All language subtitles for iHostage.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 PREMA ISTINITIM DOGAĐAJIMA 2 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 NEMOJTE SE UKRCAVATI 3 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Dragi putnici, 4 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 međugradski vlak iz Bruxellesa stigao je na konačno odredište. 5 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Molimo vas da ponesete sve svoje stvari sa sobom. 6 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Dragi putnici, 7 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 međugradski vlak iz Bruxellesa stigao je na konačno odredište. 8 00:00:56,166 --> 00:00:59,000 Molimo vas da ponesete sve svoje stvari sa sobom. 9 00:01:13,583 --> 00:01:15,958 iTALAC 10 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 Da. U redu, bok. 11 00:01:30,291 --> 00:01:32,125 POLICIJA 12 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Iz Baze javljaju da ulovimo džeparoše na Trgu Dam. 13 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Dojava građana? 14 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Da, dosadni šupci. 15 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Džeparoši? Ozbiljno. 16 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Zato želim otići u istražiteljstvo. 17 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Detektivski posao? 18 00:01:57,041 --> 00:02:00,416 HOTEL TRAVEL 19 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Bok. 20 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIKA BUGARSKA 21 00:02:11,666 --> 00:02:15,750 -Dobro došli natrag, g. Petrove. Kako ste? -Umoran i švorc. 22 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 I vi i ja. 23 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 -Opet dolazite raditi? -Da. 24 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 -Izvolite. -Hvala. 25 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 LIJEKOVI NA RECEPT 26 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Hej, dušo. 27 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Bok, dušo, jesi li sigurno stigao? 28 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Da, jesam. Put je bio dobar, ali dugačak. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,916 Zvučiš kao da si daleko. 30 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Da, oprosti. Izgubio sam slušalice. 31 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Stvarno? Koma. 32 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Stvarno jest. 33 00:03:03,041 --> 00:03:06,250 -Sranje, prilično su skupe. -Da. 34 00:03:07,208 --> 00:03:11,208 Bit ćeš ondje neko vrijeme, možda bi trebao kupiti nove. 35 00:03:12,208 --> 00:03:13,416 Razmislit ću o tome. 36 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Usput, jutros sam pokupila brošure. 37 00:03:21,125 --> 00:03:22,583 Koje brošure? 38 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Za stan. 39 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Izgleda sjajno. 40 00:03:28,083 --> 00:03:31,875 Ako se požurimo s pologom, možemo izabrati najbolji. 41 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Da. Samo polog treba. 42 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Što nije u redu? 43 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 Ma ništa. Žao mi je slušalica. 44 00:03:42,125 --> 00:03:44,125 Da, razumijem. 45 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Hej… 46 00:03:49,458 --> 00:03:50,666 Čuješ li to? 47 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Da. 48 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Već mi nedostaješ, dušo. 49 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Večeras opet nazoveš? 50 00:04:01,875 --> 00:04:03,250 Naravno, dušo. 51 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 -Čujemo se uskoro. -Bok. 52 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Zdravo. 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Bok. 54 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Bok, dobar dan. 55 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 Tražim AirPods. 56 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 U redu, naravno. 57 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 -Da, on će vam pomoći. -U redu, hvala. 58 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Nema na čemu. 59 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukase. 60 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Hej, pregledali smo ga. 61 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Je li mrtav ili… 62 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Ne, nimalo. Baterija je gotova. 63 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 -Kako vam mogu pomoći? -Tražim AirPods. 64 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Naravno. Imam ih straga. 65 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Da, odmah dolazim. 66 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Ako želiš, možemo staviti novu i bit će kao nov. 67 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 -Koliko to obično traje? -Najviše deset minuta. 68 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 -Zvuči dobro. -Sjajno, odmah se vraćam. 69 00:05:48,708 --> 00:05:50,958 Mama, nemoj biti tako nestrpljiva. 70 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Želite li najnovije ili one prije toga? 71 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 -Najnovije. -Naravno. 72 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 -Donijet ću ih. -Hvala. 73 00:06:01,583 --> 00:06:04,541 Znaš što je super kod restorana sa švedskim stolom? 74 00:06:05,041 --> 00:06:07,041 Uvijek imaš dovoljno hrane. 75 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Cijena je relativno mala. 76 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Znaš što je čudno? 77 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Ako uzmeš previše i ne pojedeš, moraš ekstra platiti. 78 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 I tako zarađuju. 79 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Da, zato se ja držim svoje salate. 80 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Izvolite. 81 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Ugodan dan. 82 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Dobar dan. Mogu li vam pomoći? 83 00:06:55,750 --> 00:06:59,166 Gospodine, ne smijete ondje ostaviti stvari. 84 00:07:02,333 --> 00:07:04,166 Svi na pod. 85 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Svi na pod. 86 00:07:10,291 --> 00:07:11,958 Ovo je moj teritorij. 87 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Svi na pod. 88 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Nitko ne izlazi. 89 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Svi lezite na pod. 90 00:07:21,750 --> 00:07:24,041 Nitko ne izlazi. 91 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 Svi dolje! 92 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Nitko me ne želi slušati. 93 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Hajde. 94 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Ostanite ovdje. Nitko ne odlazi. 95 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Moraju me slušati. Svi. 96 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Hajde. 97 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Svi ostanite unutra. Lezite na pod. 98 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Lezite. 99 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Ostanite ovdje. Hej! 100 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Morate se obratiti gradu, a ne nama. 101 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Znate proceduru… 102 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Svi moraju leći na pod. Svi lezite. 103 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Hajde. 104 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Baza, hitan slučaj! 105 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Reci, 14-11. 106 00:08:27,916 --> 00:08:30,583 Ljudi bježe iz Apple Storea na Leidsepleinu. 107 00:08:30,666 --> 00:08:32,291 Mislim da je bilo pucnjave. 108 00:08:32,375 --> 00:08:34,500 -Pucnjava? -Ulazite! 109 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Policajci u centru grada, 110 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 trebamo pomoć s oružanom pljačkom u Apple Storeu na Leidsepleinu. 111 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 -Krećite se! -Uđite unutra! 112 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Uđite! 113 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 Još nemam uvid u situaciju. 114 00:08:47,041 --> 00:08:49,375 Puno je promatrača. Idite odavde! 115 00:08:49,458 --> 00:08:51,583 Maknite se! Uđite! 116 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Ostanite unutra! Ulazite! Hajde. Ostanite unutra. 117 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 -Ostanite unutra! -Ulazite! Pokret! 118 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Nitko ne izlazi. 119 00:09:01,750 --> 00:09:03,458 Lezite! 120 00:09:03,541 --> 00:09:05,166 Ovo je moj teritorij. 121 00:09:07,208 --> 00:09:11,166 -Ulazite u ormar. Odmah. -Hajde. 122 00:09:13,958 --> 00:09:15,250 Nitko ne izlazi. 123 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Ostanite ovdje! Ne odlazite! 124 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 -Dečki! Pokret! -Maknite se! 125 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Ruke, buraz. 126 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Ruke. 127 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Što? 128 00:10:08,625 --> 00:10:13,625 Stavi ruke iza leđa, ostani dolje i začepi, dobro? 129 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Ne miči se. 130 00:10:44,291 --> 00:10:47,625 Vidimo jednog čovjeka. Naoružan je, u maskirnoj odjeći. 131 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Pošaljite kolege. 132 00:10:52,041 --> 00:10:54,375 Baza, možda nosi eksploziv. 133 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Ostani dolje, buraz. 134 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Isuse. 135 00:11:37,416 --> 00:11:40,416 Baza, pucaju na nas. Držite kolege podalje. 136 00:11:40,500 --> 00:11:43,416 Zatvorite Leidseplein. Kad stižu DSI specijalci? 137 00:11:43,916 --> 00:11:45,000 Za deset minuta. 138 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 -Ozlijeđenih? Mrtvih? Naoružanih? -Jedan počinitelj, zasad. 139 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Pljačka, napad, terorizam? Što da kažem? 140 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Koga trebamo? 141 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Sve. 142 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 DSI OPERACIJE 143 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Winston. 144 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Da, razumijem. 