All language subtitles for family.law.2021.s01e10.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:03,044 Previously on Family Law... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,129 [Frank] Have you been drinking? 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,755 What a horrible thing to suggest. 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,173 Then explain the text you sent to Felicity. 5 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 I've never texted your one-night stand. 6 00:00:08,925 --> 00:00:12,637 "Stay away from my husband, you... count." 7 00:00:13,179 --> 00:00:13,805 Love you, Mom. 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,266 [Nina] Our moms are here with us in spirit, 9 00:00:16,307 --> 00:00:17,726 and we still have our awesome dads. 10 00:00:17,767 --> 00:00:19,769 You see what I got Nina for her birthday? 11 00:00:19,811 --> 00:00:20,437 A DNA kit. 12 00:00:20,478 --> 00:00:22,647 Here's hoping we find some long-lost relatives. 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,733 [Jerri] Did you stick to Danielle's script? 14 00:00:24,774 --> 00:00:25,734 [Harry] Word for word. 15 00:00:25,775 --> 00:00:26,484 It was a great interview! 16 00:00:26,526 --> 00:00:30,363 Except for the part where you're dating Crystal Steele. 17 00:00:30,405 --> 00:00:33,783 Thank you for making this decision easy for me, Dad. 18 00:00:33,825 --> 00:00:35,660 I quit. 19 00:00:35,702 --> 00:00:36,745 [Frank] Do you have dinner plans? 20 00:00:36,786 --> 00:00:38,329 Last night's takeout. 21 00:00:38,371 --> 00:00:40,206 [♪] 22 00:00:42,751 --> 00:00:44,627 Asha, this is... my wife. 23 00:00:44,669 --> 00:00:45,879 Hi. 24 00:00:45,920 --> 00:00:48,006 Let's do it, let's have a baby. 25 00:00:48,048 --> 00:00:50,216 I love you. 26 00:00:52,844 --> 00:00:55,180 Crystal Steele? That is... 27 00:00:55,221 --> 00:00:57,140 Baffling? Disturbing? 28 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 Icky? 29 00:00:58,224 --> 00:00:58,850 All the above? 30 00:00:58,892 --> 00:01:01,811 If you think about it, she's exactly Harry's type. 31 00:01:01,853 --> 00:01:04,564 Strong, smart, opinionated-- 32 00:01:04,606 --> 00:01:06,858 even if you don't you agree with all those opinions. 33 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 Age appropriate. 34 00:01:08,610 --> 00:01:10,779 Yeah, it's true. You know, he's never been the kind of guy 35 00:01:10,820 --> 00:01:12,614 to date Barbies half his age. 36 00:01:12,655 --> 00:01:14,616 He's always had strong taste in women. 37 00:01:14,657 --> 00:01:16,868 He just likes to taste too many of them at once. 38 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 The tenants move out soon. 39 00:01:19,621 --> 00:01:21,206 Three weeks today. 40 00:01:21,247 --> 00:01:22,540 Not that I'm counting. 41 00:01:22,582 --> 00:01:23,708 It'll be nice having you back home. 42 00:01:23,750 --> 00:01:24,959 Ish. Home-ish. 43 00:01:29,923 --> 00:01:32,092 Hard to believe that little vial holds the DNA 44 00:01:32,133 --> 00:01:34,886 of a 6'2" Olympic rower and Howard grad. 45 00:01:34,928 --> 00:01:37,722 Or the DNA of a pathological liar 46 00:01:37,764 --> 00:01:39,349 who likes to masturbate. 47 00:01:39,390 --> 00:01:41,935 Sorry. Nerves. 48 00:01:41,976 --> 00:01:42,977 You ready, Maggie? 49 00:01:43,019 --> 00:01:44,270 As ready as I'll ever be. 50 00:01:44,312 --> 00:01:45,396 Okay. 51 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 Would you like to do the honours? 52 00:01:50,610 --> 00:01:52,028 Ahem. 53 00:01:52,070 --> 00:01:54,823 All right, little Svensson-Roth... 54 00:01:54,864 --> 00:01:55,990 You mean Roth-Svensson. 55 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 [♪] 56 00:02:05,542 --> 00:02:07,001 - That's it? - That's it. 57 00:02:07,043 --> 00:02:09,712 In and out faster than Carl Yankowitz. 58 00:02:09,754 --> 00:02:11,256 My first and last boyfriend. 59 00:02:11,297 --> 00:02:12,674 [chuckling] 60 00:02:14,717 --> 00:02:16,136 [Jerri] You'll need to file a transfer memo, 61 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 and we'll need signed joint letters with your clients. 62 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 Yup, on it. 63 00:02:19,722 --> 00:02:21,599 Make sure you're up to date with all your billing. 64 00:02:21,641 --> 00:02:23,017 I'm always up to date. 65 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Are you sure about this? 66 00:02:26,563 --> 00:02:29,065 Yannick's firm doesn't have half the reputation ours does. 67 00:02:29,107 --> 00:02:31,151 But they recognize my worth. 68 00:02:31,192 --> 00:02:34,612 I look forward to helping them build their reputation. 69 00:02:34,654 --> 00:02:37,157 You'll be a small cog in a big wheel. 70 00:02:37,198 --> 00:02:39,576 A wheel with no family... 71 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 a wheel with a designated bike room. 72 00:02:43,204 --> 00:02:45,373 Morning, Mr. Svensson. Good weekend? 73 00:02:45,415 --> 00:02:46,499 Yes, thank you, Nina. 74 00:02:46,541 --> 00:02:47,083 Me too. 75 00:02:47,125 --> 00:02:49,669 My dad and I took a pastry-making class, 76 00:02:49,711 --> 00:02:52,672 and then on Saturday, we had an Alias marathon at his place. 77 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 Morning, all. 78 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 Nina, I need this FedEx'ed overnight, please. 79 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Okey-dokey. 80 00:02:58,428 --> 00:02:59,345 Lucinda, good morning. 81 00:03:02,557 --> 00:03:03,641 Hi, Harry. 82 00:03:05,351 --> 00:03:07,604 [♪] 83 00:03:09,647 --> 00:03:10,148 [Bryan imitates a trumpet fanfare] 84 00:03:10,148 --> 00:03:12,817 Special delivery for Nina Beasley! 85 00:03:12,859 --> 00:03:14,777 [chortles gleefully] 86 00:03:14,819 --> 00:03:16,112 DNA Donuts! 87 00:03:16,154 --> 00:03:17,697 Here you go. Help yourselves. 88 00:03:18,781 --> 00:03:19,490 Apologies, Ms. Bianchi, 89 00:03:19,532 --> 00:03:22,452 I know this is when Nina's supposed to start her workday. 90 00:03:22,493 --> 00:03:25,038 Yeah, we got our DNA results this morning, 91 00:03:25,079 --> 00:03:26,497 and we wanted to open them together. 92 00:03:26,539 --> 00:03:28,082 Well, good. Knock yourselves out. 93 00:03:28,124 --> 00:03:29,667 - You first. - Okey-dokey. 94 00:03:31,002 --> 00:03:32,879 [Cecil] My family did DNA kits last year. 95 00:03:32,921 --> 00:03:34,756 Turns out my grandparents are first cousins. 96 00:03:34,797 --> 00:03:35,548 [Abby coughs] 97 00:03:35,590 --> 00:03:37,133 Weird. 98 00:03:37,175 --> 00:03:39,052 It says that I have a sibling match. 99 00:03:39,093 --> 00:03:40,345 A half-brother. 100 00:03:40,386 --> 00:03:41,721 But I'm an only child, right? 101 00:03:41,763 --> 00:03:44,015 Right-a-rooni, Nina Beana. 102 00:03:44,057 --> 00:03:45,725 A younger brother. 103 00:03:47,268 --> 00:03:49,145 Mom had to have a hysterectomy after I was born. 104 00:03:49,187 --> 00:03:50,521 Yep. 105 00:03:50,563 --> 00:03:53,483 [♪] 106 00:03:54,609 --> 00:03:55,652 Are you suggesting...? 107 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 What kind of self-respecting man-- 108 00:03:59,697 --> 00:04:01,616 Many, Bryan, many self-respecting men, 109 00:04:01,658 --> 00:04:02,992 including my father, 110 00:04:03,034 --> 00:04:04,994 and other men I know very well. 111 00:04:05,036 --> 00:04:07,163 Well, Paula was my high-school sweetheart, 112 00:04:07,205 --> 00:04:08,206 the love of my life. 113 00:04:08,248 --> 00:04:10,625 My one and only. 114 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 - Seriously? - Why don't we just 115 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 check Bryan's results and cross-check 'em? 116 00:04:13,795 --> 00:04:16,589 Ahh. That's usin' the ol' noggin, Cecil. 117 00:04:20,635 --> 00:04:22,720 See? That kid doesn't show up on mine. 118 00:04:22,762 --> 00:04:24,013 Bryan... 119 00:04:24,055 --> 00:04:26,307 Nina doesn't show up here either. 