taj čovjek gladni ili žedni.
602
00:48:22,041 --> 00:48:24,750
Dao sam mu piće i lijek.
603
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
Drago mi je to čuti.
604
00:48:26,875 --> 00:48:29,791
Pazite na njega. Kakav je to lijek bio?
605
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
Tvoj lijek.
606
00:48:33,250 --> 00:48:36,625
-Kako se zove tvoj lijek?
-Lizinopril. Za srce.
607
00:48:39,166 --> 00:48:40,083
Dobro.
608
00:48:40,583 --> 00:48:42,333
Držite li ga na oku?
609
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
Ako je toliko bolestan…
610
00:48:44,041 --> 00:48:45,833
Ti ga drži na oku.
611
00:48:46,333 --> 00:48:48,916
Radi svoj posao
i uskoro ćemo otići odavde.
612
00:48:50,791 --> 00:48:53,083
Uglavnom, ne izgleda tako bolesno.
613
00:48:53,166 --> 00:48:56,666
To je nešto iznutra, zar ne?
Ništa ne znači to kako izgleda.
614
00:48:57,875 --> 00:49:00,458
Zato se požuri i donesi mi novac.
615
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Ili će ovo trajati dulje
i ako mu se nešto dogodi,
616
00:49:04,250 --> 00:49:05,666
ti ćeš biti kriva, frendice.
617
00:49:06,250 --> 00:49:09,208
Ja? To je nategnuto, frende.
618
00:49:09,291 --> 00:49:12,958
Vi ste ušli naoružani
i uzeli taoca, a ne ja.
619
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
Da, dobro. Valjda imaš pravo.
620
00:49:17,208 --> 00:49:18,083
Keese?
621
00:49:21,833 --> 00:49:25,375
ZAPOSLENICI I KLIJENTI
ZAROBLJENI U KANTINI NA KATU.
622
00:49:25,458 --> 00:49:26,833
PRATITE NOVOSTI!
623
00:49:27,666 --> 00:49:30,458
-Odakle je to?
-Vjerojatno od nekoga iznutra.
624
00:49:30,541 --> 00:49:33,166
Na nekoliko je stranica
i društvenim mrežama.
625
00:49:33,250 --> 00:49:34,208
Sranje.
626
00:49:34,958 --> 00:49:36,125
Abe, hitno je.
627
00:49:36,791 --> 00:49:37,708
Slušam.
628
00:49:37,791 --> 00:49:41,708
Neki idiot objavio je da su ljudi na katu.
629
00:49:42,583 --> 00:49:43,583
Sranje.
630
00:49:43,666 --> 00:49:48,166
Moramo do tih ljudi što prije.
Ako pročita da su…
631
00:49:48,250 --> 00:49:51,666
Da, odjednom će imati
još 40 talaca za žrtvovanje.
632
00:49:51,750 --> 00:49:53,916
Moramo odmah ući i riskirati.
633
00:49:54,000 --> 00:49:57,250
-Uklonite te objave.
-Razumijem.
634
00:49:58,458 --> 00:50:00,625
Nazovi internetske operatere.
635
00:50:01,708 --> 00:50:03,041
Zašto ovo toliko dugo?
636
00:50:03,875 --> 00:50:05,500
-Minguse?
-Da.
637
00:50:06,541 --> 00:50:11,166
Pokušavamo dobiti tlocrt trgovine,
ali i dalje ga nemamo.
638
00:50:11,250 --> 00:50:15,833
Moramo izvući ljude s kata.
Znaš li kako je najbrže doći onamo?
639
00:50:16,750 --> 00:50:22,000
Straga je izlaz
koji je povezan sa susjednom zgradom.
640
00:50:22,083 --> 00:50:23,958
Možete prijeći straga.
641
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
Mogu ti nacrtati.
642
00:50:26,333 --> 00:50:28,083
Sjajno. Molim te, učini to.
643
00:50:28,166 --> 00:50:31,125
-Pošalji što prije, u redu?
-Dobro.
644
00:50:32,875 --> 00:50:34,125
Što radiš?
645
00:50:41,708 --> 00:50:42,958
Evo ga.
646
00:50:43,041 --> 00:50:44,291
Ekipo, okupite se.
647
00:50:44,375 --> 00:50:47,583
Ući ćemo sa stražnje strane zgrade Hirsch.
648
00:50:47,666 --> 00:50:52,000
Znamo za jednu naoružanu metu.
Ne znamo ima li ih još.
649
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
Na katu je zarobljeno 40 civila.
650
00:50:54,458 --> 00:50:58,166
Izvući ćemo ih. Tiho. To je cilj. Jasno?
651
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Ostanite usredotočeni.
652
00:50:59,750 --> 00:51:01,041
Dobro. Idemo.
653
00:51:05,208 --> 00:51:07,125
Lynn, neka govori što duže.
654
00:51:08,541 --> 00:51:10,500
Pozor. DSI ulazi.
655
00:51:10,583 --> 00:51:13,083
Gospođo, trebam da…
656
00:51:14,750 --> 00:51:15,875
Keese.
657
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Linija četiri.
658
00:51:21,625 --> 00:51:25,250
Djevojka koja je to objavila
rezolutno odbija ukloniti objavu.
659
00:51:25,333 --> 00:51:27,750
-Tko je ona?
-Neka influencerica.
660
00:51:27,833 --> 00:51:30,208
-Naziva se „misaonom vođom”.
-Nazovi je.
661
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Ovdje Kees van Zanten.
Zapovjednik policije.
662
00:51:39,083 --> 00:51:41,416
Ti si objavila ono o Apple Storeu?
663
00:51:43,041 --> 00:51:47,041
Znaš li koliko života
ugrožavaš, derište glupo?
664
00:51:47,125 --> 00:51:48,666
Dobro me slušaj.
665
00:51:48,750 --> 00:51:53,833
Ako ne ukloniš to za deset sekundi,
osobno ću poslati ekipu za uhićenje
666
00:51:53,916 --> 00:51:57,541
da te odvuku s vrećom
preko te tvoje jebene glave! Jasno?!
667
00:51:58,333 --> 00:51:59,625
Je li jasno?!
668
00:52:00,541 --> 00:52:01,791
Onda to učini!
