Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,211
Previously, on Family Law...
2
00:00:03,253 --> 00:00:03,920
Have you been drinking again?
3
00:00:03,962 --> 00:00:07,007
Daniel, I think you should
focus less on your sister,
4
00:00:07,048 --> 00:00:10,635
and more on bringing in
paying clients.
5
00:00:10,677 --> 00:00:11,803
Seriously,
what is wrong with you?
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,304
Abby! [chuckles]
7
00:00:13,346 --> 00:00:14,639
We're engaged.
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,599
We're going
ring-shopping this weekend.
9
00:00:16,641 --> 00:00:18,560
My therapy receipts.
10
00:00:18,601 --> 00:00:19,853
[Frank] They're fake.
11
00:00:19,894 --> 00:00:21,563
They're for cancelled
appointments.
12
00:00:21,604 --> 00:00:22,939
[one-month chip clatters]
13
00:00:22,981 --> 00:00:24,399
[Frank]
This is classic "Old Abby"--
14
00:00:24,441 --> 00:00:26,026
scamming the system.
15
00:00:26,067 --> 00:00:26,818
[Lucy] You want in
on the office pool?
16
00:00:26,860 --> 00:00:29,821
$100 lets you guess which day
Daniel breaks up with Danielle.
17
00:00:29,863 --> 00:00:31,865
Ooh, Daddy's girl
has a mean streak.
18
00:00:31,906 --> 00:00:33,700
Long day?
19
00:00:35,326 --> 00:00:36,244
[Aaron] Who's she?
20
00:00:36,286 --> 00:00:37,871
My wife, Maggie.
21
00:00:38,997 --> 00:00:43,251
♪ I don't know why... ♪
22
00:00:43,293 --> 00:00:45,795
♪ I'm always wrong ♪
23
00:00:47,589 --> 00:00:51,885
♪ Maybe I've been this way
All along ♪
24
00:00:51,926 --> 00:00:53,636
[Nico] Hurry up!
25
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
[Sofia]
Take off, mouth-breather.
26
00:00:54,846 --> 00:00:56,598
[Nico, groans]
I need to poop!
27
00:00:56,639 --> 00:00:57,891
[Sofia] Go downstairs.
28
00:00:57,932 --> 00:00:58,933
[Nico fumes loudly]
29
00:00:58,975 --> 00:00:59,934
[Frank sighs]
30
00:00:59,976 --> 00:01:01,394
[Abby chuckles]
31
00:01:01,436 --> 00:01:04,647
Remind me again
why we had kids.
32
00:01:07,067 --> 00:01:09,027
Let's pretend we didn't...
33
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
just for a little while.
34
00:01:10,737 --> 00:01:14,991
♪ Show me your hands... ♪
35
00:01:15,033 --> 00:01:17,243
♪ Show me again ♪
36
00:01:17,285 --> 00:01:19,079
♪ Show me again... ♪
37
00:01:19,120 --> 00:01:23,083
♪ Show me
Where you've been... ♪
38
00:01:23,124 --> 00:01:26,711
[♪]
39
00:01:28,046 --> 00:01:30,173
[loud moaning]
40
00:01:30,215 --> 00:01:33,218
[bed thumping repeatedly
against wall]
41
00:01:33,259 --> 00:01:36,012
[moaning and thumping]
42
00:01:36,054 --> 00:01:37,013
[Joanne] Oh, you're so...
43
00:01:37,055 --> 00:01:39,224
[frustrated groan]
44
00:01:39,265 --> 00:01:42,268
Mom...
45
00:01:42,310 --> 00:01:44,312
[♪]
46
00:01:44,354 --> 00:01:46,481
[sniffs]
47
00:01:49,651 --> 00:01:51,736
[gasps]
48
00:01:51,778 --> 00:01:54,989
Oh! Sorry, love.
I thought you were Maggie.
49
00:01:55,031 --> 00:01:56,658
[shower continues running]
50
00:01:56,699 --> 00:01:57,700
And then your mom said,
51
00:01:57,742 --> 00:01:58,785
"Don't worry,
52
00:01:58,827 --> 00:02:00,829
I won't flush
until you're done."
53
00:02:00,870 --> 00:02:01,496
[laughs] Well,
54
00:02:01,538 --> 00:02:04,707
not everyone grew up
with her own en suite, Lucy.
55
00:02:04,749 --> 00:02:05,792
Don't make this about class,
56
00:02:05,834 --> 00:02:07,627
it was a blatant
privacy violation,
57
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
and also disgusting.
58
00:02:09,587 --> 00:02:12,674
Just be glad it wasn't my dad.
59
00:02:13,299 --> 00:02:15,969
Come on, they're only here
for four more days.
60
00:02:16,010 --> 00:02:17,470
Easy for you to say.
61
00:02:17,512 --> 00:02:19,639
You've been working
12-hour shifts the whole time.
62
00:02:19,681 --> 00:02:20,974
[Maggie sighs]
63
00:02:22,684 --> 00:02:24,602
Love you. Bye.
64
00:02:24,644 --> 00:02:26,396
Love you.
65
00:02:26,437 --> 00:02:29,899
I found some amazing places
for our honeymoon.
66
00:02:29,941 --> 00:02:31,776
Mm. Where's that?
67
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
Costa Rica.
68
00:02:34,028 --> 00:02:36,990
We could go kayaking,
scuba diving, surfing...
69
00:02:37,031 --> 00:02:39,492
[gasps] ...zipline
through the rainforest.
70
00:02:39,534 --> 00:02:40,994
Mm. Sold.
71
00:02:42,996 --> 00:02:45,081
Oh, we should go into the bank
this weekend.
72
00:02:45,123 --> 00:02:47,125
Open a joint account.
73
00:02:47,167 --> 00:02:49,085
For the wedding expenses?
74
00:02:50,128 --> 00:02:51,588
No, silly.
75
00:02:51,629 --> 00:02:53,756
For the rest of our life.
76
00:02:55,550 --> 00:02:57,010
Mwah.
77
00:02:57,051 --> 00:03:00,555
[♪]
78
00:03:13,234 --> 00:03:15,153
Good morning.
79
00:03:16,362 --> 00:03:18,156
I don't know
what you're so pissy about.
80
00:03:18,198 --> 00:03:20,033
You're the one who went
behind my back to Harry.
81
00:03:20,074 --> 00:03:21,034
You were in the room.
82
00:03:21,075 --> 00:03:21,701
Yeah, lucky for me.
83
00:03:21,743 --> 00:03:23,953
Who knows what you would've said
if I hadn't been.
84
00:03:23,995 --> 00:03:26,789
You were drinking
and Dad covered for you.
85
00:03:26,831 --> 00:03:27,874
[Abby scoffs]
86
00:03:27,916 --> 00:03:29,626
You're paranoid.
87
00:03:29,667 --> 00:03:31,669
Abigail...
88
00:03:31,711 --> 00:03:33,338
you could've brought
the whole firm down.
89
00:03:33,379 --> 00:03:34,881
Again.
90
00:03:34,923 --> 00:03:36,090
And what's Dad do?
91
00:03:36,132 --> 00:03:37,300
He gives you another free pass.
92
00:03:37,342 --> 00:03:38,551
Think he ever gives me a break?
93
00:03:38,593 --> 00:03:40,470
Oh, poor Daniel.
94
00:03:40,511 --> 00:03:42,180
You know, for 33 years,
all I got
95
00:03:42,222 --> 00:03:44,015
was a card with a cheque
for my birthdays
96
00:03:44,057 --> 00:03:45,350
and at Christmas,
because he was
97
00:03:45,391 --> 00:03:46,726
too busy
with his other kids.
98
00:03:46,768 --> 00:03:48,645
So... yeah.
99
00:03:48,686 --> 00:03:50,355
Maybe he does owe me a break.
100
00:04:00,156 --> 00:04:02,116
She quit. No notice.
101
00:04:02,158 --> 00:04:03,409
So...
102
00:04:03,451 --> 00:04:05,828
we're all
going to have to pitch in.
103
00:04:05,870 --> 00:04:08,289
I'm not a receptionist.
104
00:04:08,331 --> 00:04:10,333
We have a meeting
with my old neighbour
105
00:04:10,375 --> 00:04:11,626
in a half an hour, downstairs.
106
00:04:11,668 --> 00:04:14,170
Try to be professional.
107
00:04:14,212 --> 00:04:16,130
[elevator bell dings]
108
00:04:16,172 --> 00:04:17,257
[footsteps]
109
00:04:17,298 --> 00:04:18,508
Carmen, nice to see you.
110
00:04:18,549 --> 00:04:20,510
Hello, Jerri.
Is he in?
111
00:04:20,551 --> 00:04:22,679
For you, yes.
112
00:04:24,347 --> 00:04:25,306
[whispers] Who's that?
113
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
Harry's girlfriend.
114
00:04:26,891 --> 00:04:28,059
Hmm!
115
00:04:28,101 --> 00:04:29,811
Great taste in clothes.
116
00:04:29,852 --> 00:04:31,896
Poor taste in men.
117
00:04:36,484 --> 00:04:38,736
Carmen!
What a pleasant surprise.
118
00:04:38,778 --> 00:04:40,989
I hope
I'm not interrupting.
119
00:04:41,030 --> 00:04:42,824
Course not.
Can I get you a coffee?
120
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
Hmph.
121
00:04:44,909 --> 00:04:47,829
Harry, do you have something
you'd like to share with me?
122
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
Could you be more specific?
123
00:04:50,623 --> 00:04:52,333
Are you seeing someone else?
124
00:04:53,835 --> 00:04:55,586
To be fair, Carmen,
125
00:04:55,628 --> 00:04:58,214
we've never had
the exclusivity talk.
126
00:04:58,256 --> 00:05:00,008
[chuckles bitterly]
So that's a yes?
127
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
There is one other woman.
128
00:05:03,761 --> 00:05:06,139
Well, you might want
to tell her to see a doctor,
129
00:05:06,180 --> 00:05:08,474
because you gave me chlamydia.