120 00:04:26,349 --> 00:04:27,475 That would mean 121 00:04:27,517 --> 00:04:29,269 you and your dad don't share any DNA, 122 00:04:29,310 --> 00:04:31,062 which would mean he's not even really your-- 123 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 Ow! 124 00:04:33,564 --> 00:04:36,317 ["Uh-oh" by Jeremy Fisher begins] 125 00:04:36,359 --> 00:04:38,444 [♪] 126 00:04:40,196 --> 00:04:41,447 ♪ You can't prove it ♪ 127 00:04:41,489 --> 00:04:42,365 ♪ Uh-oh ♪ 128 00:04:42,407 --> 00:04:43,741 ♪ You got nothing legit ♪ 129 00:04:43,783 --> 00:04:44,951 ♪ Uh-oh ♪ 130 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 ♪ The glove don't fit ♪ 131 00:04:46,452 --> 00:04:47,662 ♪ Uh-oh ♪ 132 00:04:47,704 --> 00:04:49,122 ♪ You gotta acquit ♪ 133 00:04:49,163 --> 00:04:50,665 ♪ Uh-oh ♪ 134 00:04:50,707 --> 00:04:52,458 ♪ The charges won't stick 'Cause ♪ 135 00:04:52,500 --> 00:04:54,210 ♪ I ain't no sucker ♪ 136 00:04:54,252 --> 00:04:56,337 ♪ Ain't your lollipop ♪ 137 00:04:56,379 --> 00:04:57,547 ♪ But ♪ 138 00:04:57,588 --> 00:04:59,215 ♪ You can kiss my sweet ♪ 139 00:04:59,257 --> 00:05:00,258 ♪ Uh-huh ♪ 140 00:05:00,341 --> 00:05:00,883 ♪ Never gonna stop ♪ 141 00:05:00,925 --> 00:05:02,927 ♪ Never gonna stop Never gonna stop ♪ 142 00:05:02,969 --> 00:05:04,304 ♪ Never gonna stop ♪ 143 00:05:04,345 --> 00:05:05,346 ♪ You can't prove it ♪ 144 00:05:05,388 --> 00:05:06,973 ♪ Uh-oh ♪ 145 00:05:07,015 --> 00:05:09,100 Well, the lab must have mixed up our samples. 146 00:05:10,351 --> 00:05:11,728 What a foul-up! 147 00:05:11,769 --> 00:05:13,604 I'm gonna... 148 00:05:13,646 --> 00:05:15,231 I'm gonna write a strongly worded letter. 149 00:05:15,273 --> 00:05:17,233 Uh, Bryan... 150 00:05:18,443 --> 00:05:20,945 I just want to know how you and your wife-- 151 00:05:20,987 --> 00:05:23,197 Paula, God rest her beautiful soul. 152 00:05:23,239 --> 00:05:25,366 How you and Paula... 153 00:05:25,408 --> 00:05:26,617 Got pregnant with me? 154 00:05:26,659 --> 00:05:28,995 Um, they tried for two whole years. 155 00:05:29,037 --> 00:05:31,456 You ever see that movie "Cheaper by the Dozen"? 156 00:05:31,497 --> 00:05:33,458 Paula and I, we wanted a family like that. 157 00:05:33,499 --> 00:05:35,293 But Mom had uterine fibroids. 158 00:05:35,335 --> 00:05:37,503 So we decided to try in vitro-- 159 00:05:37,545 --> 00:05:39,756 Paula's egg and my sperm-- 160 00:05:39,797 --> 00:05:41,007 it took a few tries, but... 161 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 third time lucky. 162 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 [giggles] Mom always used to say, 163 00:05:44,427 --> 00:05:45,678 "We weren't able to have more children, 164 00:05:45,720 --> 00:05:47,055 but it didn't matter, 165 00:05:47,096 --> 00:05:49,265 because we could never outdo you." 166 00:05:49,307 --> 00:05:51,267 Ohh! And she was right. 167 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 You were... 168 00:05:52,685 --> 00:05:55,688 you are just perfection itself. 169 00:05:55,730 --> 00:05:58,191 Ohh, Dad. 170 00:05:59,484 --> 00:06:02,695 Uh, how about we get your DNA retested? 171 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 I have a contact at a lab here in town. 172 00:06:05,406 --> 00:06:06,699 I could get it fast-tracked. 173 00:06:06,741 --> 00:06:07,408 Good idea, Ms. Bianchi. 174 00:06:07,450 --> 00:06:09,702 Yeah, we'll get this mess cleared up lickety-split. 175 00:06:09,744 --> 00:06:10,787 [thumpa-thump] 176 00:06:10,828 --> 00:06:12,747 Hey, just out of curiosity, 177 00:06:12,789 --> 00:06:15,541 uh, what fertility clinic did you use? 178 00:06:15,583 --> 00:06:16,542 "Lasting Legacies." 179 00:06:16,584 --> 00:06:18,878 Rated number one on Yelp. 180 00:06:20,880 --> 00:06:23,216 [♪] 181 00:06:28,513 --> 00:06:29,180 Nice! 182 00:06:29,222 --> 00:06:32,141 You won't talk to Harry, but you'll still mooch his food. 183 00:06:32,183 --> 00:06:33,601 Gotta save money where I can... 184 00:06:35,603 --> 00:06:37,855 ...since Maggie could soon be eating for two. 185 00:06:39,023 --> 00:06:40,483 - Are you--? - Trying to get pregnant? 186 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 Yep. She was... [makes slurping sound] 187 00:06:42,568 --> 00:06:43,486 ...this morning. 188 00:06:43,528 --> 00:06:46,864 Ew. But also... congratulations! 189 00:06:46,906 --> 00:06:48,574 Thanks. 190 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 So, you told her? 191 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 Mm-hmm. 192 00:06:51,786 --> 00:06:52,829 And she was fine? 193 00:06:52,870 --> 00:06:54,831 Mm-hmm. 194 00:06:55,957 --> 00:06:58,042 Well, then. 195 00:06:58,084 --> 00:06:59,252 That's great. 196 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 [text alert chimes] 197 00:07:16,853 --> 00:07:17,812 [♪] 198 00:07:19,647 --> 00:07:22,316 The doctor will be with you in just a moment. 199 00:07:28,156 --> 00:07:28,698 [door opens] 200 00:07:28,739 --> 00:07:31,033 Mm! Forgive me. It's been a busy morning. 201 00:07:31,075 --> 00:07:33,411 I haven't had a chance to finish my breakfast. 202 00:07:33,453 --> 00:07:34,912 You must be Abigail. 203 00:07:34,954 --> 00:07:36,831 How can I help you? 204 00:07:36,873 --> 00:07:40,835 Ah, well, where to begin, Dr. Peterson? 205 00:07:40,877 --> 00:07:42,795 Oh, please, call me Dr. Doug. 206 00:07:42,837 --> 00:07:44,589 And don't you worry-- 207 00:07:44,630 --> 00:07:46,424 you still have a few good years left. 208 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 We have successfully impregnated many wom-- 209 00:07:48,426 --> 00:07:49,802 No. No, no. That's not why I'm here. 210 00:07:49,844 --> 00:07:51,304 I'm a lawyer. 211 00:07:51,345 --> 00:07:54,390 I'm here on behalf of my client, Bryan Beasley. 212 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Beasley... 213 00:07:56,184 --> 00:07:58,102 He and his wife, Paula, were patients of yours 214 00:07:58,144 --> 00:07:59,687 a couple decades back. 215 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 [chuckles] I see so many couples. 216 00:08:01,230 --> 00:08:03,483 They had a daughter, Nina. 217 00:08:03,524 --> 00:08:05,026 Paula's since passed away. 218 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 - Aw, I'm sorry to hear that. - Mm-hmm. 219 00:08:07,028 --> 00:08:09,405 Father and daughter recently did one of those Ancestry kits. 220 00:08:09,447 --> 00:08:11,032 Oh, yeah, all the rage these days. 221 00:08:11,073 --> 00:08:12,283 Their DNA doesn't match. 222 00:08:14,118 --> 00:08:15,661 I... I don't understand. 223 00:08:15,703 --> 00:08:16,787 Neither do they. 224 00:08:16,829 --> 00:08:18,498 They're both clinging to the hope 225 00:08:18,539 --> 00:08:19,832 that the lab made a mistake, 226 00:08:19,874 --> 00:08:22,835 but you and I both know that's a fantasy. 227 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 [chuckles awkwardly] Ahem. 228 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 Um... 229 00:08:27,507 --> 00:08:29,592 what did you say the name was again? 230 00:08:29,634 --> 00:08:31,177 -"Beasley." - Beasley... 231 00:08:31,219 --> 00:08:32,345 Yeah. Bryan and Paula. 232 00:08:32,386 --> 00:08:33,471 Oh, yeah. Okay. 233 00:08:33,513 --> 00:08:36,557 Here's the file. 234 00:08:36,599 --> 00:08:37,308 Yeah, everything appears to be in order. 235 00:08:37,350 --> 00:08:40,811 Mr. Beasley's sperm was used on three separate occasions. 236 00:08:40,853 --> 00:08:42,271 But it's not in order, is it? 237 00:08:42,313 --> 00:08:44,607 Because Bryan's not Nina's biological father. 238 00:08:46,734 --> 00:08:48,736 '98... 239 00:08:49,278 --> 00:08:52,240 You know, I had a lab technician back then, 240 00:08:52,281 --> 00:08:53,157 had to let her go. 241 00:08:53,199 --> 00:08:54,867 Narcotics addiction. 242 00:08:54,909 --> 00:08:56,994 I suppose it's possible 243 00:08:57,036 --> 00:08:59,121 that some sort of mix-up happened back then. 244 00:09:00,414 --> 00:09:02,375 Oh, goodness, I feel terrible. 245 00:09:02,416 --> 00:09:03,751 If there's anything I can do to help-- 246 00:09:03,793 --> 00:09:05,753 Well, for starters, I'd like Nina's DNA tested 247 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 against every donor at the clinic. 