Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:06,214
[♪]
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,470
[cell phone ringing]
3
00:00:17,934 --> 00:00:19,060
[ringing]
4
00:00:25,066 --> 00:00:26,443
[ringing]
5
00:00:26,484 --> 00:00:29,195
[skaters thumping on car]
6
00:00:29,237 --> 00:00:30,447
[panicked horn honking]
7
00:00:30,488 --> 00:00:31,448
[ringing]
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,075
Abigail Bianchi.
9
00:00:34,117 --> 00:00:34,576
[Bob Johnson]
Where the hell are you?
10
00:00:34,576 --> 00:00:36,953
Our case starts
in 10 minutes!
11
00:00:37,912 --> 00:00:39,080
Shoot!
12
00:00:39,122 --> 00:00:40,457
Uh... sorry.
13
00:00:40,498 --> 00:00:42,208
Car troubles.
14
00:00:42,250 --> 00:00:44,335
We were supposed to meet
an hour ago.
15
00:00:44,377 --> 00:00:45,045
Five minutes away.
16
00:00:45,086 --> 00:00:47,964
I hired you because
you're supposed to be the best,
17
00:00:48,006 --> 00:00:49,132
- and now you're--
- Sorry! Losing you.
18
00:00:51,968 --> 00:00:53,595
[teacher]
We are about to witness
19
00:00:53,636 --> 00:00:55,221
our justice system at work--
20
00:00:55,263 --> 00:00:58,600
one of the true cornerstones
of democracy.
21
00:00:59,142 --> 00:01:03,188
Mr. Johnson, the clerk
has paged your lawyer twice.
22
00:01:03,229 --> 00:01:05,690
If she isn't here
in two more minutes,
23
00:01:05,732 --> 00:01:06,775
I'm dismiss--
24
00:01:06,816 --> 00:01:08,943
[door bangs open]
25
00:01:12,822 --> 00:01:13,990
I'm here.
26
00:01:14,866 --> 00:01:16,534
Sorry I'm late.
27
00:01:23,708 --> 00:01:25,543
[galley murmurs]
28
00:01:25,585 --> 00:01:27,712
[♪]
29
00:01:30,423 --> 00:01:32,383
[Judge] No recording devices
in the courtroom, please.
30
00:01:35,011 --> 00:01:35,887
What is wrong with you?
31
00:01:35,929 --> 00:01:38,473
Relax. It's all good.
32
00:01:38,515 --> 00:01:40,391
Uh... ahem.
33
00:01:40,433 --> 00:01:41,893
Your Honour, I--
34
00:01:41,935 --> 00:01:42,894
[stomach rumbling]
35
00:01:42,936 --> 00:01:43,895
Excuse me.
36
00:01:43,937 --> 00:01:45,188
[stomach rumbles]
37
00:01:45,230 --> 00:01:46,439
Are you all right, counsel?
38
00:01:46,481 --> 00:01:48,316
Uh, yeah. Yes.
39
00:01:48,358 --> 00:01:49,317
Your Honour, I...
40
00:01:49,359 --> 00:01:50,860
[stomach rumbles]
41
00:01:50,902 --> 00:01:52,654
[man munching]
42
00:01:53,988 --> 00:01:55,990
[stomach rumbles]
43
00:01:56,032 --> 00:01:58,409
...my client has, um...
44
00:01:58,451 --> 00:02:00,203
suffered a...
45
00:02:01,037 --> 00:02:02,789
...deep trauma.
46
00:02:02,831 --> 00:02:05,083
- [crowd gasps, Abigail vomits]
- Whoa!
47
00:02:05,125 --> 00:02:05,875
Remove Ms. Bianchi immediately.
48
00:02:05,875 --> 00:02:08,461
- Oh, my god, oh, my god...
- Get a cleaning crew in here.
49
00:02:08,503 --> 00:02:09,546
Oh, my god, oh, my god!
50
00:02:11,798 --> 00:02:14,968
[♪]
51
00:02:20,515 --> 00:02:23,434
...The Law Society's terms
are quite extensive.
52
00:02:23,476 --> 00:02:25,603
You've completed
your three-month suspension
53
00:02:25,645 --> 00:02:26,896
as of yesterday.
54
00:02:26,938 --> 00:02:27,772
- Yes.
- [pen clicking repeatedly]
55
00:02:27,814 --> 00:02:29,524
Did you pay the $3,500 fine?
56
00:02:29,566 --> 00:02:32,277
Yes.
57
00:02:32,318 --> 00:02:34,279
[stops clicking]
58
00:02:38,741 --> 00:02:40,660
The disciplinary board
also requires
59
00:02:40,702 --> 00:02:42,745
proof of regular attendance at--
60
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
- I know all this.
- ...A.A. meetings,
61
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
plus random breathalyzer tests--
62
00:02:46,833 --> 00:02:47,709
- I know.
- ...and random collection of--
63
00:02:47,750 --> 00:02:48,209
I know!
64
00:02:48,209 --> 00:02:51,045
[emphatically]
...urine samples.
65
00:02:53,756 --> 00:02:55,508
And lastly,
for the next year,
66
00:02:55,550 --> 00:02:57,302
you can only practice law
67
00:02:57,343 --> 00:02:59,929
under the mentorship
of a senior lawyer.
68
00:03:03,349 --> 00:03:05,018
You're welcome.
69
00:03:05,518 --> 00:03:08,229
Those are the law society's
requirements.
70
00:03:09,272 --> 00:03:10,648
These are mine--
71
00:03:10,690 --> 00:03:13,067
you will take on
only menial tasks.
72
00:03:13,109 --> 00:03:14,360
You will be prompt,
73
00:03:14,402 --> 00:03:15,403
respectful,
74
00:03:15,445 --> 00:03:17,739
and you will be sober.
75
00:03:19,449 --> 00:03:21,326
You will not draw
any unnecessary attention
76
00:03:21,367 --> 00:03:23,161
to yourself or my firm.
77
00:03:23,203 --> 00:03:24,579
If you step out of line,
78
00:03:24,621 --> 00:03:27,749
I will fire you
and you will be disbarred.
79
00:03:29,250 --> 00:03:29,918
Are we done?
80
00:03:29,959 --> 00:03:32,921
Isn't there something
you'd like to say to me first?
81
00:03:33,421 --> 00:03:36,591
Mm, nope.
Not that I can think of.
82
00:03:37,926 --> 00:03:40,970
No other lawyer in town
would touch you.
83
00:03:41,012 --> 00:03:42,222
Not even your own firm.
84
00:03:42,263 --> 00:03:44,265
What do you want me to say?
85
00:03:44,307 --> 00:03:46,517
How about...
86
00:03:46,559 --> 00:03:48,269
"Thank you, Dad"?
87
00:03:50,438 --> 00:03:51,814
[Abigail] After 33 years of--
88
00:03:51,856 --> 00:03:53,691
[Harry]
Oh! That is entirely unfair!
89
00:03:53,733 --> 00:03:55,860
[dispute continues, indistinct]
90
00:03:55,902 --> 00:03:57,862
Can you hear
what they're saying?
91
00:03:57,904 --> 00:03:59,030
No.
92
00:04:02,367 --> 00:04:03,284
What are you doing?
93
00:04:03,326 --> 00:04:04,244
She's here.
94
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
Okay, that only works in movies.
95
00:04:08,081 --> 00:04:08,790
You seen her yet?
96
00:04:08,831 --> 00:04:11,793
Did you read about her case
in the disciplinary digest?
97
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
In gory detail,
and watched it on YouTube.
98
00:04:14,504 --> 00:04:15,171
He's making an epic mistake.
99
00:04:15,171 --> 00:04:17,757
She's his daughter.
What else was he supposed to do?
100
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
What he's done for decades.
101
00:04:19,133 --> 00:04:20,218
Act like she doesn't exist.
102
00:04:20,260 --> 00:04:21,177
Oh, Daniel!
103
00:04:21,219 --> 00:04:22,262
Ahem!
104
00:04:22,303 --> 00:04:24,013
Everyone,
this is Abigail Bianchi.
105
00:04:24,055 --> 00:04:27,392
Abigail, you remember Jerri,
our office manager.
106
00:04:27,433 --> 00:04:28,893
[Jerri] Ohh!
107
00:04:28,935 --> 00:04:30,186
Last time I saw you,
108
00:04:30,228 --> 00:04:31,854
you were knee-high
to a grasshopper!
109
00:04:31,896 --> 00:04:33,690
Last time I saw you,
you had a beard.
110
00:04:33,731 --> 00:04:34,315
Ahh.
111
00:04:34,357 --> 00:04:37,568
Cecile-- working towards
becoming a paralegal.
112
00:04:37,610 --> 00:04:39,445
Actually, sir, it's "Cecil".
113
00:04:39,487 --> 00:04:41,990
And Daniel and Lucy Svensson--
114
00:04:42,031 --> 00:04:43,992
your brother
115
00:04:44,033 --> 00:04:45,076
and sister.
