All language subtitles for family.law.2021.s01e04.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 Previously, on Family Law... 2 00:00:03,753 --> 00:00:04,337 Take this to the dry cleaner's. 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,840 I'm not supposed to do your personal errands. 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,299 [Nico] You said your dad was dead. 5 00:00:08,341 --> 00:00:11,720 No. Uh, what I said was, he was dead to me. 6 00:00:11,761 --> 00:00:14,055 So, if he's your dad, that makes him my grandpa. 7 00:00:14,097 --> 00:00:14,973 I already have grandchildren. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,141 Two. 9 00:00:16,182 --> 00:00:17,892 I keep forgetting she's your daughter. 10 00:00:17,934 --> 00:00:19,185 [Jerri] Ahem. 11 00:00:19,227 --> 00:00:21,146 My therapy receipts. 12 00:00:21,187 --> 00:00:23,815 And, uh, check this out-- 13 00:00:23,857 --> 00:00:26,109 my one-month chip from A.A. 14 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Congratulations. 15 00:00:27,193 --> 00:00:28,194 I thought he told you 16 00:00:28,236 --> 00:00:29,654 he severed all contact with her? 17 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 He did. 18 00:00:30,822 --> 00:00:33,074 I believe him. Except when I don't. 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,785 [♪] 20 00:00:41,916 --> 00:00:44,002 [♪] 21 00:01:06,191 --> 00:01:08,234 I have to report her. 22 00:01:08,276 --> 00:01:10,070 If you do, she'll be disbarred. 23 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 I gave her a second chance and this is how she thanks me? 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,158 By getting drunk 25 00:01:15,200 --> 00:01:17,368 at work, in my office. 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,329 [takes a deep breath, sighs] 27 00:01:19,370 --> 00:01:21,414 Did it never occur to her 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,416 what kind of position that would put me in? 29 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 This is not about you. 30 00:01:27,754 --> 00:01:29,464 I thought she was stronger than this. 31 00:01:29,506 --> 00:01:31,591 Don't do that. That's not fair. 32 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 You have her working round the clock, 33 00:01:33,259 --> 00:01:34,719 with a bunch of family she's just met and-- 34 00:01:34,761 --> 00:01:35,386 Okay, okay. 35 00:01:35,386 --> 00:01:38,765 And... she's separated, and lost her kids. 36 00:01:38,807 --> 00:01:40,642 Still. No excuse. 37 00:01:40,683 --> 00:01:43,478 You took Abigail on to help her get better. 38 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 So help her. 39 00:01:44,771 --> 00:01:46,481 By turning a blind eye? 40 00:01:46,523 --> 00:01:49,400 What-- isn't that... what, enabling her? 41 00:01:49,442 --> 00:01:51,194 Relapse is part of the process. 42 00:01:51,236 --> 00:01:52,695 You know this. 43 00:01:52,737 --> 00:01:55,240 When I fell off the wagon, you gave me a second chance. 44 00:01:55,281 --> 00:01:58,451 Why? Why are you so hard on your own daughter? 45 00:01:58,493 --> 00:02:01,162 [♪] 46 00:02:23,852 --> 00:02:26,312 [♪] 47 00:02:37,365 --> 00:02:39,367 [smooch] 48 00:02:42,453 --> 00:02:44,122 [opening pill bottle] 49 00:02:45,748 --> 00:02:48,293 [♪] 50 00:02:49,460 --> 00:02:50,753 Ethically, morally, 51 00:02:50,795 --> 00:02:53,089 legally, I should report you... 52 00:02:53,131 --> 00:02:55,592 but I'm not going to. 53 00:02:55,633 --> 00:02:59,304 This is your one free pass. 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,346 Do you understand me? 55 00:03:00,388 --> 00:03:03,099 If you do anything to jeopardize 56 00:03:03,141 --> 00:03:04,893 this firm's reputation-- my reputation-- 57 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 again, 58 00:03:06,644 --> 00:03:08,146 you are done. 59 00:03:10,231 --> 00:03:11,858 You'd better pray you don't get 60 00:03:11,900 --> 00:03:13,860 a random breathalyzer test today. 61 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 I can't do anything to help you with that. 62 00:03:23,286 --> 00:03:24,579 One more thing. 63 00:03:26,664 --> 00:03:28,833 I want to meet my grandchildren. 64 00:03:28,875 --> 00:03:30,084 What? 65 00:03:30,126 --> 00:03:31,669 Why? 66 00:03:31,711 --> 00:03:33,796 You've never wanted to meet them before. 67 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 That is patently untrue. 68 00:03:36,257 --> 00:03:38,885 You returned the Christmas gifts I sent them 69 00:03:38,927 --> 00:03:40,595 five years in a row, 70 00:03:40,637 --> 00:03:41,221 so I finally gave up. 71 00:03:41,221 --> 00:03:43,973 That's your version of trying to see them? 72 00:03:44,015 --> 00:03:46,976 I'm not having this argument. 73 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 I'd like to meet them, 74 00:03:48,895 --> 00:03:50,813 and you are going to say yes. 75 00:03:53,608 --> 00:03:55,610 Yes. 76 00:03:58,112 --> 00:04:01,407 [♪] 77 00:04:07,956 --> 00:04:10,500 [♪] 78 00:04:19,175 --> 00:04:20,969 I need you to proof these. 79 00:04:21,010 --> 00:04:23,012 What were you and Dad talking about? 80 00:04:23,054 --> 00:04:24,681 Partnership. 81 00:04:25,765 --> 00:04:27,183 Yeah, right. 82 00:04:27,225 --> 00:04:29,435 [knocking] 83 00:04:29,477 --> 00:04:31,437 Your 9:00 a.m. is here. 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,276 Abby-- 85 00:04:36,317 --> 00:04:38,194 No, don't. Don't be nice to me. 86 00:04:39,696 --> 00:04:41,489 Thank you. 87 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 [footsteps] 88 00:04:44,534 --> 00:04:45,952 Mr. Kirkman. 89 00:04:45,994 --> 00:04:47,495 I'm Daniel Svensson, 90 00:04:47,537 --> 00:04:50,873 and this is my junior associate, Abigail Bianchi. 91 00:04:50,915 --> 00:04:53,710 [♪] 92 00:04:53,751 --> 00:04:55,712 I need to emancipate from my parents, 93 00:04:55,753 --> 00:04:57,213 effective immediately. 94 00:04:57,255 --> 00:05:00,425 [Jeremy Fisher's "Uh-Oh" plays] 95 00:05:00,466 --> 00:05:01,509 ♪ You can't prove it ♪ 96 00:05:01,551 --> 00:05:02,635 ♪ Uh-oh ♪ 97 00:05:02,677 --> 00:05:04,053 ♪ You got nothing legit ♪ 98 00:05:04,095 --> 00:05:05,305 ♪ Uh-oh ♪ 99 00:05:05,346 --> 00:05:06,889 ♪ The glove don't fit ♪ 100 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 ♪ Uh-oh ♪ 101 00:05:08,266 --> 00:05:09,600 ♪ You gotta acquit ♪ 102 00:05:09,642 --> 00:05:10,893 ♪ Uh-oh ♪ 103 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 ♪ The charges won't stick 'cos ♪ 104 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 ♪ I ain't no sucker ♪ 105 00:05:14,522 --> 00:05:17,191 ♪ Ain't your lollipop but ♪ 106 00:05:17,233 --> 00:05:19,110 ♪ You can kiss my sweet ♪ 107 00:05:19,152 --> 00:05:20,403 ♪ Uh-huh ♪ 108 00:05:20,445 --> 00:05:22,238 ♪ Never gonna stop Never gonna stop... ♪ 109 00:05:22,280 --> 00:05:23,865 ♪ Never gonna stop Never gonna stop ♪ 110 00:05:23,906 --> 00:05:25,575 ♪ You can't prove it ♪ 111 00:05:25,616 --> 00:05:26,617 ♪ Uh-oh ♪ 112 00:05:26,701 --> 00:05:27,035 Why do you want 113 00:05:27,035 --> 00:05:29,078 to emancipate, Aaron? 114 00:05:29,120 --> 00:05:32,915 Because my parents are destroying my soul. 115 00:05:32,957 --> 00:05:35,001 Okay. 116 00:05:35,043 --> 00:05:35,585 Well, to start, 117 00:05:35,626 --> 00:05:38,129 I'm gonna ask you some initial questions 118 00:05:38,171 --> 00:05:40,048 just to get a sense of what's going on. 119 00:05:40,089 --> 00:05:42,300 Are you currently living with your parents? 120 00:05:42,342 --> 00:05:43,843 Yes. 121 00:05:43,885 --> 00:05:46,346 And are they providing you with the necessities of life? 122 00:05:46,387 --> 00:05:47,430 Like? 123 00:05:47,472 --> 00:05:48,389 Like, a roof over your head? 124 00:05:48,431 --> 00:05:49,432 A bed to sleep in? 125 00:05:49,474 --> 00:05:51,059 Yes. 126 00:05:51,100 --> 00:05:51,893 Enough food to eat? 127 00:05:51,934 --> 00:05:53,686 Well... yeah. 128 00:05:53,728 --> 00:05:55,897 Do they provide you with clothes? Shoes? 129 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 [snorts] Ugly shoes. 