248 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 I would love to help you with that, I really would, 249 00:09:09,757 --> 00:09:11,551 but we destroy all the samples after 20 years. 250 00:09:11,592 --> 00:09:13,844 - [knocking] - Dr. Doug? 251 00:09:13,886 --> 00:09:15,638 Your 11:00 is here. 252 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 And yet my chai latte isn't. 253 00:09:20,476 --> 00:09:21,060 Uh, my apologies. 254 00:09:21,102 --> 00:09:24,522 We're gonna have to pick this up at another time. 255 00:09:24,564 --> 00:09:27,775 [♪] 256 00:09:33,197 --> 00:09:35,533 Oh, you know what? I forgot my lucky pen. 257 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 Gwyn, hi. 258 00:09:41,455 --> 00:09:42,873 It's Abigail Bianchi. 259 00:09:42,915 --> 00:09:44,333 Uh, if I got you another sample, 260 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 could you fast-track that one too? 261 00:09:47,378 --> 00:09:48,588 Oh, you're a peach. 262 00:09:55,219 --> 00:09:56,345 [Frank] Lunches, check... 263 00:09:56,387 --> 00:09:58,139 - Thank you. - French horn, check. 264 00:09:58,180 --> 00:10:00,891 Hey, did you see that text from our tenants last night? 265 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 They're moving out on Friday. 266 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 Yeah, I saw. 267 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 Yeah, well, we don't have to wait. 268 00:10:04,353 --> 00:10:06,022 I could move in this weekend. 269 00:10:06,063 --> 00:10:08,190 Let's stick to the original plan, okay? 270 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 There's a lot going on these next couple weeks. 271 00:10:10,943 --> 00:10:12,069 Plus, we've given the kids a timeline. 272 00:10:12,111 --> 00:10:12,987 Let's not rock the boat. 273 00:10:14,947 --> 00:10:15,948 Hi, Mom! 274 00:10:15,990 --> 00:10:17,116 Hey, babe. 275 00:10:17,158 --> 00:10:18,826 One thing I bet you didn't know 276 00:10:18,868 --> 00:10:19,410 is that tornadoes 277 00:10:19,410 --> 00:10:22,580 can be as fast as Formula One race cars. 278 00:10:22,622 --> 00:10:23,998 Cool. 279 00:10:24,040 --> 00:10:25,249 [Nico] Yeah, I know, right? 280 00:10:25,291 --> 00:10:27,251 Can I ask you something personal? 281 00:10:27,293 --> 00:10:28,753 Uh, no. 282 00:10:28,794 --> 00:10:31,922 When did you know you were pregnant? 283 00:10:31,964 --> 00:10:34,592 With Sofia, I had no idea 284 00:10:34,634 --> 00:10:36,052 until I started puking up my breakfast, 285 00:10:36,093 --> 00:10:38,638 but, with Nico, I knew right away. 286 00:10:38,679 --> 00:10:39,722 A gut thing? 287 00:10:39,764 --> 00:10:41,599 A boob thing. They ballooned! 288 00:10:41,641 --> 00:10:44,352 Frank thought he'd died and gone to heaven. 289 00:10:44,393 --> 00:10:45,895 It's been, what, days, right? 290 00:10:45,936 --> 00:10:49,106 And there's only a 20% chance on the first try. 291 00:10:49,148 --> 00:10:51,359 Well, try to relax. It's all you can do. 292 00:10:51,400 --> 00:10:53,486 Morning, Gazoo. 293 00:10:53,527 --> 00:10:54,904 I can't believe you're leaving. 294 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 We'll still hang out. 295 00:10:56,113 --> 00:10:56,739 And you and Maggie 296 00:10:56,781 --> 00:10:58,866 will still have me over for Sunday dinners, right? 297 00:10:58,908 --> 00:10:59,533 Sunday dinners? 298 00:10:59,575 --> 00:11:03,871 I'd love to leave too, but rents are astronomical. 299 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Well, no more in our building than anywhere else, I'm sure. 300 00:11:06,290 --> 00:11:07,917 Oh, the rent in our building's a sweet deal for Lucy. 301 00:11:07,958 --> 00:11:09,543 - Daniel-- - Dad leases the whole floor. 302 00:11:09,585 --> 00:11:11,504 Lucy doesn't pay a dime. 303 00:11:12,546 --> 00:11:15,216 [♪] 304 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 What about your phone line? 305 00:11:17,927 --> 00:11:19,053 Utilities? 306 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Back off, okay. 307 00:11:20,429 --> 00:11:22,139 Wifi, shared reception--? 308 00:11:22,181 --> 00:11:24,725 No, no, no, and... no. 309 00:11:24,767 --> 00:11:28,104 Your messages... yours, and yours, and... 310 00:11:28,145 --> 00:11:29,689 - yours. - Thanks. 311 00:11:29,730 --> 00:11:31,649 He's interviewing Marco DiGenova? 312 00:11:31,691 --> 00:11:33,109 Guy's a preening douche bag. 313 00:11:33,150 --> 00:11:34,652 [Abby] Great. 314 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 It'll be like you never left. 315 00:11:36,404 --> 00:11:37,571 [phone rings] 316 00:11:37,613 --> 00:11:39,740 Gwyn, hi. 317 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 Can't tell you how much I appreciate this. 318 00:11:44,245 --> 00:11:46,163 Thanks. 319 00:11:46,205 --> 00:11:48,207 Bye. 320 00:11:49,917 --> 00:11:51,669 Nina? 321 00:11:51,711 --> 00:11:54,046 Do you think you could get your, um... 322 00:11:54,088 --> 00:11:55,881 Bryan to come in? 323 00:11:59,009 --> 00:11:59,927 [Bryan, stunned] Are you sure? 324 00:12:01,929 --> 00:12:04,014 I'm sorry, Bryan. 325 00:12:04,056 --> 00:12:06,851 The lab results confirm it. 326 00:12:06,892 --> 00:12:11,188 Dr. Doug Peterson is Nina's biological father. 327 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 [wheels rumble] 328 00:12:17,111 --> 00:12:19,029 [vomiting] 329 00:12:22,074 --> 00:12:24,201 My bank gave me a promotion. 330 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 I'm relocating to Winnipeg. 331 00:12:25,870 --> 00:12:27,371 [snorts] Winnipeg? 332 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 More like a demotion. 333 00:12:29,039 --> 00:12:30,291 Says the man who works from home 334 00:12:30,332 --> 00:12:32,084 in his Gryffindor pajamas. 335 00:12:32,126 --> 00:12:32,793 Hufflepuff! 336 00:12:32,793 --> 00:12:37,131 And Harriet understands that I have a creative soul. 337 00:12:37,173 --> 00:12:38,340 Harriet's my new girlfriend. 338 00:12:38,382 --> 00:12:39,008 I'm moving into her place. 339 00:12:39,008 --> 00:12:40,885 Yeah, I give it three months until she realizes 340 00:12:40,926 --> 00:12:43,012 that you are a talentless leech. 341 00:12:43,053 --> 00:12:44,138 Why are you here? 342 00:12:44,180 --> 00:12:45,848 Harriet is allergic to dogs. 343 00:12:45,890 --> 00:12:49,268 And my new condo in Winnipeg has a strict "no pets" policy. 344 00:12:50,352 --> 00:12:51,687 So you're telling me, 345 00:12:51,729 --> 00:12:54,565 after a full year of fighting for him, 346 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 neither of you wants Craig? 347 00:12:55,941 --> 00:12:58,402 We want to find him the perfect forever home. 348 00:12:58,444 --> 00:12:59,570 Which is my sister's place. 349 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 Oh! No way. She's agoraphobic! 350 00:13:01,781 --> 00:13:03,616 Craig needs his walkies. My buddy Devon-- 351 00:13:03,657 --> 00:13:05,284 Is stoned 24/7! 352 00:13:05,326 --> 00:13:06,994 I wouldn't trust him with a dust bunny. 353 00:13:07,036 --> 00:13:08,621 [Daniel, roars] Enough! 354 00:13:08,662 --> 00:13:10,372 [calmly] You're wasting my time and yours. 355 00:13:10,414 --> 00:13:12,875 Come back when you have a viable plan for Craig. 356 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 I'm not paying for any more sessions. 357 00:13:14,376 --> 00:13:15,044 Ohh-- 358 00:13:15,044 --> 00:13:18,589 Okay, "Hufflepuff"? Let's see how you do without me! 359 00:13:21,342 --> 00:13:23,177 - Hey, Harry. - [gasps] Bryan! 360 00:13:23,219 --> 00:13:25,137 You can't just-- 361 00:13:25,179 --> 00:13:27,306 Where's Nina? She's supposed to... 362 00:13:27,348 --> 00:13:29,183 I'm not Nina's biological father. 363 00:13:29,225 --> 00:13:31,727 Wish I had never given her that DNA kit, huh? 364 00:13:31,769 --> 00:13:33,103 I just thought it'd be fun 365 00:13:33,145 --> 00:13:35,606 if we found some new cousins, or... 366 00:13:37,817 --> 00:13:40,194 I'm very sorry to hear this, Bryan, 367 00:13:40,236 --> 00:13:41,821 but I have a meeting. 