Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,176
Previously on
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,090
Georgie & Mandy's
First Marriage...
3
00:00:04,091 --> 00:00:06,048
Todd, this is Mandy and Georgie.
4
00:00:06,049 --> 00:00:08,050
- Georgie Cooper?
- Yeah.
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,834
Didn't you go to Medford High?
6
00:00:09,835 --> 00:00:13,143
I'm sorry, did you two
go to high school together?
7
00:00:15,102 --> 00:00:16,667
So what's it like
being married?
8
00:00:16,668 --> 00:00:18,843
I guess it's like having
a girlfriend you live with.
9
00:00:18,844 --> 00:00:21,324
And it's not weird
that she's old?
10
00:00:21,325 --> 00:00:23,935
She ain't old.
She's older.
11
00:00:23,936 --> 00:00:26,503
Also, do not let her
hear you say that.
12
00:00:26,504 --> 00:00:28,418
Hey, isn't your sister
a freshman this year?
13
00:00:28,419 --> 00:00:31,292
We talked about this,
older is better.
14
00:00:38,125 --> 00:00:39,822
What do you want for dinner?
15
00:00:41,693 --> 00:00:43,607
Drinks. Whiskey,
whiskey, whiskey.
16
00:00:43,608 --> 00:00:46,523
I had such a crush
on Steve McQueen.
17
00:00:46,524 --> 00:00:49,178
Mm, and I was crazy in love
with Ali MacGraw.
18
00:00:49,179 --> 00:00:51,441
I had a thing for
the three-breasted Martian
19
00:00:51,442 --> 00:00:52,878
from Total Recall.
20
00:00:54,010 --> 00:00:56,229
Oh, yeah.
She was special.
21
00:00:56,230 --> 00:00:57,318
Ew.
22
00:00:59,146 --> 00:01:01,844
Relax. I'm happy
with the two you got.
23
00:01:03,454 --> 00:01:06,370
[phone rings]
Who's calling at this hour?
24
00:01:07,632 --> 00:01:09,546
Hello?
25
00:01:09,547 --> 00:01:11,506
Oh, hello, Mary.
26
00:01:12,724 --> 00:01:14,029
Yes, he's right here.
27
00:01:14,030 --> 00:01:16,118
Your mother.
28
00:01:16,119 --> 00:01:17,554
Hey, everything okay?
29
00:01:17,555 --> 00:01:20,035
No, everything is not okay.
30
00:01:20,036 --> 00:01:21,558
[sighs] What'd Missy do now?
31
00:01:21,559 --> 00:01:23,517
I came home from church early
32
00:01:23,518 --> 00:01:26,868
and found your sister
in her bedroom with a boy.
33
00:01:26,869 --> 00:01:28,522
Oh, you're kidding.
34
00:01:28,523 --> 00:01:30,350
Hey.
What's going on?
35
00:01:30,351 --> 00:01:31,351
Were they doing it?
36
00:01:31,352 --> 00:01:33,527
They were trying.
37
00:01:33,528 --> 00:01:35,268
What's that mean?
38
00:01:35,269 --> 00:01:37,749
There were pants on the floor
that is all I'm saying.
39
00:01:38,794 --> 00:01:40,273
Hey, tell me.
40
00:01:40,274 --> 00:01:42,492
She caught Missy in
her room with a boy.
41
00:01:42,493 --> 00:01:45,147
Mm, like brother,
like sister.
42
00:01:45,148 --> 00:01:47,976
I'm sorry, Mom, but
why you telling me?
43
00:01:47,977 --> 00:01:49,630
I have to tell somebody.
44
00:01:49,631 --> 00:01:50,631
So what'd you do?
45
00:01:50,632 --> 00:01:52,067
What do you think I did?
46
00:01:52,068 --> 00:01:54,592
I took off my shoe
and I hit him with it.
47
00:01:55,985 --> 00:01:58,856
What'd she do? Oh.
She hit him with her shoe.
48
00:01:58,857 --> 00:02:00,075
You want me
to talk to her?
49
00:02:00,076 --> 00:02:01,424
What are you gonna say?
50
00:02:01,425 --> 00:02:03,774
I don't know,
wait till you're married?
51
00:02:03,775 --> 00:02:05,298
Like you did?
52
00:02:05,299 --> 00:02:07,648
Hey, I'm trying to help here.
53
00:02:07,649 --> 00:02:10,607
Remember when you caught
this one with a boy in her room?
54
00:02:10,608 --> 00:02:11,913
Which time?