116
00:04:45,118 --> 00:04:46,494
[pop! fizzing]
117
00:04:46,536 --> 00:04:49,497
["Uh-Oh" by Jeremy Fisher plays]
118
00:04:49,539 --> 00:04:51,958
[♪]
119
00:04:52,000 --> 00:04:53,084
♪ You can't prove it ♪
120
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
♪ Uh-oh ♪
121
00:04:54,168 --> 00:04:55,503
♪ You got nothing legit ♪
122
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
♪ Uh-oh ♪
123
00:04:56,713 --> 00:04:58,381
♪ The glove don't fit ♪
124
00:04:58,423 --> 00:04:59,632
♪ Uh-oh ♪
125
00:04:59,674 --> 00:05:01,134
♪ You gotta acquit ♪
126
00:05:01,175 --> 00:05:02,302
♪ Uh-oh ♪
127
00:05:02,343 --> 00:05:04,345
♪ The charges won't stick 'cos ♪
128
00:05:04,387 --> 00:05:05,763
♪ I ain't no sucker ♪
129
00:05:05,805 --> 00:05:08,599
♪ Ain't your lollipop but ♪
130
00:05:08,641 --> 00:05:10,476
♪ You can kiss my sweet ♪
131
00:05:10,518 --> 00:05:11,728
♪ Uh-huh ♪
132
00:05:11,769 --> 00:05:13,604
♪ Never gonna stop
Never gonna stop... ♪
133
00:05:13,646 --> 00:05:15,315
♪ Never gonna stop
Never gonna stop ♪
134
00:05:15,356 --> 00:05:17,066
♪ You can't prove it ♪
135
00:05:17,108 --> 00:05:18,526
♪ Uh-oh ♪
136
00:05:18,568 --> 00:05:21,404
- [crowd gasps, Abigail vomits]
- Whoa!
137
00:05:21,446 --> 00:05:23,072
So did you draw the short straw,
138
00:05:23,114 --> 00:05:25,408
or are you the firm's
official tour guide?
139
00:05:25,450 --> 00:05:26,492
No, I was--
140
00:05:26,534 --> 00:05:27,201
I've actually been
141
00:05:27,243 --> 00:05:30,038
looking forward to meeting you
for a really long time.
142
00:05:30,079 --> 00:05:31,581
Oh. Sure.
143
00:05:31,622 --> 00:05:33,583
Okay, well, Harry does the bulk
of the litigation.
144
00:05:33,624 --> 00:05:36,169
Daniel does
mostly collaborative.
145
00:05:36,210 --> 00:05:37,670
So, not real law.
146
00:05:38,838 --> 00:05:40,798
I... I have office space
across the hall.
147
00:05:40,840 --> 00:05:42,300
You're a psychologist,
is that right?
148
00:05:42,342 --> 00:05:42,967
Mm-hmm.
149
00:05:43,009 --> 00:05:45,553
Grades weren't good enough
to get into law school?
150
00:05:45,595 --> 00:05:47,638
Lucy got her Ph.D.
from Stanford.
151
00:05:47,680 --> 00:05:49,682
Harry paid for you
to go to Stanford?
152
00:05:49,724 --> 00:05:51,225
Uh, there's the kitchen...
153
00:05:51,267 --> 00:05:51,934
Yeah. Until this morning,
154
00:05:51,934 --> 00:05:54,145
it was always stocked with beer
for Fridays at 5:00.
155
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
And that's the photocopier.
156
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
And here we are, at yours.
157
00:06:00,068 --> 00:06:01,152
We're tight for space,
158
00:06:01,194 --> 00:06:03,279
and your arrival was...
159
00:06:03,321 --> 00:06:04,489
Unexpected.
160
00:06:08,534 --> 00:06:10,703
Family law sourcebook.
161
00:06:10,745 --> 00:06:12,580
For your reading pleasure.
162
00:06:15,291 --> 00:06:17,001
Who's my legal assistant?
163
00:06:17,043 --> 00:06:18,002
[chuckles]
164
00:06:18,044 --> 00:06:20,213
Good one.
165
00:06:21,839 --> 00:06:23,925
[♪]
166
00:06:25,885 --> 00:06:27,887
[Jerri] Lucy?
167
00:06:27,929 --> 00:06:29,472
This young lady
wants to see you.
168
00:06:29,514 --> 00:06:30,890
Says she's your neighbour.
169
00:06:30,932 --> 00:06:32,183
Rosie.
170
00:06:32,225 --> 00:06:33,643
What are you doing here?
171
00:06:33,684 --> 00:06:34,644
You said you did work
172
00:06:34,685 --> 00:06:35,853
for lawyers sometimes,
173
00:06:35,895 --> 00:06:36,938
and I need a lawyer.
174
00:06:36,979 --> 00:06:37,397
What for?
175
00:06:37,397 --> 00:06:39,774
I want to take my mom to court.
176
00:06:42,944 --> 00:06:44,153
So what's up?
177
00:06:44,195 --> 00:06:45,905
You and your mom
seem pretty tight.
178
00:06:45,947 --> 00:06:46,614
We were.
179
00:06:46,614 --> 00:06:49,951
I want to know who my dad is,
and she won't tell me.
180
00:06:50,868 --> 00:06:51,702
[book thuds]
181
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
Sorry.
182
00:06:52,829 --> 00:06:54,831
My office smells like farts.
183
00:06:54,872 --> 00:06:55,957
[Rosie giggles]
184
00:06:56,416 --> 00:06:59,085
So, you don't know
who your dad is?
185
00:06:59,127 --> 00:07:00,461
I know she used a, you know,
186
00:07:00,503 --> 00:07:02,130
donor,
but she won't tell me where
187
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
the, you know, "donation"
came from.
188
00:07:03,965 --> 00:07:06,050
Well, even if she did,
a sperm bank--
189
00:07:06,092 --> 00:07:07,718
sorry, a "you know" bank,
190
00:07:07,760 --> 00:07:10,221
would be under no obligation
191
00:07:10,263 --> 00:07:11,681
to disclose
the identity of the donor.
192
00:07:11,722 --> 00:07:14,642
Donors have
confidentiality rights.
193
00:07:15,226 --> 00:07:17,979
I thought your specialty
was personal injury.
194
00:07:18,020 --> 00:07:19,063
My husband's in family law.
195
00:07:19,105 --> 00:07:20,898
You're a lawyer?
196
00:07:20,940 --> 00:07:22,233
Guilty as charged.
197
00:07:22,275 --> 00:07:23,526
[Rosie] Maybe you could help me.
198
00:07:23,568 --> 00:07:26,028
Maybe we should take this
to my office.
199
00:07:26,070 --> 00:07:28,156
Nah! Let's stay here.
200
00:07:28,197 --> 00:07:29,740
[chairs clatter]
201
00:07:29,782 --> 00:07:30,324
Ahem.
202
00:07:30,324 --> 00:07:33,703
Why has this become
important to you?
203
00:07:33,744 --> 00:07:36,038
We've been doing
our family trees at school,
204
00:07:36,080 --> 00:07:39,417
and one whole side of my family
is just a big, fat blank.
205
00:07:39,459 --> 00:07:40,084
- [sprinkles crunching]
- Like, what if I have
206
00:07:40,126 --> 00:07:43,463
some genetic flaw that
I could pass on to my kids?
207
00:07:43,504 --> 00:07:46,757
Or what if I, like, marry
someone who's related to me?
208
00:07:46,799 --> 00:07:47,967
Mm. Like the royal family.
209
00:07:48,009 --> 00:07:49,635
You could have kids
with flat foreheads.
210
00:07:49,677 --> 00:07:50,553
Exactly!
211
00:07:50,595 --> 00:07:51,888
Like, how come I'm left-handed?
212
00:07:51,929 --> 00:07:54,056
And how come I can sing,
but my mom can't?
213
00:07:54,098 --> 00:07:56,267
Mm, your mom needs to tell you
what she knows.
214
00:07:56,309 --> 00:07:59,061
I can't stand my dad,
but at least I know who he is.
215
00:07:59,103 --> 00:08:01,731
[pointedly]
Thank you, Abigail.
216
00:08:02,190 --> 00:08:04,317
I can see how difficult
this is for you.
217
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
Maybe, as a next step,
218
00:08:06,694 --> 00:08:08,029
I can try talking to your mom.
219
00:08:08,070 --> 00:08:09,238
That would be awesome.
220
00:08:09,280 --> 00:08:10,364
And you could come, too.
221
00:08:10,406 --> 00:08:12,241
Abigail has
a lot of work to do.
222
00:08:12,283 --> 00:08:14,285
Nope. No, I don't.
223
00:08:14,327 --> 00:08:15,912
Count me in.
224
00:08:18,080 --> 00:08:20,791
[♪]
225
00:08:21,834 --> 00:08:23,669
I want full custody.
End of story.
226
00:08:23,711 --> 00:08:25,588
That is ridiculous,
and you know it.
227
00:08:25,630 --> 00:08:27,381
Know what else is ridiculous?
228
00:08:27,423 --> 00:08:29,217
You having sex
with my best friend!
229
00:08:29,258 --> 00:08:31,469
Okay. Okay.
230
00:08:31,511 --> 00:08:33,679
I understand emotions
are running high,
231
00:08:33,721 --> 00:08:35,765
but we agreed that,
if I was to arbitrate for you,
232
00:08:35,806 --> 00:08:36,265
you needed
to put Craig first.
233
00:08:36,307 --> 00:08:38,559
Which is why
I want full custody.
234
00:08:38,601 --> 00:08:39,894
Craig has
a lot of special needs.
235
00:08:39,936 --> 00:08:40,603
He does not!
236
00:08:40,645 --> 00:08:43,814
You've just projected
your own insecurities onto him.
237
00:08:43,856 --> 00:08:45,566
He is so much more relaxed
when he's with me.
238
00:08:45,608 --> 00:08:47,902
Right, Craigy? Boy?
239
00:08:49,529 --> 00:08:50,488
Right, Craig?
240
00:08:50,530 --> 00:08:52,156
Look at Mommy.
241
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
Boy. Craig!
242
00:08:53,658 --> 00:08:57,078
- Hey.
- Craig.
243
00:09:00,122 --> 00:09:01,332
[Craig whimpers]
244
00:09:03,876 --> 00:09:05,378
[Jeanette]
I just don't understand
245
00:09:05,419 --> 00:09:07,547
why it's so important to her
all of a sudden.
246
00:09:07,588 --> 00:09:09,423
Jeanette, Rosie's 13.
247
00:09:09,465 --> 00:09:11,842
This is all about
her finding her identity.