368 00:13:41,862 --> 00:13:44,657 I just wanted to talk father-to-father, you know? 369 00:13:44,698 --> 00:13:46,951 I mean, you know better than anyone 370 00:13:46,992 --> 00:13:48,994 that intense bond that dads have with their kids. 371 00:13:49,036 --> 00:13:50,913 Well, I don't know if I'm really the one... 372 00:13:50,955 --> 00:13:52,414 [deep, shaky sob] 373 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 [Bryan sighs] 374 00:13:53,833 --> 00:13:55,751 I could sure use a hug. 375 00:13:56,794 --> 00:13:58,963 [♪] 376 00:14:02,216 --> 00:14:04,093 Who mixes up sperm? 377 00:14:04,134 --> 00:14:08,389 Also, what were his samples doing there in the first place? 378 00:14:08,430 --> 00:14:10,641 I want to sue Dr. Doug for medical malpractice. 379 00:14:10,683 --> 00:14:11,267 Good luck with that. 380 00:14:11,267 --> 00:14:13,561 The fertility industry's like the Wild West. 381 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Really? 382 00:14:14,812 --> 00:14:15,437 In cases like this, 383 00:14:15,479 --> 00:14:18,524 doctors have wound up with a short suspension-- 384 00:14:18,566 --> 00:14:20,526 or less, just a slap on the wrist. 385 00:14:20,568 --> 00:14:22,945 What are you, a sperm specialist? 386 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 Had a case last year. 387 00:14:24,864 --> 00:14:27,199 Couple had one kid via in vitro before they split up. 388 00:14:27,241 --> 00:14:29,076 Dad still had sperm stored at the clinic, 389 00:14:29,118 --> 00:14:31,245 mom wanted another kid, dad didn't want his sperm used. 390 00:14:31,287 --> 00:14:32,913 - And you repped--? - Mom. 391 00:14:32,955 --> 00:14:33,664 Judge ruled for my client, 392 00:14:33,706 --> 00:14:36,041 since the sperm was banked while they were still together. 393 00:14:36,083 --> 00:14:37,293 Ah, the law was on your side. 394 00:14:37,334 --> 00:14:39,253 Mm! The laws are still being created. 395 00:14:39,295 --> 00:14:40,004 It's called "good lawyering." 396 00:14:40,004 --> 00:14:42,506 I need you to get that man out of my office, right now. 397 00:14:42,548 --> 00:14:44,925 Who, Bryan? I told him to go grab lunch. 398 00:14:44,967 --> 00:14:46,886 Well, he didn't. He's crying on my couch! 399 00:14:46,927 --> 00:14:49,263 I just spent five minutes smothered in a bear hug. 400 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 Poor Bryan. 401 00:14:50,556 --> 00:14:52,349 I'd have sworn they were related. 402 00:14:52,391 --> 00:14:53,517 They are so much alike. 403 00:14:53,559 --> 00:14:54,226 One point for nurture. 404 00:14:54,268 --> 00:14:57,688 Yes, but nature always takes precedence over nurture. 405 00:14:57,730 --> 00:15:00,107 Please. If that were true, I'd be a lot like you. 406 00:15:00,149 --> 00:15:00,816 [Abby snickers] 407 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 You're more like Harry than Lucy and me put together. 408 00:15:03,193 --> 00:15:05,446 That is completely untrue 409 00:15:05,487 --> 00:15:08,198 and also a very cruel thing to say. 410 00:15:08,240 --> 00:15:11,493 I prefer the company of the crying man-baby. 411 00:15:11,535 --> 00:15:13,996 [♪] 412 00:15:16,457 --> 00:15:17,666 See? 413 00:15:19,418 --> 00:15:21,211 - I see you've lawyered up. - Of course I have. 414 00:15:21,253 --> 00:15:23,756 I have a reputation-- stellar, I might add-- 415 00:15:23,797 --> 00:15:24,340 to uphold, 416 00:15:24,381 --> 00:15:26,383 and you are casting aspersions upon it. 417 00:15:26,425 --> 00:15:27,718 Yeah, well, you did give the wrong sperm 418 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 to one of your patients, 419 00:15:29,136 --> 00:15:31,180 and not just any old sperm-- 420 00:15:31,221 --> 00:15:32,348 your sperm. 421 00:15:32,389 --> 00:15:34,600 I keep a few of my samples on file, 422 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 but only to calibrate the equipment. 423 00:15:36,644 --> 00:15:38,145 Calibrate the-- 424 00:15:38,187 --> 00:15:39,855 I checked your employment records. 425 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 You mentioned a staffer with addiction issues? 426 00:15:42,441 --> 00:15:44,026 Well, no one was fired 427 00:15:44,068 --> 00:15:46,111 around the time Nina was "conceived." 428 00:15:46,153 --> 00:15:47,780 You do realize 429 00:15:47,821 --> 00:15:50,658 there's a very simple explanation for all of this? 430 00:15:50,699 --> 00:15:51,367 Which is? 431 00:15:51,408 --> 00:15:54,119 Uh, Mr. Beasley, perhaps you'd like to wait outside. 432 00:15:54,161 --> 00:15:55,120 No, I wouldn't like to wait outside. 433 00:15:55,162 --> 00:15:56,121 I'd like to hear it, thank you. 434 00:15:57,915 --> 00:15:59,166 Woman comes to clinic. 435 00:15:59,208 --> 00:16:01,502 Handsome doctor offers her a chance 436 00:16:01,543 --> 00:16:03,671 to finally fulfill her dream. 437 00:16:03,712 --> 00:16:07,883 Woman develops feelings for said doctor. 438 00:16:07,925 --> 00:16:08,926 [Bryan] Feelings? 439 00:16:08,968 --> 00:16:10,636 What are you... implying? 440 00:16:10,678 --> 00:16:12,554 It happened the old-fashioned way. 441 00:16:12,596 --> 00:16:15,516 I'm-- I'm deeply sorry, Mr. Beasley. 442 00:16:15,557 --> 00:16:16,850 The only crime that happened here 443 00:16:16,892 --> 00:16:19,478 was one of passion. 444 00:16:20,521 --> 00:16:23,440 [♪] 445 00:16:23,482 --> 00:16:24,233 I need you to go home 446 00:16:24,274 --> 00:16:27,903 and dig up any correspondence of Paula's from that time, okay? 447 00:16:27,945 --> 00:16:30,823 Letters, diaries... 448 00:16:30,864 --> 00:16:33,617 If it's true, and I emphasize "if," 449 00:16:33,659 --> 00:16:36,161 it's still a breach of his Hippocratic oath. 450 00:16:36,203 --> 00:16:37,788 - No. - No? 451 00:16:37,830 --> 00:16:39,289 No. None of it matters. 452 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 Bryan! Of course it matters. 453 00:16:41,208 --> 00:16:42,918 No. It doesn't. 454 00:16:42,960 --> 00:16:44,545 'Cause I'll never know for sure, will I? 455 00:16:44,586 --> 00:16:47,047 If Paula was here, I could just ask her. 456 00:16:47,089 --> 00:16:49,174 I could-- I could look her in the eye, 457 00:16:49,216 --> 00:16:50,300 and I would know, 458 00:16:50,342 --> 00:16:51,260 one way or the other, 459 00:16:51,301 --> 00:16:52,469 but she isn't. 460 00:16:52,511 --> 00:16:53,053 Now I know 461 00:16:53,095 --> 00:16:56,098 that my beloved daughter isn't my daughter, 462 00:16:56,140 --> 00:16:58,851 and that the woman I loved more than life itself is... 463 00:16:58,892 --> 00:17:00,185 Bryan... please. 464 00:17:00,227 --> 00:17:03,188 We don't know anything for certain yet. 465 00:17:03,230 --> 00:17:05,232 My whole life is a lie! 466 00:17:15,367 --> 00:17:16,827 [phone rings] 467 00:17:16,869 --> 00:17:17,953 Good afternoon. Svensson and Associates. 468 00:17:17,995 --> 00:17:19,705 Please hold. 469 00:17:20,831 --> 00:17:21,999 One moment, please. 470 00:17:22,041 --> 00:17:23,000 [punches keys] 471 00:17:23,042 --> 00:17:24,585 Where's Nina? 472 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 She barfed again, so Jerri sent her home. 473 00:17:26,628 --> 00:17:28,172 I just feel so bad for her. 474 00:17:28,213 --> 00:17:30,591 If I found out my dad wasn't my dad... 475 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 Something tells me you have nothing to worry about, Cecil. 476 00:17:34,344 --> 00:17:36,096 Oh. Lucy. 477 00:17:36,138 --> 00:17:39,933 What sperm bank did you and Maggie use? 478 00:17:39,975 --> 00:17:41,310 - Uh, I... - Please tell me 479 00:17:41,351 --> 00:17:41,894 you guys didn't go 480 00:17:41,894 --> 00:17:44,354 to "Lasting Legacies Fertility Clinic." 481 00:17:44,396 --> 00:17:46,523 I have a patient in five. 482 00:17:46,565 --> 00:17:47,900 [phone ringing] 483 00:17:47,941 --> 00:17:49,276 [Cecil] Good afternoon. Svensson and Associates. 484 00:17:49,318 --> 00:17:50,569 Please hold. 485 00:17:52,279 --> 00:17:53,572 Care to fill me in? 486 00:17:53,614 --> 00:17:55,532 Nope. No. No, I do not. 487 00:17:58,911 --> 00:18:01,038 What kind of people 488 00:18:01,121 --> 00:18:03,957 hire Phil Sterling and pay his exorbitant fees? 489 00:18:03,999 --> 00:18:05,209 People who have something to hide. 490 00:18:05,250 --> 00:18:06,210 Yeah, exactly. 