669
00:52:07,916 --> 00:52:09,083
Znatiželjna sam.
670
00:52:10,833 --> 00:52:14,250
Što se dogodilo danas
da vas je dovelo dovde?
671
00:52:20,958 --> 00:52:22,583
U redu, taktička formacija.
672
00:52:24,291 --> 00:52:27,750
Nije riječ
samo o današnjem danu, razumiješ li?
673
00:52:28,250 --> 00:52:29,625
Traje već neko vrijeme.
674
00:52:30,666 --> 00:52:34,333
Radi se o neprestanoj nepravdi
kojoj me stalno izlažete.
675
00:52:35,875 --> 00:52:36,708
Dobro.
676
00:52:37,541 --> 00:52:38,791
Svi vi.
677
00:52:40,000 --> 00:52:41,833
Vaš zloglasni Bermudski trokut.
678
00:52:41,916 --> 00:52:43,000
Naočale za noćni vid.
679
00:52:43,541 --> 00:52:47,583
Državni tužitelj, policija,
vladavina prava. Svi ste me zlostavljali.
680
00:52:48,458 --> 00:52:50,166
Stavili ste mi lisičine.
681
00:52:50,250 --> 00:52:53,541
Bacili ste me na pod ćelije.
Naudili ste mi, razumiješ?
682
00:52:55,083 --> 00:52:56,708
Ali to mora završiti.
683
00:52:58,750 --> 00:53:00,791
A danas je došao taj dan.
684
00:53:00,875 --> 00:53:03,208
Zato želim novac kao kompenzaciju.
685
00:53:04,166 --> 00:53:07,000
Želim novac da mogu pobjeći.
686
00:53:07,083 --> 00:53:09,583
Ovdje me ionako nitko ne sluša.
687
00:53:09,666 --> 00:53:11,208
Nisam bitan.
688
00:53:14,916 --> 00:53:16,875
Ali ja jesam bitan, razumiješ?
689
00:53:17,458 --> 00:53:19,333
-Samo me gledaj.
-Razumijem.
690
00:53:20,208 --> 00:53:22,583
Naporno radim za vas. Vjerujete li mi?
691
00:53:22,666 --> 00:53:24,500
Nemaš izbora, zar ne?
692
00:53:24,583 --> 00:53:26,875
Praviš se da ti je stalo do mene?
693
00:53:26,958 --> 00:53:32,541
Nakon ovoga otići ćeš kući
dečku, sinu ili kome god.
694
00:53:35,708 --> 00:53:37,375
Želim vas izvući živog.
695
00:53:37,458 --> 00:53:39,833
Ima mnogo ljudi kojima je stalo do vas.
696
00:53:39,916 --> 00:53:43,000
Sigurna sam u to.
I oni žele da se izvučete iz ovoga.
697
00:53:43,583 --> 00:53:44,916
To ja želim.
698
00:53:45,708 --> 00:53:47,541
Da sigurno izađete.
699
00:53:48,041 --> 00:53:49,125
Dvostruko A.
700
00:53:51,375 --> 00:53:52,541
Zovi me Ammar.
701
00:53:57,541 --> 00:53:58,541
Dobro.
702
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Ammar.
703
00:54:02,458 --> 00:54:03,500
Hvala.
704
00:54:04,500 --> 00:54:07,041
Kao što rekoh, tu sam za vas. Dobro?
705
00:54:07,541 --> 00:54:10,916
Ali i za gospodina koji je ondje s vama.
706
00:54:11,583 --> 00:54:14,333
Samo je došao nešto kupiti.
707
00:54:14,416 --> 00:54:19,041
Nema veze s ovim.
Sigurno je prestravljen, zar ne?
708
00:54:20,291 --> 00:54:21,541
Što radiš?
709
00:54:22,041 --> 00:54:23,750
Ništa ne radim.
710
00:54:26,041 --> 00:54:28,958
Samo me zanima kako je.
711
00:54:31,500 --> 00:54:35,166
Ammar Ajar? A-J-A-R? Ime Ammar.
712
00:54:35,250 --> 00:54:38,083
Vozač. Da, razumijem. Zbog kombija.
713
00:54:38,166 --> 00:54:41,208
Datum rođenja? 21. travnja 1995. godine.
714
00:54:42,166 --> 00:54:47,708
Gospođo, dat ću vam kolegu. Pričekajte.
Preuzmi, peti kanal. Harry, veliki ekran.
715
00:54:49,500 --> 00:54:53,125
Ammar Ajar.
Rođen u Amsterdamu, sirijski korijeni.
716
00:54:53,625 --> 00:54:54,958
Manji problemi.
717
00:54:55,041 --> 00:54:58,416
Vratio se u Siriju kao dijete.
Ima mentalnih problema.
718
00:54:58,500 --> 00:54:59,583
To je on.
719
00:55:00,083 --> 00:55:01,166
Gledaš, zar ne?
720
00:55:02,541 --> 00:55:03,750
Da.
721
00:55:04,833 --> 00:55:07,166
Ammare, vidimo vas.
722
00:55:08,916 --> 00:55:10,125
Ja vas vidim.
723
00:55:10,208 --> 00:55:13,833
Onda ćete vidjeti što će mu se dogoditi
ako uskoro ne dobijem novac.
724
00:55:14,541 --> 00:55:18,458
Vidim da se brinete za njega.
725
00:55:19,958 --> 00:55:20,875
Sviđa mi se to.
726
00:55:23,208 --> 00:55:24,375
To je jako dobro.
727
00:55:26,250 --> 00:55:28,083
Čak ste mu dali i cigaretu.
728
00:55:28,583 --> 00:55:30,833
Da ne paničari.
729
00:55:30,916 --> 00:55:32,916
Da, pa…
730
00:55:35,000 --> 00:55:36,083
On je samo…
731
00:55:36,166 --> 00:55:37,666
On je samo čovjek.
732
00:55:38,166 --> 00:55:39,208
Zar ne?
733
00:55:41,291 --> 00:55:43,458
Da, to je to.
734
00:55:43,958 --> 00:55:45,541
-Točno.
-Točno.
735
00:55:45,625 --> 00:55:47,833
Čovjek je poput tebe i mene.