248
00:09:12,343 --> 00:09:14,595
It's not something
that's going to go away.
249
00:09:14,637 --> 00:09:17,098
If anything, the feelings
are only gonna intensify.
250
00:09:17,139 --> 00:09:18,432
It's just...
251
00:09:18,474 --> 00:09:20,142
it's embarrassing.
252
00:09:20,184 --> 00:09:23,104
No one's judging you, Jeanette.
253
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
I always wanted kids,
254
00:09:24,438 --> 00:09:27,316
and when I turned 35
and was still single,
255
00:09:27,358 --> 00:09:28,776
I went to a sperm bank,
256
00:09:28,818 --> 00:09:31,612
but it was more
than I could afford,
257
00:09:31,654 --> 00:09:34,323
so I put an ad on Craigslist.
258
00:09:35,324 --> 00:09:36,951
[Abigail laughs]
Are you serious?
259
00:09:36,993 --> 00:09:38,119
Abigail, please.
260
00:09:38,160 --> 00:09:39,620
No judgment.
261
00:09:39,662 --> 00:09:42,623
I offered $100,
a lot of guys responded.
262
00:09:42,665 --> 00:09:44,125
Most of them were creeps.
263
00:09:44,166 --> 00:09:44,750
Yeah, duh.
264
00:09:44,792 --> 00:09:48,629
But there was this one guy
who sounded nice.
265
00:09:48,671 --> 00:09:51,007
We met up,
one thing led to another,
266
00:09:51,048 --> 00:09:53,759
and I wound up getting pregnant
the conventional way.
267
00:09:54,844 --> 00:09:57,471
But it was just one night.
268
00:09:57,513 --> 00:09:58,806
When I woke up, he was gone.
269
00:09:58,848 --> 00:10:00,766
I never even
had a chance to pay him,
270
00:10:00,808 --> 00:10:03,269
and I never saw him again.
271
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
Did you get a name?
272
00:10:04,353 --> 00:10:06,147
Mark. That's all.
273
00:10:06,188 --> 00:10:07,898
He worked in construction.
274
00:10:07,940 --> 00:10:10,359
Why not share this story
with Rosie?
275
00:10:10,401 --> 00:10:11,652
She can handle it.
276
00:10:11,694 --> 00:10:14,155
Did Mark have
any defining features?
277
00:10:14,196 --> 00:10:15,531
He was tall.
278
00:10:15,573 --> 00:10:16,991
Nice smile.
279
00:10:17,033 --> 00:10:19,452
He had a tattoo
on his forearm--
280
00:10:19,493 --> 00:10:20,202
a tortoise.
281
00:10:20,244 --> 00:10:24,165
Said it reminded him that
"slow and steady wins the race."
282
00:10:24,206 --> 00:10:25,583
Well, I can find him.
283
00:10:25,625 --> 00:10:28,210
Easy-peasy.
284
00:10:29,754 --> 00:10:31,589
You shouldn't
get their hopes up like that.
285
00:10:31,631 --> 00:10:32,298
It's all good.
286
00:10:32,298 --> 00:10:35,343
I know a guy who can
track him down in a nanosecond.
287
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
Well, even if you do find him,
288
00:10:36,802 --> 00:10:38,763
what if he wants
nothing to do with Rosie?
289
00:10:38,804 --> 00:10:40,389
Or what if he's a jerk?
290
00:10:40,431 --> 00:10:42,767
Well, then she'll learn
a valuable lesson early on--
291
00:10:42,808 --> 00:10:45,686
men are disappointments.
292
00:10:45,728 --> 00:10:48,189
Do you really
hate Dad that much?
293
00:10:48,230 --> 00:10:49,774
I don't hate him.
294
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
I have no feelings for him
whatsoever.
295
00:10:51,400 --> 00:10:53,778
When did he--
296
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
...Walk out on us
without a backward glance,
297
00:10:55,780 --> 00:10:57,323
after he'd knocked up
Daniel's mom?
298
00:10:58,407 --> 00:11:00,201
When I was seven.
299
00:11:01,494 --> 00:11:02,703
That must've been really hard.
300
00:11:04,914 --> 00:11:08,626
I guess he learned some lessons
by the time he had me.
301
00:11:08,668 --> 00:11:11,295
Dad raised me on his own
when Mom died.
302
00:11:11,337 --> 00:11:15,049
Well...
Dad and a full-time nanny.
303
00:11:16,175 --> 00:11:18,552
How old were you
when she passed away?
304
00:11:20,096 --> 00:11:21,055
Eight.
305
00:11:22,515 --> 00:11:23,974
He would've left her, too.
306
00:11:24,725 --> 00:11:26,644
If your mom hadn't died.
307
00:11:27,937 --> 00:11:30,064
He would've left her, too.
308
00:11:32,233 --> 00:11:33,984
Bitch.
309
00:11:38,781 --> 00:11:41,784
[♪]
310
00:11:41,826 --> 00:11:44,203
How was
your first day at school?
311
00:11:44,245 --> 00:11:45,996
Ha, ha.
312
00:11:47,415 --> 00:11:50,876
Okay... dish.
313
00:11:50,918 --> 00:11:52,128
How old does your father look?
314
00:11:52,169 --> 00:11:53,921
Fine. Old.
315
00:11:53,963 --> 00:11:55,589
Older than me?
316
00:11:55,631 --> 00:11:57,341
By a decade.
317
00:11:57,925 --> 00:12:00,845
I always told him,
"stay out of the sun,"
318
00:12:00,886 --> 00:12:02,722
but would he listen?
319
00:12:02,763 --> 00:12:04,473
Mom, do you have to?
320
00:12:04,515 --> 00:12:05,850
Sorry, darling.
321
00:12:06,851 --> 00:12:08,477
My house, my rules.
322
00:12:08,936 --> 00:12:11,981
What about your
rainbow-coloured siblings?
323
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
Uh, seriously, Mom?
324
00:12:14,024 --> 00:12:18,028
Not exactly
a warm and fuzzy reunion.
325
00:12:20,364 --> 00:12:21,532
They don't want me there.
326
00:12:22,658 --> 00:12:24,952
I don't want me there either.
327
00:12:24,994 --> 00:12:26,829
So you made a mistake.
328
00:12:26,871 --> 00:12:28,247
We all do.
329
00:12:28,289 --> 00:12:31,292
Look at me,
I married your father.
330
00:12:31,333 --> 00:12:32,877
You'll get through this.
331
00:12:32,918 --> 00:12:34,712
You're a fighter,
332
00:12:34,754 --> 00:12:36,255
like your mother.
333
00:12:36,297 --> 00:12:37,798
[doorbell chimes]
334
00:12:37,840 --> 00:12:39,633
Oh. Okay, make yourself scarce.
335
00:12:39,675 --> 00:12:42,720
I don't want to have to explain
my 40-year-old boomerang kid
336
00:12:42,762 --> 00:12:43,971
on a first date.
337
00:12:44,013 --> 00:12:45,431
Go, hurry up. Now.
338
00:12:45,473 --> 00:12:46,474
Okay.
339
00:12:50,186 --> 00:12:52,730
[Nico] You'll never guess
what happened at school today.
340
00:12:52,772 --> 00:12:53,481
Mm...
341
00:12:53,481 --> 00:12:56,776
A meteor fell from the sky
and crushed your principal?
342
00:12:56,817 --> 00:13:00,780
No. We played baseball in gym,
and I wasn't picked last.
343
00:13:00,821 --> 00:13:02,114
Just third-last.
344
00:13:03,449 --> 00:13:05,826
Wow. Nico, way to go.
345
00:13:05,868 --> 00:13:08,746
Yeah, that's progress.
346
00:13:08,788 --> 00:13:11,624
Hey, um,
can I talk to your sister?
347
00:13:11,665 --> 00:13:14,084
Sofia, it's Mom.
348
00:13:14,126 --> 00:13:15,503
[hushed]
Tell her I'm not here.
349
00:13:15,544 --> 00:13:16,796
But she knows you're here.
350
00:13:16,837 --> 00:13:18,714
[Sofia] Don't care.
351
00:13:18,756 --> 00:13:21,634
Sofia's not here.
352
00:13:23,219 --> 00:13:23,803
Okay.
353
00:13:23,803 --> 00:13:27,223
Well, if you see her,
tell her I love her.
354
00:13:28,682 --> 00:13:31,393
Almost as much as I love you.
355
00:13:31,435 --> 00:13:33,103
I love you, too, Mom.
356
00:13:33,938 --> 00:13:36,190
Please come home soon.
357
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
I'll do my best, kiddo.
358
00:13:40,528 --> 00:13:41,737
I'm gonna see you Wednesday.
359
00:13:41,779 --> 00:13:43,155
Okay?
360
00:13:43,197 --> 00:13:44,240
- [blows kisses]
- See you.
361
00:13:44,281 --> 00:13:45,282
Bye.
362
00:13:45,324 --> 00:13:46,367
Bye.
363
00:13:48,744 --> 00:13:51,330
[notification alert dings]
364
00:13:51,372 --> 00:13:54,333
[♪]
365
00:13:59,922 --> 00:14:01,340
[woman] It wasn't until
I had passed out
366
00:14:01,382 --> 00:14:03,217
while I was
looking after my grandson
367
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
that I realized
I needed help.
368
00:14:06,512 --> 00:14:07,847
I've been one year sober now
369
00:14:07,888 --> 00:14:08,514
and my daughter
370
00:14:08,556 --> 00:14:11,392
is finally starting
to trust me with him again.
371
00:14:12,768 --> 00:14:14,895
[light applause]
372
00:14:19,483 --> 00:14:20,526
Abigail?
373
00:14:20,568 --> 00:14:23,988
Would you like to share?
374
00:14:26,824 --> 00:14:28,325
I'm good.