491 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 You were that kid, weren't you? 492 00:18:09,505 --> 00:18:11,090 The one who framed everything? 493 00:18:11,131 --> 00:18:11,715 What's that? 494 00:18:11,757 --> 00:18:14,760 Third place in your junior-high spelling bee? 495 00:18:14,802 --> 00:18:15,469 If you must know, 496 00:18:15,511 --> 00:18:18,097 it's my Charlie J. Wilder Award from the Law Society. 497 00:18:18,138 --> 00:18:19,640 They gave you one of those? 498 00:18:19,681 --> 00:18:21,517 I only frame the meaningful ones. 499 00:18:21,558 --> 00:18:24,812 And I just happen to have a lot of meaningful ones. 500 00:18:24,853 --> 00:18:26,563 [quietly, realizing] Of course you do. 501 00:18:26,605 --> 00:18:27,606 [Daniel] What? 502 00:18:27,648 --> 00:18:30,150 [♪] 503 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 Hi, April. 504 00:18:42,412 --> 00:18:44,081 Dr. Doug is gone for the day. 505 00:18:44,123 --> 00:18:44,706 Oh, that's okay. 506 00:18:44,706 --> 00:18:47,334 Just forgot my lucky pen in his office again. 507 00:18:47,376 --> 00:18:50,129 Oh. He told me I'm not supposed to let you in. 508 00:18:50,170 --> 00:18:51,588 How long have you worked here? 509 00:18:51,630 --> 00:18:52,673 Three years. 510 00:18:52,714 --> 00:18:55,717 Mm. Does Dr. Doug value you? 511 00:18:55,759 --> 00:18:56,844 And your work? 512 00:18:56,885 --> 00:18:58,137 I don't know how to answer that. 513 00:18:58,178 --> 00:18:59,721 Because it doesn't really seem like it. 514 00:18:59,763 --> 00:19:02,558 You are clearly... highly capable. 515 00:19:02,599 --> 00:19:04,059 I am? 516 00:19:04,101 --> 00:19:04,643 Trust me when I say 517 00:19:04,685 --> 00:19:08,230 your boss is about to find himself in... 518 00:19:08,272 --> 00:19:09,606 a predicament. 519 00:19:09,648 --> 00:19:12,359 You need to start looking for a new job. 520 00:19:12,401 --> 00:19:16,822 And I am happy to offer you a glowing reference. 521 00:19:19,783 --> 00:19:21,827 [♪] 522 00:19:26,081 --> 00:19:26,957 [snap] 523 00:19:26,999 --> 00:19:29,126 [snapping] 524 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 [knocking at door] 525 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Lucy-Goosey. 526 00:19:45,142 --> 00:19:47,769 I can't stand you being mad at me. 527 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 Is it true you and Maggie are trying to start a family? 528 00:19:52,149 --> 00:19:53,775 It's true. 529 00:19:53,817 --> 00:19:54,860 [chuckles] 530 00:19:54,902 --> 00:19:57,279 That's wonderful news. 531 00:19:58,447 --> 00:20:00,324 Which one of you is the vessel? 532 00:20:01,700 --> 00:20:03,035 The what? 533 00:20:03,076 --> 00:20:04,912 You know, the carrier. 534 00:20:04,953 --> 00:20:07,122 If you must know, it's Maggie. 535 00:20:07,164 --> 00:20:08,916 Ah. 536 00:20:08,957 --> 00:20:11,627 Well, these things normally take a few tries. 537 00:20:11,668 --> 00:20:13,545 Thanks. I'm aware. 538 00:20:15,547 --> 00:20:17,591 I would happily... contribute, if you'd like. 539 00:20:17,633 --> 00:20:19,551 Ew! 540 00:20:19,593 --> 00:20:23,305 You can't be the kid's father and grandfather. 541 00:20:23,347 --> 00:20:26,350 But that way, the child would at least be partially yours. 542 00:20:26,391 --> 00:20:28,936 The child will be mine, Dad. No matter who carries it. 543 00:20:28,977 --> 00:20:31,396 Well, sure, but-- but biologically speaking-- 544 00:20:31,438 --> 00:20:33,899 I have work to do. Please go. 545 00:20:35,442 --> 00:20:37,527 [♪] 546 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 [Crystal] So... 547 00:20:42,074 --> 00:20:44,159 how are things with your kids? 548 00:20:44,201 --> 00:20:45,285 Well, let's see. 549 00:20:45,327 --> 00:20:47,496 The youngest one won't speak to me, 550 00:20:47,537 --> 00:20:49,581 the middle one is leaving the firm, 551 00:20:49,623 --> 00:20:53,210 and the oldest one is enjoying all of this immensely 552 00:20:53,252 --> 00:20:55,003 because she's carrying around 553 00:20:55,045 --> 00:20:57,589 33 years of resentment towards me. 554 00:20:57,631 --> 00:20:59,967 The fact that you're dating me doesn't help, does it? 555 00:21:00,008 --> 00:21:01,218 There is truth to that, yes. 556 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 You can't blame them. 557 00:21:02,469 --> 00:21:04,680 They don't get to see all of me. 558 00:21:04,721 --> 00:21:09,101 I mean, even I at times get sick of "Crystal Steele." 559 00:21:09,142 --> 00:21:10,769 So why keep at it? 560 00:21:10,811 --> 00:21:12,020 I grew up in a home 561 00:21:12,062 --> 00:21:13,563 where powdered milk and margarine 562 00:21:13,605 --> 00:21:14,982 were considered luxuries. 563 00:21:15,023 --> 00:21:16,566 People say money can't buy happiness. 564 00:21:16,608 --> 00:21:17,359 I say bull. 565 00:21:17,401 --> 00:21:18,485 [laughs] 566 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 I'll drink to that. 567 00:21:20,070 --> 00:21:22,197 Yes! Please. 568 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 I love being with you, Harry. 569 00:21:29,746 --> 00:21:32,916 I love that I don't have to dumb things down for you. 570 00:21:32,958 --> 00:21:34,126 And, um... 571 00:21:35,419 --> 00:21:37,170 [quietly] ...you're the first person 572 00:21:37,212 --> 00:21:40,882 who's made me feel desirable in a while. 573 00:21:43,427 --> 00:21:45,262 But... 574 00:21:45,304 --> 00:21:47,431 your kids are your kids, so... 575 00:21:48,598 --> 00:21:51,018 ...if you want out, I'll understand. 576 00:21:52,269 --> 00:21:54,730 [♪] 577 00:21:57,899 --> 00:21:59,735 - Hey, Harry. - Gee! Bryan! 578 00:21:59,776 --> 00:22:01,778 You've got to stop doing this. 579 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 [toilet tank refilling] 580 00:22:02,988 --> 00:22:05,073 Did you just use my en suite? 581 00:22:05,115 --> 00:22:08,118 Dr. Douglas Peterson. 582 00:22:08,160 --> 00:22:10,120 The name mean anything to you? 583 00:22:10,162 --> 00:22:12,998 We sit on a board together, why? 584 00:22:13,040 --> 00:22:15,208 He's the fertility doctor that my wife, Paula, and I used. 585 00:22:15,250 --> 00:22:16,835 And he's Nina's biological father. 586 00:22:16,877 --> 00:22:18,003 His story is, 587 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 they had an affair. 588 00:22:20,547 --> 00:22:22,883 He has loads of birth announcements 589 00:22:22,924 --> 00:22:24,843 pinned up in the reception area, 590 00:22:24,885 --> 00:22:26,678 but... in his office... 591 00:22:28,263 --> 00:22:30,098 ...he has a smaller selection-- 592 00:22:30,140 --> 00:22:32,768 framed. 593 00:22:34,061 --> 00:22:35,479 I can't prove it yet, 594 00:22:35,520 --> 00:22:36,897 but I believe 595 00:22:36,938 --> 00:22:39,191 he's been deliberately using his own sperm 596 00:22:39,232 --> 00:22:40,859 to impregnate scores of women 597 00:22:40,901 --> 00:22:43,070 without their knowledge or consent. 598 00:22:43,111 --> 00:22:44,488 Including my Paula. 599 00:22:44,529 --> 00:22:46,365 He's hired Phil Sterling. 600 00:22:46,406 --> 00:22:46,948 We may have the beginning 601 00:22:46,990 --> 00:22:49,785 of a class-action lawsuit on our hands. 602 00:22:50,994 --> 00:22:52,245 Bryan... 603 00:22:52,287 --> 00:22:54,289 would you mind, um, 604 00:22:54,331 --> 00:22:56,333 waiting for us outside for a moment? 605 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Sure. Sure thing. 606 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 - Thank you. - Okay. 607 00:23:02,839 --> 00:23:04,883 This could be... 608 00:23:04,925 --> 00:23:06,593 Very lucrative. 609 00:23:06,635 --> 00:23:08,720 Yes. We'd get 30% of the damages. 610 00:23:08,762 --> 00:23:09,888 We? 611 00:23:09,930 --> 00:23:11,390 I'd get a percentage of the spoils, 612 00:23:11,431 --> 00:23:14,309 on top of a big bump in my salary, 613 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 which is currently on par with a burger flipper. 614 00:23:17,020 --> 00:23:18,480 And I get to be lead. 615 00:23:18,522 --> 00:23:20,107 You can't be lead, you're still on probation. 616 00:23:20,148 --> 00:23:21,274 I'll be your senior counsel. 