736
00:55:48,416 --> 00:55:49,333
Možete otvoriti.
737
00:55:52,208 --> 00:55:54,041
-Dobro, imamo kontakt.
-Idite.
738
00:55:54,125 --> 00:55:55,708
Ruke na glavu.
739
00:55:55,791 --> 00:55:57,708
Ruke na glavu.
740
00:56:01,791 --> 00:56:05,833
Dvostruka Nula za Bravo.
Nema meta, samo civili. Kreće evakuacija.
741
00:56:09,500 --> 00:56:11,833
-Za mnom. Idite.
-Nastavite hodati.
742
00:56:13,166 --> 00:56:15,416
-Pokret.
-Krećite se. U redu, čisto je.
743
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
Dosta mi je razgovora s tobom, Lynn.
744
00:56:44,583 --> 00:56:47,333
Previše govori. Zadaje mi glavobolju.
745
00:56:57,208 --> 00:56:58,458
-Minguse?
-Da?
746
00:56:59,916 --> 00:57:03,125
Svi su na sigurnom.
Izvukli smo sve iz kantine.
747
00:57:03,208 --> 00:57:05,791
Zahvaljujući tvojoj informaciji, hvala.
748
00:57:05,875 --> 00:57:08,333
-Radimo i da izvučemo vas.
-Dobro.
749
00:57:08,416 --> 00:57:11,708
Mark, koliko će ovo trajati?
750
00:57:11,791 --> 00:57:14,500
Činimo sve što možemo, Minguse. Vjeruj mi.
751
00:57:17,791 --> 00:57:19,625
Još rade na tome.
752
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
Odlično obavljeno.
753
00:57:30,250 --> 00:57:34,541
Okupi ekipu. Ima kave
i naručili smo stotinu pizza.
754
00:57:35,750 --> 00:57:38,166
-A pregovori?
-Potpuno je nepredvidiv.
755
00:57:39,208 --> 00:57:40,375
Potrajat će.
756
00:57:43,208 --> 00:57:45,375
Bez brige, već sam nazvao Keukenhof.
757
00:57:46,041 --> 00:57:49,041
Dobro. Odmorite se. Stiže pizza.
758
00:57:58,583 --> 00:58:00,083
Je li to tvoje?
759
00:58:02,000 --> 00:58:03,583
To je moja žena.
760
00:58:25,208 --> 00:58:26,791
Želiš razgovarati s njom?
761
00:59:25,458 --> 00:59:27,541
Nemoj si umisliti da si Bruce Lee.
762
01:00:13,291 --> 01:00:16,875
Znate, moja žena želi da kupim kuću.
763
01:00:17,583 --> 01:00:19,583
A to si ne možemo priuštiti, pa…
764
01:00:21,041 --> 01:00:22,583
Došao sam ovamo raditi.
765
01:00:23,791 --> 01:00:25,083
Na nekoliko mjeseci.
766
01:00:26,625 --> 01:00:28,125
Zarađujem nešto.
767
01:00:29,375 --> 01:00:32,541
Nije dovoljno, ali volim je.
768
01:00:35,041 --> 01:00:36,541
Ako želi tu kuću…
769
01:00:38,958 --> 01:00:41,000
dat ću sve od sebe
770
01:00:41,666 --> 01:00:43,541
za nju, za nas.
771
01:00:47,250 --> 01:00:48,958
Sad je jako zabrinuta.
772
01:00:53,000 --> 01:00:55,458
Vi nemate nekoga tko se brine oko vas?
773
01:00:58,125 --> 01:01:00,250
Nisam vrijedan da se brine oko mene.
774
01:01:02,875 --> 01:01:04,333
Ja sam kriv za to.
775
01:01:09,833 --> 01:01:11,708
I ja bih mogao nabaviti oružje,
776
01:01:13,000 --> 01:01:15,208
otići u trgovinu i uzeti taoca.
777
01:01:15,291 --> 01:01:18,666
Ali uvijek će to biti krivi talac. Uvijek.
778
01:01:20,125 --> 01:01:23,916
Netko tko ne zaslužuje biti
tako uplašen ili ubijen.
779
01:01:24,500 --> 01:01:27,166
Ni ja nisam zaslužio da me tako tretiraju.
780
01:01:27,250 --> 01:01:30,041
Razumijem to. Znam taj osjećaj.
781
01:01:31,291 --> 01:01:34,208
Tretiraju te kao govno. Vlada.
782
01:01:34,291 --> 01:01:40,041
Plaćaš sve što žele, ali svejedno napadaju
sa svim tim dodatnim porezima.
783
01:01:40,125 --> 01:01:41,958
I na kraju nemaš ništa.
784
01:01:42,041 --> 01:01:43,208
Znam to.
785
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
Ovdje…
786
01:01:48,500 --> 01:01:49,791
Ovdje sam ništa.
787
01:01:50,916 --> 01:01:53,458
Ali negdje, s tim novcem…
788
01:01:54,666 --> 01:01:56,208
Bit ću poput kralja.
789
01:01:56,291 --> 01:01:59,708
Pomagat ću ljudima
koji su u istoj situaciji kao i ja.
790
01:02:00,291 --> 01:02:04,166
Bit ću poput Robin Hood kralja.
Znaš za Robina Hooda?
791
01:02:05,791 --> 01:02:08,000
Da vidim usrećuje li me taj novac.
792
01:02:15,500 --> 01:02:18,791
Samo se jako bojim da nećete uspjeti.
793
01:02:21,250 --> 01:02:26,625
Možda vas upucaju. Ovo je vjerojatno
najgore mjesto koje ste mogli odabrati.
794
01:02:29,041 --> 01:02:30,291
Ne bojim se.
795
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
Imam tebe.
796
01:02:33,250 --> 01:02:34,500
Imate mene, da.
797
01:02:37,416 --> 01:02:39,416
Ali recimo da vam ne daju novac.
798
01:02:41,541 --> 01:02:43,666
Ubit ćete me i što onda?
799
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Onda pobjeđuju.
800
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
I gube.
801
01:03:13,083 --> 01:03:14,458
Želiš li kavu?
802
01:03:15,833 --> 01:03:16,833
Naravno.