145 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 Dajte mi deset sekundi. 146 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hej. 147 00:12:16,791 --> 00:12:19,291 Dođite. Tata mora ići. 148 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Volim vas. 149 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 -Hoćeš li se brzo vratiti? -Uvijek. 150 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Dobro. 151 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Volim te. 152 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Znam. 153 00:12:34,208 --> 00:12:36,250 -Hej. -Hej! 154 00:12:37,791 --> 00:12:40,458 -Budi oprezan. -Naravno. 155 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Evo. 156 00:12:59,625 --> 00:13:03,625 Poziv svim jedinicama, incident 1. prioriteta. 157 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Minimalna komunikacija, molim. 158 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, DSI je na putu. Pokušajte ostati u zaklonu. 159 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 Incident na Leidsepleinu. 160 00:13:17,708 --> 00:13:20,750 Ostale jedinice, ne ulazite na Leidseplein. 161 00:13:20,833 --> 00:13:22,541 Zatvorite sve pristupe trgu. 162 00:13:22,625 --> 00:13:27,041 Nitko ne smije na Leidseplein. Ponavljam. Leidseplein je zatvoren. 163 00:13:27,125 --> 00:13:29,875 Svi oni na mjestu događaja, obucite prsluke. 164 00:13:29,958 --> 00:13:32,500 -Centralni nadzor, slušate li? -Da. 165 00:13:32,583 --> 00:13:34,208 Sve kamere na Apple Store. 166 00:13:34,291 --> 00:13:35,833 -Primljeno. -Pripremite se. 167 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Ispričavam se. 168 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 -Da? -Kees, Karina je. 169 00:13:51,791 --> 00:13:56,708 Možeš li što prije doći u kontrolnu sobu? Moguća talačka situacija u Apple Storeu. 170 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Stižem. 171 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 Šah mat. 172 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Oprosti, dužnost zove. 173 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Buraz. 174 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Ustani. 175 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Ustani, buraz. 176 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Ustani. 177 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Dođi. 178 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Želim pregovarača. 179 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Želim razgovarati. 180 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Želim posrednika. 181 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Ili ću sve raznijeti. 182 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Koji je vaš problem? Dođite! Hajde! 183 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 -Jebote. -Jebemti. 184 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Ostanite ondje. 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Sjedni. 186 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Tu budi. 187 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Gospodine? 188 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Hoću li umrijeti? 189 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Samo slušaj. Ne govori, dobro? 190 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 DOLAZNI POZIV 191 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112, policija. U čemu je problem? 192 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 U trgovini sam. 193 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 U Apple Storeu. 194 00:16:30,083 --> 00:16:32,708 Želim razgovarati s pregovaračem. 195 00:16:33,208 --> 00:16:34,916 Oprostite, tko ste vi? 196 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Ja sam otmičar. Želim razgovarati s pregovaračem, u redu? 197 00:16:39,250 --> 00:16:40,750 Posrednikom. Pravom osobom. 198 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 OTMIČAR S LEIDSEA 199 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Ozbiljan sam. Želim nekoga tko razumije stvari. 200 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Karina? Gledaš li ovo? 201 00:16:46,375 --> 00:16:48,583 Bez gluposti, inače sve leti u zrak. 202 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Halo? Čujete li me? Halo! 203 00:16:51,916 --> 00:16:53,250 Razumijem vas. 204 00:16:53,333 --> 00:16:55,666 Želite razgovarati s pregovaračem? 205 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Da, upravo sam to rekao. 206 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Želim pregovarati. 207 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Dovest ćemo vam pregovarača. 208 00:17:02,250 --> 00:17:05,958 Dobro. Imate moj broj, zar ne? Neka me on nazove. 209 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Nazvat će me. 210 00:17:29,250 --> 00:17:30,458 Što ćemo sad? 211 00:17:37,458 --> 00:17:39,958 -Moramo otići odavde. -Gospođo. 212 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Moramo biti jako tihi. 213 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Ne zna da smo ovdje. Ako šapćemo, neće nas čuti. 214 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Ali ako otvorimo vrata, umrijet ćemo. 215 00:17:50,458 --> 00:17:52,208 Mama, molim te. 216 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Tko ima mobitel? 217 00:18:14,750 --> 00:18:16,166 Moj je vani. 218 00:18:24,250 --> 00:18:25,916 -Slobodno? -Da. 219 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112, policija. U čemu je problem? 220 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 Ovdje Mingus. 221 00:18:37,791 --> 00:18:41,875 Skrivamo se u ormaru u Apple Storeu. U trgovini je tip s pištoljem. 222 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 U ormaru u Apple Storeu? Gdje točno? 223 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 U prizemlju, nasuprot dizala. 224 00:18:48,458 --> 00:18:50,875 Radim ovdje. Odveo sam ljude u ormar. 225 00:18:51,375 --> 00:18:54,541 -Koliko vas ima ondje? -Četvero. 226 00:18:56,083 --> 00:18:56,916 ČETVERO… 227 00:18:57,000 --> 00:18:58,375 Jeste li sigurni ondje? 228 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Gospodine? 229 00:19:05,125 --> 00:19:06,041 Halo? 230 00:19:06,833 --> 00:19:07,666 Ne. 231 00:19:07,750 --> 00:19:10,375 Vidi li vas tko? Zna li itko da ste ondje? 232 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Ne. Vrata su zaključana. 233 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Mogu se otvoriti samo karticom zaposlenika. 234 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Dobro, razumijem. 235 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Jeste li vidjeli počinitelje, Minguse? 236 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Koliko ih je? 237 00:19:20,750 --> 00:19:23,708 -Mislim da je bio samo jedan. Zar ne? -Da. 238 00:19:23,791 --> 00:19:26,333 -Da, svakako. -Da, jedan. S oružjem. 239 00:19:26,833 --> 00:19:29,333 Vidio sam ljude kako bježe gore u kantinu. 240 00:19:29,833 --> 00:19:32,250 Da, znamo. U kontaktu smo s njima. 241 00:19:34,000 --> 00:19:37,125 Bitno je da ne privlačite pozornost, u redu? 242 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Ostanite mirni i skriveni, tako je najbolje. 243 00:19:43,291 --> 00:19:47,458 Naši su ljudi vani, pokušavamo dobiti jasnu sliku situacije. 244 00:19:47,541 --> 00:19:48,583 Radimo na tome. 245 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein je slijeva. 246 00:19:50,250 --> 00:19:53,416 Da, želim da imate dobar pregled. 247 00:19:53,916 --> 00:19:57,708 Zulu je stigao i vidi ga. Baza, i vi možete gledati. 248 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 Vidimo dvojicu kolega na trgu. 249 00:20:01,375 --> 00:20:03,041 Svakako bih ih izvukao. 250 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Hej, u zamci su. Moramo ih izvući. 251 00:20:15,791 --> 00:20:19,166 Baza, ovdje 80-14. Kolege su zatočene na trgu. 252 00:20:19,250 --> 00:20:20,791 U velikoj su opasnosti. 253 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Ako oni ne mogu k nama, mi idemo k njima. Napredujemo. 254 00:20:27,708 --> 00:20:28,958 Svi se pripremite. 255 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Baza, vozilo kreće prema zgradi Hirsch. 256 00:20:42,125 --> 00:20:45,458 Situacija je zasad statična, ali može postati dinamična. 257 00:20:49,583 --> 00:20:51,958 Molimo sve da se drže podalje. 258 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 Dođi, buraz. Dođi ovdje. 259 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Spreman? 260 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Da, kolege hodaju uz vozilo. 261 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Dođi. 262 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Nemoj učiniti nešto glupo. 263 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sjedni. 264 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Sjedni. 265 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Da te mogu vidjeti. 266 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Ja sam Ilian. 267 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Iz Bugarske sam. 268 00:23:01,041 --> 00:23:01,916 Hej. 269 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Nije me briga, čovječe. 270 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 -Hej. -U redu, slušam. 271 00:23:23,000 --> 00:23:25,541 Jedan čovjek u Apple Storeu na Leidsepleinu. 272 00:23:25,625 --> 00:23:28,458 Automatsko oružje, više je puta zapucao. 273 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Četvero se ljudi skriva u ormaru u prizemlju. 274 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Ima najmanje jednog taoca i ljudi su zatočeni na katovima iznad. 275 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 -Njih 40 ili 50. -Dobro. 276 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Imamo li kontakt? Sigurni smo da ne zna za njih? 277 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Da, imamo ih na telefonu. 278 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Ne zna da su ondje. 279 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 -Ali ako ode gore… -Dobro. 280 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Moraju otići odande. 281 00:23:52,708 --> 00:23:54,375 Provjera veze. Valerie? 282 00:23:54,458 --> 00:23:57,291 -Da, Keese. Čujem. -Tražio je pregovarača. 283 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 -Tražio je pregovarača? -Da. 284 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 Ovo mi je nešto novo. 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 -Gdje želiš postaviti zapovjedništvo? -Tu. 286 00:24:05,958 --> 00:24:08,125 Druge pozive preusmjerite na Zaanstad. 287 00:24:08,208 --> 00:24:11,041 Ostajemo ovdje. Ondje će sjediti pregovarači. 288 00:24:12,208 --> 00:24:13,333 Izvoli. 289 00:24:13,416 --> 00:24:15,125 -Što je to? -Ti moraš nazvati. 