Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,705
This is a worldwide alert.
2
00:00:04,738 --> 00:00:06,575
Standby for important information.
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,458
Quarantine.
4
00:00:08,746 --> 00:00:10,717
The president is dead.
5
00:00:10,750 --> 00:00:13,973
This is an extinction scale event.
6
00:00:14,006 --> 00:00:15,643
Do not panic.
7
00:00:17,597 --> 00:00:19,650
Three years after the first infection,
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,940
national governments have fallen.
9
00:00:21,942 --> 00:00:24,611
There is no cure.
10
00:00:25,353 --> 00:00:29,400
_
11
00:00:29,902 --> 00:00:32,378
_
12
00:00:39,777 --> 00:00:40,360
Go!
13
00:00:40,695 --> 00:00:41,563
Go!
14
00:00:57,847 --> 00:00:59,600
Cease fire! Save your ammo, Valdez.
15
00:00:59,651 --> 00:01:00,819
Save your ammo.
16
00:01:02,524 --> 00:01:05,194
- _
- Delta-Xray-Delta. This is Camp Northern Light.
17
00:01:05,197 --> 00:01:06,496
Come in.
18
00:01:06,531 --> 00:01:08,501
Delta-Xray-Delta. This
is Camp Northern Light.
19
00:01:08,534 --> 00:01:09,335
Come in.
20
00:01:09,370 --> 00:01:10,789
Why haven't they evacuated?
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,341
The extraction team is still in route.
22
00:01:12,376 --> 00:01:13,795
Their initial landing site was overrun.
23
00:01:13,846 --> 00:01:16,852
And I can't get anyone from
Delta-Xray on the radio.
24
00:01:16,885 --> 00:01:17,719
Well, keep trying.
25
00:01:17,771 --> 00:01:19,055
Here are the new destination coordinates.
26
00:01:19,106 --> 00:01:20,475
Two more minutes and they're on their own.
27
00:01:20,527 --> 00:01:22,563
We evac as soon as the plane's loaded.
28
00:01:22,614 --> 00:01:23,649
Keep everything hot.
29
00:01:23,700 --> 00:01:24,234
Who knows
30
00:01:24,284 --> 00:01:25,201
We might be back someday.
31
00:01:25,236 --> 00:01:26,655
Two minutes. Move it people!
32
00:01:26,706 --> 00:01:28,908
Come on, Hernandez! Out of there! Let's go!
33
00:01:31,081 --> 00:01:32,500
Come in.
34
00:01:32,551 --> 00:01:33,920
Delta-Xray-Delta.
35
00:01:33,921 --> 00:01:35,256
Come in.
36
00:01:35,307 --> 00:01:38,094
This is Delta-Xray-Delta!
Who the hell are you?
37
00:01:38,097 --> 00:01:39,146
This is Simon Cruller, sir.
38
00:01:39,180 --> 00:01:40,817
I'm a Sys Op working for the NSA.
39
00:01:40,852 --> 00:01:42,319
Camp Northern Light.
40
00:01:42,353 --> 00:01:43,939
I have new orders for you from Cent Com.
41
00:01:43,942 --> 00:01:45,409
Little busy right now.
42
00:01:45,444 --> 00:01:46,528
Yes, sir.
43
00:01:46,579 --> 00:01:48,866
We're about to bug out ourselves
so I'll get right to it.
44
00:01:48,918 --> 00:01:51,338
I have GPS coordinates
for your new destination.
45
00:01:51,372 --> 00:01:55,462
It's the CDC Mass Infection
Lab on Mount Wilson.
46
00:01:55,515 --> 00:01:57,350
You're to escort Doctor
Merch and any other survivors
47
00:01:57,384 --> 00:02:00,472
to this location. It's Priority Level One!
48
00:02:00,525 --> 00:02:01,692
Hey! Hey! Are you sure?!
49
00:02:01,727 --> 00:02:03,362
These coordinates are in California!
50
00:02:03,397 --> 00:02:04,448
That's a roger, sir.
51
00:02:05,284 --> 00:02:06,653
Where's my chopper?
52
00:02:06,703 --> 00:02:08,490
I'm showing that it's still inbound sir.
53
00:02:08,491 --> 00:02:10,961
But don't you worry, Delta-Xray.
I'm not going anywhere.
54
00:02:10,996 --> 00:02:13,217
You get us the hell out
of here! You hear me?!
55
00:02:17,225 --> 00:02:19,012
This gate won't hold them.
56
00:02:19,014 --> 00:02:20,848
You keep them off as long as you can.
57
00:02:20,850 --> 00:02:22,853
Then you fall back to the lab. Okay?
58
00:02:22,854 --> 00:02:24,824
I'll evacuate the others. You can do this.