375
00:14:35,499 --> 00:14:36,750
Hi.
376
00:14:36,792 --> 00:14:38,961
Uh, my name is Abigail.
377
00:14:39,003 --> 00:14:40,963
[attendees] Hi, Abigail.
378
00:14:42,464 --> 00:14:45,217
And I'm a...
379
00:14:46,635 --> 00:14:48,470
...schm-alcoholic.
380
00:14:49,722 --> 00:14:51,765
Did you just say
"schm-alcoholic"?
381
00:14:51,807 --> 00:14:53,058
What? No.
382
00:14:53,100 --> 00:14:54,935
[phone starts buzzing]
383
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
Uh, this is a no-phone zone.
384
00:14:58,939 --> 00:15:00,065
Sorry. Excuse me.
385
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Uh, um--
386
00:15:01,150 --> 00:15:03,235
Hi.
387
00:15:03,277 --> 00:15:04,778
Great.
388
00:15:04,820 --> 00:15:06,906
East Hastings?
389
00:15:06,947 --> 00:15:09,491
You're a peach, Eli.
390
00:15:09,533 --> 00:15:10,075
[beep]
391
00:15:10,075 --> 00:15:12,202
Hi. My name's Zoey.
I'm an alcoholic.
392
00:15:14,580 --> 00:15:17,124
[tattooist] Normally,
I never remember who gets what,
393
00:15:17,166 --> 00:15:18,876
and sure as hell
not from 14 years ago,
394
00:15:18,918 --> 00:15:22,546
but that was the first and last
tortoise I inked.
395
00:15:22,588 --> 00:15:24,131
And the guy left an impression.
396
00:15:24,173 --> 00:15:25,633
How so?
397
00:15:25,674 --> 00:15:28,302
Am I glimpsing
a tattoo on your--
398
00:15:28,344 --> 00:15:29,720
How so?
399
00:15:29,762 --> 00:15:31,513
Uh, he paid in trade.
400
00:15:31,555 --> 00:15:32,806
Built me a nice little shed.
401
00:15:32,848 --> 00:15:34,808
You know,
after your guy called,
402
00:15:34,850 --> 00:15:37,061
I dug out the records.
403
00:15:38,729 --> 00:15:40,814
Question is...
404
00:15:40,856 --> 00:15:42,775
what are you gonna give me
in exchange?
405
00:15:42,816 --> 00:15:44,234
[chuckles]
406
00:15:44,276 --> 00:15:47,988
I did my own research
before I came in.
407
00:15:48,030 --> 00:15:49,198
One of your clients
408
00:15:49,239 --> 00:15:51,450
is pursuing legal action
against you
409
00:15:51,492 --> 00:15:55,120
because instead of giving her
a "Proud Vegetarian" tattoo,
410
00:15:55,162 --> 00:15:56,830
you inked "Proud Vagetarian."
411
00:15:56,872 --> 00:15:58,082
What's it to ya?
412
00:15:58,123 --> 00:15:58,749
You hear about
that guy last year
413
00:15:58,749 --> 00:16:01,460
who spilled hot coffee
in his lap while driving?
414
00:16:01,502 --> 00:16:02,962
And texting?
415
00:16:03,003 --> 00:16:05,047
And trying to pull the lid off
with his teeth?
416
00:16:05,089 --> 00:16:07,007
Yeah, the moron sued
and got, like, millions.
417
00:16:07,049 --> 00:16:09,093
I was that moron's lawyer.
418
00:16:10,260 --> 00:16:10,761
Should you need it,
419
00:16:10,803 --> 00:16:14,682
I'll give you one hour
of legal advice.
420
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
Hmm.
421
00:16:15,724 --> 00:16:17,434
Pro bono.
422
00:16:18,519 --> 00:16:21,021
[♪]
423
00:16:35,536 --> 00:16:36,453
[Lucy] Thank you.
424
00:16:37,830 --> 00:16:39,999
Abby!
425
00:16:40,040 --> 00:16:41,834
Abby, this is a terrible idea.
426
00:16:41,875 --> 00:16:43,711
Why? I just wanna tell him
the happy news.
427
00:16:43,752 --> 00:16:44,962
It's an ambush.
428
00:16:45,004 --> 00:16:46,714
Why don't we set a meeting up
at the office?
429
00:16:46,755 --> 00:16:48,173
Where's the fun in that?
430
00:16:48,215 --> 00:16:50,467
So it goes
a little Jerry Springer,
431
00:16:50,509 --> 00:16:52,720
so what?
432
00:16:52,761 --> 00:16:54,638
I can't believe you found him.
433
00:16:54,680 --> 00:16:56,056
He still works construction?
434
00:16:56,098 --> 00:16:57,558
Uh, you could say that.
435
00:16:59,768 --> 00:17:01,103
That would be "Mark Bridger".
436
00:17:07,317 --> 00:17:09,445
Oh, my god. That's him.
437
00:17:09,486 --> 00:17:11,947
Wait here.
438
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
Mark Bridger?
439
00:17:18,203 --> 00:17:19,455
Can I help you?
440
00:17:19,496 --> 00:17:20,789
My name is Abigail Bianchi.
441
00:17:20,831 --> 00:17:23,292
I'm a lawyer.
442
00:17:23,333 --> 00:17:26,211
You answered my client's ad
about 14 years ago,
443
00:17:26,253 --> 00:17:27,629
on Craigslist.
444
00:17:27,671 --> 00:17:29,298
Your, uh...
445
00:17:29,339 --> 00:17:31,675
"donation"
yielded results.
446
00:17:31,717 --> 00:17:33,510
Congratulations.
447
00:17:33,552 --> 00:17:35,137
You're a father.
448
00:17:41,060 --> 00:17:44,813
Uh, can you excuse me
a moment?
449
00:18:01,538 --> 00:18:03,248
[Daniel]
You ambushed Mark Bridger?
450
00:18:03,290 --> 00:18:05,250
I did not ambush him, okay?
451
00:18:05,292 --> 00:18:07,669
That's Little Miss Tattle-Tale's
dramatic overstatement
452
00:18:07,711 --> 00:18:08,295
of the facts.
453
00:18:08,337 --> 00:18:10,255
Maybe stunts like that
worked at your old firm.
454
00:18:10,297 --> 00:18:12,091
Would everybody just relax?
455
00:18:12,132 --> 00:18:13,926
Jeanette and Rosie
aren't even clients.
456
00:18:13,967 --> 00:18:15,260
I merely did them a favour.
457
00:18:15,302 --> 00:18:17,304
Jeanette may not
be paying the firm,
458
00:18:17,346 --> 00:18:18,680
but you definitely gave
the impression
459
00:18:18,722 --> 00:18:19,932
to them and Mark Bridger
460
00:18:19,973 --> 00:18:21,100
that you're their lawyer.
461
00:18:21,141 --> 00:18:23,602
I bet you were
real popular in school.
462
00:18:23,644 --> 00:18:25,437
[Harry] Your brother
and sister are right.
463
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
A guy like Bridger wields
a lot of influence in this city.
464
00:18:28,107 --> 00:18:29,775
Although, heh,
I'd have paid good money
465
00:18:29,817 --> 00:18:32,820
to see him do a runner
when you told him the news.
466
00:18:32,861 --> 00:18:35,489
Almost did the same when
your mom said she was pregnant.
467
00:18:35,531 --> 00:18:36,782
[kids] Which mom?
468
00:18:37,825 --> 00:18:39,118
All of them.
469
00:18:39,159 --> 00:18:41,203
Could someone please
explain that?
470
00:18:41,245 --> 00:18:43,122
[Daniel] Arbitration I'm doing.
471
00:18:43,163 --> 00:18:45,457
Until we come up
with a custody arrangement,
472
00:18:45,499 --> 00:18:46,834
they want Craig to stay
with a neutral party.
473
00:18:46,875 --> 00:18:47,501
"Custody"?
474
00:18:47,501 --> 00:18:51,171
Dogs are not people, Daniel.
They're property.
475
00:18:51,213 --> 00:18:53,132
Try telling them that.
476
00:18:53,173 --> 00:18:54,216
- [knock at door]
- [Craig huffs]
477
00:18:54,258 --> 00:18:55,634
Mark Bridger's here
to see you.
478
00:18:55,676 --> 00:18:58,137
[Harry] Oh, give me
10 minutes to change.
479
00:18:58,178 --> 00:19:00,222
I'll see him in the boardroom.
480
00:19:00,264 --> 00:19:01,890
Actually, he requested Abigail.
481
00:19:03,016 --> 00:19:04,893
Oh.
482
00:19:05,978 --> 00:19:08,397
[♪]
483
00:19:14,403 --> 00:19:15,654
Mr. Bridger, Harry Svensson.
484
00:19:15,696 --> 00:19:17,322
I-I want to apologize
485
00:19:17,364 --> 00:19:19,700
for the behaviour
of our new, um...
486
00:19:19,741 --> 00:19:21,118
junior associate.
487
00:19:22,202 --> 00:19:24,329
I'm the one
who should apologize.
488
00:19:24,371 --> 00:19:26,206
I shouldn't have
taken off like that.
489
00:19:26,248 --> 00:19:28,458
The news was...
490
00:19:28,500 --> 00:19:29,084
overwhelming.
491
00:19:29,126 --> 00:19:34,006
I didn't think children
were in the cards, so...
492
00:19:34,047 --> 00:19:35,591
to find out
I have a daughter...
493
00:19:38,468 --> 00:19:41,180
If she's willing,
I'd like to meet her.
494
00:19:41,221 --> 00:19:43,307
Oh, I'm sure
that can be arranged.
495
00:19:43,348 --> 00:19:45,767
Isn't that right, Abigail?
496
00:19:45,809 --> 00:19:48,145
Absolutely, Harry.