290 00:24:15,208 --> 00:24:18,125 Gradonačelnik je odsutan, a načelnik je na putu. 291 00:24:18,208 --> 00:24:20,416 -Zašto ja moram zvati? -Protokol. 292 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Izvući ljude i uhititi tog tipa, to je moj protokol. 293 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Keese? DSI je skoro ondje. Jedna minuta. 294 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICIJA 295 00:24:46,250 --> 00:24:48,416 -Ekipo, provjera veze. -Provjera. 296 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 -Provjera. -U redu je. 297 00:24:51,958 --> 00:24:53,791 -Tko je glavni? -Dvostruka Nula. 298 00:24:55,041 --> 00:24:55,875 Jebemu. 299 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 Bok, Winstone. Oprosti što smo te zvali. 300 00:24:58,416 --> 00:25:02,583 -Reci to mojoj ženi. -Poslat ću Mayi cvijeće, u redu? 301 00:25:02,666 --> 00:25:06,625 Cvijeće? Morat ćeš otkupiti Keukenhof da se iskupiš za ovo. 302 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Slušaj, oko 40 ljudi zarobljeno je na gornjem katu. 303 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 Moraju što prije izaći. 304 00:25:13,416 --> 00:25:16,416 Kad dobijemo tlocrt, želim taktičku analizu. 305 00:25:16,500 --> 00:25:19,333 Onda ulazimo. Ne prije. 306 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 -Hej. -Hej. 307 00:25:21,458 --> 00:25:23,416 Tim Alfa, pripremite se za ulazak. 308 00:25:23,500 --> 00:25:27,958 Bravo i Charlie preuzimaju pozicije uniformiranih policajaca. Sve pokrivamo. 309 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Prioritet je evakuirati ljude iz lokala i ureda. 310 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Primljeno. 311 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Moramo izvući uniformirane. Idemo. 312 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Povucite se. 313 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 -Imamo tlocrte? -Gotovo sve. 314 00:25:53,875 --> 00:25:57,291 -Gotovo? Što nedostaje? -Sami Apple Store. Nitko ih nema. 315 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Zovi Ameriku, zovi glavnog šefa Applea. Želim te tlocrte odmah. 316 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta na položaju. 317 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Echo na položaju. 318 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Drago mi je što si ovdje. 319 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Keese, svi pregovarači stižu. 320 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Zabavite se, ljudi. Odlazim. Idem na Leidse. 321 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein slijeva na SI. 322 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Kad… 323 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Baza, spustit ćemo se malo i držati primjerenu udaljenost. 324 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 -Lynn, ti si broj jedan. -Što znamo? 325 00:27:02,250 --> 00:27:05,500 Talačka situacija, nepoznat motiv. Jedan počinitelj. 326 00:27:05,583 --> 00:27:07,250 Dobro. To je sve što trebam. 327 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Trebala bi znati da je on izričito tražio pregovarača. 328 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 -Gdje nas želiš? -Ondje. 329 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 -U ovoj ludnici? -Znam, ali želim da svi budu zajedno. 330 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Trenutačni plan akcije. 331 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Snajperisti ga možda neće moći pogoditi kroz debelo staklo. 332 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Na tijelu ima eksploziv i drži detonator. 333 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Nije opcija da ga riješimo na daljinu. 334 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Pustiti ga da izađe s eksplozivom još je gore. 335 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Mora izaći bez eksploziva. 336 00:27:37,375 --> 00:27:41,041 Ili ćemo ga istjerati dimom i iscrpljivati ga dok se ne slomi. 337 00:27:41,125 --> 00:27:43,125 Izvući ću ga. Sto posto. 338 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 339 00:27:46,750 --> 00:27:47,750 Sredi ga. 340 00:28:07,500 --> 00:28:09,791 Baza? Dvostruka Nula je na mjestu. 341 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Provjera veze. Echo, Bravo, evakuacija? 342 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Skoro pa gotova. 343 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Hej. Svi spremni? 344 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Imamo li tlocrte da možemo gore? 345 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 -Ne. -Jebemti. 346 00:28:25,333 --> 00:28:26,958 -Je li to on? -Da. 347 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 -Na položaje. -Primljeno. 348 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 TALAČKA SITUACIJA NA LEIDSEPLEINU 349 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE UZDRMAN NASILJEM 350 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 -Wilco. -Lynn. 351 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 -Rachelle. -Lynn. 352 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Oprostite, gospodine. 353 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Gospodine? 354 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Gospodine, trebam svoj lijek. 355 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Zašto? Kakav lijek? 356 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Trebam ga uzimati triput dnevno. 357 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 U ruksaku je. 358 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 POZIVANJE… 359 00:30:06,583 --> 00:30:09,500 -Da? -Lynn ovdje, amsterdamska policija. 360 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Tražili ste pregovarača. 361 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 Tako je. 362 00:30:22,041 --> 00:30:24,125 Želi nam dati do znanja tko je šef? 363 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Da, to. 364 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Hvala. 365 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 Mnogo vam hvala. 366 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Oprostite. 367 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Ruke me jako bole. 368 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Okreni se. 369 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 -Hvala. Mnogo vam hvala. -Začepi! 370 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Daj mi ruke. Stavi ruke na leđa. 371 00:31:49,375 --> 00:31:52,583 -Hvala na lijeku. -Rekao sam da šutiš. Začepi! 372 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Ostani dolje. I začepi. 373 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 Lynn ovdje. 374 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Da, zdravo. 375 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Hvala na pozivu. 376 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Tražili ste pregovarača, koliko sam shvatila. 377 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Da, tako je. 378 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 -To sam ja. Ja sam Lynn. -Da, već si to rekla. 379 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 -Već dvaput. -Kako da ja zovem vas? 380 00:32:28,875 --> 00:32:32,708 To nije važno. Izmisli nešto. Ionako ćeš saznati. 381 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Dobro. 382 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Rado ću razgovarati s vama. 383 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Mogu li ti reći što možeš učiniti za mene? 384 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Nismo li zato ovdje? 385 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 -Ili nismo? -Dolazi. 386 00:32:48,666 --> 00:32:50,875 Nemojte misliti da sam glup. 387 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Pa, nalazimo se u situaciji i trebali bismo pokušati… 388 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Nisam ja ni u kakvoj situaciji. 389 00:32:58,166 --> 00:33:01,708 Vi ste u situaciji. Reći ću ti točno što želim. 390 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 -Moje zahtjeve. -Molim vas, zato sam i zvala. 391 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 Da. Dobro. 392 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Želim 200 milijuna u bitcoinima i slobodan izlaz. 393 00:33:16,000 --> 00:33:17,041 Dvjesto milijuna? 394 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Da? Nisi valjda gluha? 395 00:33:21,500 --> 00:33:25,833 Samo sam htjela provjeriti da sam dobro čula. 396 00:33:25,916 --> 00:33:28,333 Mislim, to je mnogo novca. 397 00:33:28,416 --> 00:33:29,750 Mnogo novca? 398 00:33:30,250 --> 00:33:33,875 Vama to nije mnogo! Vama je to sitniš! 399 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Ali meni, za ono što ste mi učinili, 200 milijuna nije ništa. 400 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Dobro ćete proći. 401 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Imam dovoljno eksploziva za cijeli trg, čuješ li me? 402 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 Razumijem, ja… 403 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Prekinuo je. 404 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Lezi, ostani na tlu. 405 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Kaže da će sve raznijeti. 406 00:34:04,666 --> 00:34:06,875 Jebemti. Ne bih ni trebao biti ovdje. 407 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Da me nisi zadržao ovdje zbog jebenog laptopa… 408 00:34:10,333 --> 00:34:13,000 Nisam htio ostati. Trebao si šutjeti. 409 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Zar si s njime? 410 00:34:16,541 --> 00:34:17,375 Hej. 411 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 -Što? -Prestani. 412 00:34:21,708 --> 00:34:22,916 Ovo su gluposti. 413 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 Nije on kriv. 414 00:34:25,875 --> 00:34:28,291 Naravno da nije s njim. Vidiš to, zar ne? 415 00:34:47,041 --> 00:34:48,000 Oprostite. 416 00:34:51,208 --> 00:34:52,166 Gospodine. 417 00:34:54,208 --> 00:34:55,250 Što? 418 00:34:57,000 --> 00:34:58,666 Razgovarali ste s policijom? 419 00:35:01,125 --> 00:35:02,375 Što su rekli? 420 00:35:05,625 --> 00:35:07,250 Koliko ste novca tražili? 421 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Mnogo. 422 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Dobro? 423 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 Dovoljno da se sve plati. 424 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Znaš li zašto? 425 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Jer su me svi pokušali sjebati. 426 00:35:22,375 --> 00:35:25,083 Policija, ministarstvo pravosuđa, vlada. 427 00:35:25,166 --> 00:35:27,875 Svi su me pokušali sjebati. Moj je život gotov! 