55
00:02:11,914 --> 00:02:13,871
How many times we talking?
56
00:02:13,872 --> 00:02:15,308
Get back
to your mother.
57
00:02:15,309 --> 00:02:16,396
MARY:
Hello?
58
00:02:16,397 --> 00:02:17,484
Who's the boy?
59
00:02:17,485 --> 00:02:19,312
I already spoke to his mother.
60
00:02:19,313 --> 00:02:20,530
That is taken care of.
61
00:02:20,531 --> 00:02:22,358
Oh. Okay.
62
00:02:22,359 --> 00:02:23,751
Uh, I don't know
what to say.
63
00:02:23,752 --> 00:02:25,144
I guess I'll pray for her.
64
00:02:25,145 --> 00:02:26,842
Pray for me.
65
00:02:29,671 --> 00:02:30,888
I ain't letting our
daughter out of my sight
66
00:02:30,889 --> 00:02:31,803
till she's,
like, 40.
67
00:02:33,065 --> 00:02:34,023
Fifty.
68
00:02:35,851 --> 00:02:38,680
โช
69
00:02:56,872 --> 00:02:58,134
[coos]
70
00:03:04,662 --> 00:03:06,185
What are your pies?
71
00:03:06,186 --> 00:03:08,709
Apple, blueberry,
and pecan.
72
00:03:08,710 --> 00:03:10,363
Well, what about sweet potato?
73
00:03:10,364 --> 00:03:11,929
Did I say
sweet potato?
74
00:03:11,930 --> 00:03:13,454
No, that's why I said it.
75
00:03:14,977 --> 00:03:16,717
Do you want pie
or not?
76
00:03:16,718 --> 00:03:19,763
Tell me the list again.
77
00:03:19,764 --> 00:03:21,636
That's it,
you're getting apple.
78
00:03:24,291 --> 00:03:27,118
- You want a Midol?
- No.
79
00:03:27,119 --> 00:03:28,816
Is everything okay?
80
00:03:28,817 --> 00:03:29,860
[sighs] Not really.
81
00:03:29,861 --> 00:03:31,776
Well, tell me.
82
00:03:32,647 --> 00:03:36,172
My idiot son got caught with
some trampy girl in her bedroom.
83
00:03:39,523 --> 00:03:41,655
You don't say.
84
00:03:41,656 --> 00:03:45,398
Then I get an earful from
her crazy religious nut mom.
85
00:03:45,399 --> 00:03:48,705
You don't say.
86
00:03:48,706 --> 00:03:51,535
She even threw her shoe at him.
87
00:03:53,145 --> 00:03:55,103
You don't say.
88
00:03:55,104 --> 00:03:57,237
Yes, she says. Where's my pie?
89
00:04:07,638 --> 00:04:08,943
Hey, how was work?
90
00:04:08,944 --> 00:04:10,466
Great, great. Listen,
91
00:04:10,467 --> 00:04:13,164
uh, you remember my friend Beth
at the diner?
92
00:04:13,165 --> 00:04:15,602
Yeah.
Her son Todd?
93
00:04:15,603 --> 00:04:17,604
Yeah, with the dirt bike.
I like that kid.
94
00:04:17,605 --> 00:04:19,563
Eh, let me finish.
95
00:04:22,349 --> 00:04:24,437
TODD:
Uh, who is it?
96
00:04:24,438 --> 00:04:25,874
Georgie Cooper.
97
00:04:27,136 --> 00:04:28,877
TODD [high-pitched]:
Todd's not here.
98
00:04:30,095 --> 00:04:32,532
Oh, come on, dude.
I ain't gonna hurt you.
99
00:04:32,533 --> 00:04:35,057
TODD: Promise?
Open the door, Todd.
100
00:04:38,713 --> 00:04:40,540
Nothing happened, I swear.
101
00:04:40,541 --> 00:04:42,324
Then why were there pants
on the floor?
102
00:04:42,325 --> 00:04:44,936
Oh, my pants,
not hers.
103
00:04:45,807 --> 00:04:47,895
That don't make it better.
I told you to stay away.
104
00:04:47,896 --> 00:04:49,853
I couldn't help it.
I really like her.
105
00:04:49,854 --> 00:04:52,073
I don't care.
She's too young for you.
106
00:04:52,074 --> 00:04:54,467
[scoffs] You're too
young for your wife.
107
00:04:54,468 --> 00:04:57,252
Do you want me to kick your ass?
108
00:04:57,253 --> 00:04:59,254
Come on, you ain't
never been in love?