497
00:19:49,646 --> 00:19:52,524
[♪]
498
00:19:56,069 --> 00:19:57,654
You didn't really
need to come.
499
00:19:57,696 --> 00:20:01,450
After seeing how you operate,
I felt I really did.
500
00:20:04,745 --> 00:20:07,456
[♪]
501
00:20:09,791 --> 00:20:11,877
Hi, Rosie.
502
00:20:11,919 --> 00:20:13,045
Hi.
503
00:20:13,086 --> 00:20:15,422
Hello, Mark.
504
00:20:15,464 --> 00:20:18,383
Uh... this is Yvonne.
My wife.
505
00:20:18,425 --> 00:20:20,344
Yvonne, this is Rosie.
506
00:20:20,385 --> 00:20:22,179
[Yvonne]
Delighted to meet you, Rosie.
507
00:20:22,221 --> 00:20:24,598
It's nice to meet you, too.
508
00:20:25,766 --> 00:20:28,268
And you must be Jeanette.
509
00:20:28,977 --> 00:20:31,563
Mark and I haven't been blessed
with children of our own.
510
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
To find out
I have a daughter...
511
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
[Yvonne] It's a gift.
512
00:20:36,860 --> 00:20:38,528
- She has your eyes.
- Yeah.
513
00:20:40,572 --> 00:20:42,074
Do you like
chocolate-chip cookies, too?
514
00:20:42,115 --> 00:20:43,533
[Mark] Do I!
515
00:20:45,953 --> 00:20:48,038
Uh, three milkshakes to start,
516
00:20:48,080 --> 00:20:50,457
please, one vanilla,
two chocolate.
517
00:20:52,251 --> 00:20:54,836
[♪]
518
00:20:54,878 --> 00:20:56,630
Mom!
519
00:20:56,672 --> 00:20:57,673
Nico!
520
00:20:57,714 --> 00:20:58,590
[♪]
521
00:20:58,632 --> 00:20:59,841
Hey.
522
00:21:02,052 --> 00:21:03,387
Hey, guess
what I learned today.
523
00:21:03,428 --> 00:21:05,097
- What?
- I bet you didn't know
524
00:21:05,138 --> 00:21:07,933
that female praying mantises
eat their mates.
525
00:21:07,975 --> 00:21:10,143
I did not know that,
526
00:21:10,185 --> 00:21:12,062
but I am delighted,
527
00:21:12,104 --> 00:21:14,523
mildly perturbed to find out.
528
00:21:14,564 --> 00:21:17,109
So Dad says you're working
for your dad now.
529
00:21:17,150 --> 00:21:20,279
Uh, temporarily, yes.
530
00:21:20,320 --> 00:21:23,115
But you said your dad was dead.
531
00:21:23,156 --> 00:21:25,325
Um, no. I didn't say that.
532
00:21:25,367 --> 00:21:28,328
What I said was,
he was dead to me.
533
00:21:28,370 --> 00:21:32,124
So, if he's your dad,
that makes him my grandpa.
534
00:21:32,165 --> 00:21:34,251
Biologically speaking, yes.
535
00:21:34,293 --> 00:21:35,877
Sweetpea, where's Sofia?
536
00:21:37,170 --> 00:21:39,381
She said she had
too much homework.
537
00:21:41,842 --> 00:21:43,260
She did, did she?
538
00:21:43,969 --> 00:21:46,763
Well, lucky duck, it looks like
you're gonna have to finish
539
00:21:46,805 --> 00:21:48,473
two milkshakes.
540
00:21:48,515 --> 00:21:50,851
Why don't you get started
and I'm gonna be right back?
541
00:21:50,892 --> 00:21:53,312
Okay?
542
00:21:54,813 --> 00:21:57,482
[cell phone speed-dials]
543
00:21:57,983 --> 00:22:00,152
I have a right
to see my daughter.
544
00:22:00,193 --> 00:22:01,862
[Frank] I agree,
and I did my best,
545
00:22:01,903 --> 00:22:02,988
but I can't force her to come.
546
00:22:03,030 --> 00:22:04,197
Yes, you can!
547
00:22:04,239 --> 00:22:06,700
I hardly get to see them
as it is,
548
00:22:06,742 --> 00:22:07,868
thanks to you.
549
00:22:07,909 --> 00:22:10,454
No, Abby.
Thanks to you.
550
00:22:10,495 --> 00:22:12,205
Don't you pin
all this on me, Frank.
551
00:22:12,247 --> 00:22:13,915
I'm not the one who cheated.
552
00:22:13,957 --> 00:22:15,167
Hanging up now.
553
00:22:15,208 --> 00:22:17,294
You're lucky
I'm not a praying mantis!
554
00:22:18,128 --> 00:22:19,755
[beep]
555
00:22:25,093 --> 00:22:27,554
[♪]
556
00:22:36,229 --> 00:22:37,731
[footsteps]
557
00:22:37,773 --> 00:22:39,900
[knocks]
558
00:22:39,941 --> 00:22:41,568
Jeanette Gyurkovich
is here to see you.
559
00:22:45,447 --> 00:22:46,448
Do you have a moment?
560
00:22:46,490 --> 00:22:48,742
I got nothing but moments.
561
00:22:49,868 --> 00:22:51,078
How you doing?
562
00:22:52,746 --> 00:22:54,581
I've, uh, been better.
563
00:22:55,415 --> 00:22:56,166
You?
564
00:22:56,208 --> 00:22:59,419
Eleanor and I just celebrated
our 30th wedding anniversary.
565
00:22:59,461 --> 00:23:01,296
Congratulations.
566
00:23:01,338 --> 00:23:03,507
My point is--
567
00:23:03,548 --> 00:23:07,177
if our marriage
could survive this...
568
00:23:07,219 --> 00:23:10,263
yours can weather the storm,
too, if you work at it.
569
00:23:15,268 --> 00:23:17,562
You, I've missed.
570
00:23:18,563 --> 00:23:21,108
[♪]
571
00:23:22,901 --> 00:23:23,985
Conference table.
572
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
Thank you.
573
00:23:26,863 --> 00:23:29,199
How are things
with Rosie and Mark?
574
00:23:29,241 --> 00:23:31,368
And Yvonne.
575
00:23:31,410 --> 00:23:33,036
Don't forget Yvonne.
576
00:23:33,078 --> 00:23:34,204
[chuckling]
577
00:23:34,246 --> 00:23:35,497
Great.
578
00:23:35,539 --> 00:23:38,542
Fabulously, wonderfully great.
579
00:23:38,583 --> 00:23:40,919
You're feeling
like the third wheel?
580
00:23:40,961 --> 00:23:43,296
I know that I should
be happy for Rosie,
581
00:23:43,338 --> 00:23:45,424
but, yesterday,
582
00:23:45,465 --> 00:23:47,926
they bought her
a brand-new iPhone.
583
00:23:47,968 --> 00:23:50,595
And Yvonne took her shopping
for new clothes
584
00:23:50,637 --> 00:23:52,556
without even asking me.
585
00:23:52,597 --> 00:23:54,975
She must have spent $1,000.
586
00:23:55,475 --> 00:23:59,229
I wish that I could buy her
stuff like that.
587
00:23:59,271 --> 00:24:00,564
But you could never afford it.
588
00:24:00,605 --> 00:24:01,565
On my salary?
589
00:24:01,606 --> 00:24:04,860
Not in a million years.
590
00:24:04,901 --> 00:24:06,778
And then...
591
00:24:06,820 --> 00:24:08,071
last night,
592
00:24:08,113 --> 00:24:09,531
Rosie announces
593
00:24:09,573 --> 00:24:10,991
that Mark and Yvonne
594
00:24:11,032 --> 00:24:14,619
are giving her
her own room in their house,
595
00:24:14,661 --> 00:24:16,955
and she wants to stay there
every other week.
596
00:24:18,540 --> 00:24:20,709
You feel like
you're losing your daughter.
597
00:24:22,836 --> 00:24:25,338
When you were the one
who was up with her every night
598
00:24:25,380 --> 00:24:28,341
when she was a baby,
599
00:24:28,383 --> 00:24:30,093
who took care of her
through every illness,
600
00:24:30,135 --> 00:24:32,053
every scraped knee...
601
00:24:32,095 --> 00:24:35,599
who went to every soccer game
in the pouring rain...
602
00:24:35,640 --> 00:24:37,100
She doesn't play soccer.
603
00:24:37,142 --> 00:24:38,393
Work with me here.
604
00:24:38,435 --> 00:24:40,270
What I'm saying is,
you're her mother.
605
00:24:40,312 --> 00:24:41,771
And Mark and his wife
606
00:24:41,813 --> 00:24:44,441
swoop in and act like
they can take over,
607
00:24:44,483 --> 00:24:46,818
like you're not a vital part
of your kids' lives.
608
00:24:46,860 --> 00:24:48,653
"Kid." Singular.
609
00:24:48,695 --> 00:24:50,906
Where does that leave you?
610
00:24:52,574 --> 00:24:55,785
[♪]
611
00:25:00,207 --> 00:25:01,500
- [knocks]
- Yes.
612
00:25:01,541 --> 00:25:04,002
I know you don't want me
taking on cases yet.
613
00:25:04,044 --> 00:25:05,295
Correct.
614
00:25:05,337 --> 00:25:06,922
But I think
I've got a good one.
615
00:25:06,963 --> 00:25:10,884
One that could generate
some decent income for the firm.
616
00:25:12,219 --> 00:25:13,470
Proceed.
617
00:25:13,512 --> 00:25:16,473
I want to sue Mark Bridger...
618
00:25:16,515 --> 00:25:18,850
for 13 years
of retroactive child support.
619
00:25:18,892 --> 00:25:21,228
[♪]
620
00:25:27,400 --> 00:25:29,152
[Lucy] I've given it
a lot of thought.