428 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 Uništili su me! Svi su me pokušali sjebati! 429 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Razumijem. 430 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Ali molim vas, ja vas ne želim sjebati, buraz. 431 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Ne. 432 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 Nećeš me sjebati. 433 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Jer sad ti kažem, ako nešto pokušaš, 434 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 ubit ću te. 435 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 A ako oni pokušaju nešto, 436 00:35:57,500 --> 00:35:59,291 raznijet ću zgradu. 437 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 Moj buraz. 438 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Nasmiješi se. 439 00:36:28,625 --> 00:36:29,833 PLASTIČNI EKSPLOZIV 440 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Što je to? 441 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 -Odakle nam ovo? -Navodno ju je poslao na AT5. 442 00:36:36,125 --> 00:36:38,041 Nemoj da ovo izađe u javnost. 443 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, pogledaj ovu fotografiju. 444 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 -Pirotehničari su s tobom? -Jebemti. 445 00:36:49,416 --> 00:36:52,750 -Moramo znati što je to. Možeš provjeriti? -Pričekaj. 446 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Dakle? 447 00:37:00,083 --> 00:37:03,125 Prema tekstu gore, to se koristi za vježbe. 448 00:37:03,625 --> 00:37:07,208 -Vježbe? Znači da neće eksplodirati? -Nadao bi se. 449 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 -Tko može reći da je poruka točna? -Opet nisi od pomoći. 450 00:37:11,541 --> 00:37:13,250 Radim s onim što vidim. 451 00:37:14,250 --> 00:37:18,125 -Znaš li što ima u torbama? -Ne. Zašto? 452 00:37:18,208 --> 00:37:20,375 Recimo da dođe do detonacije, 453 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 a torbe su pune eksploziva… 454 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 -Cijeli će se Apple Store urušiti. -I ne samo to. 455 00:37:26,333 --> 00:37:29,000 Na tvom mjestu udaljio bih ljude odande. 456 00:37:30,583 --> 00:37:31,708 Srećom, ti nisi ja. 457 00:37:34,833 --> 00:37:35,958 Jesi li čuo, Keese? 458 00:37:36,958 --> 00:37:37,833 Čuo sam. 459 00:37:45,458 --> 00:37:46,875 Savršena pozicija. 460 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 -Šefe. -Hej. 461 00:37:51,166 --> 00:37:53,541 Dobro. Trebam dva plana. 462 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Prvi, za brzo i tiho izvlačenje ljudi koji su gore. 463 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 -Dobro. -Drugi, za brzi ulazak u prizemlje. 464 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Nosi eksploziv. 465 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Ne znamo je li pravi ili ne. Ne možemo reći odavde. 466 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Ali ima jednog taoca, a još četvero ljudi skriva se u ormaru. 467 00:38:13,791 --> 00:38:15,083 A on ne zna? 468 00:38:16,416 --> 00:38:17,375 Još ne. 469 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Žao mi je. 470 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Samo sam ti htio pomoći. Kako sam mogao znati… 471 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Ne, u redu je. 472 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Nisi ti kriv za ovo, znam to. 473 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Nisam tako mislio. Žao mi je. 474 00:38:56,041 --> 00:38:57,500 I usput, ja sam Mingus. 475 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 476 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Ja sam Bente. 477 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Ja sam Soof. 478 00:39:16,458 --> 00:39:17,666 A ovo je moja… 479 00:39:24,333 --> 00:39:26,041 Imaš li djece, Minguse? 480 00:39:27,000 --> 00:39:28,250 Da, sina. 481 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, on je stvarno… 482 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 On je sjajan tip. 483 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 Trebali smo gledati Ajax večeras. 484 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 A ti? 485 00:39:45,000 --> 00:39:46,708 -Imaš li djece? -Ne. 486 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Imam sjajnu curu, ali… 487 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Da, malo je komplicirano. 488 00:39:56,041 --> 00:39:58,625 Trebali smo ići na večeru danas. 489 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Sigurno se pita gdje sam. 490 00:40:03,333 --> 00:40:05,250 Vjerojatno me sad mrzi. 491 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 -Halo? -Ovdje Mark iz policije. 492 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Odsad sam ja tvoj kontakt, u redu? 493 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Blizu sam. Parkirao sam na Leidsepleinu nasuprot trgovine. 494 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Dobro. 495 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Kako ste vi? 496 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Pa, dobro smo. Valjda. 497 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Ima li taoce u trgovini? 498 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Sigurno ima, inače biste već ušli. 499 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Razgovaramo s njim. Pregovori su tek počeli. 500 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Dajemo sve od sebe da završimo s ovime, Minguse. 501 00:41:32,041 --> 00:41:34,458 Ova je linija otvorena, ali budite tihi. 502 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Dobro. 503 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Mislim da ne zna da smo ovdje. 504 00:41:39,625 --> 00:41:44,916 Koliko vidim, ne zna za vas. A u trgovini svira glazba pa to pomaže. 505 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Sranje. 506 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Svira zasad. 507 00:41:51,166 --> 00:41:52,458 Kako to misliš? 508 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Glazba se gasi na zatvaranju, u 21 h. 509 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 I pali se alarm ako unutra ima ljudi. 510 00:41:59,458 --> 00:42:00,291 Dobro. 511 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Postoji li način da svjetla i glazba ostanu raditi dulje? 512 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Ne, upravlja se centralno, u SAD-u. 513 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Dobro, provjerit ću. 514 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Utišaj telefon i štedi bateriju. 515 00:42:12,583 --> 00:42:16,333 -Isključi sve što troši bateriju, jasno? -Dobro. 516 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Keese, svjetla i glazba automatski se gase u 21 h. 517 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Moramo kontaktirati s Appleom. 518 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 -Imaš li moj novac? -Svjetla i glazba bi se mogli ugasiti. 519 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Trgovina bi sad već bila zatvorena, ali vi ste unutra pa će se alarm oglasiti. 520 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Ali to nismo mi, u redu? 521 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 To se događa automatski, posve normalno. 522 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Dođi. 523 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Slušaj, sve će ovo otići u zrak. 524 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Ne laži mi, Lynn. 525 00:43:11,708 --> 00:43:13,916 Ne laži mi, u redu? 526 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Ne lažem. Možete mi vjerovati. 527 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Kunem se, sve dok razgovaramo, ništa se neće dogoditi. 528 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 -Molim vas. -Vjerujete li mi? 529 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Nemojte. 530 00:43:24,583 --> 00:43:26,958 Nemojmo učiniti nešto što ćemo požaliti. 531 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Oprosti, što se točno gasi u 21 h? 532 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 To su samo svjetla i glazba. 533 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 To je standardna procedura. Mi ne kontroliramo alarm. 534 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 Oženjen sam, gospodine. 535 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Molim vas, nemojte. 536 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Nemojte, gospodine. 537 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Molim vas, nemojte. 538 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Molim vas. 539 00:43:59,791 --> 00:44:02,333 Imajte na umu da bi se nešto moglo dogoditi. 540 00:44:02,416 --> 00:44:04,416 Držite se na sigurnoj udaljenosti. 541 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Molim vas, ostanite sa mnom. Ostanite mirni, ništa se neće dogoditi. 542 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Vidiš? 543 00:44:39,791 --> 00:44:42,125 Nema alarma. Ne smiješ lagati. 544 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Ne, ne znam zašto je… 545 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Jebemti, Keese. Moram mu govoriti istinu. 546 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Ostanite na liniji. Keese. 547 00:44:55,166 --> 00:44:57,791 Apple pomaže. Glazba i svjetla ostaju raditi. 548 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 Daju nam pristup kamerama. 549 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 -Sjajno. A tlocrt? -Rade na tome. 550 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Ali na drugoj lokaciji u SAD-u. Protokol. 551 00:45:06,750 --> 00:45:09,625 Može potrajati nekoliko minuta ili nekoliko sati. 552 00:45:09,708 --> 00:45:12,375 -Daju sve od sebe. -Vidimo kamere iz trgovine. 553 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Da ga nazoveš? 554 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Čini se da ti ne vjeruje kad je poklopio. 555 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Pridobit ću ga. 556 00:45:55,000 --> 00:45:58,250 -Da? -Hej. Je li sve u redu? 557 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 Zašto ne bi bilo? 558 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Ljutito ste poklopili. 559 00:46:03,458 --> 00:46:05,458 Jer si lagala. Ne sviđa mi se to. 560 00:46:05,541 --> 00:46:09,916 Razumijem, ali moram se pouzdati na informacije koje dobijem, u redu? 561 00:46:10,000 --> 00:46:14,500 Čula sam za svjetla, glazbu i alarm 562 00:46:14,583 --> 00:46:17,125 i pomislila sam da vam moram reći za to. 563 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Ne želim da se uplašite. 564 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 Da, dobro. 