803
01:03:29,208 --> 01:03:30,083
Minguse?
804
01:03:30,166 --> 01:03:33,958
Polako vam se približava.
Neka svi budu tihi.
805
01:03:46,125 --> 01:03:49,166
Dolazi. Ako uđe, udari ga ovime.
806
01:03:51,041 --> 01:03:52,625
Gdje te najviše boli?
807
01:03:54,000 --> 01:03:54,875
Srce.
808
01:04:17,125 --> 01:04:18,583
Mama.
809
01:04:20,166 --> 01:04:21,458
-Mark?
-Da?
810
01:04:21,541 --> 01:04:23,125
Soof nije dobro.
811
01:04:23,208 --> 01:04:26,291
-Kako to misliš?
-Stalno pada u nesvijest.
812
01:04:28,041 --> 01:04:30,041
Drži ruku na prsima.
813
01:04:33,666 --> 01:04:37,291
Keese, Abe, žena u ormaru
možda ima srčani udar.
814
01:04:37,375 --> 01:04:39,583
Ovo bi mogao biti ozbiljan problem.
815
01:04:40,083 --> 01:04:40,916
Lynn?
816
01:04:41,416 --> 01:04:43,791
-Nazovi ga i neka govori.
-Da.
817
01:04:44,666 --> 01:04:47,583
Kolega. Trebam brzo doktora.
818
01:04:47,666 --> 01:04:49,000
-Razumijem.
-Dobro.
819
01:04:58,500 --> 01:05:01,125
Bok, Lynn. Upravo smo na pauzi za kavu.
820
01:05:01,208 --> 01:05:03,000
To je lijepo čuti.
821
01:05:03,958 --> 01:05:05,083
Kako ste?
822
01:05:09,041 --> 01:05:11,083
-Mark?
-Slušam.
823
01:05:11,166 --> 01:05:12,791
Razgovarao sam s Keesom.
824
01:05:12,875 --> 01:05:15,541
Ako je srčani udar, idemo punom snagom.
825
01:05:16,041 --> 01:05:19,166
Ali samo ako je sigurno
jer je to jako opasno.
826
01:05:19,250 --> 01:05:20,458
Razumijem.
827
01:05:23,500 --> 01:05:24,458
-Bok.
-Hej.
828
01:05:24,958 --> 01:05:27,250
-Trebam tvoje mišljenje.
-Dobro.
829
01:05:28,416 --> 01:05:31,083
Minguse, imam doktoricu ovdje.
830
01:05:31,166 --> 01:05:33,833
Bok, Minguse.
Je li u nesvijesti ili je budna?
831
01:05:33,916 --> 01:05:34,833
Ne, budna je.
832
01:05:35,791 --> 01:05:37,125
Širi li se bol?
833
01:05:37,208 --> 01:05:39,500
-Širi li se bol?
-Ne.
834
01:05:41,041 --> 01:05:42,208
Ne.
835
01:05:43,208 --> 01:05:45,041
On je problem, znaš?
836
01:05:45,125 --> 01:05:49,666
Mislim da se stvarno želi vratiti
svojoj ženi. Malo je zabrinut.
837
01:05:49,750 --> 01:05:51,625
Da, mogu zamisliti.
838
01:05:52,458 --> 01:05:54,750
Da, i ti bi se trebala zabrinuti.
839
01:05:54,833 --> 01:05:58,375
Morat ćeš nazvati njegovu ženu
i reći joj da se neće vratiti.
840
01:05:58,458 --> 01:06:00,083
Nemojmo to ni spominjati.
841
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Nastavimo razgovarati.
842
01:06:03,375 --> 01:06:05,208
Znoji li se? Ima li plave usne?
843
01:06:07,375 --> 01:06:10,500
Da, znoji se, ali nema plave usne.
844
01:06:11,000 --> 01:06:12,333
Osjećaš li puls?
845
01:06:14,125 --> 01:06:17,958
-Moj sat ima mjerač otkucaja srca.
-Izmjeri.
846
01:06:18,583 --> 01:06:20,625
O čemu želiš razgovarati?
847
01:06:20,708 --> 01:06:23,333
Pa, tražite mnogo novca.
848
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
Velik iznos.
849
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
-Što ćete učiniti s njim?
-Što?
850
01:06:29,333 --> 01:06:32,000
-Želiš li dio?
-Ne.
851
01:06:32,791 --> 01:06:35,000
Hvala. Samo me zanima.
852
01:06:45,916 --> 01:06:47,875
Imam previše problema.
853
01:06:47,958 --> 01:06:48,875
Ne mogu više.
854
01:06:50,625 --> 01:06:52,791
-Ne želim više patiti.
-Razumijem.
855
01:06:54,958 --> 01:06:58,458
Ne želite li razgovarati s nekim o tome?
856
01:06:58,541 --> 01:07:01,291
Postoje stručnjaci koji vam mogu pomoći.
857
01:07:01,375 --> 01:07:04,375
Vrijeme za razgovor je prošlo, Lynn. Da.
858
01:07:04,458 --> 01:07:07,958
Razgovarao sam sa socijalnim radnicima
dok nisam poplavio.
859
01:07:08,041 --> 01:07:10,541
Samo kimaju glavom i smiješe se.
860
01:07:11,291 --> 01:07:16,041
Samo te guraju sve dalje i dalje u kut.
Odlazio sam odande potišteniji.
861
01:07:18,791 --> 01:07:19,708
Dobro.
862
01:07:20,458 --> 01:07:22,125
Da. U redu.
863
01:07:22,208 --> 01:07:23,083
Da.
864
01:07:23,958 --> 01:07:25,708
MJERENJE…
865
01:07:27,250 --> 01:07:29,750
Hej, Ammare. Pretpostavimo…
866
01:07:31,291 --> 01:07:38,291
Recimo da izađete odande
vrlo tiho i smireno.
867
01:07:39,208 --> 01:07:43,666
Što je najgore
što se zaista dogodilo ovdje?
868
01:07:43,750 --> 01:07:45,625
Želiš da se predam?
869
01:07:46,916 --> 01:07:48,291
Želiš li da izađem?
870
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
-To se nikad neće dogoditi.