621
00:25:29,194 --> 00:25:30,445
It's not a good idea.
622
00:25:30,487 --> 00:25:31,696
Why? Why is it not a good idea?
623
00:25:31,738 --> 00:25:32,822
Because you could ruin
624
00:25:32,864 --> 00:25:34,282
a relationship
that's just started.
625
00:25:34,324 --> 00:25:36,535
It's a fragile
emotional situation.
626
00:25:36,576 --> 00:25:37,994
"Blah, blah, blah, emotions."
627
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
Let the lawyers talk law
for a moment, will you?
628
00:25:40,956 --> 00:25:42,958
[Lucy] You are a textbook bully.
629
00:25:42,999 --> 00:25:43,416
"Bully"?
630
00:25:43,416 --> 00:25:45,001
What are we,
in kindergarten?
631
00:25:45,043 --> 00:25:45,627
[Harry] Stop it.
632
00:25:45,627 --> 00:25:47,420
You're all acting like
you're in kindergarten.
633
00:25:47,462 --> 00:25:49,673
[Craig panting]
634
00:25:50,423 --> 00:25:50,924
Abigail,
635
00:25:50,924 --> 00:25:53,051
why do you want to go
this route?
636
00:25:53,093 --> 00:25:54,219
First of all,
637
00:25:54,261 --> 00:25:55,720
there are precedents.
638
00:25:55,762 --> 00:25:57,597
A lesbian couple in the U.S.
639
00:25:57,639 --> 00:25:59,891
used a sperm donor
they found online.
640
00:25:59,933 --> 00:26:01,643
They split up
when the child was small.
641
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
The biological mom
applied for social assistance.
642
00:26:04,729 --> 00:26:06,064
When the state found out
she'd used a donor,
643
00:26:06,106 --> 00:26:07,941
they sued him.
644
00:26:07,983 --> 00:26:09,568
He was forced
to pay child support
645
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
so the state
wouldn't have to.
646
00:26:11,152 --> 00:26:13,738
Did Bridger sign any paperwork
all those years ago?
647
00:26:13,780 --> 00:26:16,199
Anything that absolves him
of financial obligations?
648
00:26:16,241 --> 00:26:18,201
Nope. Nothing.
649
00:26:18,243 --> 00:26:20,161
Mark Bridger has deep pockets
650
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
and Jeanette has nothing.
651
00:26:23,748 --> 00:26:25,375
We have a moral obligation
to represent her.
652
00:26:25,417 --> 00:26:26,459
[Lucy snickers]
653
00:26:26,501 --> 00:26:27,794
Can we at least not pretend
654
00:26:27,836 --> 00:26:29,713
that this has anything
to do with your morals?
655
00:26:30,964 --> 00:26:32,257
Daniel, what do you think?
656
00:26:32,299 --> 00:26:32,799
If we move forward with this,
657
00:26:32,841 --> 00:26:34,384
balls will shrivel
around the nation.
658
00:26:35,635 --> 00:26:36,803
But...
659
00:26:36,845 --> 00:26:38,054
the law's on our side.
660
00:26:43,143 --> 00:26:45,854
This could also make the firm
a lot of money.
661
00:26:45,895 --> 00:26:47,772
We treat this like
a personal-injury case.
662
00:26:47,814 --> 00:26:50,275
She can give us 33%
of the settlement I get for her.
663
00:26:50,317 --> 00:26:51,651
What you get for her?
664
00:26:51,693 --> 00:26:53,862
No. No, Harry or I
will take the lead on this.
665
00:26:53,903 --> 00:26:55,280
[Abigail] No, you will not.
666
00:26:55,322 --> 00:26:55,947
This is my case.
667
00:26:55,947 --> 00:26:58,199
You're on probation.
You don't know family law.
668
00:26:58,241 --> 00:27:02,454
A monkey could do family law.
Craig could do family law.
669
00:27:03,830 --> 00:27:05,373
- Forget it!
- I can do this.
670
00:27:11,171 --> 00:27:13,214
I'll be lead counsel.
671
00:27:13,256 --> 00:27:14,924
You'll be my junior.
672
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
She knows the backstory
better than you.
673
00:27:18,762 --> 00:27:20,597
You do all the work,
674
00:27:20,639 --> 00:27:23,099
I do all the talking in court.
675
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
[♪]
676
00:27:29,272 --> 00:27:31,316
Cecil, take Craig out for a pee.
677
00:27:31,358 --> 00:27:32,942
I'm really
more of a cat person.
678
00:27:32,984 --> 00:27:33,943
[snaps] Cecil!
679
00:27:36,404 --> 00:27:39,282
[♪]
680
00:27:45,121 --> 00:27:46,873
[Lucy] I don't know
what I expected with Abby,
681
00:27:46,915 --> 00:27:47,624
but it wasn't this.
682
00:27:47,666 --> 00:27:52,128
I mean, I knew it wasn't gonna
be sunshine and rainbows,
683
00:27:52,170 --> 00:27:56,299
but I didn't think she'd be
such a colossal bitch.
684
00:27:56,341 --> 00:27:58,927
[Daniel]
You said it, not me.
685
00:27:58,968 --> 00:28:00,220
She's a ticking timebomb,
686
00:28:00,261 --> 00:28:01,930
and if she goes off around us,
687
00:28:01,971 --> 00:28:04,140
we will be collateral damage.
688
00:28:04,182 --> 00:28:05,558
[apple crunching]
689
00:28:08,436 --> 00:28:12,607
[♪]
690
00:28:20,031 --> 00:28:21,616
- [crowd gasps, Abigail vomits]
- Whoa!
691
00:28:22,075 --> 00:28:23,952
[Judge] Remove
Ms. Bianchi immediately.
692
00:28:23,993 --> 00:28:25,495
[Bob] Oh, my god,
oh, my god, oh, my god!
693
00:28:25,537 --> 00:28:27,247
[Judge] And get
a cleaning crew in here.
694
00:28:27,497 --> 00:28:29,165
[Joanne] Yoo-hoo, I'm home.
695
00:28:30,500 --> 00:28:32,335
Ugh, that man.
696
00:28:34,379 --> 00:28:35,964
Patchouli oil
697
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
is not a replacement
for deodorant.
698
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
Why'd you go out with him?
699
00:28:41,553 --> 00:28:43,221
Because he owns an island.
700
00:28:46,307 --> 00:28:48,435
Right, you're in court tomorrow.
701
00:28:48,476 --> 00:28:52,105
Honey, I'm sure
it's like riding a bike.
702
00:28:52,147 --> 00:28:53,606
Yeah, except the last time
I rode a bike,
703
00:28:53,648 --> 00:28:55,483
I puked all over my client.
704
00:28:55,525 --> 00:28:57,694
Oh.
705
00:29:01,156 --> 00:29:03,241
[♪]
706
00:29:12,417 --> 00:29:16,546
[♪]
707
00:29:16,588 --> 00:29:17,881
Good morning.
708
00:29:17,922 --> 00:29:20,300
Shall we?
709
00:29:21,426 --> 00:29:24,220
[♪]
710
00:29:27,682 --> 00:29:31,102
[♪]
711
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
- Good morning.
- Hi.
712
00:29:37,025 --> 00:29:38,234
This was your plan
all along, wasn't it?
713
00:29:38,276 --> 00:29:39,360
Find me, lure me in,
714
00:29:39,402 --> 00:29:41,196
- make me pay.
- That's not true.
715
00:29:41,237 --> 00:29:41,988
[Harry] Take your seat,
Mr. Bridger.
716
00:29:41,988 --> 00:29:45,074
You shouldn't be talking to us
without your lawyer present.
717
00:29:45,116 --> 00:29:46,743
Oh, my lawyer
will be here very soon.
718
00:29:46,785 --> 00:29:47,869
I found a good one.
719
00:29:47,911 --> 00:29:49,871
In fact, strange coincidence--
720
00:29:49,913 --> 00:29:52,916
he has the same last name
as you.
721
00:29:52,957 --> 00:29:55,710
[♪]
722
00:29:59,380 --> 00:30:01,299
Is this going to be a problem?
723
00:30:02,425 --> 00:30:03,843
Do you know him?
724
00:30:03,885 --> 00:30:05,136
You could say that.
725
00:30:05,178 --> 00:30:07,639
He's my husband.
726
00:30:12,101 --> 00:30:13,228
♪ Uh-oh ♪
727
00:30:19,984 --> 00:30:21,528
What are you doing here?
728
00:30:21,569 --> 00:30:22,445
What are you doing here?
729
00:30:22,487 --> 00:30:23,279
Bridger hired me.
730
00:30:23,321 --> 00:30:24,531
Yeah, to get back at me.
731
00:30:24,572 --> 00:30:25,573
Abigail, sit down.
732
00:30:27,742 --> 00:30:31,204
[♪]
733
00:30:32,997 --> 00:30:35,083
All rise for Judge Fraiberg.
734
00:30:36,125 --> 00:30:36,584
When you answered
735
00:30:36,626 --> 00:30:38,711
Ms. Gyurkovich's ad
on Craigslist,
736
00:30:38,753 --> 00:30:42,048
was it clear
she simply wanted a sperm donor?
737
00:30:42,090 --> 00:30:42,882
Yes, it was.
738
00:30:42,924 --> 00:30:45,468
In fact, it read...
739
00:30:47,428 --> 00:30:49,722
"Sperm donor wanted.
740
00:30:49,764 --> 00:30:52,141
Must be healthy,
educated, and fit.
741
00:30:52,183 --> 00:30:54,060
Will pay $100.
742
00:30:54,102 --> 00:30:57,981
Donor will have no financial
or parental obligations."
743
00:30:58,022 --> 00:30:59,649
Madame Justice,
744
00:30:59,691 --> 00:31:02,861
my colleague and his client
are simply trying
745
00:31:02,902 --> 00:31:05,905
to cash in
on my client's new-found wealth.