130
00:05:08,516 --> 00:05:10,977
["Uh-oh" by Jeremy Fisher
begins]
131
00:05:11,019 --> 00:05:13,062
Oh, and Harry?
132
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
Lose my number.
133
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
[door thuds]
134
00:05:17,650 --> 00:05:18,735
♪ You can't prove it ♪
135
00:05:18,776 --> 00:05:19,861
♪ Uh-oh ♪
136
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
♪ You got nothing legit ♪
137
00:05:21,321 --> 00:05:22,530
♪ Uh-oh ♪
138
00:05:22,572 --> 00:05:24,115
♪ The glove don't fit ♪
139
00:05:24,157 --> 00:05:25,450
♪ Uh-oh ♪
140
00:05:25,491 --> 00:05:26,826
♪ You gotta acquit ♪
141
00:05:26,868 --> 00:05:28,119
♪ Uh-oh ♪
142
00:05:28,161 --> 00:05:30,204
♪ The charges won't stick 'cos ♪
143
00:05:30,246 --> 00:05:31,706
♪ I ain't no sucker ♪
144
00:05:31,748 --> 00:05:34,417
♪ Ain't your lollipop but ♪
145
00:05:34,459 --> 00:05:36,336
♪ You can kiss my sweet ♪
146
00:05:36,377 --> 00:05:37,670
♪ Uh-huh ♪
147
00:05:37,712 --> 00:05:39,464
♪ Never gonna stop
Never gonna stop... ♪
148
00:05:39,505 --> 00:05:41,090
♪ Never gonna stop
Never gonna stop ♪
149
00:05:41,132 --> 00:05:42,800
♪ You can't prove it ♪
150
00:05:42,842 --> 00:05:44,302
♪ Uh-oh ♪
151
00:05:44,344 --> 00:05:45,928
[background chatter]
152
00:05:45,970 --> 00:05:47,221
Mr. Rubinek, sir?
153
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
Good to see you.
154
00:05:49,807 --> 00:05:51,976
"Mr. Rubinek, sir"?
155
00:05:52,018 --> 00:05:53,686
Dear God.
156
00:05:53,728 --> 00:05:55,772
Daniel!
157
00:05:56,898 --> 00:05:58,441
Law school made you too formal.
158
00:05:58,483 --> 00:05:59,942
Hi.
159
00:05:59,984 --> 00:06:01,652
- I'm Abigail Bianchi.
- Hello.
160
00:06:01,694 --> 00:06:03,237
Hi.
161
00:06:03,279 --> 00:06:06,282
Ira and his wife, Helen,
lived across the street from us.
162
00:06:06,324 --> 00:06:08,117
I went to school
with their daughter.
163
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
How is Miriam?
164
00:06:10,036 --> 00:06:12,872
Good. Married, two kids.
165
00:06:12,914 --> 00:06:14,499
Became a teacher,
like her parents.
166
00:06:14,540 --> 00:06:15,792
No surprise.
167
00:06:15,833 --> 00:06:18,669
Uh, so how can we help you,
Mister...
168
00:06:18,711 --> 00:06:19,754
"Ira"?
169
00:06:21,923 --> 00:06:23,424
My wife was diagnosed
170
00:06:23,466 --> 00:06:26,094
with early-onset Alzheimer's
two years ago.
171
00:06:26,135 --> 00:06:28,554
But... she's so young.
172
00:06:28,596 --> 00:06:30,098
55.
173
00:06:30,139 --> 00:06:33,142
I looked after her at home
for as long as I could, but...
174
00:06:34,435 --> 00:06:36,312
Well, she's in
a care facility now.
175
00:06:36,354 --> 00:06:38,272
I'm very sorry to hear that.
176
00:06:38,314 --> 00:06:40,066
This home that she's in...
177
00:06:40,108 --> 00:06:41,734
it's terrible.
178
00:06:41,776 --> 00:06:43,903
I need your help
to get her moved.
179
00:06:43,945 --> 00:06:45,154
As long as you have
power of attorney,
180
00:06:45,196 --> 00:06:46,781
you can move her
anywhere you want.
181
00:06:46,823 --> 00:06:48,282
Unfortunately, I don't.
Miriam does.
182
00:06:48,324 --> 00:06:52,412
I was battling prostate cancer
when Helen was diagnosed
183
00:06:52,453 --> 00:06:54,330
and we thought it was best,
but...
184
00:06:54,372 --> 00:06:56,457
I beat it, thank God,
185
00:06:56,499 --> 00:06:58,626
and now I want
Helen's power of attorney back.
186
00:06:58,668 --> 00:07:00,503
Have you talked about this
with Miriam?
187
00:07:00,545 --> 00:07:02,130
She refuses to move her.
188
00:07:02,171 --> 00:07:04,048
But if the facility
is so terrible...
189
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
Miriam doesn't see it.
190
00:07:05,299 --> 00:07:06,551
She thinks it's great.
191
00:07:06,592 --> 00:07:08,052
What are
your specific concerns?
192
00:07:08,094 --> 00:07:10,638
They treat her like a child.
193
00:07:10,680 --> 00:07:13,224
They make no effort
to meet her needs.
194
00:07:13,266 --> 00:07:15,309
They're making
her mental state worse.
195
00:07:15,351 --> 00:07:17,854
Daniel, you know Helen.
196
00:07:17,895 --> 00:07:20,064
If you could see her...
197
00:07:20,106 --> 00:07:22,817
She would never agree
to a place like this.
198
00:07:23,985 --> 00:07:25,653
[♪]
199
00:07:25,695 --> 00:07:27,196
Rhonda, thanks for meeting me.
200
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
Got you your favourite.
201
00:07:29,031 --> 00:07:29,949
Oh, thank you.
202
00:07:29,991 --> 00:07:31,284
What's up?
203
00:07:31,325 --> 00:07:33,703
Um, is-is...
204
00:07:33,744 --> 00:07:34,996
is there any way
205
00:07:35,037 --> 00:07:37,081
you might have given me...
206
00:07:37,123 --> 00:07:38,541
chlamydia?
207
00:07:38,583 --> 00:07:40,751
Oh, Harry, I'm sorry.
208
00:07:40,793 --> 00:07:42,170
I thought it was all cleared up.
209
00:07:42,211 --> 00:07:44,172
Did you get antibiotics?
210
00:07:44,213 --> 00:07:46,257
Yes, so, how...
211
00:07:46,299 --> 00:07:48,009
Well, it was
probably Frederick.
212
00:07:48,050 --> 00:07:49,177
Or Raj.
213
00:07:49,218 --> 00:07:51,304
You're seeing other men?
214
00:07:51,345 --> 00:07:51,929
Oh, is that a problem?
215
00:07:51,929 --> 00:07:53,431
You never said you wanted
to be exclusive.
216
00:07:53,473 --> 00:07:55,141
You could've mentioned it.
217
00:07:55,183 --> 00:07:56,642
You gave me chlamydia!
218
00:07:56,684 --> 00:07:57,310
Well, if you were
219
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
so worried about it,
you should've used a condom.
220
00:07:59,562 --> 00:08:01,856
I didn't know you were
gallivanting about town.
221
00:08:02,899 --> 00:08:03,483
You were the one
222
00:08:03,483 --> 00:08:05,651
who said you wanted
to keep things light.
223
00:08:05,693 --> 00:08:07,028
Yes, but...
224
00:08:07,069 --> 00:08:08,988
- But only for you?
- No!
225
00:08:09,030 --> 00:08:09,822
Am I the only one
you're seeing?
226
00:08:09,864 --> 00:08:11,866
Well--
227
00:08:11,908 --> 00:08:13,910
You're such a hypocrite.
228
00:08:13,951 --> 00:08:15,203
We're done.
229
00:08:17,747 --> 00:08:19,165
[thunk]
230
00:08:19,207 --> 00:08:20,958
[♪]
231
00:08:23,461 --> 00:08:24,837
This place is like Disneyland.
232
00:08:24,879 --> 00:08:25,922
Mm, wouldn't know.
I've never been.
233
00:08:25,963 --> 00:08:28,466
"Main Street, USA."
234
00:08:28,508 --> 00:08:30,009
Harry took me and Lucy
when we were little.
235
00:08:30,051 --> 00:08:32,929
How nice for you all.
236
00:08:32,970 --> 00:08:35,681
Welcome
to the theatre of the absurd.
237
00:08:35,723 --> 00:08:36,682
Shall we?
238
00:08:36,724 --> 00:08:38,184
Finish the tour.
239
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
Talk to some of the staff,
residents,
240
00:08:40,019 --> 00:08:41,437
see what you can find out.
241
00:08:44,815 --> 00:08:48,319
[Ira] Helen,
this is Daniel Svensson.
242
00:08:48,361 --> 00:08:50,530
He went to school with Miriam.
243
00:08:50,571 --> 00:08:53,199
He used to live
across the street from us.
244
00:08:53,241 --> 00:08:54,784
Hello.
245
00:08:54,825 --> 00:08:56,827
You remember?
246
00:08:56,869 --> 00:08:58,329
He was always at our house.
247
00:08:58,371 --> 00:09:00,706
You made me matzo ball soup.
248
00:09:00,748 --> 00:09:02,416
[chuckles] Taught me
how to win at Scrabble.
249
00:09:02,458 --> 00:09:04,210
Oh, isn't that nice?
250
00:09:04,252 --> 00:09:06,003
He was there so much,
Miriam asked
251
00:09:06,045 --> 00:09:07,922
if we could adopt him.
252
00:09:07,964 --> 00:09:09,882
[laughing]
You remember that?
253
00:09:11,050 --> 00:09:13,594
Oh, I'm glad you came, George.
254
00:09:16,264 --> 00:09:17,932
No, sweetheart...
255
00:09:17,974 --> 00:09:20,351
it's me, Ira.
256
00:09:20,393 --> 00:09:22,645
I'm... I'm your husband.
I'm not your brother.
257
00:09:24,647 --> 00:09:27,567
Where's Mum? You said
you'd bring her on the way over.