565 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Imaš li moj novac? 566 00:46:23,250 --> 00:46:26,958 Mogu potvrditi da naporno radimo na tome. 567 00:46:27,041 --> 00:46:30,250 Želim bitcoin. Nadam se da znaš što je bitcoin. 568 00:46:30,333 --> 00:46:31,916 Da, naravno da znam. 569 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Hej, malo je nelagodno da i dalje ne znam kako da vas zovem. 570 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Čini se jako bezlično. 571 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Dvostruko A. Zovi me Dvostruko A. 572 00:46:48,416 --> 00:46:50,708 Dobro, hvala. Dvostruko E, lijepo ime. 573 00:46:50,791 --> 00:46:54,000 Ne, čekaj. Ne, ne, ne. Ne E, već A. 574 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Dvostruko A, kao u engleskom. 575 00:46:56,625 --> 00:46:58,416 Engleskom. Dvostruko A. 576 00:46:58,500 --> 00:46:59,958 Govoriš engleski, ne? 577 00:47:00,041 --> 00:47:02,333 -Naravno, govorim engleski. -I onda. 578 00:47:02,416 --> 00:47:05,041 Iako sam rođena i odrasla u Amsterdamu. 579 00:47:05,125 --> 00:47:09,625 Mislim da ste i vi. Imate amsterdamski naglasak. 580 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Ne radi se o meni, već o tebi i tome što ćeš učiniti za mene. 581 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Svakako ćemo razgovarati o tome jer se nadam da ćemo naći izlaz. 582 00:47:17,791 --> 00:47:18,833 Dvostruko A. 583 00:47:18,916 --> 00:47:20,041 A da? 584 00:47:21,041 --> 00:47:22,916 Tko kaže da želim izlaz? 585 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Pa… 586 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Pretpostavljam da ovo radite jer želite nešto postići, zar ne? 587 00:47:29,916 --> 00:47:31,458 Postići? Jednostavno, ne? 588 00:47:31,958 --> 00:47:36,666 Želim 200 milijuna u bitcoinima i slobodan prolaz. Onda će biti u redu. 589 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Dvostruko A, što mislite pod prolaz? 590 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Kako to želite izvesti? 591 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Brz auto i pratnja do A10. 592 00:47:47,166 --> 00:47:48,041 Autoceste A10? 593 00:47:50,583 --> 00:47:51,583 I što onda? 594 00:47:52,083 --> 00:47:55,916 Onda mi se moraš zakleti da me nećete slijediti. 595 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 -I mi ćemo pobjeći. -Mi? 596 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Ja i moj tip ovdje. 597 00:48:04,458 --> 00:48:07,291 Vaš tip? Želite ga povesti sa sobom? 598 00:48:07,791 --> 00:48:10,416 Želim li? Ide. 599 00:48:11,333 --> 00:48:14,833 Kad budem na sigurnom i ako me nećete pratiti, pustit ću ga. 600 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Slušajte. 601 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Dugo ste ondje. Sigurno ste vi ili taj čovjek gladni ili žedni. 602 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Dao sam mu piće i lijek. 603 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Drago mi je to čuti. 604 00:48:26,875 --> 00:48:29,791 Pazite na njega. Kakav je to lijek bio? 605 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Tvoj lijek. 606 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 -Kako se zove tvoj lijek? -Lizinopril. Za srce. 607 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Dobro. 608 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Držite li ga na oku? 609 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Ako je toliko bolestan… 610 00:48:44,041 --> 00:48:45,833 Ti ga drži na oku. 611 00:48:46,333 --> 00:48:48,916 Radi svoj posao i uskoro ćemo otići odavde. 612 00:48:50,791 --> 00:48:53,083 Uglavnom, ne izgleda tako bolesno. 613 00:48:53,166 --> 00:48:56,666 To je nešto iznutra, zar ne? Ništa ne znači to kako izgleda. 614 00:48:57,875 --> 00:49:00,458 Zato se požuri i donesi mi novac. 615 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 Ili će ovo trajati dulje i ako mu se nešto dogodi, 616 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 ti ćeš biti kriva, frendice. 617 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Ja? To je nategnuto, frende. 618 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Vi ste ušli naoružani i uzeli taoca, a ne ja. 619 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Da, dobro. Valjda imaš pravo. 620 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Keese? 621 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 ZAPOSLENICI I KLIJENTI ZAROBLJENI U KANTINI NA KATU. 622 00:49:25,458 --> 00:49:26,833 PRATITE NOVOSTI! 623 00:49:27,666 --> 00:49:30,458 -Odakle je to? -Vjerojatno od nekoga iznutra. 624 00:49:30,541 --> 00:49:33,166 Na nekoliko je stranica i društvenim mrežama. 625 00:49:33,250 --> 00:49:34,208 Sranje. 626 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, hitno je. 627 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Slušam. 628 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Neki idiot objavio je da su ljudi na katu. 629 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Sranje. 630 00:49:43,666 --> 00:49:48,166 Moramo do tih ljudi što prije. Ako pročita da su… 631 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Da, odjednom će imati još 40 talaca za žrtvovanje. 632 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Moramo odmah ući i riskirati. 633 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 -Uklonite te objave. -Razumijem. 634 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Nazovi internetske operatere. 635 00:50:01,708 --> 00:50:03,041 Zašto ovo toliko dugo? 636 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 -Minguse? -Da. 637 00:50:06,541 --> 00:50:11,166 Pokušavamo dobiti tlocrt trgovine, ali i dalje ga nemamo. 638 00:50:11,250 --> 00:50:15,833 Moramo izvući ljude s kata. Znaš li kako je najbrže doći onamo? 639 00:50:16,750 --> 00:50:22,000 Straga je izlaz koji je povezan sa susjednom zgradom. 640 00:50:22,083 --> 00:50:23,958 Možete prijeći straga. 641 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Mogu ti nacrtati. 642 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Sjajno. Molim te, učini to. 643 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 -Pošalji što prije, u redu? -Dobro. 644 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Što radiš? 645 00:50:41,708 --> 00:50:42,958 Evo ga. 646 00:50:43,041 --> 00:50:44,291 Ekipo, okupite se. 647 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Ući ćemo sa stražnje strane zgrade Hirsch. 648 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Znamo za jednu naoružanu metu. Ne znamo ima li ih još. 649 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Na katu je zarobljeno 40 civila. 650 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Izvući ćemo ih. Tiho. To je cilj. Jasno? 651 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Ostanite usredotočeni. 652 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Dobro. Idemo. 653 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, neka govori što duže. 654 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Pozor. DSI ulazi. 655 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Gospođo, trebam da… 656 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Keese. 657 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Linija četiri. 658 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 Djevojka koja je to objavila rezolutno odbija ukloniti objavu. 659 00:51:25,333 --> 00:51:27,750 -Tko je ona? -Neka influencerica. 660 00:51:27,833 --> 00:51:30,208 -Naziva se „misaonom vođom”. -Nazovi je. 661 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Ovdje Kees van Zanten. Zapovjednik policije. 662 00:51:39,083 --> 00:51:41,416 Ti si objavila ono o Apple Storeu? 663 00:51:43,041 --> 00:51:47,041 Znaš li koliko života ugrožavaš, derište glupo? 664 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Dobro me slušaj. 665 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Ako ne ukloniš to za deset sekundi, osobno ću poslati ekipu za uhićenje 666 00:51:53,916 --> 00:51:57,541 da te odvuku s vrećom preko te tvoje jebene glave! Jasno?! 667 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Je li jasno?! 668 00:52:00,541 --> 00:52:01,791 Onda to učini! 669 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Znatiželjna sam. 670 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Što se dogodilo danas da vas je dovelo dovde? 671 00:52:20,958 --> 00:52:22,583 U redu, taktička formacija. 672 00:52:24,291 --> 00:52:27,750 Nije riječ samo o današnjem danu, razumiješ li? 673 00:52:28,250 --> 00:52:29,625 Traje već neko vrijeme. 674 00:52:30,666 --> 00:52:34,333 Radi se o neprestanoj nepravdi kojoj me stalno izlažete. 675 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Dobro. 676 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Svi vi. 677 00:52:40,000 --> 00:52:41,833 Vaš zloglasni Bermudski trokut. 678 00:52:41,916 --> 00:52:43,000 Naočale za noćni vid. 679 00:52:43,541 --> 00:52:47,583 Državni tužitelj, policija, vladavina prava. Svi ste me zlostavljali. 680 00:52:48,458 --> 00:52:50,166 Stavili ste mi lisičine. 681 00:52:50,250 --> 00:52:53,541 Bacili ste me na pod ćelije. Naudili ste mi, razumiješ? 682 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Ali to mora završiti. 683 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 A danas je došao taj dan. 684 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Zato želim novac kao kompenzaciju. 685 00:53:04,166 --> 00:53:07,000 Želim novac da mogu pobjeći. 686 00:53:07,083 --> 00:53:09,583 Ovdje me ionako nitko ne sluša. 687 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Nisam bitan. 688 00:53:14,916 --> 00:53:16,875 Ali ja jesam bitan, razumiješ? 689 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 -Samo me gledaj. -Razumijem. 690 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Naporno radim za vas. Vjerujete li mi? 691 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Nemaš izbora, zar ne? 692 00:53:24,583 --> 00:53:26,875 Praviš se da ti je stalo do mene? 693 00:53:26,958 --> 00:53:32,541 Nakon ovoga otići ćeš kući dečku, sinu ili kome god. 694 00:53:35,708 --> 00:53:37,375 Želim vas izvući živog. 695 00:53:37,458 --> 00:53:39,833 Ima mnogo ljudi kojima je stalo do vas. 696 00:53:39,916 --> 00:53:43,000 Sigurna sam u to. I oni žele da se izvučete iz ovoga. 697 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 To ja želim. 698 00:53:45,708 --> 00:53:47,541 Da sigurno izađete. 699 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Dvostruko A. 700 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Zovi me Ammar. 701 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Dobro. 702 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Ammar. 703 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Hvala. 704 00:54:04,500 --> 00:54:07,041 Kao što rekoh, tu sam za vas. Dobro? 