130 00:05:57,982 --> 00:05:59,275 - [phone chimes] - Do you have a job? 131 00:05:59,317 --> 00:06:01,027 No, but I have signed up for LinkedIn. 132 00:06:02,779 --> 00:06:06,074 Okay. And if you were to emancipate from your parents, 133 00:06:06,115 --> 00:06:08,451 do you have a new living arrangement in place? 134 00:06:08,493 --> 00:06:09,535 Yep. My friend, Sam, 135 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 his mom said 136 00:06:10,620 --> 00:06:11,621 I might be able to crash 137 00:06:11,662 --> 00:06:14,290 on their couch for a few days. 138 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 Has there been any physical or sexual abuse at home? 139 00:06:16,542 --> 00:06:19,003 Ew! God, no. 140 00:06:20,088 --> 00:06:21,923 Wait. Does emotional abuse count? 141 00:06:21,964 --> 00:06:23,466 It could. 142 00:06:23,508 --> 00:06:24,092 Okay, 'cause at my house, 143 00:06:24,133 --> 00:06:27,053 it's a constant string of micro-aggressions. 144 00:06:27,095 --> 00:06:29,180 It's a lot of emotional labour, you know? 145 00:06:29,222 --> 00:06:30,056 Like? 146 00:06:30,098 --> 00:06:30,681 Like, yesterday? 147 00:06:30,681 --> 00:06:33,393 My mom reamed me out for wearing a crop top 148 00:06:33,434 --> 00:06:36,104 to Reverend Jacob's sermon about "Christ-like Love." 149 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 A crop top. To a church. 150 00:06:37,897 --> 00:06:39,524 Yeah, she was slut-shaming me! 151 00:06:39,565 --> 00:06:41,943 I was this close to contacting Buzzfeed. 152 00:06:41,984 --> 00:06:43,569 [spits water] 153 00:06:43,611 --> 00:06:44,570 Would you excuse us 154 00:06:44,612 --> 00:06:45,571 for a moment? 155 00:06:45,613 --> 00:06:48,116 [♪] 156 00:06:51,035 --> 00:06:52,370 Slut-shamed? 157 00:06:52,412 --> 00:06:53,913 I won't let Sofia wear those shorts 158 00:06:53,955 --> 00:06:55,289 that show ass-cleavage to school. 159 00:06:55,331 --> 00:06:57,917 Does that give her grounds for emancipation too? 160 00:06:57,959 --> 00:06:59,460 He's too "woke" for his own good. 161 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 He's a mixed-up kid. 162 00:07:01,212 --> 00:07:03,297 Without a legal leg to stand on. 163 00:07:03,339 --> 00:07:05,007 On that, we agree. 164 00:07:05,049 --> 00:07:07,218 [phone chimes] 165 00:07:11,431 --> 00:07:12,473 Seriously, 166 00:07:12,515 --> 00:07:13,474 what is wrong with you? 167 00:07:13,516 --> 00:07:15,518 [gulping] 168 00:07:16,686 --> 00:07:18,479 Just trying to keep the brain hydrated. 169 00:07:18,521 --> 00:07:19,981 Gotta stay sharp 170 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 if I'm gonna make partner by next week. 171 00:07:21,816 --> 00:07:23,234 [thumps bottle down] 172 00:07:28,072 --> 00:07:29,198 Aaron, unfortunately, 173 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 I'm not sure that we can help you. 174 00:07:30,741 --> 00:07:32,076 I can pay. 175 00:07:33,286 --> 00:07:35,204 I sold my entire X-Box One bundle. 176 00:07:35,246 --> 00:07:37,915 Money isn't the issue. 177 00:07:37,957 --> 00:07:39,333 Your situation just doesn't 178 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 meet the criteria for emancipation, I'm afraid. 179 00:07:41,711 --> 00:07:43,546 The petition wouldn't hold up in court. 180 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 It's normal for teenagers 181 00:07:45,131 --> 00:07:47,467 to want independence from their parents. 182 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 But it's not about that. 183 00:07:50,761 --> 00:07:52,096 If I can't emancipate, 184 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 I-I honestly don't know what I'm gonna do. 185 00:07:56,642 --> 00:07:57,768 Aaron, before you go, 186 00:07:57,810 --> 00:07:58,936 there's someone I'd like you to meet. 187 00:07:58,978 --> 00:08:00,563 Uh, Cecil? 188 00:08:00,605 --> 00:08:03,107 Can you please show our friend, Aaron, to Lucy's office? 189 00:08:03,149 --> 00:08:05,109 Yeah, sure. 190 00:08:05,735 --> 00:08:09,405 My ex-girlfriend had the exact same fanny pack. 191 00:08:09,447 --> 00:08:12,825 Uh, you mean my hands-free "toolbelt of awesome"? 192 00:08:12,867 --> 00:08:14,076 Even better! 193 00:08:14,118 --> 00:08:15,495 I totally want one. 194 00:08:16,370 --> 00:08:18,372 Abigail! 195 00:08:21,959 --> 00:08:24,420 So, my client wants full possession-- 196 00:08:24,462 --> 00:08:25,963 Can I just use the washroom-- 197 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 ...of all 500 of these family photos. 198 00:08:27,924 --> 00:08:30,051 Make colour copies to enter as evidence. 199 00:08:30,092 --> 00:08:31,886 So I handle photocopying now? 200 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 It's called penance, Abigail. 201 00:08:33,513 --> 00:08:35,431 Yes, I'm intimately familiar with the concept. 202 00:08:35,473 --> 00:08:38,059 You're seriously gonna introduce 500 photos in court? 203 00:08:38,100 --> 00:08:40,520 Family photos have sentimental value to my client, 204 00:08:40,561 --> 00:08:41,979 therefore they have monetary value to me. 205 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 Why not just send them to a photo shop 206 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 and get a quality second set made? 207 00:08:44,815 --> 00:08:45,399 Problem solved. 208 00:08:45,441 --> 00:08:47,818 Have you learned nothing about family law yet? 209 00:08:47,860 --> 00:08:50,821 They both want ownership of the originals. 210 00:08:50,863 --> 00:08:53,616 You are excused to use the washroom. 211 00:08:57,828 --> 00:08:59,455 Frank! What are you doing here? 212 00:08:59,497 --> 00:09:00,373 [hushed] Have you been drinking? 213 00:09:00,414 --> 00:09:01,707 What? 214 00:09:01,749 --> 00:09:02,750 No. 215 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 That's a... 216 00:09:04,085 --> 00:09:06,254 what a horrible thing to suggest. 217 00:09:06,295 --> 00:09:08,005 Then explain the texts you sent to Felicity last night. 218 00:09:09,131 --> 00:09:10,591 Uh, I can assure you, 219 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 I've never texted your one-night stand. 220 00:09:12,885 --> 00:09:15,096 Now, if you'll excuse me, I have to pee. 221 00:09:16,430 --> 00:09:19,934 "Stay away from my husband... you count." 222 00:09:26,148 --> 00:09:27,525 [chuckles meekly] 223 00:09:27,567 --> 00:09:29,694 It's kind of funny, though, right? 224 00:09:29,735 --> 00:09:32,113 It's, in fact, not funny. 225 00:09:32,154 --> 00:09:33,614 Okay? Felicity is a peer. 226 00:09:33,656 --> 00:09:35,741 And you shouldn't go around calling people... 227 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 "counts," Abby. 228 00:09:37,243 --> 00:09:38,619 You know what else you shouldn't do? 229 00:09:38,661 --> 00:09:39,870 [thud] 230 00:09:39,912 --> 00:09:41,205 Sleep with other people's husbands. 231 00:09:41,247 --> 00:09:42,707 - You lied about texting her. - You lied 232 00:09:42,748 --> 00:09:44,208 about severing contact with her. 233 00:09:44,250 --> 00:09:45,793 I saw her social media. 234 00:09:45,835 --> 00:09:47,211 You've been communicating with her. 235 00:09:47,253 --> 00:09:48,004 I have not! 236 00:09:48,004 --> 00:09:50,423 What-- I mean, what you saw, that was-- that was one comment. 237 00:09:50,464 --> 00:09:52,466 If you were serious about this, you would've blocked her. 238 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 Yeah, and how do I know 239 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 you're not going to San Diego 240 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 just to pick up where you left off? 241 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 Because we're not! Look, I'm not going-- 242 00:09:59,098 --> 00:10:00,766 Everything I have been doing 243 00:10:00,808 --> 00:10:03,853 to get our marriage and our family back on track-- 244 00:10:03,894 --> 00:10:06,272 the... the therapy, 245 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 the A.A. meetings... [scoffs] 246 00:10:08,316 --> 00:10:09,650 Do you have any skin in this game? 247 00:10:09,692 --> 00:10:11,902 [exhales] 248 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 Point taken. 