258
00:09:27,608 --> 00:09:29,193
Helen, your mother's
been dead for 12 years.
259
00:09:29,235 --> 00:09:30,486
[growing irate]
That's not true.
260
00:09:30,528 --> 00:09:32,071
I just spoke to her
on the phone.
261
00:09:32,113 --> 00:09:36,033
She died of cancer, sweetheart,
pancreatic cancer.
262
00:09:36,075 --> 00:09:38,578
We were with her when she died.
We were there at the hospital.
263
00:09:38,619 --> 00:09:41,497
I don't want these men here.
I just want to see my mother.
264
00:09:41,539 --> 00:09:43,833
Of course. Yeah.
Let's try and find her.
265
00:09:44,917 --> 00:09:46,961
You see?
266
00:09:47,003 --> 00:09:48,421
[choking up]
They're making her worse.
267
00:09:51,799 --> 00:09:54,510
Is he waiting for a bus?
268
00:09:56,470 --> 00:09:58,931
Our villagers
frequently want to go home.
269
00:09:58,973 --> 00:10:01,726
Instead of saying
"this is your home now,"
270
00:10:01,767 --> 00:10:04,687
we let them pack a bag
and come to the bus stop.
271
00:10:04,729 --> 00:10:05,479
Most of the time,
272
00:10:05,479 --> 00:10:08,149
they forget why they're there
and go back to their suite.
273
00:10:08,190 --> 00:10:11,027
Isn't that kind of... cruel?
274
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
What's cruel about
saving someone
275
00:10:12,570 --> 00:10:15,323
a lot of undue stress
and anxiety?
276
00:10:15,364 --> 00:10:18,117
Let me know if there's
anything else you need, okay?
277
00:10:18,159 --> 00:10:19,118
Thanks.
278
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
- Hi.
- Hello.
279
00:10:30,713 --> 00:10:33,382
[Abby exhales pleasantly]
280
00:10:33,424 --> 00:10:34,842
Where are you headed?
281
00:10:34,884 --> 00:10:37,178
Downtown to meet my sweetheart.
282
00:10:37,219 --> 00:10:39,680
Oh. Great.
283
00:10:39,722 --> 00:10:41,349
Hmm.
284
00:10:41,390 --> 00:10:42,683
Do you have a sweetheart?
285
00:10:42,725 --> 00:10:44,101
[chuckles]
286
00:10:44,143 --> 00:10:45,936
I do.
287
00:10:47,146 --> 00:10:49,732
We're in a bit
of a rough patch, though.
288
00:10:49,774 --> 00:10:53,444
Well, these things have a way
of working themselves out.
289
00:10:55,196 --> 00:10:56,781
I'm Lionel.
290
00:10:56,822 --> 00:10:58,032
Abigail.
291
00:11:03,120 --> 00:11:06,457
This bus is always late...
292
00:11:08,918 --> 00:11:10,711
...but it'll take you
wherever you want to go.
293
00:11:13,339 --> 00:11:15,174
Where do you want to go?
294
00:11:17,718 --> 00:11:20,054
Home.
295
00:11:27,853 --> 00:11:29,939
You saw them in action.
296
00:11:29,980 --> 00:11:31,565
It's like they're actively
helping her forget herself.
297
00:11:31,607 --> 00:11:32,858
Dad!
298
00:11:32,900 --> 00:11:34,402
Hey.
299
00:11:34,443 --> 00:11:35,653
I thought you weren't
coming this morning.
300
00:11:35,695 --> 00:11:37,530
I had a window, so...
301
00:11:37,571 --> 00:11:39,198
Oh, my gosh!
302
00:11:39,240 --> 00:11:40,783
Daniel Svensson!
303
00:11:40,825 --> 00:11:41,784
[both laughing]
304
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
Hi, Miriam.
305
00:11:42,910 --> 00:11:43,953
Good to see you.
306
00:11:43,994 --> 00:11:47,331
How are you?
It's been so long.
307
00:11:47,373 --> 00:11:48,666
I heard you're a lawyer now.
308
00:11:48,708 --> 00:11:50,584
Yup.
309
00:11:50,626 --> 00:11:52,461
Well, what are you doing here?
310
00:11:53,504 --> 00:11:55,005
Daniel's here for me, Miriam.
311
00:11:56,132 --> 00:11:57,258
You hired a lawyer?
312
00:11:58,467 --> 00:12:00,678
Hello. You must be Miriam.
313
00:12:00,720 --> 00:12:02,763
I'm Abigail Bianchi.
I work with Daniel.
314
00:12:02,805 --> 00:12:03,764
"For." She works for me.
315
00:12:03,806 --> 00:12:05,307
Two lawyers?
316
00:12:05,349 --> 00:12:08,728
You hired two lawyers?
317
00:12:08,769 --> 00:12:11,897
And you brought them here
without talking to me first?
318
00:12:14,608 --> 00:12:16,902
I'm not moving her.
319
00:12:18,612 --> 00:12:20,990
[♪]
320
00:12:26,328 --> 00:12:27,705
[Daniel] Imagine.
321
00:12:27,747 --> 00:12:30,207
30 years of marriage,
and this is how it ends.
322
00:12:30,249 --> 00:12:31,792
Your wife has no idea
who you are.
323
00:12:31,834 --> 00:12:33,961
[Abby] That's the deal.
324
00:12:34,003 --> 00:12:37,631
In sickness and in health,
till death do you part.
325
00:12:37,673 --> 00:12:38,174
Unless you're Harry,
326
00:12:38,215 --> 00:12:40,092
in which case, of course,
it's just
327
00:12:40,134 --> 00:12:42,011
somethin' you do
on a Tuesday.
328
00:12:42,052 --> 00:12:43,429
Let me state,
for the record,
329
00:12:43,471 --> 00:12:45,765
never put me
in one of those places.
330
00:12:45,806 --> 00:12:47,892
Put a bullet
between my eyes first.
331
00:12:47,933 --> 00:12:49,560
Dibs on pulling the trigger.
332
00:12:49,602 --> 00:12:51,145
[feigns a weak chuckle]
333
00:12:52,646 --> 00:12:55,733
[♪]
334
00:12:56,817 --> 00:12:57,860
These three accounts
335
00:12:57,902 --> 00:12:59,820
are overdue
6, 8, and 11 months.
336
00:12:59,862 --> 00:13:01,405
I recommend
we pass them on to collections.
337
00:13:01,447 --> 00:13:03,657
She gave me chlamydia
and she dumps me?
338
00:13:03,699 --> 00:13:05,743
[shouts] Will somebody
please answer the phone?
339
00:13:05,785 --> 00:13:07,328
I had two wonderful women
340
00:13:07,369 --> 00:13:09,538
and I lost them both
because of a misunderstanding?
341
00:13:09,580 --> 00:13:10,539
[snaps] Cecil!
342
00:13:10,581 --> 00:13:12,958
Get the phones!
343
00:13:13,000 --> 00:13:14,794
[calmly]
You were lying to them, Harry.
344
00:13:14,835 --> 00:13:16,712
You've had
these "misunderstandings"
345
00:13:16,754 --> 00:13:18,798
with women your entire life.
346
00:13:18,839 --> 00:13:20,216
- [phone ringing]
- [Jerri sighs]
347
00:13:22,218 --> 00:13:25,137
Svensson and Associates.
Will you hold, please?
348
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
[man] Harry Svensson?
349
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
Excuse me.
Who let you through?
350
00:13:30,684 --> 00:13:31,602
[thwap]
351
00:13:31,644 --> 00:13:33,020
You've been served.
352
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
[♪]
353
00:13:39,026 --> 00:13:40,486
[woman on TV screams]
You'll never catch me--!
354
00:13:40,528 --> 00:13:41,278
[shouts over loud TV]
Dale?
355
00:13:41,320 --> 00:13:41,946
[man on TV] Mom's gonna be
so excited that I met you.
356
00:13:41,987 --> 00:13:44,615
[TV woman shrieks]
Your mother can kiss my ass!
357
00:13:44,657 --> 00:13:46,992
[people struggling on TV]
358
00:13:47,034 --> 00:13:49,245
[second woman]
Ma'am? You okay?
359
00:13:49,286 --> 00:13:49,912
[shuts volume off]
360
00:13:49,912 --> 00:13:53,207
Oh, hey. You have
to teach me how to do that.
361
00:13:55,876 --> 00:13:57,044
[whispers] His hearing's
not the only thing
362
00:13:57,086 --> 00:13:58,963
that's been dropping off.
363
00:13:59,004 --> 00:14:00,506
Wait. You're a therapist.
364
00:14:00,548 --> 00:14:01,215
Maybe you can tell me.
365
00:14:01,215 --> 00:14:04,176
I'm sorry, Shirley.
I-I need to get ready for work.
366
00:14:04,218 --> 00:14:06,345
I suppose
he could get a prescription...
367
00:14:06,387 --> 00:14:07,888
but I don't think either of us
368
00:14:07,930 --> 00:14:10,599
want him walking around
with a three-hour erection.
369
00:14:10,641 --> 00:14:13,102
One hour, maybe...
might actually be kind of fun.
370
00:14:13,143 --> 00:14:13,686
[phone ringing]
371
00:14:13,727 --> 00:14:16,313
[Jerri] Can somebody please
answer that?
372
00:14:16,355 --> 00:14:17,565
I need to talk to you.
373
00:14:18,774 --> 00:14:19,859
[door thuds]
374
00:14:19,900 --> 00:14:21,318
I wouldn't actually
shoot ya, Harry.
375
00:14:21,360 --> 00:14:22,528
I'd get Joanne to do it.
376
00:14:22,570 --> 00:14:24,864
I need to pull you
onto something.
377
00:14:24,905 --> 00:14:26,615
It's... sensitive.
378
00:14:26,657 --> 00:14:28,367
Oh?
379
00:14:30,661 --> 00:14:32,788
[exhales]
My girlfriend, Carmen--
380
00:14:32,830 --> 00:14:34,373
ex-girlfriend--
381
00:14:34,415 --> 00:14:36,292
is suing me
for giving her an S.T.I.