59
00:02:53,917 --> 00:02:54,968
We don't have time for this.
60
00:02:55,002 --> 00:02:56,587
We can't stop yet!
61
00:02:56,639 --> 00:02:58,643
This is our last chance
to test the new strains.
62
00:03:00,597 --> 00:03:01,764
No!
63
00:03:01,816 --> 00:03:03,269
They don't look like volunteers to me.
64
00:03:03,319 --> 00:03:04,906
Millions of people are dying for no reason.
65
00:03:04,939 --> 00:03:07,493
These men are gonna die
to help us find a vaccine.
66
00:03:07,527 --> 00:03:09,163
If it works, one of
them may outlive us all.
67
00:03:09,198 --> 00:03:10,783
Yeah, well why don't you take it then, huh?
68
00:03:10,835 --> 00:03:12,037
Don't worry.
69
00:03:12,087 --> 00:03:14,625
If it doesn't work out, I'll
make sure you don't come back.
70
00:03:14,627 --> 00:03:16,010
Fantastic.
71
00:03:16,045 --> 00:03:18,550
In accordance with the Emergency
Executive Order section seven,
72
00:03:18,600 --> 00:03:20,270
you are hereby notified
that you have been selected
73
00:03:20,305 --> 00:03:22,775
for exposure to an experimental substance.
74
00:03:22,808 --> 00:03:23,393
We got rights.
75
00:03:23,443 --> 00:03:24,361
We're still human you know.
76
00:03:24,396 --> 00:03:25,897
Should the test fail,
all efforts will be made
77
00:03:25,949 --> 00:03:27,068
to contact your next of kin.
78
00:03:27,118 --> 00:03:28,319
Signed, President Lindsay Barton.
79
00:03:28,322 --> 00:03:29,237
I thought that bitch was dead!
80
00:03:29,288 --> 00:03:30,709
Not when she signed this order.
81
00:03:30,742 --> 00:03:31,993
No! No! No!
82
00:03:31,996 --> 00:03:33,129
Now! Do it now!
83
00:03:33,163 --> 00:03:35,668
No! No!
84
00:03:58,633 --> 00:03:59,850
Five minutes!
85
00:03:59,884 --> 00:04:00,936
And we're out of here!
86
00:04:06,233 --> 00:04:08,901
The evac better get here soon.
87
00:04:37,762 --> 00:04:38,463
I give you mercy.
88
00:04:41,803 --> 00:04:43,305
Time to go.
89
00:04:43,307 --> 00:04:44,141
He's right.
90
00:04:44,143 --> 00:04:45,478
Outta time. No more testing today.
91
00:04:45,528 --> 00:04:46,362
No! No! No! No!
92
00:04:46,396 --> 00:04:48,783
No! No! No! No! No! No! No! No! No!
93
00:04:57,052 --> 00:04:58,887
It's Valdez.
94
00:04:58,923 --> 00:04:59,422
Hey.
95
00:05:18,678 --> 00:05:21,100
Air Cav Whiskey Bravo Six,
this is Northern Light.
96
00:05:21,134 --> 00:05:22,720
I have eyes on your approach.
97
00:05:22,771 --> 00:05:24,723
You're right on top of
them man. Awesome flying.
98
00:05:24,774 --> 00:05:26,978
Delta Xray is bringing out survivors now.
99
00:05:27,029 --> 00:05:29,065
Good luck, Whisky Bravo.
We're out the door ourselves.
100
00:05:29,117 --> 00:05:30,536
Catch you in the next life, sir.
101
00:05:30,571 --> 00:05:32,790
Northern Light signing off.
102
00:05:35,831 --> 00:05:37,384
You're coming with me.
103
00:05:37,418 --> 00:05:39,387
Wait! Where are you going?
104
00:05:39,422 --> 00:05:41,057
Don't leave me to the zombies man.
105
00:05:41,091 --> 00:05:43,896
Don't leave me! Don't
let me turn, you bastard!
106
00:05:43,930 --> 00:05:44,932
Pike me!
107
00:05:44,983 --> 00:05:49,191
Pike me or I will hunt you
down and eat your brains!
108
00:06:02,685 --> 00:06:05,473
He was our last hope at finding a vaccine.
109
00:06:05,475 --> 00:06:07,560
Now you are.
110
00:06:07,612 --> 00:06:08,980
Come on.
111
00:06:09,033 --> 00:06:10,701
Hey doc!
112
00:06:10,735 --> 00:06:14,208
If I'm not back in two minutes,
you tell them to leave without me.
113
00:06:14,242 --> 00:06:14,992
No!
114
00:06:14,995 --> 00:06:15,961
Yes! Go ahead! Go!
115
00:06:15,995 --> 00:06:16,747
Go!