617 00:23:21,316 --> 00:23:22,401 No. I want a co-counsel. 618 00:23:23,402 --> 00:23:24,820 Daniel. 619 00:23:24,861 --> 00:23:27,489 He's leaving, remember? His choice. 620 00:23:27,531 --> 00:23:29,241 His choice? You pushed him out. 621 00:23:29,282 --> 00:23:30,784 I did nothing of the kind! 622 00:23:30,826 --> 00:23:32,786 - Don't make me go to Plan "B". - Which is? 623 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 Send this case to my old firm on the condition 624 00:23:34,371 --> 00:23:35,789 that they bring me in to work on it 625 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 the moment my probation is over. 626 00:23:41,336 --> 00:23:42,629 Why Daniel? 627 00:23:42,671 --> 00:23:44,840 He's good. 628 00:23:44,881 --> 00:23:46,842 I mean, not as good as me, but... 629 00:23:46,883 --> 00:23:48,760 he's solid, and he's inadvertently 630 00:23:48,802 --> 00:23:50,512 become an expert in fertility law. 631 00:23:50,554 --> 00:23:52,764 And in case you haven't noticed? 632 00:23:52,806 --> 00:23:53,306 The only one of your children 633 00:23:53,306 --> 00:23:54,724 that can stand to be in the same room 634 00:23:54,766 --> 00:23:55,684 with you right now 635 00:23:55,725 --> 00:23:57,436 is me. 636 00:23:57,477 --> 00:23:59,479 Me! 637 00:24:02,107 --> 00:24:03,275 You really want to push 638 00:24:03,316 --> 00:24:04,693 all your children out of your life? 639 00:24:05,819 --> 00:24:07,404 [♪] 640 00:24:12,492 --> 00:24:14,202 Thanks for coming in, Bryan. 641 00:24:14,244 --> 00:24:15,996 Oh, no. Thank you. 642 00:24:16,037 --> 00:24:18,123 At least I know I wasn't wrong about Paula. 643 00:24:18,165 --> 00:24:19,458 [door opens] 644 00:24:20,542 --> 00:24:21,585 Nina. 645 00:24:21,626 --> 00:24:24,880 I was hoping I'd see you. 646 00:24:24,921 --> 00:24:26,089 I-- I... 647 00:24:26,131 --> 00:24:27,924 I made you a tuna sammie. 648 00:24:27,966 --> 00:24:29,551 Thanks, Da-- 649 00:24:29,593 --> 00:24:30,844 Thanks. 650 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 But I brought a lunch from home today. 651 00:24:39,311 --> 00:24:40,645 Have you made a decision? 652 00:24:40,687 --> 00:24:42,147 [Kyle] We have. 653 00:24:42,189 --> 00:24:43,398 Where would you like Craig to go? 654 00:24:44,608 --> 00:24:46,109 [both] The SPCA. 655 00:24:46,151 --> 00:24:47,277 Did you just say the SPCA? 656 00:24:47,319 --> 00:24:48,737 Shh, shh, shh, shh! 657 00:24:48,778 --> 00:24:51,907 We, um... we couldn't agree on who should take him. 658 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 We feel this is the best decision for everyone. 659 00:24:54,367 --> 00:24:56,328 For everyone but Craig. 660 00:24:56,369 --> 00:24:58,246 He's old, he's asthmatic, 661 00:24:58,288 --> 00:24:59,956 there's a very good chance he'll be euthanized. 662 00:25:02,042 --> 00:25:05,545 He's had a very good life. 663 00:25:07,255 --> 00:25:08,965 You told me Craig was like your son, 664 00:25:09,007 --> 00:25:12,093 but you never loved him the way a parent should love a son. 665 00:25:12,135 --> 00:25:13,845 You never just loved him for who he is. 666 00:25:13,887 --> 00:25:15,972 [roaring] And now you just want to let him go? 667 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 Hmm? 668 00:25:17,599 --> 00:25:20,477 Uh, Harry would like to see you in his office. 669 00:25:22,020 --> 00:25:24,272 [♪] 670 00:25:37,702 --> 00:25:39,788 Not at all thrilled to be your co-counsel, 671 00:25:39,829 --> 00:25:41,456 but... 672 00:25:41,498 --> 00:25:44,292 I guess it's a small price to pay for partnership. 673 00:25:44,334 --> 00:25:46,461 About bloody time! 674 00:25:46,503 --> 00:25:47,504 Ohh! 675 00:25:48,672 --> 00:25:49,297 Thanks, Jerri. 676 00:25:49,339 --> 00:25:52,717 Wow. I guess Harry's getting soft in his old age. 677 00:25:52,759 --> 00:25:53,927 My office in five. 678 00:25:53,969 --> 00:25:55,929 Or it's the first sign of dementia! 679 00:25:57,472 --> 00:25:58,723 [quietly] All right, what did you do? 680 00:25:59,891 --> 00:26:02,269 What makes you think I did anything? 681 00:26:02,310 --> 00:26:04,062 In order to get a class action certified, 682 00:26:04,104 --> 00:26:05,397 we need a plaintiff. 683 00:26:05,438 --> 00:26:07,107 Then we can propose it to the courts, 684 00:26:07,148 --> 00:26:08,441 based off the evidence of that plaintiff. 685 00:26:08,483 --> 00:26:10,777 Once it gets certified, then we can add more. 686 00:26:10,819 --> 00:26:12,404 It's called "common issues." 687 00:26:12,445 --> 00:26:14,489 Do you remember the VW diesel scandal? 688 00:26:14,531 --> 00:26:17,033 They were cheating consumers in the same way, 689 00:26:17,075 --> 00:26:18,952 whether it was your car or someone else's. 690 00:26:18,994 --> 00:26:21,997 But this isn't diesel. This is sperm. 691 00:26:22,038 --> 00:26:23,999 We need a plaintiff to take the stand. 692 00:26:27,210 --> 00:26:28,878 You want me to be the plaintiff? 693 00:26:28,920 --> 00:26:31,131 - We do. - Uh, no, thank you. 694 00:26:31,172 --> 00:26:32,173 I don't even know if I want to sue the guy. 695 00:26:32,215 --> 00:26:33,466 Nina. 696 00:26:33,508 --> 00:26:35,844 You're our best bet 697 00:26:35,885 --> 00:26:38,388 for getting this guy's clinic shut down for good. 698 00:26:38,430 --> 00:26:40,765 Do you really want Dr. Doug to keep doing this 699 00:26:40,807 --> 00:26:41,850 to other people? 700 00:26:41,891 --> 00:26:43,852 [♪] 701 00:26:45,604 --> 00:26:46,646 I was thinking. 702 00:26:46,688 --> 00:26:49,357 When we do have a baby, 703 00:26:49,399 --> 00:26:51,693 maybe I should be the stay-at-home parent. 704 00:26:51,735 --> 00:26:53,403 But I'd be the one breast-feeding. 705 00:26:53,445 --> 00:26:56,573 Well, we can get one of those breast pump things. 706 00:26:56,615 --> 00:26:58,950 So I can feel like a cow with udders? 707 00:26:58,992 --> 00:27:00,201 Forget it about it. 708 00:27:00,243 --> 00:27:01,453 Fine. I just... 709 00:27:02,746 --> 00:27:04,122 Never mind. 710 00:27:06,249 --> 00:27:07,792 Lucy, what's up? 711 00:27:07,834 --> 00:27:08,918 You and the baby... 712 00:27:10,629 --> 00:27:13,256 ...you're gonna have a biological connection, and-- 713 00:27:13,965 --> 00:27:17,177 I just want the baby to have a chance to bond with me too. 714 00:27:17,218 --> 00:27:19,387 Babe. 715 00:27:19,429 --> 00:27:22,307 I was a mess before I met you. 716 00:27:22,349 --> 00:27:25,602 You have made me a better person. 717 00:27:25,644 --> 00:27:27,354 This will be our baby. 718 00:27:27,395 --> 00:27:29,356 It doesn't matter who carries it. 719 00:27:29,397 --> 00:27:31,358 Okay. 720 00:27:38,406 --> 00:27:39,949 [Judge Natali] Mr. Svensson, Ms. Bianchi, 721 00:27:39,991 --> 00:27:42,911 what is this class action you hope to have certified? 722 00:27:42,952 --> 00:27:44,162 Your Honour, 723 00:27:44,204 --> 00:27:45,997 we have DNA proof that our client, 724 00:27:46,039 --> 00:27:47,082 Nina Beasley, 725 00:27:47,123 --> 00:27:48,291 is in fact Dr. Douglas Peterson's 726 00:27:48,333 --> 00:27:49,542 biological child, 727 00:27:49,584 --> 00:27:51,503 and she's here to testify to that fact. 728 00:27:53,338 --> 00:27:54,714 Her surviving parent, Bryan Beasley, 729 00:27:54,756 --> 00:27:56,299 is also a plaintiff in this case, and-- 730 00:27:56,341 --> 00:27:59,177 [Sterling] Your Honour, this is fantasy. 731 00:27:59,219 --> 00:28:01,012 A world of make-believe, 732 00:28:01,054 --> 00:28:03,181 conjured by a man who feels bitter 733 00:28:03,223 --> 00:28:05,266 that his deceased wife had an affair with my client. 734 00:28:05,308 --> 00:28:06,768 [Daniel] The affair is the fantasy! 735 00:28:06,810 --> 00:28:08,103 Your Honour, 736 00:28:08,144 --> 00:28:09,938 Dr. Peterson artificially inseminated 737 00:28:09,979 --> 00:28:12,065 not only Paula Beasley, but many more women, 738 00:28:12,107 --> 00:28:13,775 with his own sperm, 739 00:28:13,817 --> 00:28:15,110 without their knowledge or consent. 740 00:28:15,151 --> 00:28:16,528 Do you have more sworn affidavits 741 00:28:16,569 --> 00:28:17,779 to prove this theory? 742 00:28:17,821 --> 00:28:18,321 Not on me. 743 00:28:18,363 --> 00:28:20,323 [Sterling] He has no more affidavits 744 00:28:20,365 --> 00:28:21,741 because there are no others. 