109
00:04:59,255 --> 00:05:00,647
Oh, you ain't in love.
110
00:05:00,648 --> 00:05:01,909
How do you know?
111
00:05:01,910 --> 00:05:03,345
When I was your age,
I fell in love
112
00:05:03,346 --> 00:05:04,564
with every girl who kissed me.
113
00:05:04,565 --> 00:05:07,089
Oh, she is such
a good kisser.
114
00:05:08,264 --> 00:05:09,873
Stay away from my sister.
115
00:05:09,874 --> 00:05:12,136
[scoffs]
Even at school?
Yes.
116
00:05:12,137 --> 00:05:14,008
But she's my scene
partner in drama club.
117
00:05:14,009 --> 00:05:15,836
I don't care.
118
00:05:15,837 --> 00:05:18,578
Well, there's no kissing.
It's Death of a Salesman.
119
00:05:18,579 --> 00:05:20,754
I said no.
120
00:05:20,755 --> 00:05:22,233
I thought
you were cool.
121
00:05:22,234 --> 00:05:23,844
I-I thought you were cool.
122
00:05:23,845 --> 00:05:26,020
Aw, thanks, man.
123
00:05:26,021 --> 00:05:28,415
Just stay away.
Okay, okay.
124
00:05:30,417 --> 00:05:31,504
TODD:
Hey, Georgie?
125
00:05:31,505 --> 00:05:33,027
What?
126
00:05:33,028 --> 00:05:35,246
[lock clicks]
TODD: Just so you know,
127
00:05:35,247 --> 00:05:36,422
I was gonna use
protection.
128
00:05:36,423 --> 00:05:38,207
I'm gonna kill you!
129
00:05:45,475 --> 00:05:48,956
Why didn't you tell me the
tramp was your sister-in-law?
130
00:05:48,957 --> 00:05:51,306
Whoa, whoa, whoa, whoa.
She's not a tramp.
131
00:05:51,307 --> 00:05:53,308
Oh, really?
Yeah, really.
132
00:05:53,309 --> 00:05:55,616
I mean, she wants to be,
she's just not there yet.
133
00:05:56,791 --> 00:05:58,095
Well, you
could've told me.
134
00:05:58,096 --> 00:06:00,184
I didn't want things
to be weird between us.
135
00:06:00,185 --> 00:06:02,186
Weird like your husband
coming to my house
136
00:06:02,187 --> 00:06:03,231
and threateningmy kid?
137
00:06:03,232 --> 00:06:05,189
Yeah, like that.
138
00:06:05,190 --> 00:06:08,410
You tell Georgie to
stay away from my son.
139
00:06:08,411 --> 00:06:11,195
You tell your son to stay away
from my sister-in-law.
140
00:06:11,196 --> 00:06:13,894
Oh, for God's sakes, Mandy,
he's a teenage boy.
141
00:06:13,895 --> 00:06:16,026
You of all people
know how they are.
142
00:06:16,027 --> 00:06:18,029
[scoffs, grunts]
143
00:06:18,943 --> 00:06:19,987
[shrieks]
144
00:06:19,988 --> 00:06:22,643
Sweet, dinner and a show.
145
00:06:25,297 --> 00:06:28,170
[phone rings]
146
00:06:29,345 --> 00:06:30,867
Hello?
147
00:06:30,868 --> 00:06:32,391
Oh, hi, Missy.
148
00:06:32,392 --> 00:06:34,044
Oh, I-I'm not here.
149
00:06:34,045 --> 00:06:35,351
He's right here.
150
00:06:37,397 --> 00:06:39,049
Hello.
151
00:06:39,050 --> 00:06:41,443
Who do you think you are telling
Todd to stay away from me?
152
00:06:41,444 --> 00:06:43,880
I'm your brother, and
it's my job to keep you safe.
153
00:06:43,881 --> 00:06:45,578
We were being safe.
154
00:06:45,579 --> 00:06:47,841
Yeah, I heard.
155
00:06:47,842 --> 00:06:49,233
MISSY:
Stay out of my life,
156
00:06:49,234 --> 00:06:51,149
or I will never
speak to you again.
157
00:06:51,715 --> 00:06:53,673
I love Todd, and he loves me,
158
00:06:53,674 --> 00:06:55,240
and there is nothing
you can do about it.
159
00:06:56,459 --> 00:06:57,417
[sighs]
160
00:07:03,292 --> 00:07:04,293
Hey.
161
00:07:06,817 --> 00:07:08,339
What happened
to you?