382
00:14:36,333 --> 00:14:37,793
Uh, stop!
I don't want to hear this.
383
00:14:37,835 --> 00:14:39,879
I was having relations
with two women.
384
00:14:39,920 --> 00:14:40,796
- Don't.
- And I gave Carmen
385
00:14:40,838 --> 00:14:41,881
chlamydia.
386
00:14:41,922 --> 00:14:43,007
Ohh! Come on!
387
00:14:43,048 --> 00:14:44,758
I need a lawyer
who's well-versed
388
00:14:44,800 --> 00:14:46,051
in personal injury law.
389
00:14:46,093 --> 00:14:47,970
Someone who can shut this down.
390
00:14:48,012 --> 00:14:49,847
No, no way.
Not a chance.
391
00:14:49,889 --> 00:14:51,682
This can't become public,
Abigail.
392
00:14:51,724 --> 00:14:53,267
It can't go to court.
393
00:14:53,309 --> 00:14:56,312
This firm doesn't need
two disgraced lawyers.
394
00:14:56,353 --> 00:14:58,647
And may I remind you,
you owe me?
395
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Ugh.
396
00:14:59,815 --> 00:15:01,233
Fine.
397
00:15:03,819 --> 00:15:05,112
One more thing.
398
00:15:05,154 --> 00:15:06,238
If you say another word
about your sex life,
399
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
I swear I'm gonna--
400
00:15:07,781 --> 00:15:09,575
Carmen hired
a very good law firm.
401
00:15:09,617 --> 00:15:10,284
Your old one, in fact.
402
00:15:10,284 --> 00:15:12,494
You'll be up against
your ex-boss, George Handler.
403
00:15:12,536 --> 00:15:13,078
- [knocking]
- I set up a meeting
404
00:15:13,120 --> 00:15:14,705
with Ira and Miriam
for this afternoon.
405
00:15:14,747 --> 00:15:15,706
[thud]
406
00:15:17,166 --> 00:15:18,292
And remember,
407
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
this little discussion
408
00:15:19,877 --> 00:15:22,796
is covered by
lawyer-client privilege.
409
00:15:24,381 --> 00:15:27,176
[♪]
410
00:15:33,057 --> 00:15:34,350
Don't even think about it.
411
00:15:34,391 --> 00:15:36,143
I am not doing
your photocopying.
412
00:15:36,185 --> 00:15:38,103
I'm not asking.
413
00:15:38,145 --> 00:15:39,521
Go on.
414
00:15:39,563 --> 00:15:41,315
Get.
415
00:15:43,067 --> 00:15:45,152
[♪]
416
00:15:58,499 --> 00:16:00,876
Okay, I've done
some preliminary research.
417
00:16:00,918 --> 00:16:02,169
It's okay.
Jerri knows everything.
418
00:16:02,211 --> 00:16:03,295
Lucky me.
419
00:16:03,337 --> 00:16:04,546
[chuckles dryly]
420
00:16:04,588 --> 00:16:06,423
I've looked through
the case history
421
00:16:06,465 --> 00:16:07,633
of similar lawsuits,
422
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
and while
there are precedents...
423
00:16:09,218 --> 00:16:10,511
[thump]
424
00:16:10,552 --> 00:16:12,304
...they're for S.T.I.s
that are life-altering,
425
00:16:12,346 --> 00:16:14,306
like Hep "C" and HIV.
426
00:16:14,348 --> 00:16:15,933
And chlamydia?
427
00:16:15,975 --> 00:16:17,184
You can treat it
with a $20 prescription...
428
00:16:18,435 --> 00:16:20,562
...which I'm guessing
you now know.
429
00:16:20,604 --> 00:16:22,564
She doesn't have
a leg to stand on.
430
00:16:22,606 --> 00:16:23,857
No, but I know my old firm.
431
00:16:23,899 --> 00:16:27,111
They'll go after damages
for emotional distress
432
00:16:27,152 --> 00:16:29,071
and mental anguish.
433
00:16:29,113 --> 00:16:31,657
They may even throw in
some PTSD for added effect.
434
00:16:31,699 --> 00:16:33,325
Oh. Good tactic.
435
00:16:34,576 --> 00:16:35,202
If you want to avoid
436
00:16:35,202 --> 00:16:38,372
having your dirty laundry
aired all over town,
437
00:16:38,414 --> 00:16:41,041
I'd suggest you offer
a generous settlement
438
00:16:41,083 --> 00:16:43,502
with a condition that
Carmen sign a non-disclosure.
439
00:16:43,544 --> 00:16:44,920
Fine. Good!
440
00:16:44,962 --> 00:16:45,963
Write it up.
441
00:16:51,051 --> 00:16:52,970
[door opens and shuts]
442
00:16:53,012 --> 00:16:55,014
She really is
her father's daughter.
443
00:17:00,602 --> 00:17:02,646
[Abby exhales deeply]
444
00:17:02,688 --> 00:17:04,273
Are you dreading this?
445
00:17:04,314 --> 00:17:06,650
Does Raggedy Ann
have a cotton crotch?
446
00:17:10,821 --> 00:17:12,281
Hi.
447
00:17:12,322 --> 00:17:14,825
Oh, I'm so glad
you could both make it.
448
00:17:14,867 --> 00:17:17,578
I purposely selected a place
that didn't serve alcohol.
449
00:17:17,619 --> 00:17:19,913
Oh, thanks.
450
00:17:19,955 --> 00:17:22,291
I actually got
a little emotional,
451
00:17:22,332 --> 00:17:24,376
thinking about
meeting you both today.
452
00:17:25,961 --> 00:17:27,421
I'm an only child,
453
00:17:27,463 --> 00:17:31,842
and it means so much to me
to be gaining two sisters.
454
00:17:33,969 --> 00:17:37,139
Ohh! The reason
I asked you here is...
455
00:17:37,181 --> 00:17:39,975
ahem.
456
00:17:40,017 --> 00:17:41,435
Will you be my bridesmaids?
457
00:17:43,604 --> 00:17:45,481
[Lucy laughs]
I'd love to.
458
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
[Abigail] Are you sure?
459
00:17:47,149 --> 00:17:48,275
I mean, her, I get,
but, like--
460
00:17:48,317 --> 00:17:48,942
Abigail,
461
00:17:48,984 --> 00:17:51,695
you're as much a part
of this family as anyone.
462
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
Will you say yes?
463
00:17:54,364 --> 00:17:57,117
Uh... yes?
464
00:17:57,159 --> 00:17:57,743
[giggles] Yes!
465
00:17:57,785 --> 00:18:01,413
My best friend, Melanie,
will be maid of honour,
466
00:18:01,455 --> 00:18:03,373
but she lives in Montreal,
467
00:18:03,415 --> 00:18:05,834
so if it's not
too much trouble,
468
00:18:05,876 --> 00:18:08,962
would you be up for throwing
my bachelorette party?
469
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
Um... sure.
470
00:18:12,549 --> 00:18:13,842
- Yes.
- Yeah.
471
00:18:13,884 --> 00:18:15,427
Uh, what'd you have in mind?
472
00:18:15,469 --> 00:18:17,679
Oh, oh, totally up to you.
473
00:18:17,721 --> 00:18:19,640
But I brought
a list of suggestions,
474
00:18:19,681 --> 00:18:21,308
just to spark ideas.
475
00:18:21,350 --> 00:18:23,727
[♪]
476
00:18:25,437 --> 00:18:27,731
Uh, excuse me for a moment.
477
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
The Spa Scandinave in Whistler
would be amazing.
478
00:18:35,531 --> 00:18:36,949
You're a hard man
to get ahold of.
479
00:18:36,990 --> 00:18:38,951
Abby. I'm meeting a client.
480
00:18:38,992 --> 00:18:40,619
Okay. I'll keep it short.
481
00:18:40,661 --> 00:18:46,208
I'm sorry I lied
about my therapy sessions.
482
00:18:46,250 --> 00:18:48,252
I-I booked them with
the best of intentions.
483
00:18:48,293 --> 00:18:49,711
No, you didn't.
484
00:18:50,879 --> 00:18:52,673
Frank, come on.
I'm trying here.
485
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
If you put
half the amount of effort
486
00:18:55,217 --> 00:18:58,053
into doing the work
as you do avoiding the work...
487
00:18:58,095 --> 00:19:00,180
[sighing]
488
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
Our three-month custody review
is coming up.
489
00:19:03,934 --> 00:19:06,395
At this rate,
490
00:19:06,436 --> 00:19:08,730
I-I don't see
how things can change.
491
00:19:08,772 --> 00:19:10,816
[♪]
492
00:19:13,485 --> 00:19:15,904
Miriam,
thank you for doing this.
493
00:19:15,946 --> 00:19:17,322
- Daniel.
- Winnie.
494
00:19:17,364 --> 00:19:19,783
And you're Abigail Bianchi.
Right? Frank's ex?
495
00:19:19,825 --> 00:19:22,244
Uh, not ex. Current.
496
00:19:22,286 --> 00:19:23,203
Mm. I heard ex.
497
00:19:24,329 --> 00:19:26,331
[Ira] You brought a lawyer?
498
00:19:26,373 --> 00:19:28,917
Just following your lead, Dad.
499
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
[Winnie] I understand
your client has some concerns
500
00:19:31,461 --> 00:19:32,963
about Mrs. Rubinek's care.
501
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
Our client
wants his wife moved
502
00:19:34,965 --> 00:19:36,842
to a facility
that meets her needs.
503
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
He wants to work
504
00:19:38,093 --> 00:19:38,719
collaboratively
with his daughter
505
00:19:38,760 --> 00:19:41,013
to come up with a solution
that works for everyone.
506
00:19:41,054 --> 00:19:42,514
[Miriam] We have a solution.
507
00:19:42,556 --> 00:19:45,809
Dad... Mom is happy.
508
00:19:46,351 --> 00:19:49,313
I get that
you're dealing with a lot,
509
00:19:49,354 --> 00:19:51,857
but you don't think that this
has been hard on me too?