746
00:31:06,990 --> 00:31:09,158
Counsel rests.
747
00:31:11,035 --> 00:31:12,662
Mark Bridger,
748
00:31:12,704 --> 00:31:15,248
when did you become a father?
749
00:31:15,290 --> 00:31:16,291
Two weeks ago.
750
00:31:16,332 --> 00:31:16,958
No.
751
00:31:16,958 --> 00:31:20,003
You became a father
the moment Rosie was born.
752
00:31:20,044 --> 00:31:20,461
Objection.
753
00:31:20,503 --> 00:31:22,630
He had no idea
he was a father.
754
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
Overruled.
755
00:31:24,382 --> 00:31:27,051
When you and Ms. Gyurkovich
had sexual intercourse,
756
00:31:27,093 --> 00:31:30,096
you knew she wanted
to get pregnant.
757
00:31:30,138 --> 00:31:32,098
The ad said
"no financial obligations".
758
00:31:32,140 --> 00:31:34,267
It also said
"no parental obligations,"
759
00:31:34,309 --> 00:31:35,602
yet here you are,
760
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
spending all this time
with your daughter.
761
00:31:39,898 --> 00:31:41,190
And Jeanette
isn't stopping you.
762
00:31:41,232 --> 00:31:42,317
In fact,
763
00:31:42,358 --> 00:31:44,193
she understands
it's a good thing
764
00:31:44,235 --> 00:31:47,238
for her daughter to have
a relationship with her father.
765
00:31:47,280 --> 00:31:49,115
And I'm grateful for that.
766
00:31:49,157 --> 00:31:49,616
And yet your gratitude
767
00:31:49,657 --> 00:31:51,451
doesn't extend
to your pocketbook.
768
00:31:53,286 --> 00:31:55,163
Don't you think
Jeanette deserves something
769
00:31:55,204 --> 00:31:57,999
for raising your child
after all these years?
770
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
You think you can
just waltz in now
771
00:31:59,292 --> 00:32:01,461
and have everything
be on your terms?
772
00:32:01,502 --> 00:32:02,754
Objection, Your Honour.
773
00:32:02,795 --> 00:32:04,923
My colleague is reducing
this very complex issue
774
00:32:04,964 --> 00:32:06,716
to nothing more than money.
775
00:32:06,758 --> 00:32:08,676
Mr. Bianchi,
of course, it's about money.
776
00:32:08,718 --> 00:32:11,220
It's a child-support
application.
777
00:32:11,262 --> 00:32:12,472
Proceed.
778
00:32:12,513 --> 00:32:15,892
There is
a huge financial disparity
779
00:32:15,934 --> 00:32:17,602
between the mother
and the father in this case.
780
00:32:17,644 --> 00:32:20,355
And even if we set that aside,
781
00:32:20,396 --> 00:32:23,483
being a parent
comes with responsibilities.
782
00:32:23,524 --> 00:32:24,108
Mr. Bridger,
783
00:32:24,150 --> 00:32:26,402
I know you want a place
in your daughter's life,
784
00:32:26,444 --> 00:32:27,904
and I commend you for that.
785
00:32:29,739 --> 00:32:31,449
I was estranged from my father
for over 30 years.
786
00:32:32,492 --> 00:32:34,410
He was a lousy parent,
787
00:32:34,452 --> 00:32:36,871
an emotionally-stunted
and unavailable human being.
788
00:32:36,913 --> 00:32:38,539
[in unison] Objection.
789
00:32:38,581 --> 00:32:41,167
But he still managed to send
my mom a cheque every month.
790
00:32:41,209 --> 00:32:41,709
My colleague is bringing
791
00:32:41,751 --> 00:32:43,711
her own emotional baggage
into this.
792
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
Sustained.
793
00:32:44,796 --> 00:32:47,715
Really, Ms. Bianchi?
794
00:32:47,757 --> 00:32:49,258
Stick to the facts.
795
00:32:49,300 --> 00:32:49,842
Fine. The facts--
796
00:32:49,884 --> 00:32:52,261
Mark Bridger became a dad
13 years ago,
797
00:32:52,303 --> 00:32:54,722
so therefore he owes my client
13 years of child support.
798
00:32:54,764 --> 00:32:56,933
Please. You can only
go back three years
799
00:32:56,975 --> 00:32:58,267
from the date
the support was requested.
800
00:32:58,309 --> 00:33:00,770
This is a well-known
principle of family law,
801
00:33:00,812 --> 00:33:02,230
which my colleague
would be aware of
802
00:33:02,271 --> 00:33:04,899
if she were, in fact,
a family lawyer.
803
00:33:04,941 --> 00:33:05,692
I think we can all agree
804
00:33:05,692 --> 00:33:10,029
that these are completely unique
circumstances, Your Honour.
805
00:33:11,280 --> 00:33:13,449
Based on Mark Bridger's
financial records,
806
00:33:13,491 --> 00:33:14,617
and the child-support
guidelines,
807
00:33:14,659 --> 00:33:15,702
he would owe
808
00:33:15,743 --> 00:33:18,287
approximately $3,200 per month,
809
00:33:18,329 --> 00:33:22,458
for a total of $499,200.
810
00:33:24,293 --> 00:33:28,464
But we're willing to round
it down to $499,000.
811
00:33:28,506 --> 00:33:30,967
[♪]
812
00:33:31,009 --> 00:33:33,594
[Judge]
I'll have my decision tomorrow.
813
00:33:33,636 --> 00:33:34,137
We will reconvene then.
814
00:33:34,137 --> 00:33:38,766
Why is there a child
in my courtroom?
815
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Adjourned.
[bangs gavel]
816
00:33:49,819 --> 00:33:50,403
With the exception
817
00:33:50,403 --> 00:33:52,947
of your blatant disregard
for my authority
818
00:33:52,989 --> 00:33:55,742
and wholly improper asides,
819
00:33:55,783 --> 00:33:57,368
good work.
820
00:34:01,539 --> 00:34:02,498
[Lucy] How are you feeling?
821
00:34:02,540 --> 00:34:04,834
Honestly?
Kind of queasy.
822
00:34:04,876 --> 00:34:06,878
[Rosie] Why are you doing this?
823
00:34:06,919 --> 00:34:08,546
I don't care
about the money and stuff.
824
00:34:08,588 --> 00:34:09,756
I just want to know my dad
825
00:34:09,797 --> 00:34:11,549
and you're gonna
wreck everything!
826
00:34:11,591 --> 00:34:12,550
Rosie, try to understand.
827
00:34:12,592 --> 00:34:13,885
I hate you!
828
00:34:17,680 --> 00:34:18,931
Another feel-good moment
829
00:34:18,973 --> 00:34:21,309
brought to you
by Abigail Bianchi.
830
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
Please. I did my job.
831
00:34:23,102 --> 00:34:25,688
It was fascinating,
watching you in there.
832
00:34:25,730 --> 00:34:27,315
Getting all pumped up
on endorphins
833
00:34:27,356 --> 00:34:28,900
by your own performance--
834
00:34:28,941 --> 00:34:31,903
and completely missing the point
that this isn't about you.
835
00:34:35,740 --> 00:34:39,285
[♪]
836
00:34:49,253 --> 00:34:50,797
Thanks for agreeing to meet.
837
00:34:52,465 --> 00:34:53,841
So... [exhales]
838
00:34:53,883 --> 00:34:55,218
working with your dad...
839
00:34:55,259 --> 00:34:58,679
Working for my dad, actually.
840
00:34:58,721 --> 00:35:02,225
A small, but significant
prepositional difference.
841
00:35:02,266 --> 00:35:04,435
How's it, uh, been so far?
842
00:35:04,477 --> 00:35:06,979
Oh, it's like
having bamboo shoots
843
00:35:07,021 --> 00:35:07,980
stuck up my fingernails.
844
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
[laughs]
845
00:35:11,734 --> 00:35:12,985
You look good.
846
00:35:13,027 --> 00:35:15,321
I know.
847
00:35:16,989 --> 00:35:18,950
I miss you.
848
00:35:20,201 --> 00:35:21,953
I miss the kids.
849
00:35:24,205 --> 00:35:27,333
I'd really like to come home.
850
00:35:28,334 --> 00:35:30,128
Not yet, Abby.
851
00:35:30,169 --> 00:35:30,795
Well, at least
852
00:35:30,837 --> 00:35:33,840
let me see Nico and Sofia
more than twice a week.
853
00:35:33,881 --> 00:35:34,423
I need to know
854
00:35:34,465 --> 00:35:35,967
that you're serious
about getting well.
855
00:35:37,051 --> 00:35:38,719
I did my stint in rehab.
856
00:35:40,221 --> 00:35:40,680
I'm seeing a therapist.
857
00:35:40,721 --> 00:35:42,807
I'm going
to the A.A. meetings.
858
00:35:42,849 --> 00:35:45,685
Are you going because
you understand you need help?
859
00:35:45,726 --> 00:35:48,396
Or because the Law Society
gave you no other choice?
860
00:35:48,437 --> 00:35:48,980
None of this would've happened
861
00:35:48,980 --> 00:35:49,605
if you hadn't kicked me
out of the house
862
00:35:49,605 --> 00:35:52,024
the night before
I was supposed to go to court.
863
00:35:52,066 --> 00:35:52,567
[sighing]
864
00:35:52,608 --> 00:35:54,485
Your drinking
took over our marriage.
865
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
Oh, you can't
pin all this on me.
866
00:35:56,404 --> 00:35:59,073
If you hadn't had an affair
867
00:35:59,115 --> 00:36:00,533
with a woman named Felicity...
868
00:36:00,575 --> 00:36:02,785
My god, that was one night
at a conference,
869
00:36:02,827 --> 00:36:05,454
and I told you a million times,
I didn't mean for it to happen.