705 00:54:07,541 --> 00:54:10,916 Ali i za gospodina koji je ondje s vama. 706 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Samo je došao nešto kupiti. 707 00:54:14,416 --> 00:54:19,041 Nema veze s ovim. Sigurno je prestravljen, zar ne? 708 00:54:20,291 --> 00:54:21,541 Što radiš? 709 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 Ništa ne radim. 710 00:54:26,041 --> 00:54:28,958 Samo me zanima kako je. 711 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Ime Ammar. 712 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Vozač. Da, razumijem. Zbog kombija. 713 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Datum rođenja? 21. travnja 1995. godine. 714 00:54:42,166 --> 00:54:47,708 Gospođo, dat ću vam kolegu. Pričekajte. Preuzmi, peti kanal. Harry, veliki ekran. 715 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Rođen u Amsterdamu, sirijski korijeni. 716 00:54:53,625 --> 00:54:54,958 Manji problemi. 717 00:54:55,041 --> 00:54:58,416 Vratio se u Siriju kao dijete. Ima mentalnih problema. 718 00:54:58,500 --> 00:54:59,583 To je on. 719 00:55:00,083 --> 00:55:01,166 Gledaš, zar ne? 720 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Da. 721 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammare, vidimo vas. 722 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Ja vas vidim. 723 00:55:10,208 --> 00:55:13,833 Onda ćete vidjeti što će mu se dogoditi ako uskoro ne dobijem novac. 724 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Vidim da se brinete za njega. 725 00:55:19,958 --> 00:55:20,875 Sviđa mi se to. 726 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 To je jako dobro. 727 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Čak ste mu dali i cigaretu. 728 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Da ne paničari. 729 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Da, pa… 730 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 On je samo… 731 00:55:36,166 --> 00:55:37,666 On je samo čovjek. 732 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Zar ne? 733 00:55:41,291 --> 00:55:43,458 Da, to je to. 734 00:55:43,958 --> 00:55:45,541 -Točno. -Točno. 735 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Čovjek je poput tebe i mene. 736 00:55:48,416 --> 00:55:49,333 Možete otvoriti. 737 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 -Dobro, imamo kontakt. -Idite. 738 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Ruke na glavu. 739 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Ruke na glavu. 740 00:56:01,791 --> 00:56:05,833 Dvostruka Nula za Bravo. Nema meta, samo civili. Kreće evakuacija. 741 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 -Za mnom. Idite. -Nastavite hodati. 742 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 -Pokret. -Krećite se. U redu, čisto je. 743 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Dosta mi je razgovora s tobom, Lynn. 744 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Previše govori. Zadaje mi glavobolju. 745 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 -Minguse? -Da? 746 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Svi su na sigurnom. Izvukli smo sve iz kantine. 747 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 Zahvaljujući tvojoj informaciji, hvala. 748 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 -Radimo i da izvučemo vas. -Dobro. 749 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, koliko će ovo trajati? 750 00:57:11,791 --> 00:57:14,500 Činimo sve što možemo, Minguse. Vjeruj mi. 751 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 Još rade na tome. 752 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Odlično obavljeno. 753 00:57:30,250 --> 00:57:34,541 Okupi ekipu. Ima kave i naručili smo stotinu pizza. 754 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 -A pregovori? -Potpuno je nepredvidiv. 755 00:57:39,208 --> 00:57:40,375 Potrajat će. 756 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Bez brige, već sam nazvao Keukenhof. 757 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Dobro. Odmorite se. Stiže pizza. 758 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Je li to tvoje? 759 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 To je moja žena. 760 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Želiš razgovarati s njom? 761 00:59:25,458 --> 00:59:27,541 Nemoj si umisliti da si Bruce Lee. 762 01:00:13,291 --> 01:00:16,875 Znate, moja žena želi da kupim kuću. 763 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 A to si ne možemo priuštiti, pa… 764 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 Došao sam ovamo raditi. 765 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Na nekoliko mjeseci. 766 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Zarađujem nešto. 767 01:00:29,375 --> 01:00:32,541 Nije dovoljno, ali volim je. 768 01:00:35,041 --> 01:00:36,541 Ako želi tu kuću… 769 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 dat ću sve od sebe 770 01:00:41,666 --> 01:00:43,541 za nju, za nas. 771 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Sad je jako zabrinuta. 772 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Vi nemate nekoga tko se brine oko vas? 773 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Nisam vrijedan da se brine oko mene. 774 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Ja sam kriv za to. 775 01:01:09,833 --> 01:01:11,708 I ja bih mogao nabaviti oružje, 776 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 otići u trgovinu i uzeti taoca. 777 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Ali uvijek će to biti krivi talac. Uvijek. 778 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Netko tko ne zaslužuje biti tako uplašen ili ubijen. 779 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Ni ja nisam zaslužio da me tako tretiraju. 780 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Razumijem to. Znam taj osjećaj. 781 01:01:31,291 --> 01:01:34,208 Tretiraju te kao govno. Vlada. 782 01:01:34,291 --> 01:01:40,041 Plaćaš sve što žele, ali svejedno napadaju sa svim tim dodatnim porezima. 783 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 I na kraju nemaš ništa. 784 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Znam to. 785 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Ovdje… 786 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Ovdje sam ništa. 787 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Ali negdje, s tim novcem… 788 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Bit ću poput kralja. 789 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Pomagat ću ljudima koji su u istoj situaciji kao i ja. 790 01:02:00,291 --> 01:02:04,166 Bit ću poput Robin Hood kralja. Znaš za Robina Hooda? 791 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 Da vidim usrećuje li me taj novac. 792 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 Samo se jako bojim da nećete uspjeti. 793 01:02:21,250 --> 01:02:26,625 Možda vas upucaju. Ovo je vjerojatno najgore mjesto koje ste mogli odabrati. 794 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Ne bojim se. 795 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Imam tebe. 796 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Imate mene, da. 797 01:02:37,416 --> 01:02:39,416 Ali recimo da vam ne daju novac. 798 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Ubit ćete me i što onda? 799 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Onda pobjeđuju. 800 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 I gube. 801 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Želiš li kavu? 802 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Naravno. 803 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Minguse? 804 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Polako vam se približava. Neka svi budu tihi. 805 01:03:46,125 --> 01:03:49,166 Dolazi. Ako uđe, udari ga ovime. 806 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Gdje te najviše boli? 807 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Srce. 808 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mama. 809 01:04:20,166 --> 01:04:21,458 -Mark? -Da? 810 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof nije dobro. 811 01:04:23,208 --> 01:04:26,291 -Kako to misliš? -Stalno pada u nesvijest. 812 01:04:28,041 --> 01:04:30,041 Drži ruku na prsima. 813 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Keese, Abe, žena u ormaru možda ima srčani udar. 814 01:04:37,375 --> 01:04:39,583 Ovo bi mogao biti ozbiljan problem. 815 01:04:40,083 --> 01:04:40,916 Lynn? 816 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 -Nazovi ga i neka govori. -Da. 817 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Kolega. Trebam brzo doktora. 818 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 -Razumijem. -Dobro. 819 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Bok, Lynn. Upravo smo na pauzi za kavu. 820 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 To je lijepo čuti. 821 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Kako ste? 822 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 -Mark? -Slušam. 823 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Razgovarao sam s Keesom. 824 01:05:12,875 --> 01:05:15,541 Ako je srčani udar, idemo punom snagom. 825 01:05:16,041 --> 01:05:19,166 Ali samo ako je sigurno jer je to jako opasno. 826 01:05:19,250 --> 01:05:20,458 Razumijem. 827 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 -Bok. -Hej. 828 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 -Trebam tvoje mišljenje. -Dobro. 829 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Minguse, imam doktoricu ovdje. 830 01:05:31,166 --> 01:05:33,833 Bok, Minguse. Je li u nesvijesti ili je budna? 831 01:05:33,916 --> 01:05:34,833 Ne, budna je. 832 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 Širi li se bol? 833 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 -Širi li se bol? -Ne. 834 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Ne. 835 01:05:43,208 --> 01:05:45,041 On je problem, znaš? 836 01:05:45,125 --> 01:05:49,666 Mislim da se stvarno želi vratiti svojoj ženi. Malo je zabrinut. 837 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Da, mogu zamisliti. 838 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Da, i ti bi se trebala zabrinuti. 839 01:05:54,833 --> 01:05:58,375 Morat ćeš nazvati njegovu ženu i reći joj da se neće vratiti. 840 01:05:58,458 --> 01:06:00,083 Nemojmo to ni spominjati. 841 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Nastavimo razgovarati. 842 01:06:03,375 --> 01:06:05,208 Znoji li se? Ima li plave usne? 843 01:06:07,375 --> 01:06:10,500 Da, znoji se, ali nema plave usne. 844 01:06:11,000 --> 01:06:12,333 Osjećaš li puls? 845 01:06:14,125 --> 01:06:17,958 -Moj sat ima mjerač otkucaja srca. -Izmjeri. 846 01:06:18,583 --> 01:06:20,625 O čemu želiš razgovarati? 