-Zašto ne?
871
01:08:02,750 --> 01:08:05,291
Jer uvijek dovršim ono što sam započeo.
872
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
Prošao sam točku bez povratka.
873
01:08:07,958 --> 01:08:09,375
Je li puls normalan?
874
01:08:09,458 --> 01:08:10,916
OTKUCAJI 117
875
01:08:11,000 --> 01:08:13,166
Da, ostaje isti.
876
01:08:13,666 --> 01:08:15,375
Dobro, Minguse. Slušaj.
877
01:08:15,458 --> 01:08:18,166
To je samo tjeskoba, napadaj panike.
878
01:08:18,250 --> 01:08:20,041
Nema razloga za brigu.
879
01:08:20,625 --> 01:08:22,625
Ne radi se o srcu, u redu?
880
01:08:23,125 --> 01:08:24,375
-Oprosti.
-Ne.
881
01:08:24,458 --> 01:08:26,083
Nema ti zbog čega biti žao.
882
01:08:26,166 --> 01:08:31,333
Abe, koliko doktorica može utvrditi,
nije srčani udar.
883
01:08:31,916 --> 01:08:34,125
Ponavljam, nije srčani udar.
884
01:08:34,208 --> 01:08:35,875
U redu, odstupite.
885
01:08:44,375 --> 01:08:46,000
Jebena bolesna kujo!
886
01:08:48,500 --> 01:08:50,875
-Što je to bilo?
-Jebemti. Moja greška.
887
01:08:52,041 --> 01:08:53,166
Isključite lasere.
888
01:08:53,250 --> 01:08:56,250
Htjela si da me upucaju? Ustani.
889
01:08:56,333 --> 01:08:58,500
-Vidio sam.
-Ammare?
890
01:08:58,583 --> 01:09:01,333
Misliš da sam glup?
Vidio sam zelenu točkicu.
891
01:09:01,416 --> 01:09:03,083
Što se događa?
892
01:09:06,916 --> 01:09:07,916
Kunem se.
893
01:09:08,000 --> 01:09:10,541
Ispucat ću sve metke u njega.
894
01:09:10,625 --> 01:09:12,041
Slušaj, Ammare.
895
01:09:12,125 --> 01:09:16,750
Unutra ste, spremni ste,
imate oružje, eksploziv, taoca.
896
01:09:16,833 --> 01:09:22,500
Zar ste zaista mislili
da će vani biti samo prometni policajci?
897
01:09:22,583 --> 01:09:26,416
Ma dajte! Svi su vani. I da, imaju lasere.
898
01:09:26,500 --> 01:09:29,916
Dokle god govorite,
ništa vam se neće dogoditi.
899
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
Jamčim vam.
900
01:09:31,541 --> 01:09:33,958
Jebi se, Lynn. Jebi se.
901
01:09:34,458 --> 01:09:36,833
Želim muškog pregovarača.
902
01:09:37,833 --> 01:09:39,666
Neka me muškarac nazove.
903
01:09:52,500 --> 01:09:53,750
Evo ga opet.
904
01:09:56,583 --> 01:09:59,666
MISLIMO NA TEBE
905
01:10:05,500 --> 01:10:08,166
-Zna li ona što radiš?
-Naravno.
906
01:10:09,208 --> 01:10:10,958
Sve je bilo na vijestima.
907
01:10:11,041 --> 01:10:14,375
Da se barem naš prijatelj mogao
strpjeti dvije noći.
908
01:10:14,875 --> 01:10:18,458
-Uštedio bi mi muke.
-Nešto drugo bi iskrsnulo.
909
01:10:19,625 --> 01:10:21,541
Uvijek je ovakva gužva, zar ne?
910
01:10:22,791 --> 01:10:25,333
Čini mi se da je svijet sve luđi.
911
01:10:25,916 --> 01:10:27,875
To ti ne kažu na razgovoru.
912
01:10:28,958 --> 01:10:33,666
Ne kažu da ćeš se boriti
protiv negativaca, ali i svoje obitelji.
913
01:10:33,750 --> 01:10:37,625
Da, tu sam bitku već izgubio
u velikom stilu.
914
01:10:39,166 --> 01:10:40,500
Dramatiziraš.
915
01:10:42,500 --> 01:10:45,708
-I? Kako je?
-Prvi mjesec bio je sjajan.
916
01:10:47,791 --> 01:10:49,958
Izlasci, zabave, cure.
917
01:10:51,791 --> 01:10:56,125
No nakon nekog vremena
shvatiš da ti netko nedostaje.
918
01:10:59,000 --> 01:11:00,416
Netko tko je uvijek tu.
919
01:11:03,000 --> 01:11:05,250
Netko s kim možeš dijeliti stvari.
920
01:11:12,333 --> 01:11:13,250
No uglavnom…
921
01:11:14,083 --> 01:11:15,500
Vidi gdje smo.
922
01:11:16,458 --> 01:11:19,625
Meni nema boljeg od ovoga, ali tebi…
923
01:11:22,875 --> 01:11:23,958
Pazi na njih.
924
01:11:30,583 --> 01:11:35,291
-Hvala.
-To je krasno. Hvala, stari.
925
01:11:38,083 --> 01:11:39,083
Evo.
926
01:11:42,458 --> 01:11:45,875
-Mislim da to nije mudro.
-Rizik je prevelik.
927
01:12:04,208 --> 01:12:05,916
-Lynn…
-Imam ga, Wilco.
928
01:12:07,000 --> 01:12:08,166
Imam ga.
929
01:12:08,250 --> 01:12:10,125
I on to zna.
930
01:12:11,125 --> 01:12:13,583
Zato te više ne želi.
931
01:12:13,666 --> 01:12:14,750
Daj mi jedan sat.
932
01:12:15,375 --> 01:12:19,250
-Najviše. I izaći će.
-Preriskantno je, Lynn.
933
01:12:19,958 --> 01:12:22,333
Neće ga upucati kad me čuje.
934
01:12:22,833 --> 01:12:25,208
-Nazvao me „frendicom”.
-Želi tipa.
935
01:12:29,500 --> 01:12:33,333
-Što ti misliš?
-Mislim da definitivno imaš šanse.