510
00:19:53,609 --> 00:19:55,485
I'm losing my mother.
511
00:19:55,527 --> 00:19:56,945
They are doing
everything they can
512
00:19:56,987 --> 00:19:59,239
to sever whatever tether
she has left on reality.
513
00:19:59,281 --> 00:20:01,408
At best,
it is negligent and lazy.
514
00:20:01,450 --> 00:20:02,618
At worst, it is abuse.
515
00:20:02,659 --> 00:20:04,536
You want them to remind her
516
00:20:04,578 --> 00:20:06,330
every second of every day
517
00:20:06,371 --> 00:20:07,956
that she is trapped?
518
00:20:07,998 --> 00:20:10,834
That she will never have
the life she used to have?
519
00:20:10,876 --> 00:20:11,752
[Daniel]
I think we can agree both--
520
00:20:11,793 --> 00:20:13,045
[Ira slams table]
521
00:20:14,129 --> 00:20:16,006
I want your mother moved.
522
00:20:16,048 --> 00:20:18,091
[Winnie]
Miriam has power of attorney.
523
00:20:18,133 --> 00:20:18,634
As far as we're concerned,
524
00:20:18,675 --> 00:20:20,761
Helen Rubinek
is staying where she is.
525
00:20:22,137 --> 00:20:23,680
If there's no room
for compromise,
526
00:20:23,722 --> 00:20:26,058
then you leave us no choice
but to take you to court.
527
00:20:27,517 --> 00:20:28,852
See you in court, then.
528
00:20:28,894 --> 00:20:30,854
[♪]
529
00:20:37,903 --> 00:20:39,196
Well, that was a suck-show.
530
00:20:39,238 --> 00:20:40,656
Get us a court date
and a subpoena
531
00:20:40,697 --> 00:20:42,074
for all of her medical records.
532
00:20:42,115 --> 00:20:43,492
Go back to Helen's nursing home.
533
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
Talk to her doctors,
nurses, caregivers.
534
00:20:45,577 --> 00:20:47,371
We need to show a link
between the facility's approach
535
00:20:47,412 --> 00:20:48,789
and her rapid mental decline.
536
00:20:48,830 --> 00:20:49,873
Hmm. Danielle?
537
00:20:49,915 --> 00:20:51,917
Bridesmaid
dress options already?
538
00:20:51,959 --> 00:20:54,419
I thought you said
September of next year?
539
00:20:54,461 --> 00:20:55,712
Why is she sending you--?
540
00:20:55,754 --> 00:20:58,590
Oh-ho! Oh, I knew
she hadn't told you.
541
00:20:58,632 --> 00:21:01,218
Lesson number one in marriage,
Pooh Bear--
542
00:21:01,260 --> 00:21:02,594
communication.
543
00:21:02,636 --> 00:21:04,054
Mm. Thank you, Dear Abby.
544
00:21:04,096 --> 00:21:05,889
Our communication
is just fine.
545
00:21:05,931 --> 00:21:08,600
Oh, yeah?
You had the "kids" talk?
546
00:21:08,642 --> 00:21:10,143
We're not in any rush.
547
00:21:10,185 --> 00:21:12,354
Please. How old is she? 34?
548
00:21:12,396 --> 00:21:14,022
She's gonna get pregnant
on your honeymoon.
549
00:21:14,064 --> 00:21:15,232
You don't know
anything about us.
550
00:21:15,274 --> 00:21:16,525
Just because
we make it official,
551
00:21:16,566 --> 00:21:17,651
doesn't mean
anything's gonna change.
552
00:21:17,693 --> 00:21:19,152
[chuckles] Oh, Daniel.
553
00:21:19,194 --> 00:21:21,280
Poor, deluded Daniel.
554
00:21:21,321 --> 00:21:21,863
Let me guess.
555
00:21:21,905 --> 00:21:24,074
Even if you wrap your brain
around kids,
556
00:21:24,116 --> 00:21:26,034
you think you're gonna stay
in Yaletown, right?
557
00:21:26,076 --> 00:21:29,162
You'll be that hot couple
with the $1,800 stroller,
558
00:21:29,204 --> 00:21:31,081
doing the seawall,
sipping lattes...
559
00:21:31,123 --> 00:21:32,833
Let me tell you something
about those couples--
560
00:21:32,874 --> 00:21:34,710
they go home to their condos
561
00:21:34,751 --> 00:21:35,502
and they cry
on their Murphy beds
562
00:21:35,502 --> 00:21:39,298
because the baby doesn't sleep
and their sex life is over.
563
00:21:39,339 --> 00:21:41,425
You do realize you are
literally the last family member
564
00:21:41,466 --> 00:21:42,634
I'd ever take
marriage advice from?
565
00:21:42,676 --> 00:21:43,885
Oh, you're right.
566
00:21:43,927 --> 00:21:45,053
Maybe you should get
advice from our father.
567
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
He was such
an excellent role model.
568
00:21:47,055 --> 00:21:48,223
Danny. There you are.
569
00:21:50,100 --> 00:21:53,562
We haven't had time
to toast your engagement.
570
00:21:53,603 --> 00:21:55,063
Mm.
571
00:21:55,105 --> 00:21:57,024
Well, I got lucky, Dad.
572
00:21:57,065 --> 00:21:58,150
She's pretty great.
573
00:21:58,191 --> 00:21:59,901
Mm, yes.
Of course she is.
574
00:22:01,695 --> 00:22:05,866
Ahem. I wanted to offer you
some fatherly words of wisdom.
575
00:22:08,827 --> 00:22:09,953
Get a pre-nup.
576
00:22:11,371 --> 00:22:12,831
I wish
I'd had one with Joanne.
577
00:22:12,873 --> 00:22:14,958
She cost me a small fortune.
578
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
Come to think of it,
so did your mother.
579
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
I appreciate the concern,
but Danielle and I are solid.
580
00:22:20,547 --> 00:22:22,799
It always feels that way
in the early days,
581
00:22:22,841 --> 00:22:26,845
but I've built a practice
on the happily-ever-after myth.
582
00:22:26,887 --> 00:22:28,680
[knocks]
583
00:22:28,722 --> 00:22:30,390
Sorry to interrupt.
584
00:22:31,516 --> 00:22:32,976
Uh...
585
00:22:33,018 --> 00:22:34,394
Great talk!
586
00:22:34,436 --> 00:22:37,147
Daniel, uh, I need
a private moment with Abigail.
587
00:22:37,189 --> 00:22:38,190
Take your drink.
588
00:22:39,316 --> 00:22:40,359
[thud]
589
00:22:45,364 --> 00:22:47,115
[door shuts]
590
00:22:47,157 --> 00:22:48,492
Carmen's refused the offer.
591
00:22:48,533 --> 00:22:49,451
What?
592
00:22:49,493 --> 00:22:51,370
$30,000 is more than generous!
593
00:22:51,411 --> 00:22:52,037
Ah, it's not about the money.
594
00:22:52,079 --> 00:22:54,748
She wants to embarrass you
in front of your peers.
595
00:22:54,790 --> 00:22:56,083
Unbelievable.
596
00:22:56,124 --> 00:22:58,085
We can propose
a settlement meeting.
597
00:22:58,126 --> 00:22:59,669
Might be our only chance
to bury this
598
00:22:59,711 --> 00:23:02,464
and save you
from public humiliation.
599
00:23:02,506 --> 00:23:05,133
We can't do it here,
for obvious reasons.
600
00:23:05,175 --> 00:23:07,260
Let's make it easy for them.
601
00:23:07,302 --> 00:23:09,054
We'll meet at their offices.
602
00:23:09,096 --> 00:23:12,724
Y-You're gonna make me
defend you at my old firm?
603
00:23:12,766 --> 00:23:14,893
Let me know
when you've set a time.
604
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
[sighing] I just wish
you would've asked me first.
605
00:23:24,027 --> 00:23:25,237
Well, I didn't think
I needed permission
606
00:23:25,278 --> 00:23:27,072
to pick my bridesmaids.
607
00:23:27,114 --> 00:23:28,949
It's just that I don't really
think of Abby as a sister.
608
00:23:28,990 --> 00:23:30,409
I hardly know her.
609
00:23:30,450 --> 00:23:31,952
Well, then this
is the perfect opportunity
610
00:23:31,993 --> 00:23:33,620
to change that.
Seriously, Danny.
611
00:23:33,662 --> 00:23:35,372
You don't know how lucky you are
to have siblings.
612
00:23:35,414 --> 00:23:36,498
I still haven't forgiven
my parents
613
00:23:36,540 --> 00:23:37,707
for not giving me any.
614
00:23:37,749 --> 00:23:39,167
Well, that's probably
something else
615
00:23:39,209 --> 00:23:40,419
we should talk about.
616
00:23:40,460 --> 00:23:41,920
Oh, kids? Of course.
I want at least two.
617
00:23:41,962 --> 00:23:42,921
[Daniel gasps]
618
00:23:42,963 --> 00:23:44,005
Preferably three.
619
00:23:44,047 --> 00:23:45,257
[wheezing]
620
00:23:45,298 --> 00:23:47,050
[Danielle, chuckles]
I win.
621
00:23:48,260 --> 00:23:49,970
[♪]
622
00:23:50,011 --> 00:23:52,013
[door shuts softly]
623
00:23:53,432 --> 00:23:55,016
[whispers]
My parents are out there.
624
00:23:55,058 --> 00:23:57,436
Why are you hiding in here?
625
00:23:57,477 --> 00:23:59,896
Why are you hiding at work?
626
00:23:59,938 --> 00:24:01,273
Coincidence?
627
00:24:02,441 --> 00:24:04,818
Okay. [laughs]
628
00:24:06,778 --> 00:24:09,990
I love them, I do,
but they make me so crazy.
629
00:24:10,031 --> 00:24:12,325
My mom called me
eight times today
630
00:24:12,367 --> 00:24:13,618
asking where stuff was.
631
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
At least
she hasn't texted you
632
00:24:17,080 --> 00:24:20,292
articles about
erectile dysfunction.