745 00:28:21,783 --> 00:28:25,954 Just one DNA match from a misguided dalliance. 746 00:28:25,995 --> 00:28:28,957 They've had weeks to find more plaintiffs. 747 00:28:28,998 --> 00:28:30,208 Motion to dismiss. 748 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 [Natali] He's got a point, Mr. Svensson. 749 00:28:33,002 --> 00:28:35,588 Forgive me if I wasn't clear, Your Honour. 750 00:28:35,630 --> 00:28:38,007 I don't have the affidavits on me, 751 00:28:38,049 --> 00:28:42,303 because the plaintiffs wanted to deliver them themselves. 752 00:28:42,345 --> 00:28:46,266 [♪] 753 00:28:56,985 --> 00:29:00,113 Mr. Svensson, are we done with the theatrics? 754 00:29:00,155 --> 00:29:02,449 Sorry, your Honour. 755 00:29:02,490 --> 00:29:04,325 Not quite. 756 00:29:05,410 --> 00:29:07,912 [♪] 757 00:29:20,842 --> 00:29:21,468 [Nina] Finding this out, 758 00:29:21,468 --> 00:29:26,514 it's affected every single moment of every day. 759 00:29:26,556 --> 00:29:28,391 Nothing is the same. 760 00:29:28,433 --> 00:29:30,685 And I wake up in the middle of the night, 761 00:29:30,727 --> 00:29:31,644 with all these thoughts, 762 00:29:31,686 --> 00:29:33,188 like, 763 00:29:33,229 --> 00:29:35,690 what if I start dating someone 764 00:29:35,732 --> 00:29:38,234 and it turns out that we're related? 765 00:29:39,527 --> 00:29:42,697 And then my thoughts get really dark. 766 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 Take your time, Nina. 767 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 [tearfully] I think about my mom... 768 00:29:51,039 --> 00:29:54,501 ...and how he violated her. 769 00:29:56,753 --> 00:29:58,463 And knowing that part of who I am 770 00:29:58,505 --> 00:30:00,840 comes from this horrible man... 771 00:30:02,258 --> 00:30:05,136 ...and not from this really awesome man... 772 00:30:05,178 --> 00:30:07,222 I don't even know if I can 773 00:30:07,263 --> 00:30:10,141 call this awesome man "Dad" anymore. 774 00:30:11,309 --> 00:30:13,603 I don't even know 775 00:30:13,645 --> 00:30:16,564 if this really awesome man will be able to love me anymore. 776 00:30:18,691 --> 00:30:20,109 Sir, you cannot approach the bench! 777 00:30:20,151 --> 00:30:21,027 Nina Beasley. 778 00:30:22,111 --> 00:30:23,780 You were, 779 00:30:23,822 --> 00:30:25,573 you are, 780 00:30:25,615 --> 00:30:27,242 and you always will be my daughter. 781 00:30:30,328 --> 00:30:32,247 I just love you to the moon and back. 782 00:30:32,288 --> 00:30:34,499 I love you, too, Dad. 783 00:30:34,541 --> 00:30:36,918 [♪] 784 00:30:48,972 --> 00:30:50,515 Thank you, Nina. 785 00:30:54,310 --> 00:30:56,187 Well, if there's nothing else to add, 786 00:30:56,229 --> 00:30:57,981 I will consider the merits. 787 00:30:58,022 --> 00:31:01,442 Your Honour, I'd like to put Dr. Doug Peterson on the stand. 788 00:31:01,484 --> 00:31:02,026 [Sterling] Objection! 789 00:31:02,068 --> 00:31:04,946 You're here to certify a class action, 790 00:31:04,988 --> 00:31:06,656 not grill my client. 791 00:31:06,698 --> 00:31:09,492 Class actions take a long time to prepare. 792 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 I think the plaintiffs in this courtroom 793 00:31:11,244 --> 00:31:13,329 deserve some answers today. 794 00:31:13,371 --> 00:31:17,458 We're all dying to know what motivated Dr. Peterson, 795 00:31:17,500 --> 00:31:20,253 or, should I say, "Mr. Peterson," 796 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 since he won't be a doctor much longer? 797 00:31:22,297 --> 00:31:24,048 - I object! - You can't object, sir. 798 00:31:24,090 --> 00:31:25,842 This woman is demonizing me. 799 00:31:25,884 --> 00:31:27,093 My motives were pure. 800 00:31:27,135 --> 00:31:27,677 I only inseminated women 801 00:31:27,719 --> 00:31:30,471 who weren't having success with in vitro. 802 00:31:31,931 --> 00:31:34,434 My sperm is highly potent. 803 00:31:34,475 --> 00:31:36,811 All I'm guilty of is giving couples 804 00:31:36,853 --> 00:31:38,354 the families they desperately wanted. 805 00:31:38,396 --> 00:31:41,357 - It was a selfless act! - Oh, spare me! 806 00:31:41,399 --> 00:31:43,818 You may not have been drugging and raping women 807 00:31:43,860 --> 00:31:46,237 or-or forcing them to watch you masturbate-- 808 00:31:46,279 --> 00:31:47,989 - Objection. - But you 809 00:31:48,031 --> 00:31:50,325 are just as vile as any other predator. 810 00:31:50,366 --> 00:31:53,703 You loved looking at your trophy wall, didn't you? 811 00:31:53,745 --> 00:31:56,581 Your sick way of continuing your legacy. 812 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 But let's be clear. 813 00:31:58,625 --> 00:32:00,001 A real father 814 00:32:00,043 --> 00:32:01,711 tends to bloody knees. 815 00:32:01,753 --> 00:32:03,338 A real father 816 00:32:03,379 --> 00:32:06,132 sits through soccer games in the rain. 817 00:32:06,174 --> 00:32:09,135 [voice quaking] A real father tucks his child in at night. 818 00:32:12,221 --> 00:32:14,474 You may have had a biological connection, 819 00:32:14,515 --> 00:32:16,601 but you were never a father. 820 00:32:18,102 --> 00:32:20,271 All righty, then. 821 00:32:20,313 --> 00:32:21,773 I'll have my decision 822 00:32:21,814 --> 00:32:25,026 on whether to certify this class action tomorrow. 823 00:32:25,068 --> 00:32:26,069 Adjourned. 824 00:32:26,110 --> 00:32:27,070 [gavel bangs] 825 00:32:29,656 --> 00:32:31,658 You didn't suck. 826 00:32:31,699 --> 00:32:34,077 Neither did you... surprisingly. 827 00:32:35,286 --> 00:32:37,038 [text alert chimes] 828 00:32:44,295 --> 00:32:47,173 [Abby] Will you please just tell me what's going on? 829 00:32:47,215 --> 00:32:49,509 Hold your horses. You'll see. 830 00:32:50,593 --> 00:32:53,721 [kids] Surprise! 831 00:32:55,264 --> 00:32:56,933 We painted the suite for you. 832 00:32:56,975 --> 00:32:59,686 Sofia, did you do that one? 833 00:33:01,688 --> 00:33:03,356 It's beautiful. 834 00:33:04,315 --> 00:33:05,566 I did this one. 835 00:33:05,608 --> 00:33:07,735 Oh! Also excellent. 836 00:33:09,112 --> 00:33:11,239 I told Justin about the new arrangement. 837 00:33:11,280 --> 00:33:12,991 He's cool with it. 838 00:33:14,659 --> 00:33:17,370 [♪] 839 00:33:18,579 --> 00:33:19,122 [Daniel] I just heard. 840 00:33:19,122 --> 00:33:21,749 Natali has certified our class action. 841 00:33:21,791 --> 00:33:23,334 Congratulations. 842 00:33:23,376 --> 00:33:25,336 That was great work yesterday. 843 00:33:25,378 --> 00:33:27,213 From both of you. 844 00:33:29,424 --> 00:33:32,093 Wait, a-are you wearing the same outfit from yesterday? 845 00:33:32,135 --> 00:33:34,887 I have spare shirts in my office. 846 00:33:34,929 --> 00:33:35,430 [Lucy] Let me guess. 847 00:33:35,430 --> 00:33:38,558 You stayed over at the hatemonger's? 848 00:33:38,599 --> 00:33:40,184 As a matter of fact, I did. 849 00:33:42,437 --> 00:33:44,272 I almost broke up with her the other night 850 00:33:44,313 --> 00:33:45,648 because of you three, 851 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 but I didn't. 852 00:33:47,191 --> 00:33:48,860 And do you know why? 853 00:33:48,901 --> 00:33:51,029 Because she likes me. 854 00:33:51,070 --> 00:33:52,321 We like each other. 855 00:33:52,363 --> 00:33:54,532 Do I agree with all of her views? No. 856 00:33:54,574 --> 00:33:56,909 But at least we can discuss things, 857 00:33:56,951 --> 00:33:58,411 and she doesn't-- what's the word... 858 00:33:59,954 --> 00:34:02,999 ...cancel me because I don't fall in lockstep. 859 00:34:03,041 --> 00:34:05,418 And she sure as hell 860 00:34:05,460 --> 00:34:07,670 doesn't make me feel like a dinosaur. 861 00:34:10,006 --> 00:34:11,424 You treat me like all I'm good for 862 00:34:11,466 --> 00:34:13,551 is free office rent... 863 00:34:14,844 --> 00:34:15,720 ...a promotion... 864 00:34:16,888 --> 00:34:19,390 ...a second chance. 865 00:34:21,726 --> 00:34:23,478 Crystal doesn't want a thing from me 866 00:34:23,519 --> 00:34:25,229 except my company. 867 00:34:26,606 --> 00:34:29,233 And my body. She loves my body. 868 00:34:29,275 --> 00:34:32,028 The sex with her is spectacular. 