249 00:10:15,156 --> 00:10:17,158 Thank you. 250 00:10:17,199 --> 00:10:19,160 Speaking of getting things back on track-- 251 00:10:19,201 --> 00:10:21,329 how would you feel about the kids sleeping over 252 00:10:21,370 --> 00:10:23,039 on the weekend? 253 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 Yeah. Sure. 254 00:10:25,458 --> 00:10:27,877 Also, I, uh, was, um... 255 00:10:27,918 --> 00:10:29,420 thinking it's... 256 00:10:29,462 --> 00:10:32,632 probably time they met their grandfather. 257 00:10:32,673 --> 00:10:33,966 Harry? 258 00:10:34,008 --> 00:10:35,259 [laughs] Really? 259 00:10:35,301 --> 00:10:36,969 Wow. 260 00:10:38,095 --> 00:10:39,138 Where did this come from? 261 00:10:40,514 --> 00:10:42,433 I don't know. 262 00:10:42,475 --> 00:10:45,102 Uh... Harry's getting old 263 00:10:45,144 --> 00:10:48,773 and, uh, just realized family's, um... 264 00:10:50,566 --> 00:10:53,110 ...family. You know. 265 00:10:54,195 --> 00:10:55,404 I do know. 266 00:10:57,031 --> 00:10:58,991 I think that's really nice of you, Abby. 267 00:11:00,534 --> 00:11:02,787 Well, we can sort out the details 268 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 after I pee. 269 00:11:06,457 --> 00:11:07,416 [Aaron] Who's she? 270 00:11:07,458 --> 00:11:09,251 My wife. Maggie. 271 00:11:09,293 --> 00:11:11,003 [chuckles] 272 00:11:11,045 --> 00:11:13,172 So, what can I help you with, Aaron? 273 00:11:13,214 --> 00:11:15,132 Here's the thing-- 274 00:11:15,174 --> 00:11:16,676 I'm gay. 275 00:11:16,717 --> 00:11:18,427 That's awesome. 276 00:11:18,469 --> 00:11:18,928 And are you out to anyone? 277 00:11:18,969 --> 00:11:21,180 Everyone. I came out last year. 278 00:11:21,222 --> 00:11:22,181 How'd that go? 279 00:11:22,223 --> 00:11:24,433 My school loved it. 280 00:11:24,475 --> 00:11:25,518 Like, last week? 281 00:11:25,559 --> 00:11:26,769 Basic Simon's parents 282 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 threw him this coming-out party for being pan. 283 00:11:28,854 --> 00:11:30,981 And it's like, "yeah, congratulations, Simon, 284 00:11:31,023 --> 00:11:32,858 but you're still a basic." 285 00:11:32,900 --> 00:11:35,403 Your school seems super progressive. 286 00:11:35,444 --> 00:11:37,321 It is super progressive, 287 00:11:37,363 --> 00:11:39,323 which is why my mom wants me to transfer 288 00:11:39,365 --> 00:11:41,575 to a Christian school in September. 289 00:11:41,617 --> 00:11:42,702 And you don't want to go? 290 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 No. 291 00:11:44,370 --> 00:11:47,873 She cried for, like, two days when I told her I was gay, 292 00:11:47,915 --> 00:11:48,541 had our neckbeard priest 293 00:11:48,541 --> 00:11:50,751 to pay a house visit to come preach to me about 294 00:11:50,793 --> 00:11:53,087 how it's "Adam and Eve, not Adam and Steve," 295 00:11:53,129 --> 00:11:56,298 all while my mom just wailed in the background. 296 00:11:56,340 --> 00:11:58,134 She wonders why I'm a drama queen. 297 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 How are things with your folks now? 298 00:12:00,177 --> 00:12:02,179 [sighs heavily] 299 00:12:03,514 --> 00:12:07,017 They're not, like... terrible people. 300 00:12:08,310 --> 00:12:08,894 But they're always pressuring me 301 00:12:08,936 --> 00:12:12,440 to make one of my girl friends my girlfriend. 302 00:12:12,481 --> 00:12:15,317 It sounds like your parents aren't seeing you 303 00:12:15,359 --> 00:12:16,861 for who you really are. 304 00:12:16,902 --> 00:12:19,989 They want me to marry a woman and have kids. 305 00:12:20,030 --> 00:12:22,241 Marriage? [scoffs] 306 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Boring heteronormative trope. 307 00:12:25,786 --> 00:12:27,371 [♪] 308 00:12:27,413 --> 00:12:29,081 ...Some people might say. 309 00:12:30,207 --> 00:12:32,293 [♪] 310 00:12:34,003 --> 00:12:35,087 I feel for Aaron. 311 00:12:35,129 --> 00:12:36,547 For a queer teen, 312 00:12:36,589 --> 00:12:38,591 living with homophobic parents can be brutal. 313 00:12:38,632 --> 00:12:41,010 But emancipation isn't the solution. 314 00:12:41,051 --> 00:12:42,386 The kid has no resources. 315 00:12:42,428 --> 00:12:44,346 He won't be better off living on the streets. 316 00:12:45,473 --> 00:12:46,056 Why don't you set up 317 00:12:46,098 --> 00:12:49,685 a meeting with Aaron, his mom, and his dad? 318 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 Sometimes parents just need a nudge from a third party 319 00:12:52,772 --> 00:12:53,773 to open their minds. 320 00:12:53,814 --> 00:12:56,025 Yeah. Good idea, Luce. 321 00:12:56,066 --> 00:12:58,110 I'll see if I can get them in here by the end of the day. 322 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 And who will be paying for this? 323 00:12:59,570 --> 00:13:00,780 I would like to do it pro bono. 324 00:13:00,821 --> 00:13:02,615 More pro bono? No. 325 00:13:02,656 --> 00:13:04,950 Dad, please. 326 00:13:04,992 --> 00:13:06,368 This is important. 327 00:13:06,410 --> 00:13:07,787 Not everyone 328 00:13:07,828 --> 00:13:10,456 is as lucky as I was to have such accepting parents. 329 00:13:11,832 --> 00:13:12,875 Fine. 330 00:13:12,917 --> 00:13:14,460 But just one session. 331 00:13:14,502 --> 00:13:17,129 This is a law firm, not the Bleeding Hearts Society. 332 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 Hustle, hustle, on those copies. 333 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Daddy's pet. 334 00:13:21,550 --> 00:13:23,844 Oh, you're just figuring that out now? 335 00:13:23,886 --> 00:13:26,639 Did Harry, uh, really support you when you came out? 336 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 He hugged me. 337 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 He said he'd always love me. 338 00:13:31,185 --> 00:13:34,563 Dad never made me feel anything less than cherished. 339 00:13:36,524 --> 00:13:37,566 What about you? 340 00:13:37,608 --> 00:13:39,193 Did Harry make you feel cherished? 341 00:13:39,235 --> 00:13:41,570 "Cherished" isn't the word that comes to mind. 342 00:13:41,612 --> 00:13:43,823 More like "neglected." 343 00:13:43,864 --> 00:13:45,282 I'd probably land on, mm, I don't know, 344 00:13:45,324 --> 00:13:47,535 totally and completely abandoned. 345 00:13:47,576 --> 00:13:49,203 Dad and I have our issues. 346 00:13:49,245 --> 00:13:51,497 Oh, no, Lucy, it's wonderful. 347 00:13:51,539 --> 00:13:54,291 Cherish your father-daughter relationship. 348 00:13:54,333 --> 00:13:55,835 I'm gonna cherish this matcha tea. 349 00:13:55,876 --> 00:13:58,629 [♪] 350 00:14:05,052 --> 00:14:07,096 [Daniel] Thanks for agreeing to meet with us 351 00:14:07,137 --> 00:14:08,514 on such short notice. 352 00:14:08,556 --> 00:14:11,684 The purpose of this meeting is to give Aaron space 353 00:14:11,725 --> 00:14:13,811 to communicate any concerns he might have 354 00:14:13,853 --> 00:14:15,229 about how things are going at home. 355 00:14:16,272 --> 00:14:18,899 Aaron? 356 00:14:18,941 --> 00:14:20,734 Look... 357 00:14:20,776 --> 00:14:22,778 I know you guys love me... 358 00:14:23,529 --> 00:14:28,033 but I need you to understand that being gay isn't a choice. 359 00:14:28,075 --> 00:14:31,328 And while it's not the only thing about me, 360 00:14:31,370 --> 00:14:34,331 it's an important thing about me. 361 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 Aaron, if you really are... 362 00:14:38,586 --> 00:14:41,338 ...something went wrong developmentally, 363 00:14:41,380 --> 00:14:43,173 like Reverend Jacob said, 364 00:14:43,215 --> 00:14:44,967 and that's not your fault. 365 00:14:45,009 --> 00:14:46,343 I keep thinking about 366 00:14:46,385 --> 00:14:47,595 all the soy I drank when I was pregnant. 367 00:14:47,636 --> 00:14:50,514 Ruth, you cannot blame yourself for this. 368 00:14:50,556 --> 00:14:53,809 You know it's not natural, which is why you're so unhappy. 369 00:14:53,851 --> 00:14:57,688 Uh... let's maybe not put words in Aaron's mouth. 