116
00:07:05,766 --> 00:07:07,798
_
117
00:07:08,571 --> 00:07:12,610
[voices singing] ♪ ...
beautiful, beautiful river ♪
118
00:07:12,612 --> 00:07:16,418
♪ Gather with the saints at the river ♪
119
00:07:16,452 --> 00:07:20,961
♪ that flows by the thrown of God. ♪
120
00:07:24,468 --> 00:07:26,221
To Nana Griswold.
121
00:07:26,273 --> 00:07:29,696
A true survivor.
122
00:07:29,730 --> 00:07:31,817
Not many grandmothers left these days.
123
00:07:31,819 --> 00:07:34,656
Especially as old as Nana was.
124
00:07:34,658 --> 00:07:36,326
How old was she anyway?
125
00:07:36,377 --> 00:07:37,579
Sixty-three.
126
00:07:37,629 --> 00:07:38,747
Wow. That's old.
127
00:07:38,798 --> 00:07:39,832
Sixty-four.
128
00:07:39,884 --> 00:07:42,387
And I'm not dead yet.
129
00:07:44,009 --> 00:07:46,312
But I think it's time.
130
00:07:53,495 --> 00:07:55,365
You can all go now.
131
00:08:00,593 --> 00:08:02,545
Do you have her special?
132
00:08:04,384 --> 00:08:07,857
I'll take it from here.
133
00:08:09,862 --> 00:08:10,980
Ready, Nana?
134
00:08:11,031 --> 00:08:12,701
Hell yes I'm ready.
135
00:08:12,735 --> 00:08:15,490
I've had enough of this stinkin' world.
136
00:08:16,742 --> 00:08:19,630
Sofia Christina Griswold.
137
00:08:19,665 --> 00:08:22,086
With this eight sacrament
138
00:08:22,088 --> 00:08:26,095
I commit your soul to eternal peace.
139
00:08:26,146 --> 00:08:31,271
I give you... mercy.
140
00:08:31,273 --> 00:08:34,611
♪ The beautiful beautiful river. ♪
141
00:08:36,198 --> 00:08:39,370
♪ Gather with the
saints at the river ♪
142
00:08:39,423 --> 00:08:44,432
♪ that flows by the thrown of God. ♪
143
00:08:45,518 --> 00:08:46,635
This is Garnett to Warren.
144
00:08:46,638 --> 00:08:49,392
Garnett to Warren, over
145
00:08:49,442 --> 00:08:51,145
Go for Warren. What's up Charlie?
146
00:08:51,197 --> 00:08:54,201
I'm at the water's edge,
could use a little backup.
147
00:08:54,235 --> 00:08:55,486
Two minutes.
148
00:09:06,009 --> 00:09:07,511
What is it?
149
00:09:07,514 --> 00:09:10,317
I guess a distress signal?
150
00:09:10,351 --> 00:09:11,687
How do you want to handle it?
151
00:09:11,738 --> 00:09:13,024
Been watching them for a while.
152
00:09:13,025 --> 00:09:14,860
As far as I can tell it's just two males.
153
00:09:14,863 --> 00:09:15,995
Let's see what they want.
154
00:09:16,030 --> 00:09:18,701
Can always turn them back around.
155
00:09:21,207 --> 00:09:23,928
How did Nana's Eighth go?
156
00:09:23,962 --> 00:09:27,720
Very good. Good people.
157
00:09:27,770 --> 00:09:34,234
Thanks for doing it. I just...
can't anymore. Too many...
158
00:09:34,235 --> 00:09:37,572
It's okay. She was ready to go.
159
00:09:37,575 --> 00:09:39,828
Hmmm. Aren't we all.
160
00:09:39,879 --> 00:09:43,217
Here they come.
161
00:09:43,253 --> 00:09:45,590
All right. I'll handle the meet and greet.
162
00:09:45,591 --> 00:09:46,759
You cover me from here.
163
00:09:46,809 --> 00:09:48,763
Any problems, you hit the ground.
164
00:09:48,813 --> 00:09:49,981
I'll take care of the rest.
165
00:09:54,073 --> 00:09:55,326
That's far enough, gentlemen.
166
00:09:55,360 --> 00:09:57,663
Identify yourselves and state your business
167
00:09:57,698 --> 00:09:58,750
Team of snipers has you covered
168
00:09:58,783 --> 00:10:00,452
so no sudden moves.
169
00:10:00,504 --> 00:10:03,793
Lieutenant Mark Hammond. Delta Force.
170
00:10:03,845 --> 00:10:06,182
Or least I was when there
was still a Delta Force.
171
00:10:06,216 --> 00:10:07,719
I'm on a mission from what's
left of the government,
172
00:10:07,769 --> 00:10:09,639
and I need your help.