162
00:07:08,340 --> 00:07:11,866
I am officially white trash.
163
00:07:16,348 --> 00:07:17,872
[knock on window]
164
00:07:19,003 --> 00:07:20,048
[knock on window]
165
00:07:24,705 --> 00:07:25,619
Let's go.
166
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
Where are we going?
167
00:07:28,491 --> 00:07:30,405
Mexico.
Why?
168
00:07:30,406 --> 00:07:32,973
What do you mean, why?
We're in love.
169
00:07:32,974 --> 00:07:33,975
Oh, cool.
170
00:07:45,987 --> 00:07:48,249
[phone rings]
171
00:07:48,250 --> 00:07:50,295
[groans]
What now?
172
00:07:51,383 --> 00:07:52,819
[phone rings]
173
00:07:52,820 --> 00:07:53,907
Hello?
174
00:07:53,908 --> 00:07:55,082
Is Missy there?
175
00:07:55,083 --> 00:07:56,779
No. Ain't she there?
176
00:07:56,780 --> 00:07:59,608
[sighs] She was when I went
to bed, and now, she's gone.
177
00:07:59,609 --> 00:08:02,568
Hang on. Call waiting,
maybe it's Missy.
[phone beeps]
178
00:08:02,569 --> 00:08:03,917
Hello?
179
00:08:03,918 --> 00:08:05,310
Georgie, it's Beth.
180
00:08:06,486 --> 00:08:08,008
Oh, good. Is Missy there?
181
00:08:08,009 --> 00:08:09,357
No, she and Todd ran away.
182
00:08:09,358 --> 00:08:10,445
Hold on.
183
00:08:10,446 --> 00:08:12,273
Mom, I know where Missy is.
184
00:08:12,274 --> 00:08:13,709
Oh, thank God.
185
00:08:13,710 --> 00:08:15,929
Oh, don't thank Him yet.
She and Todd ran away.
186
00:08:15,930 --> 00:08:17,017
Where did they go?
187
00:08:17,018 --> 00:08:18,192
Hold on.
188
00:08:18,193 --> 00:08:19,585
Where'd they go?
189
00:08:19,586 --> 00:08:22,196
Mexico.
Oh, my God.
190
00:08:22,197 --> 00:08:23,545
To get married.
191
00:08:23,546 --> 00:08:25,330
Oh, my God!
192
00:08:26,506 --> 00:08:27,680
Hey, who are you
talking to?
193
00:08:27,681 --> 00:08:30,160
Beth and my mom.
Hold on. Hold on.
194
00:08:30,161 --> 00:08:32,206
They ran away to Mexico
to get married.
195
00:08:32,207 --> 00:08:34,469
I know. I just told you that.
196
00:08:34,470 --> 00:08:36,123
[grunts] Hold on.
197
00:08:36,124 --> 00:08:37,559
They ran away to Mexico?
198
00:08:37,560 --> 00:08:38,952
Yes. Hang on.
199
00:08:38,953 --> 00:08:40,170
Hang on.
200
00:08:40,171 --> 00:08:41,694
Mom?
201
00:08:41,695 --> 00:08:43,304
Yes?
Mexico.
202
00:08:43,305 --> 00:08:45,436
What?
They ran away to Mexico.
203
00:08:45,437 --> 00:08:46,873
Mexico? How?
204
00:08:46,874 --> 00:08:48,004
Well, hang on.
205
00:08:48,005 --> 00:08:49,397
Stop telling me to...
206
00:08:49,398 --> 00:08:51,312
Beth?
Yes.
207
00:08:51,313 --> 00:08:53,532
How are they getting to Mexico?
They took his dirt bike.
208
00:08:53,533 --> 00:08:55,577
A dirt bike?
They're on a dirt bike?
209
00:08:55,578 --> 00:08:57,448
Can that thing even
make it to Mexico?
210
00:08:57,449 --> 00:09:00,191
Oh, yeah, that Yamaha YZ250's
a sweet ride.
211
00:09:01,410 --> 00:09:03,498
BETH: Hello?
Sorry. Hang on.
212
00:09:03,499 --> 00:09:04,499
Wait, don't put me...
213
00:09:04,500 --> 00:09:06,414
Mom, where were we?
214
00:09:06,415 --> 00:09:08,982
How are they getting to Mexico?
A dirt bike.
215
00:09:08,983 --> 00:09:11,462
Does she have a helmet?
216
00:09:11,463 --> 00:09:12,551
Let me ask.
217
00:09:12,552 --> 00:09:13,856
Don't put me on hold again.