870
00:36:05,496 --> 00:36:06,164
Oh, no, you slipped, right?
871
00:36:06,164 --> 00:36:08,457
And your [grunts]-- mmph!--
landed in her vagina.
872
00:36:08,499 --> 00:36:10,001
[cutlery clanking on tables]
873
00:36:15,756 --> 00:36:17,383
Abby...
874
00:36:17,425 --> 00:36:21,637
your drinking was a problem
years before that.
875
00:36:24,974 --> 00:36:27,894
I deeply regret what I did,
876
00:36:27,935 --> 00:36:29,729
but it was a symptom,
877
00:36:29,770 --> 00:36:31,814
not the cause.
878
00:36:33,149 --> 00:36:34,775
The kids are supposed
to come to my mom's
879
00:36:34,817 --> 00:36:36,736
for dinner tomorrow night.
880
00:36:36,777 --> 00:36:37,945
"Kids."
881
00:36:37,987 --> 00:36:39,030
Plural.
882
00:36:39,071 --> 00:36:40,489
I'll do what I can.
883
00:36:42,783 --> 00:36:43,784
I promise.
884
00:36:47,747 --> 00:36:52,501
You, uh... you wanted
to talk about the case?
885
00:36:53,419 --> 00:36:55,922
Uh, Harry's delighted.
886
00:36:55,963 --> 00:36:58,841
He thinks it's gonna generate
a lot of money for the firm.
887
00:36:58,883 --> 00:37:00,760
He may not be wrong.
888
00:37:01,802 --> 00:37:03,137
The thing is,
889
00:37:03,179 --> 00:37:05,765
I can't stop thinking
about Sofia.
890
00:37:07,433 --> 00:37:11,354
She'll barely speak to me
because of the mess I've made.
891
00:37:14,148 --> 00:37:14,732
I feel like
892
00:37:14,774 --> 00:37:17,318
I'm doing the same thing
to Rosie and Jeanette.
893
00:37:19,487 --> 00:37:22,031
I want to run something by you.
894
00:37:28,454 --> 00:37:30,957
[Judge] So I've had time
to review everything,
895
00:37:30,998 --> 00:37:33,167
and I've reached my decision.
896
00:37:33,209 --> 00:37:34,919
Permission
to address the court?
897
00:37:36,504 --> 00:37:38,047
Proceed.
898
00:37:38,089 --> 00:37:40,549
Our clients
have reached a compromise.
899
00:37:42,468 --> 00:37:45,096
We've agreed on the terms
of a consent order,
900
00:37:45,137 --> 00:37:46,097
subject to your approval.
901
00:37:46,138 --> 00:37:47,306
Hmm.
902
00:37:47,348 --> 00:37:49,308
Mr. Bridger has agreed
to pay $50,000
903
00:37:49,350 --> 00:37:50,893
in retroactive child support,
904
00:37:50,935 --> 00:37:52,270
payable on terms,
905
00:37:52,311 --> 00:37:54,605
as well as to pay child support
from now on.
906
00:37:54,647 --> 00:37:57,316
And Ms. Gyurkovich
has agreed to a parenting plan,
907
00:37:57,358 --> 00:37:59,277
so that my client
and his daughter
908
00:37:59,318 --> 00:38:02,196
can continue
to foster their relationship.
909
00:38:02,238 --> 00:38:03,572
We'll attach it
to the consent order.
910
00:38:03,614 --> 00:38:05,658
Both parties are happy
with this arrangement?
911
00:38:08,202 --> 00:38:10,037
That sounds like
a reasonable compromise.
912
00:38:10,079 --> 00:38:12,123
I'll make the order.
913
00:38:12,164 --> 00:38:13,124
Adjourned.
914
00:38:13,165 --> 00:38:14,292
[clack]
915
00:38:17,628 --> 00:38:20,589
[♪]
916
00:38:32,560 --> 00:38:34,603
Ms. Bianchi?
917
00:38:34,645 --> 00:38:36,731
Can you approach
the bench, please?
918
00:38:38,733 --> 00:38:40,568
Nicely done.
919
00:38:40,609 --> 00:38:42,320
Thank you.
920
00:38:42,361 --> 00:38:43,779
But, for the record--
921
00:38:43,821 --> 00:38:45,323
this is a small world,
922
00:38:45,364 --> 00:38:47,366
it's a world in which
your father
923
00:38:47,408 --> 00:38:50,036
is well-respected
and well-loved.
924
00:38:50,077 --> 00:38:53,372
He gave you a second chance,
Missy, when no one else would,
925
00:38:53,414 --> 00:38:55,041
so if you speak of him again
926
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
in court,
the way you did the other day,
927
00:38:56,542 --> 00:38:59,462
I will find you in contempt.
928
00:39:01,005 --> 00:39:02,131
That's all.
929
00:39:02,173 --> 00:39:03,924
[mouths words]
930
00:39:03,966 --> 00:39:06,469
[♪]
931
00:39:10,723 --> 00:39:12,016
[Daniel]
Of course, it's a real thing.
932
00:39:18,773 --> 00:39:21,067
Where's Craig?
933
00:39:21,108 --> 00:39:24,195
We came up with a temporary
shared-custody agreement.
934
00:39:24,236 --> 00:39:26,030
Mm.
935
00:39:26,072 --> 00:39:28,366
I kind of miss him.
936
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
He was the only
living creature in this place
937
00:39:30,034 --> 00:39:31,619
who didn't think I was a, um,
938
00:39:31,660 --> 00:39:32,828
what were the words again?
939
00:39:32,870 --> 00:39:35,498
Oh, yeah--
"colossal bitch".
940
00:39:39,377 --> 00:39:43,422
You could've made this firm
well over $100,000.
941
00:39:44,882 --> 00:39:46,175
Instead,
942
00:39:46,217 --> 00:39:50,137
you made us the equivalent
of a tuna sandwich.
943
00:39:57,311 --> 00:39:59,730
What a dick,
am I right?
944
00:40:00,940 --> 00:40:01,982
[Lucy] I should go.
945
00:40:02,024 --> 00:40:04,777
Maggie's making dinner.
946
00:40:04,819 --> 00:40:06,237
Danielle and I
have spin class.
947
00:40:09,532 --> 00:40:11,826
[♪]
948
00:40:27,675 --> 00:40:29,260
I'm here under duress.
949
00:40:29,635 --> 00:40:32,054
Dad threatened
to take away her phone
950
00:40:32,096 --> 00:40:34,306
for the weekend
if she didn't come.
951
00:40:35,516 --> 00:40:36,559
Did you really do that?
952
00:40:36,600 --> 00:40:37,601
I did.
953
00:40:37,643 --> 00:40:39,353
You monster.
954
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
I'll pick them up at 9:00?
955
00:40:48,988 --> 00:40:50,114
[imitates explosion]
956
00:40:50,156 --> 00:40:51,574
Sofia, I got your favourite--
957
00:40:51,615 --> 00:40:52,908
sushi platter.
958
00:40:52,950 --> 00:40:54,410
Well, it's more like
a salmonella platter
959
00:40:54,452 --> 00:40:55,578
at this point, but who cares?
960
00:40:55,619 --> 00:40:56,370
- Not me.
- [Sofia] I'm not hungry.
961
00:40:56,370 --> 00:40:59,457
I think I'll just go to the den
and do some of my homework.
962
00:40:59,498 --> 00:41:00,499
[Joanne] You will not!
963
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
You will sit.
You will eat.
964
00:41:01,834 --> 00:41:02,585
You will do your best
to be pleasant,
965
00:41:02,585 --> 00:41:05,963
because if there's one thing
you'll learn as you get older,
966
00:41:06,005 --> 00:41:08,674
it's that we're all
a bunch of screw-ups.
967
00:41:08,716 --> 00:41:11,552
♪ I'm the blade ♪
968
00:41:11,594 --> 00:41:15,055
♪ You're the knife ♪
969
00:41:15,097 --> 00:41:17,099
Okay, so tell me everything.
970
00:41:17,141 --> 00:41:18,559
Sofia,
971
00:41:18,601 --> 00:41:20,102
if you could kill
one girl at your school,
972
00:41:20,144 --> 00:41:21,103
who would it be?
973
00:41:21,145 --> 00:41:23,063
Mom.
974
00:41:23,105 --> 00:41:25,316
It's the one girl after school
that I always talk about.
975
00:41:25,357 --> 00:41:27,276
Oh, forget about her!
976
00:41:27,318 --> 00:41:29,737
She's got this ponytail.
977
00:41:29,778 --> 00:41:31,864
She wears lipstick
and eyeshadow...
978
00:41:31,906 --> 00:41:35,618
♪ ...In a world
That wasn't mine ♪
979
00:41:35,659 --> 00:41:37,411
♪ To take ♪
980
00:41:37,453 --> 00:41:42,541
[♪]
981
00:41:42,583 --> 00:41:44,043
♪ I'll wait ♪
982
00:41:45,586 --> 00:41:47,922
♪ Is this my life? ♪
983
00:41:49,340 --> 00:41:52,718
♪ Ah-ah-ah-ah-ah... ♪
984
00:41:52,760 --> 00:41:58,182
♪ Am I breathing
Underwater? ♪
985
00:42:00,017 --> 00:42:02,019
♪ Is this my life? ♪
986
00:42:03,604 --> 00:42:06,815
♪ Ah-ah-ah-ah-ah... ♪
987
00:42:06,857 --> 00:42:10,277
♪ Am I breathing ♪
988
00:42:10,319 --> 00:42:13,656
♪ Underwater? ♪
989
00:42:13,697 --> 00:42:17,159
♪ Am I breathing ♪
990
00:42:17,201 --> 00:42:18,994
♪ Underwater? ♪
66608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.