936
01:12:34,250 --> 01:12:37,500
Dobro si odradila to s taocem.
Prodrla si do njega.
937
01:12:38,208 --> 01:12:42,541
Ali on je i lud i nije lud.
Potpuno je nepredvidljiv.
938
01:12:42,625 --> 01:12:45,333
-I zbog toga je opasan.
-Da.
939
01:12:46,333 --> 01:12:48,583
Znam. Očito ima prošlost.
940
01:12:48,666 --> 01:12:52,208
Pripada u zdravstveni sustav,
ali sad je naš problem.
941
01:12:52,875 --> 01:12:56,333
Treba pomoć,
a to je dio našeg posla kao pregovarača.
942
01:12:58,458 --> 01:12:59,875
Daj mi jedan sat.
943
01:13:04,333 --> 01:13:05,291
Pola sata.
944
01:13:07,375 --> 01:13:11,083
Lynn, ne smijemo riskirati. Znaš to.
945
01:13:11,791 --> 01:13:14,750
Što govori između redaka?
Na što je spreman?
946
01:13:16,250 --> 01:13:17,875
Da neće preživjeti.
947
01:13:37,666 --> 01:13:38,500
Da?
948
01:13:39,833 --> 01:13:42,375
Ammare, Wilco iz policije ovdje,
949
01:13:42,458 --> 01:13:45,250
Lynnin kolega,
s njom ste bili razgovarali.
950
01:13:45,875 --> 01:13:47,958
Tražili ste muškog pregovarača.
951
01:13:48,458 --> 01:13:51,125
A ti si muškarac? Jesi li siguran?
952
01:13:51,208 --> 01:13:52,666
Da. Ja sam muškarac.
953
01:13:52,750 --> 01:13:54,791
Muškarac pruža odgovore.
954
01:13:55,750 --> 01:13:58,208
Dakle? Kad ću dobiti što sam tražio?
955
01:13:58,291 --> 01:14:01,916
Dajemo sve od sebe.
Znate da za takav novac treba vremena.
956
01:14:02,000 --> 01:14:04,833
Moramo pronaći 200 milijuna negdje.
957
01:14:04,916 --> 01:14:07,458
Naši financijski stručnjaci to rješavaju.
958
01:14:07,541 --> 01:14:09,916
Nema pravog odgovora ni pravog muškarca.
959
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Znaš…
960
01:14:12,791 --> 01:14:15,333
Ako ne možeš to, samo mi reci, znaš?
961
01:14:15,416 --> 01:14:17,708
Ali i ti ćeš snositi posljedice.
962
01:14:19,125 --> 01:14:20,416
Poput muškarca.
963
01:14:22,541 --> 01:14:23,916
Vidiš ovo, zar ne?
964
01:14:26,666 --> 01:14:28,416
Ne shvaćate me ozbiljno?
965
01:14:28,500 --> 01:14:31,291
Pitaj ga što želi postići.
Shvaćaš ga ozbiljno.
966
01:14:32,916 --> 01:14:36,333
Shvaćam vas ozbiljno. Što želite postići?
967
01:14:36,833 --> 01:14:39,583
Slušaj, ako izađem, izaći ću kao borac.
968
01:14:40,458 --> 01:14:41,916
To želi?
969
01:14:42,541 --> 01:14:44,833
To želite? Izaći?
970
01:14:46,166 --> 01:14:51,333
Jer onda možemo zaustaviti novac.
To bi uštedjelo puno vremena.
971
01:14:51,416 --> 01:14:55,333
To bi uštedjelo puno vremena.
Ovo se davno moglo učiniti.
972
01:14:55,416 --> 01:14:56,791
Neka me upucaju.
973
01:14:57,291 --> 01:14:59,375
Vaši me meci neće ozlijediti.
974
01:15:04,000 --> 01:15:07,416
Ako pustim ovo,
raznijet ću sve vaše čovječuljke vani.
975
01:15:07,500 --> 01:15:11,916
Ti nećeš spavati noću,
Lynn neće spavati, nikoga neće biti briga.
976
01:15:12,000 --> 01:15:12,958
Jebeš ga.
977
01:15:13,458 --> 01:15:14,958
Idemo odbrojavati.
978
01:15:15,041 --> 01:15:17,416
Deset, devet, osam…
979
01:15:17,500 --> 01:15:21,416
Vrati ga. Pitaj kakav auto želi.
980
01:15:21,958 --> 01:15:22,791
…pet…
981
01:15:22,875 --> 01:15:27,583
Ammare, trudimo se za tebe.
Koji auto želiš za bijeg?
982
01:15:27,666 --> 01:15:28,708
…jedan.
983
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
Želim limuzinu.
984
01:15:38,416 --> 01:15:42,125
Limuzinu? Želiš limuzinu za bijeg?
985
01:15:42,833 --> 01:15:46,583
Čuo si me. Crna Hummer limuzina.
Pitali ste pa se igram s vama.
986
01:15:46,666 --> 01:15:47,500
BOJA?
987
01:15:47,583 --> 01:15:48,875
Riješi to, stari.
988
01:15:49,666 --> 01:15:51,041
Ne želite ružičastu?
989
01:15:52,666 --> 01:15:53,583
Ne.
990
01:15:54,291 --> 01:15:55,958
No razmišljao sam o tome.
991
01:15:56,833 --> 01:15:58,041
Ali daj mi crnu.
992
01:15:59,041 --> 01:16:01,625
U redu, Ammare. Dobro.
993
01:16:07,041 --> 01:16:09,375
Limuzina? Bio je ozbiljan.
994
01:16:11,000 --> 01:16:12,291
Ostanite na vezi.
995
01:16:20,750 --> 01:16:21,875
Limuzina?
996
01:16:22,958 --> 01:16:24,750
Da odemo sa stilom.
997
01:16:31,416 --> 01:16:33,291
Tražite vode, molim vas.
998
01:16:38,208 --> 01:16:39,458
Tražite vode.
999
01:16:40,041 --> 01:16:41,166
Imam Red Bull.
1000
01:16:41,666 --> 01:16:44,208
Ne, to nije dobro za moje srce.
1001
01:16:45,750 --> 01:16:47,458
Moraju učiniti što želite.