633
00:24:21,877 --> 00:24:23,712
Oh, my god.
634
00:24:23,753 --> 00:24:27,424
Okay. Yeah.
I'm hiding in here with you.
635
00:24:27,466 --> 00:24:30,302
[both chuckling]
636
00:24:30,343 --> 00:24:31,928
Oh, my god.
637
00:24:34,014 --> 00:24:35,390
I just want you to know
638
00:24:35,432 --> 00:24:36,558
that the sphincter pads
in the bathroom
639
00:24:36,600 --> 00:24:39,227
are your father's,
not mine.
640
00:24:41,021 --> 00:24:43,440
[both snorting]
641
00:24:48,904 --> 00:24:50,697
[Abby]
I'm waiting on a subpoena
642
00:24:50,739 --> 00:24:51,656
for Helen's medical records,
643
00:24:51,698 --> 00:24:52,240
but, in the meantime,
644
00:24:52,240 --> 00:24:54,576
I'd like to speak
with her care team.
645
00:24:54,618 --> 00:24:55,285
Of course.
646
00:24:55,285 --> 00:24:58,121
I believe Dr. Valesco
is with a patient right now,
647
00:24:58,163 --> 00:24:59,998
but I'll let him know
you're here.
648
00:25:00,040 --> 00:25:02,292
Okay. You mind if I say
a quick hi to Helen?
649
00:25:02,334 --> 00:25:04,628
Sure, go ahead.
650
00:25:04,669 --> 00:25:05,670
Helen?
651
00:25:05,712 --> 00:25:06,630
[Helen] Lionel! Oh!
652
00:25:08,131 --> 00:25:09,090
Oh...
653
00:25:09,132 --> 00:25:10,091
Lionel!
654
00:25:19,518 --> 00:25:21,269
You knew about this?
655
00:25:21,311 --> 00:25:22,729
Of course.
656
00:25:22,771 --> 00:25:24,731
And you think
anyone will listen to me?
657
00:25:24,773 --> 00:25:26,441
I'm just the husband.
658
00:25:26,483 --> 00:25:28,109
But, oh, no, we can't
possibly tell Helen
659
00:25:28,151 --> 00:25:30,987
she's being assaulted repeatedly
by a stranger.
660
00:25:31,029 --> 00:25:33,240
Ira...
661
00:25:33,281 --> 00:25:35,825
I can't imagine
the pain you're going through,
662
00:25:35,867 --> 00:25:39,579
but I wouldn't characterize
what I saw
663
00:25:39,621 --> 00:25:41,957
as "assault".
664
00:25:43,208 --> 00:25:44,417
What else would it be?
665
00:25:46,211 --> 00:25:47,587
Consensual?
666
00:25:47,629 --> 00:25:49,297
How can she give consent?
667
00:25:49,339 --> 00:25:50,966
She doesn't even know
who she's sleeping with!
668
00:25:51,007 --> 00:25:53,385
Ira, why didn't you tell us?
669
00:25:54,511 --> 00:25:55,971
I didn't want Miriam to know.
670
00:25:56,012 --> 00:25:57,180
[sighs] Oh.
671
00:25:57,222 --> 00:25:58,557
[Daniel] I understand.
672
00:25:58,598 --> 00:26:00,392
And we don't have
to use this in court, but...
673
00:26:00,433 --> 00:26:03,144
It would help.
674
00:26:04,312 --> 00:26:04,896
[Winnie] The agreement
675
00:26:04,938 --> 00:26:07,691
isn't interchangeable
just because Mr. Rubinek
676
00:26:07,732 --> 00:26:10,360
is having difficulty coping
with his wife's illness.
677
00:26:10,402 --> 00:26:12,737
My client has been
very thoughtful
678
00:26:12,779 --> 00:26:15,532
about the decisions
around her mother's care.
679
00:26:15,574 --> 00:26:17,993
[Judge] Mr. Svensson?
680
00:26:19,035 --> 00:26:19,786
Your Honour,
681
00:26:19,828 --> 00:26:23,248
Mr. Rubinek only wants what's
in his wife's best interests.
682
00:26:23,290 --> 00:26:26,084
Which is precisely what
is most important to my client.
683
00:26:26,126 --> 00:26:28,920
Unfortunately, your client
doesn't have all the facts.
684
00:26:30,755 --> 00:26:32,841
Mrs. Rubinek has been engaging
in frequent sexual activity
685
00:26:32,882 --> 00:26:34,718
with another resident
at the facility.
686
00:26:34,759 --> 00:26:36,511
My client is aware.
687
00:26:38,763 --> 00:26:40,307
You knew?
688
00:26:40,348 --> 00:26:42,976
I'm sorry you had to find out,
but it doesn't change anything.
689
00:26:43,018 --> 00:26:45,312
You're fine with a stranger
schtupping your mother?
690
00:26:45,353 --> 00:26:46,813
Mr. Rubinek,
I will have order.
691
00:26:46,855 --> 00:26:48,231
May I remind the court,
692
00:26:48,273 --> 00:26:50,817
Mrs. Rubinek granted my client
power of attorney.
693
00:26:50,859 --> 00:26:52,569
And though
it pains Ms. Rubinek
694
00:26:52,611 --> 00:26:55,572
to see her mother with
someone other than her father,
695
00:26:55,614 --> 00:26:57,032
she's set aside her own feelings
696
00:26:57,073 --> 00:26:59,117
to ensure
her mother's happiness.
697
00:27:00,910 --> 00:27:02,579
Your Honour,
we'd like to introduce
698
00:27:02,621 --> 00:27:06,249
bank statements from
Helen Rubinek's savings account.
699
00:27:06,291 --> 00:27:07,834
Objection.
We haven't seen these.
700
00:27:07,876 --> 00:27:09,628
Ms. Bianchi,
what is your point?
701
00:27:09,669 --> 00:27:12,672
These show numerous
large withdrawals
702
00:27:12,714 --> 00:27:15,967
made by Ms. Rubinek
over the past year
703
00:27:16,009 --> 00:27:18,178
that are to her benefit,
not to her mother's.
704
00:27:18,219 --> 00:27:18,803
- What?
- Objection!
705
00:27:18,803 --> 00:27:21,431
That accusation
is malicious and unfounded.
706
00:27:21,473 --> 00:27:23,058
I will allow it.
707
00:27:24,392 --> 00:27:25,769
In January of last year,
708
00:27:25,810 --> 00:27:30,607
Ms. Rubinek withdrew $70,000
for a new BMW.
709
00:27:30,649 --> 00:27:32,525
In May, $10,000,
710
00:27:32,567 --> 00:27:35,904
for a trip to Hawaii
with her husband and children.
711
00:27:35,945 --> 00:27:36,529
The degree to which
712
00:27:36,571 --> 00:27:39,324
Ms. Rubinek is depleting
her mother's accounts
713
00:27:39,366 --> 00:27:40,909
gives us serious concern.
714
00:27:40,950 --> 00:27:42,869
[Winnie] Objection!
Your Honour, Ms. Bianchi
715
00:27:42,911 --> 00:27:43,578
is intentionally
misleading the court.
716
00:27:43,620 --> 00:27:46,915
This court is in recess
while I review these documents.
717
00:27:46,956 --> 00:27:48,333
Counsel, please do the same.
718
00:27:48,375 --> 00:27:49,417
[gavel bangs]
719
00:27:49,459 --> 00:27:51,169
We'll reconvene after lunch.
720
00:27:51,836 --> 00:27:53,922
Did you have to say
all those things about Miriam?
721
00:27:53,963 --> 00:27:55,507
[sighs]
722
00:27:55,548 --> 00:27:57,926
I didn't know you were
going to eviscerate her.
723
00:27:59,302 --> 00:28:00,679
You told me to buy that car
724
00:28:00,720 --> 00:28:03,056
so that I could drive Mom
to her appointments.
725
00:28:03,098 --> 00:28:04,849
- Miriam--
- I took the family to Maui
726
00:28:04,891 --> 00:28:08,061
because you said
that I deserved a vacation.
727
00:28:08,103 --> 00:28:09,896
[scoffs bitterly]
728
00:28:09,938 --> 00:28:12,065
Do not try to see me anymore.
729
00:28:12,107 --> 00:28:13,817
Or your grandchildren.
730
00:28:16,486 --> 00:28:18,405
And to think
I played "doctor" with you.
731
00:28:18,446 --> 00:28:21,533
[♪]
732
00:28:21,574 --> 00:28:24,369
Mom and Dad's breakup
blew our world apart.
733
00:28:26,162 --> 00:28:28,790
Mom went back to college.
734
00:28:29,416 --> 00:28:32,919
I was at Ira and Helen's house
every day after school.
735
00:28:32,961 --> 00:28:35,588
Anything I know
about successful relationships,
736
00:28:35,630 --> 00:28:36,965
it's because of them.
737
00:28:37,006 --> 00:28:39,342
And now...
738
00:28:39,384 --> 00:28:41,469
Yeah, getting old sucks.
What are you doing Saturday?
739
00:28:41,511 --> 00:28:43,179
Few of us are
gonna ride up Cypress.
740
00:28:43,221 --> 00:28:44,305
I can't.
741
00:28:44,347 --> 00:28:45,724
Danielle wants
to look at venues.
742
00:28:45,765 --> 00:28:47,142
For what?
743
00:28:47,183 --> 00:28:48,810
The wedding.
744
00:28:48,852 --> 00:28:51,479
The... what?
745
00:28:51,521 --> 00:28:52,647
We're getting married.
746
00:28:54,524 --> 00:28:55,817
September next year.
747
00:28:55,859 --> 00:28:57,527
Dude!
748
00:28:57,569 --> 00:28:58,528
Seriously?
749
00:29:00,155 --> 00:29:02,449
We've been talking about
old people for over an hour!
750
00:29:02,490 --> 00:29:04,325
Gah!
751
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
Way to bury the lede.
752
00:29:08,329 --> 00:29:09,748
Congratulations.