370 00:14:57,730 --> 00:15:00,816 [Ruth] Since he's "come out," 371 00:15:00,858 --> 00:15:03,068 he's become agitated, his grades have fallen. 372 00:15:03,110 --> 00:15:04,653 Just look at what you're wearing! 373 00:15:04,695 --> 00:15:06,363 It's a cry for help! 374 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 I took this shawl from your closet. 375 00:15:08,157 --> 00:15:09,950 It belonged to your nonna! 376 00:15:09,992 --> 00:15:13,829 We just don't want Aaron to have a hard life, that's all. 377 00:15:13,871 --> 00:15:17,833 And his life will be hard if he chooses this path. 378 00:15:17,875 --> 00:15:20,836 My life's only gonna be hard because of bigots like you 379 00:15:20,878 --> 00:15:23,464 who think I'm the spawn of Satan just because I like boys! 380 00:15:23,505 --> 00:15:26,091 Okay. I told you this would only encourage him. 381 00:15:26,133 --> 00:15:30,304 Uh, thank you for your time, but this is a family issue. 382 00:15:30,346 --> 00:15:33,974 We will talk at home over a grilled cheese, okay? 383 00:15:34,016 --> 00:15:35,392 Let's go. 384 00:15:35,434 --> 00:15:36,644 Ahem. 385 00:15:36,685 --> 00:15:37,937 Thanks anyway. 386 00:15:37,978 --> 00:15:39,980 Uh, hey. 387 00:15:40,022 --> 00:15:42,441 Call me if you need anything. 388 00:15:46,820 --> 00:15:49,073 [♪] 389 00:15:57,247 --> 00:15:58,207 Hi. 390 00:15:58,248 --> 00:16:00,042 Hey. 391 00:16:00,084 --> 00:16:02,378 No pre-dinner martini? 392 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 I didn't feel like one tonight. 393 00:16:04,672 --> 00:16:07,007 [beeping] 394 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 [sighing] 395 00:16:12,012 --> 00:16:13,138 Will you pass? 396 00:16:14,223 --> 00:16:16,058 I don't know. 397 00:16:17,184 --> 00:16:18,477 [blowing] 398 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 [reading beeping] 399 00:16:23,732 --> 00:16:25,275 [beep] 400 00:16:26,568 --> 00:16:28,362 Okay. 401 00:16:28,404 --> 00:16:29,571 [phone rings] 402 00:16:29,613 --> 00:16:31,323 What, do they want a blood sample next? 403 00:16:31,365 --> 00:16:33,325 No, I-I don't know this number. Hang on. 404 00:16:33,367 --> 00:16:34,952 Abigail Bianchi. 405 00:16:34,994 --> 00:16:36,662 [whispering] I need your help! 406 00:16:36,704 --> 00:16:37,329 Aaron? 407 00:16:37,371 --> 00:16:40,040 It's my parents, they're sending me away. I-- 408 00:16:40,082 --> 00:16:41,875 Where are they sending you? 409 00:16:41,917 --> 00:16:42,835 [line beeps] 410 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 Aaron? 411 00:16:44,712 --> 00:16:46,463 Hello? 412 00:16:52,970 --> 00:16:57,099 [♪] 413 00:16:57,141 --> 00:16:58,684 [doorbell rings] 414 00:17:05,649 --> 00:17:06,650 Mr. Kirkman. 415 00:17:06,692 --> 00:17:07,776 We're here to see Aaron. 416 00:17:07,818 --> 00:17:09,778 He's not here. 417 00:17:09,820 --> 00:17:11,155 And where might we find him? 418 00:17:11,196 --> 00:17:12,990 - He went-- - That's not your concern. 419 00:17:13,032 --> 00:17:14,867 Our son is not your client. 420 00:17:14,908 --> 00:17:16,660 Actually, he is. 421 00:17:16,702 --> 00:17:18,704 We signed a pro bono retainer agreement with him, 422 00:17:18,746 --> 00:17:20,789 and we will continue to represent Aaron 423 00:17:20,831 --> 00:17:22,124 until he terminates that agreement. 424 00:17:22,166 --> 00:17:23,876 I'd like you to leave, please. 425 00:17:23,917 --> 00:17:25,836 Per the Children's Act, it's illegal 426 00:17:25,878 --> 00:17:28,422 for you to hold Aaron anywhere against his will. 427 00:17:28,464 --> 00:17:31,550 The courts have no place in my home. 428 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 My only concerns are my son's welfare 429 00:17:33,969 --> 00:17:34,928 and God's love. 430 00:17:36,805 --> 00:17:38,766 I see the shame in your eyes. 431 00:17:38,807 --> 00:17:41,602 You should try to accept Christ into your heart. 432 00:17:41,643 --> 00:17:43,437 It might help you heal. 433 00:17:45,606 --> 00:17:48,358 [♪] 434 00:17:51,195 --> 00:17:51,862 Sorry if you've been waiting. 435 00:17:51,862 --> 00:17:54,615 Our receptionist stepped outside for some fresh air, 436 00:17:54,656 --> 00:17:56,158 15 minutes ago. 437 00:17:56,200 --> 00:17:57,409 Yes? 438 00:17:57,451 --> 00:17:59,870 I'm here to see Abigail Bianchi. 439 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Oh, can I ask what it's regarding? 440 00:18:01,288 --> 00:18:03,457 I'm from the labs. I'm here to take a sample. 441 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 [footsteps] 442 00:18:05,042 --> 00:18:06,293 Oh. Harry? 443 00:18:06,335 --> 00:18:09,505 Uh, this lab technician is here to see Abigail. 444 00:18:09,546 --> 00:18:11,924 She's out of the office all day today, isn't that right? 445 00:18:11,965 --> 00:18:13,592 Correct. Abigail is out of the office 446 00:18:13,634 --> 00:18:14,968 all day today, unfortunately. 447 00:18:15,010 --> 00:18:17,179 She's back. Abby! 448 00:18:18,680 --> 00:18:20,557 [♪] 449 00:18:28,023 --> 00:18:30,651 [♪] 450 00:18:37,074 --> 00:18:39,159 [copier chugs] 451 00:18:39,201 --> 00:18:40,661 More photocopying? 452 00:18:40,702 --> 00:18:43,038 Why's Dad got you doing all this grunt work? 453 00:18:43,080 --> 00:18:44,748 Because I'm not cherished. 454 00:18:45,958 --> 00:18:47,626 I did a little research. 455 00:18:47,668 --> 00:18:50,629 That's the same logo that was on the Kirkmans' doormat. 456 00:18:50,671 --> 00:18:53,465 Their church runs a "Christian Lifestyles" camp. 457 00:18:53,507 --> 00:18:56,510 "Our camp gives moral guidance to troubled men and women 458 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 so they can lead healthy, functional lives, 459 00:18:59,012 --> 00:19:01,223 modeled after Christ-like love." 460 00:19:04,393 --> 00:19:07,104 [line ringing] 461 00:19:07,146 --> 00:19:08,355 You do it. 462 00:19:08,397 --> 00:19:09,606 Why me? 463 00:19:09,648 --> 00:19:11,692 Because. You break rules all the time. 464 00:19:11,733 --> 00:19:12,776 Which is why you should do it! 465 00:19:12,818 --> 00:19:14,486 - No-- - Blessed Heart. 466 00:19:14,528 --> 00:19:15,654 Tristan speaking. How may I help you? 467 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 Hello? 468 00:19:16,738 --> 00:19:18,657 Hello? 469 00:19:18,699 --> 00:19:20,367 Hi. I'm... 470 00:19:20,409 --> 00:19:22,202 Aaron Kirkman's father. 471 00:19:22,244 --> 00:19:25,581 I was checking to see how my son was... 472 00:19:25,622 --> 00:19:26,498 - [mouths words] - ...adjusting. 473 00:19:26,540 --> 00:19:27,124 The campers 474 00:19:27,166 --> 00:19:29,543 are currently writing their moral inventories. 475 00:19:29,585 --> 00:19:32,254 It's crucial their spiritual progress isn't interrupted, 476 00:19:32,296 --> 00:19:32,921 but rest assured, 477 00:19:32,963 --> 00:19:35,299 your son is in good hands here, Mr. Kirkman. 478 00:19:35,340 --> 00:19:36,717 Good to know. Thank you. 479 00:19:36,758 --> 00:19:38,135 Bye. 480 00:19:38,177 --> 00:19:39,303 You know... 481 00:19:39,344 --> 00:19:40,012 when I became a paralegal, 482 00:19:40,012 --> 00:19:44,141 I imagined my career involving 100% less cornstarch. 483 00:19:44,183 --> 00:19:46,268 You were a dreamer, that's the problem. 484 00:19:46,310 --> 00:19:48,729 My skill set is being woefully underutilized here. 485 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 "Moral inventory"? 486 00:19:50,272 --> 00:19:53,108 Sounds like a thinly veiled conversion therapy camp. 487 00:19:53,150 --> 00:19:54,776 As in "pray away the gay"? 488 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 [Cecil] I don't know, I went to Bible camp every summer, 489 00:19:56,570 --> 00:19:57,863 and it was awesome. 490 00:19:57,905 --> 00:19:59,323 We got to learn how to ride jet-skis, 491 00:19:59,364 --> 00:20:01,158 and we rode dirtbikes. 492 00:20:01,200 --> 00:20:02,576 Kissed a girl for the first time. 493 00:20:02,618 --> 00:20:04,244 With tongue. 494 00:20:04,286 --> 00:20:05,662 I still have my purity ring. 495 00:20:05,704 --> 00:20:09,291 These camps use deeply dangerous tactics 496 00:20:09,333 --> 00:20:11,084 to "cure" gay people. 