847 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Pa, tražite mnogo novca. 848 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 Velik iznos. 849 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 -Što ćete učiniti s njim? -Što? 850 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 -Želiš li dio? -Ne. 851 01:06:32,791 --> 01:06:35,000 Hvala. Samo me zanima. 852 01:06:45,916 --> 01:06:47,875 Imam previše problema. 853 01:06:47,958 --> 01:06:48,875 Ne mogu više. 854 01:06:50,625 --> 01:06:52,791 -Ne želim više patiti. -Razumijem. 855 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Ne želite li razgovarati s nekim o tome? 856 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Postoje stručnjaci koji vam mogu pomoći. 857 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Vrijeme za razgovor je prošlo, Lynn. Da. 858 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Razgovarao sam sa socijalnim radnicima dok nisam poplavio. 859 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Samo kimaju glavom i smiješe se. 860 01:07:11,291 --> 01:07:16,041 Samo te guraju sve dalje i dalje u kut. Odlazio sam odande potišteniji. 861 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Dobro. 862 01:07:20,458 --> 01:07:22,125 Da. U redu. 863 01:07:22,208 --> 01:07:23,083 Da. 864 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 MJERENJE… 865 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Hej, Ammare. Pretpostavimo… 866 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Recimo da izađete odande vrlo tiho i smireno. 867 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Što je najgore što se zaista dogodilo ovdje? 868 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Želiš da se predam? 869 01:07:46,916 --> 01:07:48,291 Želiš li da izađem? 870 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 -To se nikad neće dogoditi. -Zašto ne? 871 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Jer uvijek dovršim ono što sam započeo. 872 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Prošao sam točku bez povratka. 873 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Je li puls normalan? 874 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 OTKUCAJI 117 875 01:08:11,000 --> 01:08:13,166 Da, ostaje isti. 876 01:08:13,666 --> 01:08:15,375 Dobro, Minguse. Slušaj. 877 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 To je samo tjeskoba, napadaj panike. 878 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Nema razloga za brigu. 879 01:08:20,625 --> 01:08:22,625 Ne radi se o srcu, u redu? 880 01:08:23,125 --> 01:08:24,375 -Oprosti. -Ne. 881 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Nema ti zbog čega biti žao. 882 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, koliko doktorica može utvrditi, nije srčani udar. 883 01:08:31,916 --> 01:08:34,125 Ponavljam, nije srčani udar. 884 01:08:34,208 --> 01:08:35,875 U redu, odstupite. 885 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Jebena bolesna kujo! 886 01:08:48,500 --> 01:08:50,875 -Što je to bilo? -Jebemti. Moja greška. 887 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Isključite lasere. 888 01:08:53,250 --> 01:08:56,250 Htjela si da me upucaju? Ustani. 889 01:08:56,333 --> 01:08:58,500 -Vidio sam. -Ammare? 890 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Misliš da sam glup? Vidio sam zelenu točkicu. 891 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Što se događa? 892 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Kunem se. 893 01:09:08,000 --> 01:09:10,541 Ispucat ću sve metke u njega. 894 01:09:10,625 --> 01:09:12,041 Slušaj, Ammare. 895 01:09:12,125 --> 01:09:16,750 Unutra ste, spremni ste, imate oružje, eksploziv, taoca. 896 01:09:16,833 --> 01:09:22,500 Zar ste zaista mislili da će vani biti samo prometni policajci? 897 01:09:22,583 --> 01:09:26,416 Ma dajte! Svi su vani. I da, imaju lasere. 898 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Dokle god govorite, ništa vam se neće dogoditi. 899 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Jamčim vam. 900 01:09:31,541 --> 01:09:33,958 Jebi se, Lynn. Jebi se. 901 01:09:34,458 --> 01:09:36,833 Želim muškog pregovarača. 902 01:09:37,833 --> 01:09:39,666 Neka me muškarac nazove. 903 01:09:52,500 --> 01:09:53,750 Evo ga opet. 904 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 MISLIMO NA TEBE 905 01:10:05,500 --> 01:10:08,166 -Zna li ona što radiš? -Naravno. 906 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Sve je bilo na vijestima. 907 01:10:11,041 --> 01:10:14,375 Da se barem naš prijatelj mogao strpjeti dvije noći. 908 01:10:14,875 --> 01:10:18,458 -Uštedio bi mi muke. -Nešto drugo bi iskrsnulo. 909 01:10:19,625 --> 01:10:21,541 Uvijek je ovakva gužva, zar ne? 910 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Čini mi se da je svijet sve luđi. 911 01:10:25,916 --> 01:10:27,875 To ti ne kažu na razgovoru. 912 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Ne kažu da ćeš se boriti protiv negativaca, ali i svoje obitelji. 913 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Da, tu sam bitku već izgubio u velikom stilu. 914 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 Dramatiziraš. 915 01:10:42,500 --> 01:10:45,708 -I? Kako je? -Prvi mjesec bio je sjajan. 916 01:10:47,791 --> 01:10:49,958 Izlasci, zabave, cure. 917 01:10:51,791 --> 01:10:56,125 No nakon nekog vremena shvatiš da ti netko nedostaje. 918 01:10:59,000 --> 01:11:00,416 Netko tko je uvijek tu. 919 01:11:03,000 --> 01:11:05,250 Netko s kim možeš dijeliti stvari. 920 01:11:12,333 --> 01:11:13,250 No uglavnom… 921 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Vidi gdje smo. 922 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Meni nema boljeg od ovoga, ali tebi… 923 01:11:22,875 --> 01:11:23,958 Pazi na njih. 924 01:11:30,583 --> 01:11:35,291 -Hvala. -To je krasno. Hvala, stari. 925 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Evo. 926 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 -Mislim da to nije mudro. -Rizik je prevelik. 927 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 -Lynn… -Imam ga, Wilco. 928 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Imam ga. 929 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 I on to zna. 930 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Zato te više ne želi. 931 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Daj mi jedan sat. 932 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 -Najviše. I izaći će. -Preriskantno je, Lynn. 933 01:12:19,958 --> 01:12:22,333 Neće ga upucati kad me čuje. 934 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 -Nazvao me „frendicom”. -Želi tipa. 935 01:12:29,500 --> 01:12:33,333 -Što ti misliš? -Mislim da definitivno imaš šanse. 936 01:12:34,250 --> 01:12:37,500 Dobro si odradila to s taocem. Prodrla si do njega. 937 01:12:38,208 --> 01:12:42,541 Ali on je i lud i nije lud. Potpuno je nepredvidljiv. 938 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 -I zbog toga je opasan. -Da. 939 01:12:46,333 --> 01:12:48,583 Znam. Očito ima prošlost. 940 01:12:48,666 --> 01:12:52,208 Pripada u zdravstveni sustav, ali sad je naš problem. 941 01:12:52,875 --> 01:12:56,333 Treba pomoć, a to je dio našeg posla kao pregovarača. 942 01:12:58,458 --> 01:12:59,875 Daj mi jedan sat. 943 01:13:04,333 --> 01:13:05,291 Pola sata. 944 01:13:07,375 --> 01:13:11,083 Lynn, ne smijemo riskirati. Znaš to. 945 01:13:11,791 --> 01:13:14,750 Što govori između redaka? Na što je spreman? 946 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Da neće preživjeti. 947 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Da? 948 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammare, Wilco iz policije ovdje, 949 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Lynnin kolega, s njom ste bili razgovarali. 950 01:13:45,875 --> 01:13:47,958 Tražili ste muškog pregovarača. 951 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 A ti si muškarac? Jesi li siguran? 952 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Da. Ja sam muškarac. 953 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 Muškarac pruža odgovore. 954 01:13:55,750 --> 01:13:58,208 Dakle? Kad ću dobiti što sam tražio? 955 01:13:58,291 --> 01:14:01,916 Dajemo sve od sebe. Znate da za takav novac treba vremena. 956 01:14:02,000 --> 01:14:04,833 Moramo pronaći 200 milijuna negdje. 957 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Naši financijski stručnjaci to rješavaju. 958 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Nema pravog odgovora ni pravog muškarca. 959 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Znaš… 960 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Ako ne možeš to, samo mi reci, znaš? 961 01:14:15,416 --> 01:14:17,708 Ali i ti ćeš snositi posljedice. 962 01:14:19,125 --> 01:14:20,416 Poput muškarca. 963 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 Vidiš ovo, zar ne? 964 01:14:26,666 --> 01:14:28,416 Ne shvaćate me ozbiljno? 965 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Pitaj ga što želi postići. Shvaćaš ga ozbiljno. 966 01:14:32,916 --> 01:14:36,333 Shvaćam vas ozbiljno. Što želite postići? 967 01:14:36,833 --> 01:14:39,583 Slušaj, ako izađem, izaći ću kao borac. 968 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 To želi? 969 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 To želite? Izaći? 970 01:14:46,166 --> 01:14:51,333 Jer onda možemo zaustaviti novac. To bi uštedjelo puno vremena. 971 01:14:51,416 --> 01:14:55,333 To bi uštedjelo puno vremena. Ovo se davno moglo učiniti. 972 01:14:55,416 --> 01:14:56,791 Neka me upucaju. 973 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Vaši me meci neće ozlijediti. 974 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Ako pustim ovo, raznijet ću sve vaše čovječuljke vani. 975 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Ti nećeš spavati noću, Lynn neće spavati, nikoga neće biti briga. 976 01:15:12,000 --> 01:15:12,958 Jebeš ga. 977 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Idemo odbrojavati. 978 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Deset, devet, osam… 979 01:15:17,500 --> 01:15:21,416 Vrati ga. Pitaj kakav auto želi. 980 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …pet… 981 01:15:22,875 --> 01:15:27,583 Ammare, trudimo se za tebe. Koji auto želiš za bijeg? 982 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …jedan. 983 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Želim limuzinu. 984 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Limuzinu? Želiš limuzinu za bijeg? 985 01:15:42,833 --> 01:15:46,583 Čuo si me. Crna Hummer limuzina. Pitali ste pa se igram s vama. 986 01:15:46,666 --> 01:15:47,500 BOJA? 987 01:15:47,583 --> 01:15:48,875 Riješi to, stari. 988 01:15:49,666 --> 01:15:51,041 Ne želite ružičastu? 