1002
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
Vi ste glavni.
1003
01:16:51,250 --> 01:16:53,166
Tražite vode.
1004
01:16:55,916 --> 01:16:59,708
Umjesto vode, on traži jebenu limuzinu.
1005
01:16:59,791 --> 01:17:01,083
Kakav idiot!
1006
01:17:01,791 --> 01:17:03,250
Kakav idiot!
1007
01:17:05,333 --> 01:17:07,583
Tražite jebenu vodu.
1008
01:17:09,166 --> 01:17:10,583
Ili me upucajte.
1009
01:17:16,916 --> 01:17:20,291
Donesite nam vode.
Nekoliko boca bit će dovoljno.
1010
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
U redu, Ammare. Dobro.
1011
01:17:24,291 --> 01:17:25,291
Hvala.
1012
01:17:26,833 --> 01:17:28,666
Znao sam da vas moraju slušati.
1013
01:17:29,791 --> 01:17:33,333
Šuti ili ću ti sprašiti metak
kroz lubanju, jasno?
1014
01:18:13,291 --> 01:18:14,250
Išta?
1015
01:18:29,333 --> 01:18:30,708
-Da?
-Ammare?
1016
01:18:32,041 --> 01:18:33,708
Voda je pred vratima.
1017
01:18:37,250 --> 01:18:38,875
Kako ste i tražili.
1018
01:18:42,166 --> 01:18:43,375
Nekoliko boca.
1019
01:18:45,458 --> 01:18:47,083
Robot odlazi.
1020
01:18:49,125 --> 01:18:50,833
Držimo se podalje.
1021
01:18:57,208 --> 01:18:58,291
Još ste ondje?
1022
01:19:02,041 --> 01:19:03,208
Idemo po vodu.
1023
01:19:03,708 --> 01:19:06,166
Ne pokušavajte ništa ili sve leti u zrak.
1024
01:19:07,791 --> 01:19:09,958
Samo razgovarajte i bit će dobro.
1025
01:19:20,708 --> 01:19:21,833
Okreni se.
1026
01:19:22,958 --> 01:19:23,833
Hajde.
1027
01:19:24,333 --> 01:19:25,166
Okreni se.
1028
01:19:33,125 --> 01:19:34,125
Ustani.
1029
01:19:41,291 --> 01:19:42,458
Idi.
1030
01:20:08,250 --> 01:20:09,333
Stani.
1031
01:20:24,458 --> 01:20:25,916
Vidimo ulazna vrata.
1032
01:20:27,375 --> 01:20:30,041
Udaljavamo se.
Snajperisti ga imaju na nišanu.
1033
01:20:30,708 --> 01:20:33,125
Da, vidimo dva muškarca. Čekajte.
1034
01:20:33,208 --> 01:20:34,250
Minguse?
1035
01:20:35,000 --> 01:20:39,708
Ako kažem „dolje”, želim da svi
odmah legnete na pod, u redu?
1036
01:20:41,333 --> 01:20:43,541
Što… Što će se dogoditi?
1037
01:20:43,625 --> 01:20:46,208
Bez pitanja. Samo slušaj, molim te.
1038
01:20:46,791 --> 01:20:49,416
Ako viknem „dolje”, svi odmah lezite.
1039
01:20:49,500 --> 01:20:54,250
Izvući ćemo vas kad bude sigurno.
DSI će vam reći šifru.
1040
01:20:54,333 --> 01:20:58,000
Možete otvoriti vrata
tek kad čujete tu riječ. Jasno?
1041
01:20:58,083 --> 01:20:59,500
Koja je šifra?
1042
01:21:00,541 --> 01:21:01,500
iTalac.
1043
01:21:07,166 --> 01:21:08,958
Bez gluposti, Wilco.
1044
01:21:09,041 --> 01:21:10,500
Nećemo ništa pokušavati.
1045
01:21:10,583 --> 01:21:13,916
Slobodno uzmite vodu.
Nitko vam neće nauditi.
1046
01:21:17,583 --> 01:21:20,291
Samo mirno. Slobodno je uzmete.
1047
01:21:22,708 --> 01:21:23,916
Idi po nju.
1048
01:21:38,541 --> 01:21:39,750
Podigni je.
1049
01:22:00,875 --> 01:22:02,166
Ne mogu.
1050
01:22:02,958 --> 01:22:04,000
Ne mogu.
1051
01:22:05,041 --> 01:22:06,208
Jebote.
1052
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
Spustite se dolje! Dolje!
1053
01:22:46,125 --> 01:22:47,500
Koji je to kurac bio?
1054
01:22:52,000 --> 01:22:53,291
Lijevo!
1055
01:22:53,375 --> 01:22:54,458
Pokrivaj ga.
1056
01:22:57,666 --> 01:23:01,041
Ne prilazite! Držite liniju paljbe!
1057
01:23:02,166 --> 01:23:03,333
Maknite ga!
1058
01:23:04,000 --> 01:23:04,833
Ne prilazite!
1059
01:23:05,541 --> 01:23:07,000
Držite liniju paljbe!
1060
01:23:09,166 --> 01:23:11,000
Ne prilazite, ekipo!
1061
01:23:12,250 --> 01:23:13,291
Povucite se.
1062
01:23:25,708 --> 01:23:27,916
-To ne izgleda dobro.
-Ne.
1063
01:23:28,000 --> 01:23:31,208
-Je li uopće živ?
-Baza, na podu je na trgu.
1064
01:23:40,375 --> 01:23:43,041
Ammare, čujete li me?
Razgovarajte sa mnom.
1065
01:23:44,708 --> 01:23:46,750
Još sam ovdje. Čujete li me?
1066
01:24:08,208 --> 01:24:12,166
Alfa, ovdje Dvostruka Nula.
Situacija u Apple Storeu zasad je sigurna.
1067
01:24:12,250 --> 01:24:13,583
Nema detonacije.
1068
01:24:14,083 --> 01:24:17,750
Ne prilazite dok se eksploziv ne istraži.
1069
01:24:17,833 --> 01:24:19,208
Pirotehničari, priđite.
1070
01:24:20,041 --> 01:24:22,666
Izvuci one ljude iz ormara.