497 00:20:11,126 --> 00:20:14,213 They are very, very bad places, especially for kids. 498 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 The firm can't intervene based on speculation. 499 00:20:16,298 --> 00:20:18,592 Well, we need to find a way to talk to Aaron. 500 00:20:18,634 --> 00:20:19,968 [quietly] ♪ My faith, my faith, my faith ♪ 501 00:20:20,010 --> 00:20:21,637 ♪ My only Christian faith ♪ 502 00:20:21,678 --> 00:20:24,014 ♪ Jesus, he is my homie ♪ 503 00:20:24,056 --> 00:20:26,350 I still remember all the hymns. 504 00:20:27,434 --> 00:20:29,686 No. No, you guys. 505 00:20:29,728 --> 00:20:31,021 It's-- It's unethical. 506 00:20:32,314 --> 00:20:33,649 And very illegal. 507 00:20:34,775 --> 00:20:37,069 [♪] 508 00:20:41,031 --> 00:20:42,824 [Cecil] How did I get roped into this? 509 00:20:42,866 --> 00:20:43,367 [Abby] Well, you're the one who said 510 00:20:43,408 --> 00:20:46,286 your skill set was being underutilized. 511 00:20:46,328 --> 00:20:49,039 Let's be clear. This is also not part of my skill set. 512 00:20:49,081 --> 00:20:51,041 Just make sure your camera is working. 513 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Eli says it's only good 514 00:20:52,292 --> 00:20:54,419 for about 90 minutes between charges, 515 00:20:54,461 --> 00:20:55,462 so choose wisely. 516 00:20:55,504 --> 00:20:57,047 Got it. 517 00:20:57,089 --> 00:21:00,092 I am live-streaming to my cloud. 518 00:21:00,133 --> 00:21:00,676 Seriously, though, 519 00:21:00,717 --> 00:21:03,303 you know you don't have to do this, right? 520 00:21:03,345 --> 00:21:04,596 Yeah, I know, but I really like that kid. 521 00:21:05,764 --> 00:21:06,431 Hello! 522 00:21:06,473 --> 00:21:09,142 This must be the young man you called about earlier. 523 00:21:09,184 --> 00:21:11,061 Mrs...? 524 00:21:11,103 --> 00:21:12,396 Offred. 525 00:21:15,399 --> 00:21:18,485 This is my son, Isaac. 526 00:21:20,362 --> 00:21:22,489 He's been having lustful thoughts about boys. 527 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 Let your lust alone. It, too, shall pass. 528 00:21:25,742 --> 00:21:27,661 That's what I said. 529 00:21:27,703 --> 00:21:29,413 [chuckles] Please, sign in. 530 00:21:31,748 --> 00:21:34,126 Jesus Christ welcomes you into his embrace, Isaac. 531 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 All right, we've got it from here. 532 00:21:37,796 --> 00:21:38,839 Follow me. 533 00:21:43,176 --> 00:21:44,636 Goodbye, Mother. 534 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 [♪] 535 00:21:53,854 --> 00:21:55,480 You can't be Christian 536 00:21:55,522 --> 00:21:56,648 and gay 537 00:21:56,690 --> 00:21:58,066 at the same time. 538 00:21:58,108 --> 00:22:00,319 It's that simple. 539 00:22:00,360 --> 00:22:01,570 Now, repeat after me-- 540 00:22:01,611 --> 00:22:04,614 "I'm using sexual sin 541 00:22:04,656 --> 00:22:07,159 to fill a God-shaped hole in my heart." 542 00:22:07,200 --> 00:22:08,327 Michael? 543 00:22:08,368 --> 00:22:09,619 I'm using sexual sin 544 00:22:09,661 --> 00:22:11,330 to fill a God-shaped hole in my heart. 545 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 Now everyone-- 546 00:22:12,497 --> 00:22:15,083 "Please, Lord, make me pure!" 547 00:22:15,125 --> 00:22:17,169 - Please, Lord, make me pure. - Please, Gord, make me poor. 548 00:22:17,794 --> 00:22:21,381 [counsellor] Homosexuality is a social construct. 549 00:22:21,423 --> 00:22:22,632 [quietly] Hey, Aaron... 550 00:22:22,674 --> 00:22:24,593 It's Cecil. Remember me? 551 00:22:24,634 --> 00:22:26,470 - Huh? - From Svensson and Associates. 552 00:22:26,511 --> 00:22:27,804 I liked your fanny pack. 553 00:22:27,846 --> 00:22:29,973 Oh! Yeah. 554 00:22:30,015 --> 00:22:31,391 What are you doing here? 555 00:22:31,433 --> 00:22:32,642 We just wanted to make sure you're okay. 556 00:22:32,684 --> 00:22:34,019 Ahem. 557 00:22:34,061 --> 00:22:36,188 You know the rules-- 12 inches between you 558 00:22:36,229 --> 00:22:37,606 to leave room for the Holy Spirit. 559 00:22:37,647 --> 00:22:39,274 [counsellor] ...God created you 560 00:22:39,316 --> 00:22:42,736 to be a man in Adam's image. 561 00:22:44,071 --> 00:22:46,281 [♪] 562 00:22:46,323 --> 00:22:48,075 What is your greatest fear 563 00:22:48,116 --> 00:22:50,410 this week? 564 00:22:50,452 --> 00:22:51,578 That I'll be a failure. 565 00:22:51,620 --> 00:22:53,163 Mm-hmm. 566 00:22:53,205 --> 00:22:55,415 What is your greatest fear this week? 567 00:22:55,457 --> 00:22:58,835 That I'll let you, my family, and God down. 568 00:22:58,877 --> 00:22:59,878 You know, 569 00:22:59,920 --> 00:23:00,587 I don't think 570 00:23:00,587 --> 00:23:03,507 sticking 16 repressed gay guys in a cabin together 571 00:23:03,548 --> 00:23:05,717 is the best way to turn them straight... 572 00:23:05,759 --> 00:23:08,428 but, whatever, it's above my pay grade. 573 00:23:08,470 --> 00:23:10,472 Look, we just want you to know 574 00:23:10,514 --> 00:23:11,848 you're fully within your legal rights 575 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 to leave whenever you want. 576 00:23:14,184 --> 00:23:16,478 If I left, my parents would just send me to another camp. 577 00:23:16,520 --> 00:23:17,687 Maybe worse than this one. 578 00:23:17,729 --> 00:23:19,106 It's futile. 579 00:23:19,147 --> 00:23:20,982 All I'm saying is, you're not in this alone. 580 00:23:21,024 --> 00:23:22,818 Hey... Isaac, right? 581 00:23:22,859 --> 00:23:24,403 Can you follow me for a quick sec? 582 00:23:25,529 --> 00:23:26,738 Follow you? 583 00:23:26,780 --> 00:23:27,864 Where? 584 00:23:27,906 --> 00:23:29,241 Just a one-on-one session. 585 00:23:29,282 --> 00:23:30,867 Sorry, a one-on-what? 586 00:23:30,909 --> 00:23:32,661 Do you think this stuff is okay? 587 00:23:32,702 --> 00:23:34,246 Why did I order pickles? 588 00:23:34,287 --> 00:23:36,248 Do kids still even eat crackers? 589 00:23:36,289 --> 00:23:38,458 I've just never seen you like this before. 590 00:23:38,500 --> 00:23:41,753 And yes, I believe kids still eat crackers. 591 00:23:41,795 --> 00:23:43,171 And you've cleared my afternoon? 592 00:23:43,213 --> 00:23:45,632 Harry. Until 4:00. 593 00:23:45,674 --> 00:23:47,467 Okay. 594 00:23:47,509 --> 00:23:49,511 Uh, kids, um... 595 00:23:49,553 --> 00:23:52,013 this is Harry. 596 00:23:52,055 --> 00:23:54,099 Your, uh, grandfather. 597 00:23:55,684 --> 00:23:57,060 Thank God you've got hair. 598 00:23:57,102 --> 00:23:59,479 Hello, Sofia. Hello, Nicholas. 599 00:23:59,521 --> 00:24:02,524 Uh, his name's Nico. Okay? Just Nico. 600 00:24:02,566 --> 00:24:04,901 It's really nice to meet you both. 601 00:24:06,027 --> 00:24:07,446 Um, this is Jerri. 602 00:24:07,487 --> 00:24:09,406 I've known Jerri since I was little. 603 00:24:09,448 --> 00:24:11,533 Aren't you the one who was a man before? 604 00:24:11,575 --> 00:24:13,201 Nico! Oh, my God! 605 00:24:13,243 --> 00:24:14,744 Yes, that's me. 606 00:24:14,786 --> 00:24:15,745 Cool. 607 00:24:15,787 --> 00:24:17,289 Make yourselves at home. 608 00:24:21,168 --> 00:24:22,919 There. Sure. Great. 609 00:24:22,961 --> 00:24:23,545 Cool. 610 00:24:23,587 --> 00:24:27,424 One of those pens they used in olden times. 611 00:24:27,466 --> 00:24:29,551 Yes! That's an antique. Just, um... 612 00:24:29,593 --> 00:24:31,636 careful not to get ink on the-- 613 00:24:31,678 --> 00:24:33,388 Never mind. [chuckles tensely] 614 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 I've got this. 615 00:24:35,390 --> 00:24:37,809 Uh... 616 00:24:37,851 --> 00:24:41,521 okay, I'll be in my office if you need me. 617 00:24:44,232 --> 00:24:45,442 Here we are. 618 00:24:48,028 --> 00:24:50,197 [♪] 619 00:24:51,490 --> 00:24:53,617 [panting] 620 00:24:56,286 --> 00:24:57,787 We are leaving right now. 621 00:24:57,829 --> 00:24:59,372 Oh, my god. What happened to you? 622 00:24:59,414 --> 00:25:01,666 Careful, that cart's on wheels. 623 00:25:03,627 --> 00:25:08,089 Um... do you have anything to drink that isn't alcohol? 624 00:25:08,131 --> 00:25:10,675 Yes, Jerri got some kids' drinks 625 00:25:10,717 --> 00:25:12,219 in these little disposable containers. 626 00:25:14,095 --> 00:25:15,055 Juice boxes? 