218
00:09:13,857 --> 00:09:14,901
Just find them.
219
00:09:14,902 --> 00:09:16,555
I will.
220
00:09:16,556 --> 00:09:18,469
Beth, don't worry,
I'll find them.
221
00:09:18,470 --> 00:09:19,428
I hope so.
222
00:09:21,517 --> 00:09:23,650
Whew, that was complicated.
223
00:09:28,655 --> 00:09:30,569
I'm so happy.
224
00:09:30,570 --> 00:09:31,744
What?
225
00:09:31,745 --> 00:09:33,833
Happy!
226
00:09:33,834 --> 00:09:36,924
Try to hold it.
I'll pull over soon.
227
00:09:39,448 --> 00:09:41,057
They're running away to Mexico?
228
00:09:41,058 --> 00:09:43,016
Yes.
229
00:09:43,017 --> 00:09:45,932
On a dirt bike? What kind of
mileage do those things get?
230
00:09:45,933 --> 00:09:47,629
Better than you think.
231
00:09:47,630 --> 00:09:50,023
And they can go up to 50,
55 miles an hour.
232
00:09:50,024 --> 00:09:52,112
Hmm. Really?
233
00:09:52,113 --> 00:09:53,113
Now, that's a single cylinder,
ain't it...
234
00:09:53,114 --> 00:09:55,246
It's not the problem.
235
00:09:56,421 --> 00:09:57,639
Wait, who are
you calling?
236
00:09:57,640 --> 00:09:59,119
A guy who can help.
237
00:09:59,120 --> 00:10:01,078
[phone rings]
[grunts]
238
00:10:02,906 --> 00:10:04,778
[phone rings]
239
00:10:06,736 --> 00:10:07,954
Hello?
240
00:10:07,955 --> 00:10:09,651
Ruben, it's Georgie,
I need your help.
241
00:10:09,652 --> 00:10:11,000
What time is it?
242
00:10:11,001 --> 00:10:12,523
I don't know,
but my sister ran away
243
00:10:12,524 --> 00:10:13,873
to Mexico
with some guy.
244
00:10:13,874 --> 00:10:15,222
So why you calling me?
245
00:10:15,223 --> 00:10:16,876
'Cause you're Mexican.
246
00:10:16,877 --> 00:10:19,182
Dude, I'm Puerto Rican.
247
00:10:19,183 --> 00:10:20,357
Since when?
248
00:10:20,358 --> 00:10:22,185
Since I was born.
249
00:10:22,186 --> 00:10:23,665
And Puerto Rico
ain't a part of Mexico?
250
00:10:23,666 --> 00:10:24,753
Oh, my God.
251
00:10:24,754 --> 00:10:26,102
No.
252
00:10:26,103 --> 00:10:27,364
Well, but you speak Spanish
253
00:10:27,365 --> 00:10:28,322
like Mexican people, right?
254
00:10:28,323 --> 00:10:29,758
Okay, give me.
255
00:10:29,759 --> 00:10:31,064
Sorry to bother you, Ruben.
256
00:10:31,065 --> 00:10:33,633
[speaking Spanish]
257
00:10:35,025 --> 00:10:36,113
Sรญ.
258
00:10:42,250 --> 00:10:44,730
Okay, so
what's the plan?
259
00:10:44,731 --> 00:10:45,948
Well, they're probably headed
260
00:10:45,949 --> 00:10:48,255
for the border crossing
at Los Indios.
261
00:10:48,256 --> 00:10:49,779
That Yamaha ain't gonna go far
on a tank of gas.
262
00:10:51,520 --> 00:10:54,304
We'll stop at some gas stations.
Maybe somebody saw them.
263
00:10:54,305 --> 00:10:56,698
So you're just gonna ask people
264
00:10:56,699 --> 00:10:59,179
if they saw two idiots
on a dirt bike?
265
00:10:59,180 --> 00:11:01,661
You got a better plan?
266
00:11:02,749 --> 00:11:03,750
Proceed.
267
00:11:06,317 --> 00:11:08,668
I warned that kid. I warned him.
268
00:11:09,930 --> 00:11:11,713
This is Missy's fault, too.
269
00:11:11,714 --> 00:11:14,063
[scoffs]
Yeah, but I can't kick her ass.
270
00:11:14,064 --> 00:11:15,979
Ooh, but maybeyou can.
271
00:11:17,328 --> 00:11:18,981
You realize telling him
to stay away
272
00:11:18,982 --> 00:11:20,461
made all this a little sexier.