869 00:34:44,540 --> 00:34:46,667 Beach volleyball, right? 870 00:34:46,709 --> 00:34:48,127 Right. 871 00:34:48,169 --> 00:34:49,587 You're Lucy's wife. 872 00:34:49,629 --> 00:34:50,963 That's right. 873 00:34:52,340 --> 00:34:55,093 You're Asha. 874 00:34:55,134 --> 00:34:57,553 Well, nice to see you again. 875 00:34:58,846 --> 00:35:00,890 That time you kissed Lucy... 876 00:35:02,767 --> 00:35:04,185 ...did you know she was married? 877 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 No. I didn't. 878 00:35:07,939 --> 00:35:11,400 I didn't know it the next few times we "kissed," either. 879 00:35:11,442 --> 00:35:14,487 In fact, I only found out a couple of weeks ago, 880 00:35:14,529 --> 00:35:16,030 at beach volleyball, 881 00:35:16,072 --> 00:35:19,951 but, my bad, we did have one last "kiss" after that. 882 00:35:21,119 --> 00:35:23,246 And for that, I apologize. 883 00:35:24,497 --> 00:35:26,833 [♪] 884 00:35:29,293 --> 00:35:31,379 [sobbing] 885 00:35:33,339 --> 00:35:35,550 [♪] 886 00:35:44,183 --> 00:35:45,518 [knocking] 887 00:35:46,727 --> 00:35:48,437 Getting a head start on the weekend? 888 00:35:48,479 --> 00:35:49,564 Sort of. 889 00:35:49,605 --> 00:35:51,274 Meeting a friend. 890 00:35:52,608 --> 00:35:54,235 Congrats again on the partnership. 891 00:35:54,277 --> 00:35:55,236 Thank you. 892 00:35:55,278 --> 00:35:56,237 Equity? 893 00:35:56,279 --> 00:35:57,613 Income. 894 00:35:57,655 --> 00:36:00,241 Seriously? Oh. 895 00:36:00,283 --> 00:36:01,534 I set the table for you, 896 00:36:01,576 --> 00:36:04,078 and all you had to do was close. 897 00:36:04,120 --> 00:36:05,163 Set the table for me? 898 00:36:06,372 --> 00:36:08,040 Did you say something to Harry? 899 00:36:08,082 --> 00:36:09,625 [scoffs incredulously] 900 00:36:09,667 --> 00:36:10,918 No! 901 00:36:10,960 --> 00:36:12,253 Of course not. 902 00:36:12,295 --> 00:36:13,838 Daniel. 903 00:36:13,880 --> 00:36:17,175 Have you ever known Harry to do anything he didn't want to do? 904 00:36:18,843 --> 00:36:20,636 [♪] 905 00:36:27,185 --> 00:36:28,853 Ms. Bianchi! 906 00:36:28,895 --> 00:36:31,480 Hey, I just wanted to thank you for all your efforts. 907 00:36:31,522 --> 00:36:32,982 Ready to go, Dad. 908 00:36:33,024 --> 00:36:34,358 [Bryan] If you don't have any plans this weekend, 909 00:36:34,400 --> 00:36:35,151 you should come over Saturday. 910 00:36:35,151 --> 00:36:38,321 Yeah, we're hosting a barbecue for nine of my new siblings. 911 00:36:38,362 --> 00:36:39,947 [Bryan] We're choosing to look on the bright side. 912 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 Paula and I always dreamed of having a big family. 913 00:36:42,617 --> 00:36:43,951 And I always wanted brothers and sisters. 914 00:36:43,993 --> 00:36:45,995 [Bryan and Nina laugh] 915 00:36:46,037 --> 00:36:48,873 Well, that's a lovely offer, but I'm actually moving-- 916 00:36:48,915 --> 00:36:49,999 My folks say I grill a mean burger. 917 00:36:51,000 --> 00:36:51,959 You should come too! 918 00:36:52,001 --> 00:36:54,378 - I'd love to. - [Nina giggles] 919 00:36:54,420 --> 00:36:57,215 Abigail, Harry wants you in his office. 920 00:36:58,674 --> 00:37:00,051 - Um, Jerri? - Yes? 921 00:37:00,092 --> 00:37:01,427 Would you and Eleanor like 922 00:37:01,469 --> 00:37:03,221 to come to a barbecue this weekend? 923 00:37:03,262 --> 00:37:03,971 We'd love to. 924 00:37:03,971 --> 00:37:07,516 Lucy was the one bad-mouthing your girlfriend, not me. 925 00:37:07,558 --> 00:37:09,393 Close the door. 926 00:37:15,399 --> 00:37:17,652 I did what you asked. I made Daniel partner. 927 00:37:17,693 --> 00:37:19,070 Don't pretend like you did it for me. 928 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 Now I want you to consider something in return. 929 00:37:23,199 --> 00:37:24,742 When your probation's over in six months, 930 00:37:24,784 --> 00:37:26,410 I'd like you to stay. 931 00:37:28,788 --> 00:37:32,124 That is a dreadful idea. 932 00:37:32,166 --> 00:37:33,584 I interviewed a number of lawyers 933 00:37:33,626 --> 00:37:34,794 to replace Daniel. 934 00:37:34,835 --> 00:37:35,962 None of them was quite right. 935 00:37:36,587 --> 00:37:39,465 Jerri thought it was because they weren't my son. 936 00:37:43,928 --> 00:37:47,807 Daniel would never have brought me a case like this. 937 00:37:49,308 --> 00:37:51,560 You are what this firm needs, Abigail. 938 00:37:52,937 --> 00:37:55,690 Think about it. 939 00:37:58,401 --> 00:38:00,820 [♪] 940 00:38:18,337 --> 00:38:19,672 [door opens] 941 00:38:23,217 --> 00:38:25,761 Wow. Just when I need a friendly face, 942 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 here you are. 943 00:38:26,846 --> 00:38:28,139 I ran into Asha today. 944 00:38:33,644 --> 00:38:35,730 Maggie, you have to believe me. 945 00:38:35,771 --> 00:38:37,148 Okay? It's over. 946 00:38:37,189 --> 00:38:38,441 Yes. 947 00:38:38,482 --> 00:38:40,484 It is. 948 00:38:42,236 --> 00:38:43,612 Maggie, I... 949 00:38:44,697 --> 00:38:45,948 Oh, and by the way-- 950 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 [stifles a sob] 951 00:38:47,033 --> 00:38:48,993 ...I'm pregnant. 952 00:38:50,119 --> 00:38:52,496 [♪] 953 00:38:53,622 --> 00:38:55,541 [door closes] 954 00:38:59,712 --> 00:39:01,547 What a cutie-pie. 955 00:39:01,589 --> 00:39:03,549 Thank you. 956 00:39:04,633 --> 00:39:06,677 [♪] 957 00:39:07,803 --> 00:39:09,138 Come on! Come on. 958 00:39:09,180 --> 00:39:13,059 Hey! You wanna walk? Okay, okay. Come on. 959 00:39:16,520 --> 00:39:18,272 Your first sleepover, Peanut. 960 00:39:18,314 --> 00:39:19,523 How exciting! 961 00:39:19,565 --> 00:39:22,193 [chuckles] Mr. Popularity. 962 00:39:22,234 --> 00:39:26,364 Uh, do you think it's okay to bring Englebert? 963 00:39:26,405 --> 00:39:28,282 Well, it wouldn't be fair for him to miss out on the fun. 964 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 [text alert chimes] 965 00:39:30,159 --> 00:39:32,203 Since when do you have a phone? 966 00:39:32,244 --> 00:39:32,870 Dad loaned me his old one, 967 00:39:32,912 --> 00:39:34,789 in case I didn't want to spend the whole night. 968 00:39:34,830 --> 00:39:35,998 Oh. 969 00:39:36,040 --> 00:39:38,084 But I think I'm still getting his texts. 970 00:39:39,210 --> 00:39:40,961 Who's "Felicity"? 971 00:39:41,003 --> 00:39:43,005 [♪] 972 00:39:49,178 --> 00:39:51,597 [♪] 973 00:40:09,949 --> 00:40:13,077 Frank, hi! 974 00:40:13,119 --> 00:40:16,622 Uh, FYI, Nico's still getting all your messages. 975 00:40:16,664 --> 00:40:19,750 So you might want to keep them PG. 976 00:40:19,792 --> 00:40:21,919 And you must be Felicity! 977 00:40:21,961 --> 00:40:24,255 Truly not a pleasure to meet you. 978 00:40:24,296 --> 00:40:26,549 Have a great night, you two. 979 00:40:30,302 --> 00:40:32,638 [♪] 980 00:40:51,115 --> 00:40:52,533 [doorbell chimes] 981 00:40:53,951 --> 00:40:55,286 [banging on door] 982 00:40:55,327 --> 00:40:56,829 [slams glass down] 983 00:40:59,623 --> 00:41:01,959 [♪] 984 00:41:07,047 --> 00:41:08,716 [tearfully] You were right. 985 00:41:10,593 --> 00:41:11,760 She found out. 986 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 [sobs] 987 00:41:15,431 --> 00:41:17,975 [sniffles] 988 00:41:18,017 --> 00:41:20,019 I didn't know where else to go. 989 00:41:21,103 --> 00:41:23,939 [♪] 990 00:41:27,359 --> 00:41:28,986 ["Let Me Hurt" by Emily Rowed plays] 991 00:41:29,028 --> 00:41:32,656 ♪ Don't need a rescue Don't want a lifeline ♪ 992 00:41:35,868 --> 00:41:39,830 ♪ I need to crumble Cannot save me this time ♪ 993 00:41:41,832 --> 00:41:44,627 ♪ Used to think That being brave ♪ 994 00:41:44,668 --> 00:41:47,213 ♪ Just meant moving on ♪ 995 00:41:48,756 --> 00:41:51,842 ♪ Now I sink into the pain ♪ 996 00:41:51,884 --> 00:41:54,303 ♪ Until it's all gone ♪ 997 00:41:57,139 --> 00:42:01,477 ♪ Just let me hurt A little longer ♪ 998 00:42:04,188 --> 00:42:08,943 ♪ Just let me hurt A little longer ♪ 999 00:42:10,402 --> 00:42:13,989 ♪ Heart is in stitches I burned all my bridges ♪ 1000 00:42:14,031 --> 00:42:16,325 ♪ Just let me hurt ♪ 68416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.