753
00:29:09,789 --> 00:29:11,750
[clack]
754
00:29:14,252 --> 00:29:16,379
[Judge]
This is a tragic situation,
755
00:29:16,421 --> 00:29:18,256
and my heart
goes out to you both.
756
00:29:18,298 --> 00:29:22,218
The depth of your loss
is beyond words.
757
00:29:22,260 --> 00:29:25,346
Having weighed the facts
and arguments presented,
758
00:29:25,388 --> 00:29:27,682
I am revoking power of attorney
for Helen Rubinek
759
00:29:27,724 --> 00:29:28,308
from her daughter, Miriam,
760
00:29:28,308 --> 00:29:31,478
and granting it
to her husband, Ira Rubinek.
761
00:29:32,645 --> 00:29:33,688
Case adjourned.
762
00:29:33,730 --> 00:29:34,647
[bang]
763
00:29:36,357 --> 00:29:38,526
[♪]
764
00:29:48,745 --> 00:29:52,874
♪ I'm on my way
and I know I can make it... ♪
765
00:29:55,418 --> 00:29:57,712
♪ Agitators left and right... ♪
766
00:29:57,754 --> 00:29:59,798
[couple bickering, indistinct]
767
00:29:59,839 --> 00:30:01,299
♪ ...I know I can take it ♪
768
00:30:01,341 --> 00:30:03,551
[bickering continues]
769
00:30:03,593 --> 00:30:05,428
♪ I think I can take it ♪
770
00:30:05,470 --> 00:30:06,888
[bickering continues]
771
00:30:08,056 --> 00:30:10,475
[man] Look, it's clean--
I licked it off.
772
00:30:10,517 --> 00:30:12,435
- [indistinct bickering]
- [baby starts bawling]
773
00:30:12,477 --> 00:30:14,479
Oh, now she doesn't want it,
now she doesn't want it.
774
00:30:14,521 --> 00:30:16,189
- Yeah.
- Not my fault.
775
00:30:16,231 --> 00:30:18,191
It's no one's fault.
776
00:30:20,485 --> 00:30:21,444
[Abby]
Thanks for meeting me.
777
00:30:21,486 --> 00:30:22,403
[Lucy] Sure thing.
778
00:30:22,445 --> 00:30:24,155
I, uh...
779
00:30:24,197 --> 00:30:28,409
don't suppose you could
recommend a therapist?
780
00:30:28,451 --> 00:30:29,536
For?
781
00:30:31,621 --> 00:30:35,792
Oh? I thought therapy was just
a bunch of "blah-diddy-blah"?
782
00:30:35,834 --> 00:30:36,835
Oh, it is.
783
00:30:36,876 --> 00:30:39,671
Frank's insisting, so.
784
00:30:41,589 --> 00:30:44,551
I know someone
who might be a good fit.
785
00:30:47,679 --> 00:30:49,806
Hey, did Harry really
take you and Daniel
786
00:30:49,848 --> 00:30:51,808
to Disneyland
when you were kids?
787
00:30:51,850 --> 00:30:53,810
Yep, and Daniel
burst into tears
788
00:30:53,852 --> 00:30:55,311
at the sight of Mickey Mouse.
789
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
Sounds about right.
790
00:30:56,521 --> 00:30:58,439
You were supposed to come too.
791
00:30:58,481 --> 00:30:59,816
Yeah, sure.
792
00:30:59,858 --> 00:31:00,942
No, really.
793
00:31:00,984 --> 00:31:03,653
I remember
being super excited
794
00:31:03,695 --> 00:31:06,114
because I was gonna finally
meet my older sister,
795
00:31:06,155 --> 00:31:08,825
and then Dad said
you had other plans.
796
00:31:09,951 --> 00:31:11,327
[elevator bell dings]
797
00:31:13,204 --> 00:31:13,997
Morning, Daniel.
798
00:31:14,038 --> 00:31:15,331
Good morning.
799
00:31:15,373 --> 00:31:17,750
[♪]
800
00:31:24,799 --> 00:31:26,843
[elevator bell dings]
801
00:31:28,803 --> 00:31:30,597
You all right?
802
00:31:33,057 --> 00:31:35,184
I'm counting on you.
803
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
[♪]
804
00:31:52,577 --> 00:31:53,828
Hi, Ms. Bianchi.
805
00:31:53,870 --> 00:31:55,288
Wendy.
806
00:31:55,330 --> 00:31:57,790
[♪]
807
00:32:04,464 --> 00:32:06,466
Well, Abby,
808
00:32:06,507 --> 00:32:07,759
Harry...
809
00:32:07,800 --> 00:32:10,637
you asked for this meeting.
810
00:32:10,678 --> 00:32:12,430
The floor is yours.
811
00:32:12,472 --> 00:32:14,432
Let's cut to the chase.
[chuckles]
812
00:32:14,474 --> 00:32:17,310
This whole lawsuit is bogus.
813
00:32:17,352 --> 00:32:19,270
It would never hold up in court.
814
00:32:19,312 --> 00:32:21,564
My client did not knowingly
815
00:32:21,606 --> 00:32:25,276
pass this S.T.I.
on to Ms. Fitzgerald.
816
00:32:25,318 --> 00:32:27,779
If we look at precedents
from similar lawsuits,
817
00:32:27,820 --> 00:32:30,740
these are
for life-threatening cases,
818
00:32:30,782 --> 00:32:32,492
not for infections
819
00:32:32,533 --> 00:32:34,994
that can be cured
with a $20 prescription.
820
00:32:35,036 --> 00:32:37,705
The cost of medication
has no bearing on--
821
00:32:37,747 --> 00:32:39,791
But in no way
do I want to diminish
822
00:32:39,832 --> 00:32:42,085
the pain
that Carmen has suffered.
823
00:32:42,126 --> 00:32:45,505
The pain didn't come
from chlamydia.
824
00:32:45,546 --> 00:32:48,007
It came from him.
825
00:32:48,049 --> 00:32:52,220
My client has a defect--
826
00:32:52,261 --> 00:32:57,058
a complete inability to commit,
or be faithful, to anyone.
827
00:32:57,642 --> 00:33:00,979
His past is littered
with failed marriages,
828
00:33:01,020 --> 00:33:04,816
disappointed children,
wounded girlfriends.
829
00:33:04,857 --> 00:33:07,735
You should be glad
you escaped this,
830
00:33:07,777 --> 00:33:11,406
before you became
even more emotionally invested.
831
00:33:11,864 --> 00:33:15,076
This isn't about the money,
is it?
832
00:33:15,118 --> 00:33:18,121
This is about your need--
833
00:33:18,162 --> 00:33:19,247
No.
834
00:33:19,288 --> 00:33:22,125
Your right to an apology.
835
00:33:23,209 --> 00:33:24,377
Make no mistake,
836
00:33:24,419 --> 00:33:26,713
we're interested
in punitive damages.
837
00:33:26,754 --> 00:33:28,923
An apology
would go a long way.
838
00:33:30,508 --> 00:33:32,343
Harry?
839
00:33:33,553 --> 00:33:36,389
I'm sorry if you feel
that I've hurt you.
840
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
[Abby scoffs lightly]
841
00:33:37,807 --> 00:33:38,516
[sighing]
842
00:33:38,516 --> 00:33:42,854
You're going to have to do
much, much better than that.
843
00:33:49,736 --> 00:33:51,904
Carmen, I apologize.
844
00:33:51,946 --> 00:33:54,657
I should have been
much more upfront with you.
845
00:33:54,699 --> 00:33:57,702
You deserve better.
846
00:33:57,744 --> 00:34:00,872
I am truly sorry
847
00:34:00,913 --> 00:34:04,751
for any pain I have caused.
848
00:34:06,002 --> 00:34:06,669
Everything else aside,
849
00:34:06,669 --> 00:34:09,630
I wish I could do something
to make it up to you,
850
00:34:09,672 --> 00:34:12,050
because...
851
00:34:12,091 --> 00:34:13,342
I miss you.
852
00:34:17,805 --> 00:34:19,640
Our offer stands.
853
00:34:19,682 --> 00:34:22,351
$30,000,
a signed NDA,
854
00:34:22,393 --> 00:34:24,312
and a withdrawal
of the claim.
855
00:34:24,353 --> 00:34:26,355
I accept.
856
00:34:26,397 --> 00:34:28,900
[♪]
857
00:34:31,944 --> 00:34:33,279
[sighs]
858
00:34:35,073 --> 00:34:37,325
[♪]
859
00:34:42,705 --> 00:34:44,749
Grunt work completed.
860
00:34:44,791 --> 00:34:45,374
[slaps files down]
861
00:34:45,416 --> 00:34:49,378
I asked where you and Dad
went this morning.
862
00:34:49,420 --> 00:34:51,714
Someone overheard
Jerri call a cab
863
00:34:51,756 --> 00:34:54,175
to Handler, Bennett,
and Donaldson.
864
00:34:54,842 --> 00:34:57,053
They're suing your ass,
and Harry's defending you.
865
00:34:57,095 --> 00:34:58,137
Am I right?
866
00:34:58,179 --> 00:34:58,721
[chuckles faintly]
867
00:34:58,721 --> 00:35:00,973
You ever play that game
"Hot, Hot, Cold"
868
00:35:01,015 --> 00:35:02,517
when you were a kid?
869
00:35:02,558 --> 00:35:03,559
Yeah.
870
00:35:03,601 --> 00:35:05,311
You need a parka.
871
00:35:12,693 --> 00:35:14,570
[footsteps approaching]
872
00:35:17,073 --> 00:35:20,034
Dad made them separate
Mom and Lionel.
873
00:35:20,076 --> 00:35:22,578
Miriam, I can't talk to you
without your lawyer present.
874
00:35:22,620 --> 00:35:24,122
She's inconsolable.
875
00:35:24,163 --> 00:35:25,706
You need to work this out
with your dad.
876
00:35:25,748 --> 00:35:27,291
[laughs]
877
00:35:27,333 --> 00:35:29,252
Really?
878
00:35:29,293 --> 00:35:31,504
You want me
to talk to my father?