273
00:11:20,462 --> 00:11:21,505
What?
274
00:11:21,506 --> 00:11:22,898
My mom hating you
275
00:11:22,899 --> 00:11:24,857
is half the reason
we're married. [chuckles]
276
00:11:24,858 --> 00:11:26,859
Half?
277
00:11:26,860 --> 00:11:29,384
Okay, half's a lot,
but it-it's not none.
278
00:11:30,907 --> 00:11:33,256
I just can't help thinking,
someday
279
00:11:33,257 --> 00:11:34,823
we're gonna be driving around
in the middle of the night
280
00:11:34,824 --> 00:11:37,043
looking for CeeCee and some boy.
281
00:11:37,044 --> 00:11:39,915
[laughs] We probably will.
282
00:11:39,916 --> 00:11:42,439
[scoffs] I was hoping
you'd disagree.
283
00:11:42,440 --> 00:11:44,746
Well, I want to, but, you know,
if she's got this face,
284
00:11:44,747 --> 00:11:45,878
we're screwed.
285
00:11:45,879 --> 00:11:48,011
Welp, let's hope
she's ugly.
286
00:11:51,754 --> 00:11:55,409
Lord, please bring Missy
back home safely
287
00:11:55,410 --> 00:11:56,890
so I can kill her.
288
00:11:59,631 --> 00:12:01,807
Sorry about the smoking
and the praying,
289
00:12:01,808 --> 00:12:03,373
it's one of those nights.
290
00:12:03,374 --> 00:12:04,593
You get it.
291
00:12:05,637 --> 00:12:08,378
[phone rings]
292
00:12:08,379 --> 00:12:09,466
Hello?
293
00:12:09,467 --> 00:12:10,424
Mary, it's Audrey.
294
00:12:10,425 --> 00:12:12,121
Have you heard anything?
295
00:12:12,122 --> 00:12:14,080
No, no, I just wanted
to check on you.
296
00:12:14,081 --> 00:12:15,646
I figured you'd be up.
297
00:12:15,647 --> 00:12:19,607
Oh, well, that's very nice.
Thank you.
298
00:12:19,608 --> 00:12:21,783
I remember when Amanda
was a teenager.
299
00:12:21,784 --> 00:12:23,916
I had my share
of sleepless nights.
300
00:12:23,917 --> 00:12:27,354
I was no angel
at that age, either,
301
00:12:27,355 --> 00:12:29,922
but at least Missy's father
had a motorcycle.
302
00:12:29,923 --> 00:12:32,577
Who runs away on a dirt bike?
303
00:12:33,491 --> 00:12:36,276
[laughs] It's a miracle
we survived being teenagers.
304
00:12:36,277 --> 00:12:37,712
Or having them.
305
00:12:37,713 --> 00:12:39,801
Ugh, you poor thing.
306
00:12:39,802 --> 00:12:42,587
Missy does sound like a handful.
307
00:12:43,458 --> 00:12:47,156
Well, she's only 15,
and she's had a rough year.
308
00:12:47,157 --> 00:12:48,375
Of course.
309
00:12:48,376 --> 00:12:49,593
And you've certainly
310
00:12:49,594 --> 00:12:50,725
been through your share
311
00:12:50,726 --> 00:12:52,641
of H-E-double hockey sticks.
312
00:12:55,165 --> 00:12:56,558
Excuse me?
313
00:12:58,516 --> 00:13:00,343
Mandy getting pregnant
out of wedlock.
314
00:13:00,344 --> 00:13:02,389
With your lying son.
315
00:13:02,390 --> 00:13:03,782
Who was a teenage boy.
316
00:13:03,783 --> 00:13:05,741
They are irresponsible,
we've covered this.
317
00:13:06,829 --> 00:13:09,788
Well, I'm glad you're okay.
318
00:13:09,789 --> 00:13:11,180
Thank you for calling.
319
00:13:11,181 --> 00:13:14,227
If you need anything,
you know where to find me.
320
00:13:14,228 --> 00:13:16,446
Appreciate it.
You're welcome.
321
00:13:16,447 --> 00:13:18,754
Good night!
Sleep well!
322
00:13:24,586 --> 00:13:25,586
That woman.
323
00:13:25,587 --> 00:13:27,109
I try to be nice,
324
00:13:27,110 --> 00:13:29,111
and she throws it
back in my face.
325
00:13:29,112 --> 00:13:30,721
Yeah, she's having
a rough night.