1071
01:24:24,333 --> 01:24:25,166
Ljudi…
1072
01:24:25,250 --> 01:24:27,083
Zovem sve jedinice.
1073
01:24:27,666 --> 01:24:32,000
Talac je upravo istrčao iz zgrade,
a za njim i otmičar,
1074
01:24:33,125 --> 01:24:35,458
kojeg je udarilo DSI vozilo.
1075
01:24:36,625 --> 01:24:40,083
Svi ostanite na položajima do daljnjega.
1076
01:24:40,166 --> 01:24:41,166
Prijem.
1077
01:25:00,416 --> 01:25:02,833
Ovo će uzrokovati hrpu problema, znaš.
1078
01:25:06,041 --> 01:25:07,208
Sjajna reakcija.
1079
01:25:25,708 --> 01:25:26,791
Jesi li dobro?
1080
01:25:27,500 --> 01:25:28,416
Da.
1081
01:25:30,625 --> 01:25:31,708
Mislim da jesam.
1082
01:25:32,958 --> 01:25:34,041
Sjajni refleksi.
1083
01:25:36,291 --> 01:25:38,208
Drago mi je da nije eksplodirao.
1084
01:25:38,958 --> 01:25:41,833
Mislim da mnogi ljudi
žele razgovarati s tobom.
1085
01:25:44,916 --> 01:25:46,333
Ne mogu samo otići kući?
1086
01:25:48,166 --> 01:25:49,708
K Mayi i djeci?
1087
01:25:53,916 --> 01:25:56,083
Tek sutra ujutro, bojim se.
1088
01:26:20,208 --> 01:26:21,166
Gospodine?
1089
01:26:23,166 --> 01:26:24,083
Jeste li dobro?
1090
01:26:26,333 --> 01:26:27,958
U redu je, gotovo je.
1091
01:26:29,208 --> 01:26:30,208
Oprostite.
1092
01:26:32,041 --> 01:26:34,916
Oprostite, u redu je. Sad ste na sigurnom.
1093
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
-Jesam li?
-Da. Obećavam.
1094
01:26:39,500 --> 01:26:41,708
Odvest ćemo vas u policijsku postaju.
1095
01:26:50,458 --> 01:26:51,500
Idemo.
1096
01:26:53,375 --> 01:26:54,416
Kolega.
1097
01:27:25,625 --> 01:27:27,791
-Policija.
-Policija.
1098
01:27:27,875 --> 01:27:30,166
Policija. Javite se.
1099
01:27:38,833 --> 01:27:40,166
Izvoli.
1100
01:27:41,125 --> 01:27:42,125
-Hvala.
-Hvala.
1101
01:27:42,208 --> 01:27:43,375
iTalac.
1102
01:27:43,458 --> 01:27:45,250
Otvorite.
1103
01:27:46,458 --> 01:27:47,333
Otvorite.
1104
01:27:55,750 --> 01:27:58,541
Nema potrebe. Izađite.
1105
01:27:59,541 --> 01:28:00,666
Možete izaći.
1106
01:28:01,875 --> 01:28:03,333
-Izađite.
-Ovuda.
1107
01:28:03,416 --> 01:28:05,791
-Sigurno je. Dođite.
-Idemo.
1108
01:28:05,875 --> 01:28:07,791
-Dobro ste?
-Jeste li ozlijeđeni?
1109
01:28:08,291 --> 01:28:09,333
Ozlijeđeni ste?
1110
01:28:09,416 --> 01:28:11,541
Ovuda. Molim vas, slijedite me.
1111
01:28:14,416 --> 01:28:16,500
Gotovo je.
1112
01:28:26,583 --> 01:28:28,125
-Izlaze.
-Da.
1113
01:28:43,541 --> 01:28:44,583
Minguse.
1114
01:28:56,458 --> 01:28:59,208
Izvukao si ih. Sjajno odrađeno.
1115
01:28:59,708 --> 01:29:02,791
I meni si pomogao. Mnogo ti hvala.
1116
01:29:33,500 --> 01:29:36,166
Sutra ujutro, u 9 h,
imamo sastanak u stožeru.
1117
01:29:39,458 --> 01:29:41,583
Ali prvo se naspavaj, u redu?
1118
01:29:42,333 --> 01:29:43,916
Ako je to uopće moguće.
1119
01:29:49,000 --> 01:29:50,375
Hej, ne zaboravi…
1120
01:29:53,000 --> 01:29:58,166
Dok si ti razgovarala s njim,
mi smo izvukli ljude na sigurno.
1121
01:30:00,916 --> 01:30:01,833
Hvala.
1122
01:30:07,958 --> 01:30:09,375
Vidimo se sutra ujutro.
1123
01:30:10,625 --> 01:30:11,625
Da.
1124
01:30:25,833 --> 01:30:28,541
Uđite i odvest ću vas kući.
1125
01:30:51,000 --> 01:30:52,375
Koji kurac?
1126
01:34:16,000 --> 01:34:19,958
OTMIČAR JE TEŠKO RANJEN PREBAČEN U BOLNICU
1127
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
I SUTRADAN JE PREMINUO.
1128
01:34:22,875 --> 01:34:26,958
DANA 31. OŽUJKA 2022. GODINE
TALAC I ČETVERO LJUDI IZ ORMARA
1129
01:34:27,041 --> 01:34:30,708
PRIMILI SU NAGRADU ZA HRABROST
GRADA AMSTERDAMA.
1130
01:34:32,000 --> 01:34:35,958
NAKON ČETIRI MJESECA ISTRAGE
DRŽAVNI TUŽITELJ ZAKLJUČIO JE
1131
01:34:36,041 --> 01:34:38,875
DA JE DSI OPERATIVAC POSTUPIO
U SKLADU SA ZAKONOM
1132
01:34:38,958 --> 01:34:41,958
KAD SE ZABIO U OTMIČARA
I NEĆE BITI KRIVIČNO GONJEN.
1133
01:34:43,833 --> 01:34:49,750
MOTIV OTMIČARA NIKAD NIJE RAZJAŠNJEN.
1134
01:39:58,666 --> 01:40:02,666
Prijevod titlova: Dejan Rakar
77604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.