627 00:25:15,096 --> 00:25:16,431 Yes. Juice boxes. 628 00:25:16,473 --> 00:25:17,682 [bottles rattle] 629 00:25:17,724 --> 00:25:19,059 Uh, right there, help yourself. 630 00:25:19,100 --> 00:25:20,894 [globe lid thuds] 631 00:25:20,936 --> 00:25:22,479 [exhales nervously] 632 00:25:22,521 --> 00:25:24,481 This must be weird for you. 633 00:25:24,523 --> 00:25:27,025 Well, Mom told us you were dead, so. 634 00:25:27,067 --> 00:25:30,028 Not dead, dead to her. 635 00:25:31,404 --> 00:25:32,906 So what's your excuse 636 00:25:32,948 --> 00:25:35,283 for, like, never trying to meet me once in 13 years? 637 00:25:36,535 --> 00:25:37,869 Ahem. 638 00:25:37,911 --> 00:25:39,454 Well... 639 00:25:41,915 --> 00:25:45,418 uh, your mother didn't really want me to, 640 00:25:45,460 --> 00:25:46,962 not that I'm blaming her. 641 00:25:47,003 --> 00:25:49,047 Right, 'cause you're the grown-up in the situation. 642 00:25:49,089 --> 00:25:51,091 Right. 643 00:25:52,384 --> 00:25:54,594 Your grandmother and I were young. 644 00:25:54,636 --> 00:25:56,638 We both made mistakes, 645 00:25:56,680 --> 00:25:59,057 and, you know, things got, um... 646 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 complicated. 647 00:26:01,184 --> 00:26:02,686 That's your answer? 648 00:26:02,727 --> 00:26:04,396 - It's weak. - Yeah. 649 00:26:07,649 --> 00:26:11,861 Sorry. I'm new to this whole grandparent thing. 650 00:26:11,903 --> 00:26:13,405 It's fine. 651 00:26:13,446 --> 00:26:15,615 Molly's grandparents don't know how to talk to her either. 652 00:26:15,657 --> 00:26:18,076 They just buy her affections instead. 653 00:26:18,118 --> 00:26:19,703 Does it work? 654 00:26:19,744 --> 00:26:21,830 There's only one way to find out. 655 00:26:31,047 --> 00:26:33,008 I'm glad you're not dead, Harry. 656 00:26:33,049 --> 00:26:35,218 Me too. [chuckles] 657 00:26:35,260 --> 00:26:36,511 [knocking] 658 00:26:39,055 --> 00:26:40,307 Sorry, Harry. Frank's here. 659 00:26:40,348 --> 00:26:41,266 [Nico] What? 660 00:26:41,308 --> 00:26:42,601 Already? 661 00:26:42,642 --> 00:26:44,519 [♪] 662 00:26:47,689 --> 00:26:49,774 - Hi, Dad! - Hey. 663 00:26:51,359 --> 00:26:53,111 Guess what? 664 00:26:53,153 --> 00:26:54,821 Grandpa gave me a fountain pen. 665 00:26:54,863 --> 00:26:56,823 Frank, good to see you outside the courthouse. 666 00:26:56,865 --> 00:26:57,907 Harry. 667 00:26:57,949 --> 00:26:59,659 Thank you for this. 668 00:27:02,370 --> 00:27:04,998 Y-You're welcome here any time. 669 00:27:05,040 --> 00:27:06,583 I mean it, please come back. 670 00:27:06,625 --> 00:27:08,460 We will. 671 00:27:10,754 --> 00:27:11,755 - Bye, honey. - Bye. 672 00:27:11,796 --> 00:27:12,797 Bye, Soph. 673 00:27:12,839 --> 00:27:14,966 We'll talk later. 674 00:27:15,008 --> 00:27:16,009 [Jerri] Abby? 675 00:27:16,051 --> 00:27:17,093 Someone on the phone for you, 676 00:27:17,135 --> 00:27:19,679 says there's an issue with your son. 677 00:27:19,721 --> 00:27:21,097 But Nico's right there. 678 00:27:21,139 --> 00:27:22,265 Hello? 679 00:27:22,307 --> 00:27:23,475 [Tristan] Mrs. Offred? 680 00:27:23,516 --> 00:27:25,143 I'm afraid I've got bad news. 681 00:27:25,185 --> 00:27:26,353 Your son's gone A.W.O.L. 682 00:27:26,394 --> 00:27:27,479 A.W.O.L.? 683 00:27:27,520 --> 00:27:29,064 Isaac ran away with another camper. 684 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Isaac! Uh... 685 00:27:32,359 --> 00:27:33,526 Let me call you back. 686 00:27:33,568 --> 00:27:34,277 [hangs up] 687 00:27:34,319 --> 00:27:36,404 Cecil, please tell me you did not just kidnap our client? 688 00:27:40,033 --> 00:27:41,242 Could-- Could someone please explain to me 689 00:27:41,284 --> 00:27:43,244 what the hell is going on here? 690 00:27:43,286 --> 00:27:45,205 [♪] 691 00:27:49,376 --> 00:27:50,001 I cannot believe 692 00:27:50,043 --> 00:27:53,380 you sent our paralegal out to be a secret agent. 693 00:27:53,421 --> 00:27:54,714 Seriously, Daniel? 694 00:27:54,756 --> 00:27:56,383 It wasn't just him. Dad. 695 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 No, we were all a part of it. 696 00:27:57,884 --> 00:27:59,177 But Daniel's supposed to be in charge! 697 00:27:59,219 --> 00:28:00,220 [Cecil] It's up. 698 00:28:00,261 --> 00:28:01,346 Thank you, "Cecile". 699 00:28:01,388 --> 00:28:02,639 Tell me how long you've harbored 700 00:28:02,681 --> 00:28:04,641 these kinds of feelings for men. 701 00:28:04,683 --> 00:28:06,518 How did you get so close? 702 00:28:06,559 --> 00:28:08,687 He's, um, talking to me. 703 00:28:08,728 --> 00:28:09,813 Oh. 704 00:28:09,854 --> 00:28:10,563 [Cecil] I don't have to answer that. 705 00:28:10,605 --> 00:28:12,232 You know, sometimes, 706 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 sexual abuse can be buried deeply within the psyche. 707 00:28:14,359 --> 00:28:15,568 [Cecil] I told you, 708 00:28:15,610 --> 00:28:18,071 I've never been sexually abused. 709 00:28:18,113 --> 00:28:19,823 Okay, Isaac. We have other ways. 710 00:28:19,864 --> 00:28:21,741 [Tristan sighs] Ahh... 711 00:28:21,783 --> 00:28:23,410 [Cecil] Whoa. 712 00:28:23,451 --> 00:28:24,160 Are those electrodes? 713 00:28:24,160 --> 00:28:26,830 [Tristan] I'm going to attach these electrodes 714 00:28:26,871 --> 00:28:29,249 to your arm and show you some images. 715 00:28:29,290 --> 00:28:30,917 [Cecil] No, no! 716 00:28:30,959 --> 00:28:32,377 You don't have my consent for this! 717 00:28:32,419 --> 00:28:33,920 I'm leaving! 718 00:28:33,962 --> 00:28:34,462 Oh, Cecil. 719 00:28:34,504 --> 00:28:35,213 [Daniel] What's with the electrodes? 720 00:28:35,213 --> 00:28:39,551 Electrical aversion therapy. I-It's like Pavlov's dogs. 721 00:28:39,592 --> 00:28:41,094 The jolts are supposed to create 722 00:28:41,136 --> 00:28:44,264 a negative association with queer images. 723 00:28:44,305 --> 00:28:45,432 It can't be legal. 724 00:28:45,473 --> 00:28:46,182 It's a grey zone. 725 00:28:46,182 --> 00:28:49,102 Human rights groups have done a lot to shut them down, 726 00:28:49,144 --> 00:28:50,311 but certain organizations 727 00:28:50,353 --> 00:28:52,355 have found ways to practice underground. 728 00:28:52,397 --> 00:28:53,898 Most of these kids probably don't even realize 729 00:28:53,940 --> 00:28:55,483 their rights are being violated. 730 00:28:55,525 --> 00:28:56,609 Are you okay? 731 00:28:56,651 --> 00:28:57,318 Y-Yeah. 732 00:28:57,360 --> 00:28:59,654 I'm just thankful they didn't try something like this 733 00:28:59,696 --> 00:29:01,072 on Aaron first, 734 00:29:01,114 --> 00:29:02,532 and I am stating, for the record, 735 00:29:02,574 --> 00:29:05,076 that I am never doing your dry cleaning again. 736 00:29:05,118 --> 00:29:06,870 Fair. 737 00:29:06,911 --> 00:29:08,079 [knocking] 738 00:29:08,121 --> 00:29:09,873 Excuse me. Abby? 739 00:29:09,914 --> 00:29:10,999 Kristy's here to see you. 740 00:29:11,040 --> 00:29:12,500 The lab tech? 741 00:29:14,335 --> 00:29:16,463 Again? 742 00:29:16,504 --> 00:29:18,047 [♪] 743 00:29:21,384 --> 00:29:24,137 Do you want to talk about what happened at the retreat? 744 00:29:24,179 --> 00:29:25,096 [Aaron sighs] 745 00:29:25,138 --> 00:29:28,016 Well, I learned to embroider. 746 00:29:28,057 --> 00:29:30,977 I joined an a cappella Christian reform cover band. 747 00:29:31,770 --> 00:29:35,940 Here's hoping I get to go back for the electroshock therapy. 748 00:29:35,982 --> 00:29:39,277 Humour is a great coping mechanism, 749 00:29:39,319 --> 00:29:42,197 and you have a fabulous sense of humour... 750 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 But it's also a shield. 751 00:29:45,658 --> 00:29:47,869 You don't have to hide in here. 752 00:29:47,911 --> 00:29:52,499 No one should have to go through what you've been through, Aaron. 753 00:29:52,540 --> 00:29:55,210 I am so sorry. 754 00:29:55,251 --> 00:29:57,504 Yeah, me too. 755 00:30:00,006 --> 00:30:02,634 There's this guy in my physics class, 756 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 um, Jarod Chu. 757 00:30:04,719 --> 00:30:07,388 We've been flirting like crazy all year. 758 00:30:07,430 --> 00:30:09,849 And last week, we... we kissed. 