989 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Ne. 990 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 No razmišljao sam o tome. 991 01:15:56,833 --> 01:15:58,041 Ali daj mi crnu. 992 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 U redu, Ammare. Dobro. 993 01:16:07,041 --> 01:16:09,375 Limuzina? Bio je ozbiljan. 994 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Ostanite na vezi. 995 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 Limuzina? 996 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Da odemo sa stilom. 997 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Tražite vode, molim vas. 998 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Tražite vode. 999 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Imam Red Bull. 1000 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Ne, to nije dobro za moje srce. 1001 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Moraju učiniti što želite. 1002 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Vi ste glavni. 1003 01:16:51,250 --> 01:16:53,166 Tražite vode. 1004 01:16:55,916 --> 01:16:59,708 Umjesto vode, on traži jebenu limuzinu. 1005 01:16:59,791 --> 01:17:01,083 Kakav idiot! 1006 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Kakav idiot! 1007 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Tražite jebenu vodu. 1008 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Ili me upucajte. 1009 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Donesite nam vode. Nekoliko boca bit će dovoljno. 1010 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 U redu, Ammare. Dobro. 1011 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Hvala. 1012 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Znao sam da vas moraju slušati. 1013 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Šuti ili ću ti sprašiti metak kroz lubanju, jasno? 1014 01:18:13,291 --> 01:18:14,250 Išta? 1015 01:18:29,333 --> 01:18:30,708 -Da? -Ammare? 1016 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Voda je pred vratima. 1017 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Kako ste i tražili. 1018 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Nekoliko boca. 1019 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robot odlazi. 1020 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Držimo se podalje. 1021 01:18:57,208 --> 01:18:58,291 Još ste ondje? 1022 01:19:02,041 --> 01:19:03,208 Idemo po vodu. 1023 01:19:03,708 --> 01:19:06,166 Ne pokušavajte ništa ili sve leti u zrak. 1024 01:19:07,791 --> 01:19:09,958 Samo razgovarajte i bit će dobro. 1025 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Okreni se. 1026 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Hajde. 1027 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Okreni se. 1028 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Ustani. 1029 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Idi. 1030 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stani. 1031 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 Vidimo ulazna vrata. 1032 01:20:27,375 --> 01:20:30,041 Udaljavamo se. Snajperisti ga imaju na nišanu. 1033 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Da, vidimo dva muškarca. Čekajte. 1034 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Minguse? 1035 01:20:35,000 --> 01:20:39,708 Ako kažem „dolje”, želim da svi odmah legnete na pod, u redu? 1036 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Što… Što će se dogoditi? 1037 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Bez pitanja. Samo slušaj, molim te. 1038 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Ako viknem „dolje”, svi odmah lezite. 1039 01:20:49,500 --> 01:20:54,250 Izvući ćemo vas kad bude sigurno. DSI će vam reći šifru. 1040 01:20:54,333 --> 01:20:58,000 Možete otvoriti vrata tek kad čujete tu riječ. Jasno? 1041 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Koja je šifra? 1042 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iTalac. 1043 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Bez gluposti, Wilco. 1044 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Nećemo ništa pokušavati. 1045 01:21:10,583 --> 01:21:13,916 Slobodno uzmite vodu. Nitko vam neće nauditi. 1046 01:21:17,583 --> 01:21:20,291 Samo mirno. Slobodno je uzmete. 1047 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Idi po nju. 1048 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Podigni je. 1049 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Ne mogu. 1050 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Ne mogu. 1051 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Jebote. 1052 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Spustite se dolje! Dolje! 1053 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Koji je to kurac bio? 1054 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Lijevo! 1055 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Pokrivaj ga. 1056 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Ne prilazite! Držite liniju paljbe! 1057 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Maknite ga! 1058 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Ne prilazite! 1059 01:23:05,541 --> 01:23:07,000 Držite liniju paljbe! 1060 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Ne prilazite, ekipo! 1061 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Povucite se. 1062 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 -To ne izgleda dobro. -Ne. 1063 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 -Je li uopće živ? -Baza, na podu je na trgu. 1064 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammare, čujete li me? Razgovarajte sa mnom. 1065 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 Još sam ovdje. Čujete li me? 1066 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, ovdje Dvostruka Nula. Situacija u Apple Storeu zasad je sigurna. 1067 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 Nema detonacije. 1068 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Ne prilazite dok se eksploziv ne istraži. 1069 01:24:17,833 --> 01:24:19,208 Pirotehničari, priđite. 1070 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Izvuci one ljude iz ormara. 1071 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Ljudi… 1072 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Zovem sve jedinice. 1073 01:24:27,666 --> 01:24:32,000 Talac je upravo istrčao iz zgrade, a za njim i otmičar, 1074 01:24:33,125 --> 01:24:35,458 kojeg je udarilo DSI vozilo. 1075 01:24:36,625 --> 01:24:40,083 Svi ostanite na položajima do daljnjega. 1076 01:24:40,166 --> 01:24:41,166 Prijem. 1077 01:25:00,416 --> 01:25:02,833 Ovo će uzrokovati hrpu problema, znaš. 1078 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Sjajna reakcija. 1079 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Jesi li dobro? 1080 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Da. 1081 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Mislim da jesam. 1082 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Sjajni refleksi. 1083 01:25:36,291 --> 01:25:38,208 Drago mi je da nije eksplodirao. 1084 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Mislim da mnogi ljudi žele razgovarati s tobom. 1085 01:25:44,916 --> 01:25:46,333 Ne mogu samo otići kući? 1086 01:25:48,166 --> 01:25:49,708 K Mayi i djeci? 1087 01:25:53,916 --> 01:25:56,083 Tek sutra ujutro, bojim se. 1088 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Gospodine? 1089 01:26:23,166 --> 01:26:24,083 Jeste li dobro? 1090 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 U redu je, gotovo je. 1091 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Oprostite. 1092 01:26:32,041 --> 01:26:34,916 Oprostite, u redu je. Sad ste na sigurnom. 1093 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 -Jesam li? -Da. Obećavam. 1094 01:26:39,500 --> 01:26:41,708 Odvest ćemo vas u policijsku postaju. 1095 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Idemo. 1096 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Kolega. 1097 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 -Policija. -Policija. 1098 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Policija. Javite se. 1099 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Izvoli. 1100 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 -Hvala. -Hvala. 1101 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iTalac. 1102 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Otvorite. 1103 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Otvorite. 1104 01:27:55,750 --> 01:27:58,541 Nema potrebe. Izađite. 1105 01:27:59,541 --> 01:28:00,666 Možete izaći. 1106 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 -Izađite. -Ovuda. 1107 01:28:03,416 --> 01:28:05,791 -Sigurno je. Dođite. -Idemo. 1108 01:28:05,875 --> 01:28:07,791 -Dobro ste? -Jeste li ozlijeđeni? 1109 01:28:08,291 --> 01:28:09,333 Ozlijeđeni ste? 1110 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Ovuda. Molim vas, slijedite me. 1111 01:28:14,416 --> 01:28:16,500 Gotovo je. 1112 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 -Izlaze. -Da. 1113 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Minguse. 1114 01:28:56,458 --> 01:28:59,208 Izvukao si ih. Sjajno odrađeno. 1115 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 I meni si pomogao. Mnogo ti hvala. 1116 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Sutra ujutro, u 9 h, imamo sastanak u stožeru. 1117 01:29:39,458 --> 01:29:41,583 Ali prvo se naspavaj, u redu? 1118 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Ako je to uopće moguće. 1119 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Hej, ne zaboravi… 1120 01:29:53,000 --> 01:29:58,166 Dok si ti razgovarala s njim, mi smo izvukli ljude na sigurno. 1121 01:30:00,916 --> 01:30:01,833 Hvala. 1122 01:30:07,958 --> 01:30:09,375 Vidimo se sutra ujutro. 1123 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Da. 1124 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Uđite i odvest ću vas kući. 1125 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Koji kurac? 1126 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 OTMIČAR JE TEŠKO RANJEN PREBAČEN U BOLNICU 1127 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 I SUTRADAN JE PREMINUO. 1128 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 DANA 31. OŽUJKA 2022. GODINE TALAC I ČETVERO LJUDI IZ ORMARA 1129 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 PRIMILI SU NAGRADU ZA HRABROST GRADA AMSTERDAMA. 1130 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 NAKON ČETIRI MJESECA ISTRAGE DRŽAVNI TUŽITELJ ZAKLJUČIO JE 1131 01:34:36,041 --> 01:34:38,875 DA JE DSI OPERATIVAC POSTUPIO U SKLADU SA ZAKONOM 1132 01:34:38,958 --> 01:34:41,958 KAD SE ZABIO U OTMIČARA I NEĆE BITI KRIVIČNO GONJEN. 1133 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 MOTIV OTMIČARA NIKAD NIJE RAZJAŠNJEN. 1134 01:39:58,666 --> 01:40:02,666 Prijevod titlova: Dejan Rakar 77604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.