879
00:35:31,546 --> 00:35:33,631
Because of you,
I'm the daughter
880
00:35:33,673 --> 00:35:36,843
who tried to steal
her mom's life savings.
881
00:35:36,884 --> 00:35:39,303
Your dad hired me to do
what he thought was best.
882
00:35:39,345 --> 00:35:41,514
You were a permanent fixture
in our house.
883
00:35:41,556 --> 00:35:44,267
You even had your own
toothbrush and pajamas.
884
00:35:44,308 --> 00:35:47,061
My dad is hurt
and he is jealous
885
00:35:47,103 --> 00:35:49,230
and he can't stand
to lose control,
886
00:35:49,272 --> 00:35:51,107
and now my mom has given up.
887
00:35:51,149 --> 00:35:54,902
The woman
who practically raised you.
888
00:35:56,737 --> 00:35:59,198
So... fix it!
889
00:36:06,122 --> 00:36:07,373
[Ira] Listen to me.
890
00:36:07,415 --> 00:36:09,709
I'm gonna get you
out of this place.
891
00:36:09,750 --> 00:36:12,128
I don't want to go.
892
00:36:13,754 --> 00:36:15,798
Where's Lionel?
893
00:36:27,059 --> 00:36:28,895
[exhales deeply]
894
00:36:28,936 --> 00:36:30,938
She won't eat.
895
00:36:34,775 --> 00:36:36,944
I don't know
what to do anymore.
896
00:36:40,406 --> 00:36:43,201
Ira, you and Helen...
897
00:36:44,452 --> 00:36:45,912
...had an incredible life
together.
898
00:36:48,331 --> 00:36:52,084
And if she has a chance
899
00:36:52,126 --> 00:36:54,462
at a little happiness...
900
00:36:55,838 --> 00:36:57,924
I know you want
to give her that.
901
00:36:59,258 --> 00:37:01,552
[♪]
902
00:37:01,594 --> 00:37:02,094
[phone rings]
903
00:37:02,136 --> 00:37:03,804
Good afternoon,
Svensson and Associates.
904
00:37:03,846 --> 00:37:05,223
Please hold.
905
00:37:06,933 --> 00:37:08,059
[click]
906
00:37:08,100 --> 00:37:09,727
Good afternoon,
Svensson and Associates.
907
00:37:09,769 --> 00:37:11,020
Ple-- Oh. Sorry.
908
00:37:11,062 --> 00:37:12,146
I thought
I put you through already.
909
00:37:12,188 --> 00:37:13,231
Hang on.
910
00:37:13,272 --> 00:37:13,856
[phones ringing]
911
00:37:13,856 --> 00:37:16,859
Svensson and Associates.
One moment, please.
912
00:37:16,901 --> 00:37:18,027
Cecil.
913
00:37:18,069 --> 00:37:19,612
Press one,
the number sign to connect,
914
00:37:19,654 --> 00:37:22,323
followed by the extension.
915
00:37:24,951 --> 00:37:27,036
Hello?
916
00:37:27,078 --> 00:37:27,828
[on speakerphone, Harry sighing]
917
00:37:27,870 --> 00:37:30,915
[Harry] I owe you an apology
for what I said, Rhonda,
918
00:37:30,957 --> 00:37:32,917
but I think you should have
told me about the chlamydia
919
00:37:32,959 --> 00:37:34,210
before I passed it on.
920
00:37:34,252 --> 00:37:36,003
It cost me $30,000
in a lawsu--
921
00:37:36,045 --> 00:37:39,173
[phone clatters,
speaker shuts off]
922
00:37:39,215 --> 00:37:41,550
[quietly]
Told you you were cold.
923
00:37:41,592 --> 00:37:43,594
[♪]
924
00:37:46,931 --> 00:37:49,308
[Lucy] Have a safe trip
back to Moosejaw.
925
00:37:49,350 --> 00:37:52,061
Oh... just one more.
926
00:37:52,103 --> 00:37:54,397
[Shirley giggles]
927
00:37:54,438 --> 00:37:55,731
Come on, Mum!
928
00:37:55,773 --> 00:37:57,775
You don't want
to miss your flight.
929
00:37:57,817 --> 00:37:59,277
- Okay.
- Bye.
930
00:38:00,778 --> 00:38:01,988
Bye! Love you!
931
00:38:02,029 --> 00:38:03,990
Mm-mm-mm. Bye!
932
00:38:05,491 --> 00:38:06,575
[relieved sigh]
933
00:38:07,785 --> 00:38:09,495
Bye!
934
00:38:09,537 --> 00:38:10,621
Thank you.
935
00:38:10,663 --> 00:38:12,707
I know that wasn't easy.
936
00:38:12,748 --> 00:38:14,250
I love your parents.
937
00:38:14,292 --> 00:38:15,710
I do.
938
00:38:15,751 --> 00:38:17,545
[laughs]
But you're glad they're gone.
939
00:38:17,586 --> 00:38:18,629
Mm-hmm.
940
00:38:18,671 --> 00:38:20,172
Me too.
941
00:38:22,008 --> 00:38:23,050
Oh, yeah.
942
00:38:23,092 --> 00:38:24,510
So is this just what happens?
943
00:38:24,552 --> 00:38:26,262
You have kids.
944
00:38:26,304 --> 00:38:29,223
You give them everything,
you love them to bits,
945
00:38:29,265 --> 00:38:30,766
and then they grow up
946
00:38:30,808 --> 00:38:32,768
and can't wait
to get rid of you?
947
00:38:32,810 --> 00:38:35,479
Seems to be
the natural order of things.
948
00:38:35,521 --> 00:38:38,816
I guess that's one in my column
for not having kids.
949
00:38:43,487 --> 00:38:46,115
["Another Life"
by Flower Face plays]
950
00:38:49,285 --> 00:38:53,247
♪ Static songs on the radio ♪
951
00:38:53,289 --> 00:38:57,918
♪ Back to the city
Where we fell in love ♪
952
00:38:59,962 --> 00:39:02,840
♪ Now tell me
We're better off ♪
953
00:39:04,633 --> 00:39:06,302
[Daniel]
Your mom looks happier.
954
00:39:06,344 --> 00:39:09,305
She is.
955
00:39:09,347 --> 00:39:11,766
Whatever you said to Dad,
thank you.
956
00:39:13,726 --> 00:39:16,562
This is your mother's
updated power of attorney.
957
00:39:16,604 --> 00:39:19,565
Your father gave you
guardianship.
958
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
[Miriam] Thank you.
959
00:39:22,651 --> 00:39:27,573
♪ 'Cause I loved you then ♪
960
00:39:27,615 --> 00:39:31,827
♪ And I love you now ♪
961
00:39:31,869 --> 00:39:36,123
♪ What does this all mean? ♪
962
00:39:36,165 --> 00:39:39,168
♪ What's it all about? ♪
963
00:39:40,920 --> 00:39:44,465
♪ If it's not enough ♪
964
00:39:44,507 --> 00:39:47,718
♪ We can let it die ♪
965
00:39:48,844 --> 00:39:53,140
♪ I will see your face ♪
966
00:39:53,182 --> 00:39:55,559
♪ In another life ♪
967
00:40:05,653 --> 00:40:07,738
[♪]
968
00:40:10,825 --> 00:40:13,160
[door opens and shuts]
969
00:40:14,578 --> 00:40:15,871
Hey, Pooh Bear.
970
00:40:15,913 --> 00:40:17,957
Did you get my text
about Saturday?
971
00:40:22,253 --> 00:40:23,337
Are you okay?
972
00:40:25,423 --> 00:40:27,383
What happened?
973
00:40:29,885 --> 00:40:32,138
Danielle...
974
00:40:33,431 --> 00:40:34,974
I can't get married.
975
00:40:37,435 --> 00:40:39,061
Hold on.
976
00:40:39,103 --> 00:40:40,354
[laptop lid clicks]
977
00:40:42,398 --> 00:40:44,859
Did something happen today?
978
00:40:44,900 --> 00:40:47,236
No.
979
00:40:47,278 --> 00:40:49,447
Was it Yannick?
Did he give you cold feet?
980
00:40:49,488 --> 00:40:51,073
No. It's not cold feet.
981
00:40:51,824 --> 00:40:55,536
Okay, look, we don't need
to look at venues this Saturday.
982
00:40:55,578 --> 00:40:56,620
We can slow things down.
983
00:40:56,662 --> 00:40:58,372
No, no. It's not that. I...
984
00:40:58,414 --> 00:41:00,082
I should never have proposed.
985
00:41:00,124 --> 00:41:02,168
[♪]
986
00:41:06,839 --> 00:41:10,050
I thought I could
go through with it.
987
00:41:10,092 --> 00:41:13,721
Pretend to be the kinda guy
who could...
988
00:41:13,762 --> 00:41:15,306
[sighs] ...open
a joint bank account
989
00:41:15,347 --> 00:41:17,349
and raise kids,
990
00:41:17,391 --> 00:41:18,058
live in the suburbs...
991
00:41:18,058 --> 00:41:20,478
[tearfully] Who said we had
to live in the suburbs?
992
00:41:20,519 --> 00:41:22,730
It's something in me deep down,
I can't explain.
993
00:41:24,398 --> 00:41:26,484
It's just...
994
00:41:26,525 --> 00:41:28,360
it's not who I am.
995
00:41:28,402 --> 00:41:30,237
[chuckles bitterly]
996
00:41:34,116 --> 00:41:35,701
No.
997
00:41:35,743 --> 00:41:38,245
You're making a choice.
998
00:41:38,287 --> 00:41:41,332
You deserve to have
everything you want.
999
00:41:44,376 --> 00:41:46,337
I want you.
1000
00:41:47,880 --> 00:41:50,799
[♪]
1001
00:41:59,308 --> 00:42:03,437
♪ 'Cause I loved you then ♪
1002
00:42:03,479 --> 00:42:07,358
♪ And I love you now ♪
1003
00:42:07,399 --> 00:42:11,904
♪ What does this all mean ♪
1004
00:42:11,946 --> 00:42:14,907
♪ In another life ♪
68033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.