759 00:30:09,891 --> 00:30:13,228 I was, like, floating. 760 00:30:15,271 --> 00:30:18,316 But then this feeling crept in, 761 00:30:18,358 --> 00:30:20,652 and I couldn't shake it. 762 00:30:22,946 --> 00:30:24,697 It just felt wrong. 763 00:30:24,739 --> 00:30:26,866 I felt wrong. 764 00:30:26,908 --> 00:30:28,827 There is nothing 765 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 wrong with you. 766 00:30:30,161 --> 00:30:33,331 I know that, up here. 767 00:30:33,373 --> 00:30:36,167 But when you get told over and over and over again 768 00:30:36,209 --> 00:30:37,710 that there's something wrong about you, 769 00:30:37,752 --> 00:30:39,671 it becomes really hard not to believe it 770 00:30:39,712 --> 00:30:41,589 just a little bit. 771 00:30:41,631 --> 00:30:43,007 [♪] 772 00:30:43,049 --> 00:30:45,426 [Cecil] No, no. 773 00:30:45,468 --> 00:30:47,053 So, I'm going to attach these electrodes to your arm 774 00:30:47,095 --> 00:30:49,931 and show you some images. 775 00:30:49,973 --> 00:30:52,559 [Cecil] No, no! You don't have my consent for this! 776 00:30:52,600 --> 00:30:54,060 I'm leaving! 777 00:30:54,102 --> 00:30:55,937 [stops video player] 778 00:30:58,439 --> 00:31:02,110 I can't believe that almost happened to Aaron. 779 00:31:03,903 --> 00:31:05,947 Nothing we've seen here today 780 00:31:05,989 --> 00:31:08,032 changes the fact 781 00:31:08,074 --> 00:31:10,285 that you not only kidnapped our son, 782 00:31:10,326 --> 00:31:12,912 but you completely disrupted his rehabilitation. 783 00:31:12,954 --> 00:31:14,330 Rehabilitation? 784 00:31:14,372 --> 00:31:17,333 Were you not watching that video? 785 00:31:17,375 --> 00:31:19,335 That was straight-up child abuse. 786 00:31:19,377 --> 00:31:22,213 I admit, it's... it's radical, 787 00:31:22,255 --> 00:31:25,174 but when you've got cancer, you do aggressive chemo. 788 00:31:25,216 --> 00:31:25,884 I'm sorry, 789 00:31:25,925 --> 00:31:28,219 but are you comparing your son being gay to cancer? 790 00:31:28,261 --> 00:31:29,596 Ruth, let's go. 791 00:31:29,637 --> 00:31:31,931 I've already contacted our church's lawyers. 792 00:31:31,973 --> 00:31:34,309 Please. Send them over. 793 00:31:34,350 --> 00:31:36,644 We'll be talking to Children's Services, 794 00:31:36,686 --> 00:31:38,730 and then we'll call the police, 795 00:31:38,771 --> 00:31:41,024 then we'll release this video to national news. 796 00:31:41,065 --> 00:31:42,066 You want to be famous? 797 00:31:42,108 --> 00:31:43,443 Call them all. 798 00:31:45,445 --> 00:31:46,988 Mr. Kirkman-- 799 00:31:47,030 --> 00:31:48,781 [Ruth] We are raising Aaron... 800 00:31:48,823 --> 00:31:50,116 You think we're monsters. 801 00:31:50,158 --> 00:31:51,159 I think 802 00:31:51,200 --> 00:31:52,452 it's obvious 803 00:31:52,493 --> 00:31:54,704 you love your son very much. 804 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 More than anything. 805 00:31:56,873 --> 00:31:58,708 How could we send him there? 806 00:31:58,750 --> 00:32:00,543 [sighs] 807 00:32:00,585 --> 00:32:03,504 Mr. Kirkman, I'm just gonna be honest with you. 808 00:32:03,546 --> 00:32:06,883 After seeing inside that retreat, 809 00:32:06,925 --> 00:32:09,886 our firm is willing to take on Aaron's case. 810 00:32:09,928 --> 00:32:11,179 And if we go to court, 811 00:32:11,220 --> 00:32:12,764 we will win. 812 00:32:12,805 --> 00:32:14,891 But, well, what then? 813 00:32:14,933 --> 00:32:16,893 Aaron moves into a group home? 814 00:32:16,935 --> 00:32:18,186 Lives on the streets? 815 00:32:18,227 --> 00:32:19,145 I don't want that for him. 816 00:32:19,187 --> 00:32:20,188 Neither do we. 817 00:32:20,229 --> 00:32:21,522 Hey! 818 00:32:21,564 --> 00:32:24,192 Uh, this is my sister, Lucy. 819 00:32:24,233 --> 00:32:26,736 Lucy, this is Joel, Aaron's dad. 820 00:32:26,778 --> 00:32:27,904 Hi... 821 00:32:27,946 --> 00:32:29,364 Hi. 822 00:32:29,405 --> 00:32:32,867 Lucy, uh, went to Stanford. 823 00:32:32,909 --> 00:32:35,286 She's married, 824 00:32:35,328 --> 00:32:38,414 has a thriving psychology practice. 825 00:32:38,456 --> 00:32:40,249 Soon, she'll be giving our father 826 00:32:40,291 --> 00:32:42,794 beautiful grandchildren, 827 00:32:42,835 --> 00:32:43,795 and she's gay. 828 00:32:45,004 --> 00:32:49,133 One of the reasons why she's done so well 829 00:32:49,175 --> 00:32:52,303 is because our father supported her. 830 00:32:53,554 --> 00:32:55,890 I-I don't know what to do. 831 00:32:58,726 --> 00:33:00,979 He's almost an adult. 832 00:33:01,020 --> 00:33:02,939 Let Aaron finish 833 00:33:02,981 --> 00:33:05,483 this last little bit of growing up 834 00:33:05,525 --> 00:33:09,821 in a home where he's loved... 835 00:33:09,862 --> 00:33:11,447 unconditionally. 836 00:33:15,034 --> 00:33:15,994 Cherish him. 837 00:33:17,078 --> 00:33:19,372 [♪] 838 00:33:29,924 --> 00:33:32,760 [TV playing in background] 839 00:33:32,802 --> 00:33:34,887 [indistinct chatter and laughter] 840 00:33:34,929 --> 00:33:37,473 Oh, wow. Okay. 841 00:33:38,599 --> 00:33:41,227 Um... 842 00:33:41,269 --> 00:33:42,645 I just want you all to know 843 00:33:42,687 --> 00:33:45,356 that, uh, I love you... 844 00:33:45,398 --> 00:33:47,984 very much. 845 00:33:48,026 --> 00:33:49,736 Just the way you are. 846 00:33:49,777 --> 00:33:50,820 Cool. 847 00:33:50,862 --> 00:33:52,155 Can you un-pause the movie? 848 00:33:52,196 --> 00:33:54,073 Sofia. 849 00:33:54,115 --> 00:33:55,199 I want to watch it. 850 00:33:55,241 --> 00:33:58,119 [movie plays] 851 00:33:58,161 --> 00:34:00,580 Pass the popcorn, Grandma. 852 00:34:00,621 --> 00:34:04,500 I will if you don't call me "Grandma" ever again. 853 00:34:04,542 --> 00:34:06,502 Grandpa lets us call him "Grandpa." 854 00:34:06,544 --> 00:34:09,130 [munching] 855 00:34:09,172 --> 00:34:10,923 Oh. 856 00:34:10,965 --> 00:34:12,133 You met your grandfather? 857 00:34:12,175 --> 00:34:13,926 Oh... wait. 858 00:34:13,968 --> 00:34:15,678 I forgot not to tell. 859 00:34:18,598 --> 00:34:20,933 It's okay, sweetie. Be right back. 860 00:34:22,018 --> 00:34:24,479 [♪] 861 00:34:38,868 --> 00:34:41,287 You and Abby seem to be getting along a bit better. 862 00:34:41,329 --> 00:34:43,206 [chuckles] Well, that's not saying much. 863 00:34:43,247 --> 00:34:45,166 What? 864 00:34:47,376 --> 00:34:49,629 I think maybe she's been drinking. 865 00:34:49,670 --> 00:34:50,296 No way. 866 00:34:50,296 --> 00:34:52,715 She came in the other day reeking of perfume, 867 00:34:52,757 --> 00:34:55,134 guzzling water like a triathlete. 868 00:34:55,176 --> 00:34:57,095 She looked hung over. 869 00:34:57,136 --> 00:34:59,138 And that lab tech's been here two days in a row, 870 00:34:59,180 --> 00:35:02,308 and, I don't know, she just seems off. 871 00:35:02,350 --> 00:35:04,102 Are you gonna tell Dad? 872 00:35:04,143 --> 00:35:06,437 Here's the really weird part. I think he knows. 873 00:35:06,479 --> 00:35:07,855 What? 874 00:35:07,897 --> 00:35:10,274 No. There's no way. 875 00:35:10,316 --> 00:35:11,818 Why "no"? 876 00:35:11,859 --> 00:35:13,486 Maybe you're not the only one of Harry's daughters 877 00:35:13,528 --> 00:35:14,779 who gets preferential treatment. 878 00:35:16,823 --> 00:35:17,782 [text boops] 879 00:35:17,824 --> 00:35:19,367 Danielle. 880 00:35:19,408 --> 00:35:20,326 - [Lucy's phone boops] - Maggie? 881 00:35:20,368 --> 00:35:22,370 Yeah. 882 00:35:26,833 --> 00:35:28,835 [♪] 883 00:35:33,047 --> 00:35:34,257 Hey, you. 884 00:35:35,383 --> 00:35:37,510 Hey. Kids, I'm here! 885 00:35:37,552 --> 00:35:38,803 Let's go. 886 00:35:38,845 --> 00:35:40,012 They're ready. 887 00:35:40,054 --> 00:35:42,140 Hey, guys. Come on. 888 00:35:42,181 --> 00:35:43,182 Bye. 889 00:35:43,224 --> 00:35:44,392 Bye, nerds. 890 00:35:44,433 --> 00:35:45,643 [Nico] Bye, Mom. 891 00:35:45,685 --> 00:35:47,019 Bye, honey. 892 00:35:47,061 --> 00:35:48,271 [smooch] 893 00:35:48,312 --> 00:35:50,231 Have fun! 894 00:35:51,732 --> 00:35:52,984 You okay? 895 00:35:54,193 --> 00:35:55,403 Why didn't you tell me, Abby? 896 00:35:56,571 --> 00:35:57,780 They're fake. 897 00:35:58,906 --> 00:35:59,407 They're not fake. 898 00:35:59,407 --> 00:36:01,784 They're for cancelled appointments. 