326
00:13:30,722 --> 00:13:32,767
Well, she doesn't have
to take it out on me.
327
00:13:32,768 --> 00:13:35,770
Oh, so you were nice
and got attacked?
328
00:13:35,771 --> 00:13:38,165
I wonder what that feels like.
329
00:13:39,253 --> 00:13:40,644
I'm sorry.
330
00:13:40,645 --> 00:13:42,647
Just come to bed,
let's get some sleep.
331
00:13:44,171 --> 00:13:47,390
I can't sleep.
She's got me all worked up.
332
00:13:47,391 --> 00:13:49,175
Maybe you're getting me
all worked up
333
00:13:49,176 --> 00:13:50,699
flouncing around
in that nightie.
334
00:13:52,222 --> 00:13:53,875
Jim...
335
00:13:53,876 --> 00:13:56,357
I'm just trying to lighten
the mood. We don't have to.
336
00:13:57,837 --> 00:13:59,664
No, we might as well.
337
00:14:00,927 --> 00:14:02,189
Cool.
338
00:14:03,625 --> 00:14:06,235
I'm just using you
'cause I'm upset.
339
00:14:06,236 --> 00:14:07,629
Still cool.
340
00:14:09,718 --> 00:14:12,547
All right,
that'll be $12.52.
341
00:14:13,765 --> 00:14:16,332
I only have ten.
How about you?
342
00:14:16,333 --> 00:14:17,899
That's all
you brought?
343
00:14:17,900 --> 00:14:20,554
Well, I don't get my allowance
till Saturday.
344
00:14:20,555 --> 00:14:22,730
So what are we
gonna do for money?
345
00:14:22,731 --> 00:14:23,992
I dunno.
346
00:14:23,993 --> 00:14:26,517
You "dunno"?
How can you not "dunno"?
347
00:14:27,692 --> 00:14:30,129
Hey, running away to Mexico
was your idea.
348
00:14:30,130 --> 00:14:31,695
You're blaming me?
349
00:14:31,696 --> 00:14:33,872
You're older, you're supposed
to think of this stuff.
350
00:14:33,873 --> 00:14:35,482
I'll tell you
what I should be thinking,
351
00:14:35,483 --> 00:14:37,397
why on earth did I
ask you to marry me?
352
00:14:37,398 --> 00:14:39,790
Why did I say yes?
You're such a child.
353
00:14:39,791 --> 00:14:41,009
I'm a child?
354
00:14:41,010 --> 00:14:44,447
You just bought
circus peanuts.
355
00:14:44,448 --> 00:14:47,102
No, I was gonna buy
circus peanuts,
356
00:14:47,103 --> 00:14:49,191
[scoffs]
but my fiancรฉ
can't afford it.
357
00:14:49,192 --> 00:14:51,237
That's it.
The engagement's off.
358
00:14:51,238 --> 00:14:52,587
I renounce you.
359
00:14:53,631 --> 00:14:55,415
You renounce me?
360
00:14:55,416 --> 00:14:56,938
What the hell does
that even mean?
361
00:14:56,939 --> 00:14:58,027
It means...
362
00:14:59,420 --> 00:15:01,508
I don't know,
I heard it in a movie.
363
00:15:01,509 --> 00:15:03,162
Dumbass.
364
00:15:03,163 --> 00:15:04,425
What?
You're the dumbass.
365
00:15:05,643 --> 00:15:08,603
"Renounce" means "reject."
366
00:15:11,911 --> 00:15:13,913
If anyone cares.
367
00:15:17,133 --> 00:15:18,742
Don't worry,
we're gonna find them,
368
00:15:18,743 --> 00:15:19,961
and we're gonna
get them home safe.
369
00:15:19,962 --> 00:15:22,050
[scoffs]
We'll get her home safe.
370
00:15:22,051 --> 00:15:23,792
He might disappear
in the desert.
371
00:15:27,535 --> 00:15:29,362
Maybe this
is my fault.
372
00:15:29,363 --> 00:15:30,972
What do you mean?
373
00:15:30,973 --> 00:15:33,627
I promised my dad
I'd keep an eye on Missy
374
00:15:33,628 --> 00:15:35,150
and look
what happened.
375
00:15:35,151 --> 00:15:37,631
Since he's been gone,
she got suspended from school,
376
00:15:37,632 --> 00:15:40,286
she got a tattoo,
now she's run off.
377
00:15:40,287 --> 00:15:41,896
Okay, well,
don't beat yourself up.
378
00:15:41,897 --> 00:15:43,811
You can't be around her 24/7.