899 00:36:01,826 --> 00:36:03,202 - How did you-- - You're not the only one who 900 00:36:03,244 --> 00:36:04,078 has ways of finding things out. 901 00:36:04,120 --> 00:36:04,704 They're for appointments 902 00:36:04,704 --> 00:36:07,707 I couldn't make because of work obligations. 903 00:36:07,748 --> 00:36:09,542 So work is more important 904 00:36:09,584 --> 00:36:11,419 than repairing the damage you've caused our family? 905 00:36:11,460 --> 00:36:13,004 No! Of course not. 906 00:36:14,589 --> 00:36:16,424 I really thought you were serious about getting better, 907 00:36:16,465 --> 00:36:18,551 but this is... 908 00:36:18,593 --> 00:36:21,888 this is classic old Abby, scamming the system. 909 00:36:21,929 --> 00:36:23,890 I'm not scamming the system. 910 00:36:23,931 --> 00:36:26,017 Until you put in this much-- 911 00:36:26,058 --> 00:36:27,602 show you're willing to put in 912 00:36:27,643 --> 00:36:30,354 the absolute minimum amount of work... 913 00:36:30,396 --> 00:36:32,190 there will be no extra time with the kids. 914 00:36:34,192 --> 00:36:36,485 All I want in this entire world 915 00:36:36,527 --> 00:36:38,487 is for our family to be back together. 916 00:36:38,529 --> 00:36:40,698 Then stop lying to us. 917 00:36:41,824 --> 00:36:43,618 I believed you, Abby. 918 00:36:44,952 --> 00:36:46,621 Again. 919 00:36:47,747 --> 00:36:49,123 God. 920 00:36:49,165 --> 00:36:51,125 I'm an idiot. 921 00:36:56,589 --> 00:36:59,425 [♪] 922 00:36:59,467 --> 00:37:01,427 [Harry] I'm meeting Carmen Fitzgerald. 923 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 Ahh. I see her. 924 00:37:07,600 --> 00:37:08,768 You're late. 925 00:37:08,809 --> 00:37:10,811 You're beautiful. 926 00:37:12,355 --> 00:37:14,523 I want to discuss 927 00:37:14,565 --> 00:37:17,276 a potentially explosive case with you. 928 00:37:17,318 --> 00:37:18,861 Uh-uh-uh! We made a pact. 929 00:37:18,903 --> 00:37:21,155 No work talk on dates. 930 00:37:21,197 --> 00:37:23,991 This one, though, Carmen, it strikes a personal chord. 931 00:37:25,076 --> 00:37:27,536 Conversion therapy camp. 932 00:37:27,578 --> 00:37:29,247 "Pray away the gay." 933 00:37:30,665 --> 00:37:32,541 Surveillance footage. 934 00:37:32,583 --> 00:37:35,253 Highly disturbing and definitely illegal. 935 00:37:35,294 --> 00:37:36,796 Why are you giving this to me? 936 00:37:36,837 --> 00:37:38,673 You single-handedly 937 00:37:38,714 --> 00:37:40,841 had the Child Victim's Act changed. 938 00:37:40,883 --> 00:37:43,427 I don't know about single-handedly... 939 00:37:43,469 --> 00:37:44,095 The church lawyers 940 00:37:44,136 --> 00:37:47,014 will run in the other direction when they see you. 941 00:37:47,056 --> 00:37:47,640 If what's on this thing 942 00:37:47,682 --> 00:37:50,351 is half as bad as you're making it out to be, 943 00:37:50,393 --> 00:37:51,811 we could have the retreat shut down 944 00:37:51,852 --> 00:37:52,937 by the end of the week. 945 00:37:52,979 --> 00:37:54,855 You're in? 946 00:37:54,897 --> 00:37:58,109 But you're taking me to Hawksworth for Friday night. 947 00:37:58,150 --> 00:37:59,986 Oh, fancy. 948 00:38:00,027 --> 00:38:01,362 [chuckling] 949 00:38:08,661 --> 00:38:11,038 - Hi! - Hi. 950 00:38:11,080 --> 00:38:12,290 For your and Aaron's new place. 951 00:38:12,331 --> 00:38:13,666 - Thank you. - Yeah. 952 00:38:13,708 --> 00:38:15,876 Hopefully I can keep it alive. 953 00:38:15,918 --> 00:38:17,003 [chuckles] 954 00:38:17,044 --> 00:38:18,462 Ruth's the one with the green thumb. 955 00:38:20,881 --> 00:38:23,009 This is gonna be so weird. 956 00:38:23,050 --> 00:38:25,177 Well, you did the right thing. 957 00:38:25,219 --> 00:38:27,179 I keep saying that my son 958 00:38:27,221 --> 00:38:28,848 is the most important thing in the world to me. 959 00:38:28,889 --> 00:38:30,641 It was time to walk the walk. 960 00:38:32,643 --> 00:38:34,603 And how are you feeling about the move? 961 00:38:34,645 --> 00:38:35,396 - Pretty good. - Yeah? 962 00:38:35,438 --> 00:38:38,065 Yeah, I honestly can't believe my dad followed through with it. 963 00:38:38,107 --> 00:38:40,359 Well, I'm happy he's got your back. 964 00:38:40,401 --> 00:38:43,779 Well, I don't think he'll be joining PFLAG any time soon. 965 00:38:43,821 --> 00:38:45,197 I told him I had a boyfriend yesterday, 966 00:38:45,239 --> 00:38:46,657 and he nearly passed out. 967 00:38:47,867 --> 00:38:49,327 Oh! Before I forget, 968 00:38:49,368 --> 00:38:51,162 um, can you give something to Cecil for me? 969 00:38:51,203 --> 00:38:52,538 Sure. 970 00:38:52,580 --> 00:38:53,956 Okay. Um, this... 971 00:38:53,998 --> 00:38:56,250 is my hands-free toolbelt of awesome. 972 00:38:56,292 --> 00:38:57,418 [chuckling] 973 00:38:57,460 --> 00:38:59,045 I think he deserves it. 974 00:38:59,086 --> 00:39:01,464 [♪] 975 00:39:04,383 --> 00:39:08,220 500 mostly out-of-focus family photos... 976 00:39:08,262 --> 00:39:09,263 [thud] 977 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 ...scanned. 978 00:39:16,270 --> 00:39:17,772 The kids had a good time. 979 00:39:19,106 --> 00:39:20,816 Maybe you'll be a better grandfather 980 00:39:20,858 --> 00:39:23,319 than you were a father. 981 00:39:23,361 --> 00:39:26,697 I am a father who's saved your bacon twice. 982 00:39:29,367 --> 00:39:32,036 Your kids are great, Abigail. 983 00:39:32,078 --> 00:39:34,205 Don't do anything more to disappoint them. 984 00:39:34,246 --> 00:39:35,915 [knocking] Do you have a moment to talk about Abby? 985 00:39:39,585 --> 00:39:41,504 Oh, please, don't let me stop you. 986 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 Okay. 987 00:39:43,339 --> 00:39:45,549 I'm sorry, but I have to ask. 988 00:39:45,591 --> 00:39:47,510 Have you been drinking again? 989 00:39:49,720 --> 00:39:51,347 Because if you have, 990 00:39:51,389 --> 00:39:53,474 you'd be in violation of your probation, 991 00:39:53,516 --> 00:39:55,393 which is bad for everyone. 992 00:39:56,852 --> 00:39:58,646 Daniel, I think 993 00:39:58,687 --> 00:40:01,273 you should focus less on your sister 994 00:40:01,315 --> 00:40:05,528 and more on bringing in paying clients. 995 00:40:13,828 --> 00:40:16,414 Just when I thought we were starting to get along. 996 00:40:16,455 --> 00:40:18,791 [♪] 997 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 [cocktail shaker rattling] 998 00:40:30,302 --> 00:40:32,304 Hey. 999 00:40:34,557 --> 00:40:39,603 Look, Harry insisted on meeting Sofia and Nico. 1000 00:40:40,896 --> 00:40:43,274 It was a condition 1001 00:40:43,315 --> 00:40:46,944 of him not blowing the whistle on me. 1002 00:40:46,986 --> 00:40:48,404 Okay? 1003 00:40:48,446 --> 00:40:49,989 Okay. 1004 00:40:50,030 --> 00:40:52,158 ["Another Way Around" by Luca Fogale plays] 1005 00:40:52,199 --> 00:40:54,201 Mm. 1006 00:40:55,911 --> 00:40:57,872 ♪ Trust me when I say ♪ 1007 00:40:57,913 --> 00:41:01,208 ♪ That I understand ♪ 1008 00:41:04,670 --> 00:41:05,963 Hey. It's me. 1009 00:41:07,798 --> 00:41:10,134 Are you doing anything right now? 1010 00:41:11,760 --> 00:41:14,972 ♪ That the fate of the water Resolves in the sand ♪ 1011 00:41:19,351 --> 00:41:22,813 ♪ That maybe all we're doing Is for nothing ♪ 1012 00:41:25,941 --> 00:41:28,027 ♪ But I know that I see ♪ 1013 00:41:28,068 --> 00:41:30,613 ♪ In your eyes There's a space... ♪ 1014 00:41:34,492 --> 00:41:38,579 ♪ To salvage the moments all nearly erased ♪ 1015 00:41:42,541 --> 00:41:46,253 ♪ To finally hold onto The feelings you chase ♪ 1016 00:41:50,758 --> 00:41:55,429 ♪ To learn how to sprint Through a stumble ♪ 1017 00:41:58,682 --> 00:42:01,060 ♪ 'Cause if nothing is sacred ♪ 1018 00:42:01,101 --> 00:42:03,395 ♪ Then nothing is lost ♪ 1019 00:42:03,437 --> 00:42:08,108 ♪ And I'm in your corner Whatever the cost ♪ 1020 00:42:08,150 --> 00:42:12,321 ♪ If the fists that are flying Are keeping you down ♪ 1021 00:42:12,363 --> 00:42:15,115 ♪ Then we'll fight A little harder ♪ 1022 00:42:15,157 --> 00:42:19,036 ♪ And find another way around ♪ 68559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.