379
00:15:43,812 --> 00:15:45,334
I guess.
380
00:15:45,335 --> 00:15:47,380
Just feels like
I'm letting everyone down.
381
00:15:47,381 --> 00:15:49,512
I promise you're not.
382
00:15:49,513 --> 00:15:50,645
Thanks.
383
00:15:52,038 --> 00:15:53,995
Besides, the tattoo
was kind of my fault.
384
00:15:53,996 --> 00:15:55,388
What?
385
00:15:55,389 --> 00:15:56,433
Yeah, I took her
to get it.
386
00:15:58,958 --> 00:15:59,959
Why would you do that?
387
00:16:01,656 --> 00:16:03,658
The real question is
why did I tell you?
388
00:16:13,102 --> 00:16:14,147
[door latches quietly]
389
00:16:15,800 --> 00:16:17,714
Oh! Oh, thank the Lord!
390
00:16:17,715 --> 00:16:19,542
- Oh.
- Hi.
391
00:16:19,543 --> 00:16:21,501
- Are you okay?
- Yes.
392
00:16:21,502 --> 00:16:23,372
- Are you married?
- No.
393
00:16:23,373 --> 00:16:24,678
Pregnant?
394
00:16:24,679 --> 00:16:27,377
No. We broke up.
395
00:16:28,248 --> 00:16:31,076
You have no idea how much
trouble you're in, young lady.
396
00:16:31,077 --> 00:16:34,253
Mom, please
don't yell at me.
397
00:16:34,254 --> 00:16:36,385
I just lost the
love of my life.
398
00:16:36,386 --> 00:16:38,039
I'm hurting.
399
00:16:38,040 --> 00:16:40,695
Oh, save the tears
for someone stupid.
400
00:16:42,349 --> 00:16:43,827
[gasps]
I knew I shouldn't
have come home.
401
00:16:43,828 --> 00:16:46,047
Well, you did, and
now your ass is mine.
402
00:16:46,048 --> 00:16:47,136
Nice language.
403
00:16:48,268 --> 00:16:49,182
Get to your room.
404
00:16:50,879 --> 00:16:52,836
And smoking, too?
405
00:16:52,837 --> 00:16:53,924
Some example you're settin'.
406
00:16:53,925 --> 00:16:55,536
Get.
407
00:17:02,282 --> 00:17:04,413
Hey, any chance you've
seen a couple teenagers
408
00:17:04,414 --> 00:17:07,503
on a dirt bike? A 15-year-old
girl about this height?
409
00:17:07,504 --> 00:17:11,030
And a skinny punk with dumb hair
just asking to be smacked?
410
00:17:11,856 --> 00:17:13,553
Yeah, they were here
a couple hours ago.
411
00:17:13,554 --> 00:17:14,728
[sighs] Okay, good.
We're getting close.
412
00:17:14,729 --> 00:17:16,208
Let's go. We can catch them
at the border.
413
00:17:16,209 --> 00:17:17,339
GEORGIE:Okay. CeeCee don't
stand a chance
414
00:17:17,340 --> 00:17:18,558
with you and me
on guard.
415
00:17:18,559 --> 00:17:20,125
We are just
too smart.
416
00:17:20,126 --> 00:17:21,736
Next stop, Mexico.
417
00:17:27,350 --> 00:17:29,699
I don't get it, we should've
caught up with them by now.
418
00:17:29,700 --> 00:17:32,267
Told you we should've stopped
and asked for directions.
419
00:17:32,268 --> 00:17:35,096
What? Directions
to where?
420
00:17:35,097 --> 00:17:36,838
Don't yell at me.
421
00:17:38,100 --> 00:17:39,013
Uh-oh.
422
00:17:39,014 --> 00:17:40,015
What?
423
00:17:41,147 --> 00:17:43,191
We're almost
out of gas.
424
00:17:43,192 --> 00:17:44,714
Are you kidding me?
425
00:17:44,715 --> 00:17:47,326
We just stopped at, like,
nine gas stations.
426
00:17:47,327 --> 00:17:49,938
Well, I'm sorry.
I was preoccupied.
427
00:17:51,983 --> 00:17:52,940
MANDY: Oh, my God,
we're gonna die.
428
00:17:52,941 --> 00:17:53,897
Captioning sponsored by
CBS
429
00:17:53,898 --> 00:17:54,855
WARNER BROS. TELEVISION
430
00:17:54,856 --> 00:17:55,857
and TOYOTA.
431
00:18:00,644 --> 00:18:03,343
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.