173
00:10:09,640 --> 00:10:12,311
What mission? For what government?
174
00:10:12,361 --> 00:10:13,647
Look, to be honest I don't know
175
00:10:13,697 --> 00:10:15,735
if anybody that gave me
the order is still alive.
176
00:10:15,785 --> 00:10:17,788
I do know it's imperative
that I get this person
177
00:10:17,822 --> 00:10:19,993
to a medical lab in California.
178
00:10:20,044 --> 00:10:21,296
Alive.
179
00:10:21,331 --> 00:10:26,505
Well I guess I won't shoot him. Yet.
180
00:10:26,508 --> 00:10:27,424
Who is he?
181
00:10:27,475 --> 00:10:29,312
Some kind of doctor?
182
00:10:29,346 --> 00:10:32,519
Not exactly.
183
00:10:32,520 --> 00:10:34,774
His name is Murphy.
184
00:10:34,825 --> 00:10:37,631
And he may just be the last
best chance to save humanity.
185
00:10:48,148 --> 00:10:49,350
Hello, baby. It's me.
186
00:10:49,451 --> 00:10:50,635
You got time to talk?
187
00:10:50,671 --> 00:10:51,672
Come on, sweetie.
188
00:10:51,724 --> 00:10:53,677
I always have time for you. You know that.
189
00:10:53,727 --> 00:10:54,644
I just wanted to know
190
00:10:54,679 --> 00:10:56,682
if you're gonna make it home for Christmas
191
00:10:56,734 --> 00:10:58,134
like you promised?
192
00:10:58,169 --> 00:10:59,772
Daisy, I just don't know.
193
00:10:59,774 --> 00:11:01,775
Things are pretty busy up here.
194
00:11:01,778 --> 00:11:04,047
You and all your top secrets.
195
00:11:04,081 --> 00:11:06,119
Can't they give you some time off?
196
00:11:06,120 --> 00:11:08,506
Everybody's gonna be so disappointed.
197
00:11:08,541 --> 00:11:10,126
I know.
198
00:11:10,129 --> 00:11:13,716
But I'll get home soon, I promise.
199
00:11:13,769 --> 00:11:15,187
How's Cowboy?
200
00:11:15,221 --> 00:11:16,890
He's fine.
201
00:11:16,942 --> 00:11:18,894
He chewed up another one of your shoes.
202
00:11:18,946 --> 00:11:21,616
Sometimes I think he
misses you more than I do.
203
00:11:21,650 --> 00:11:23,955
If that's possible.
204
00:11:23,989 --> 00:11:27,495
Hey, did you see that stuff
on the news about Washington?
205
00:11:27,498 --> 00:11:28,663
That's crazy, huh?
206
00:11:28,715 --> 00:11:29,500
Northern Light.
207
00:11:29,551 --> 00:11:30,802
This is CDC Mount Wilson.
208
00:11:30,836 --> 00:11:31,669
Northern Light.
209
00:11:31,672 --> 00:11:33,673
This is CDC Mount Wilson. Over.
210
00:11:33,676 --> 00:11:35,846
Mount Wilson, this is Northern Light. Over.
211
00:11:35,897 --> 00:11:37,014
The lab has been overrun.
212
00:11:37,017 --> 00:11:39,821
Operation Bite Mark abandoning location.
213
00:11:39,855 --> 00:11:42,408
What is the status of
Delta-Xray-Delta? Over.
214
00:11:42,442 --> 00:11:44,663
Delta-Xray location currently unknown.
215
00:11:44,697 --> 00:11:46,868
We lost contact three weeks ago. Over.
216
00:11:46,870 --> 00:11:47,953
I need the status of
217
00:11:48,004 --> 00:11:50,040
Delta-Xray-Delta. We need to...
218
00:11:50,043 --> 00:11:51,293
new coordinates...
219
00:11:51,345 --> 00:11:57,139
Mount Wilson. We did not copy.
Repeat. We did not copy. Over.
220
00:11:57,191 --> 00:11:59,812
Mount Wilson.
221
00:12:35,769 --> 00:12:36,852
All we need are some basic supplies
222
00:12:36,888 --> 00:12:39,859
and transportation south as
far as the Tappan Zee bridge.
223
00:12:39,894 --> 00:12:40,860
We're meeting a new team
there, and they can take us
224
00:12:40,895 --> 00:12:42,815
the rest of the way to California.
225
00:12:42,817 --> 00:12:45,153
California sure is a hell of a long way.
226
00:12:45,155 --> 00:12:47,457
The Tappan Zee bridge is a long way.
227
00:12:47,493 --> 00:12:50,047
I wouldn't ask, but it's imperative
228
00:12:50,081 --> 00:12:51,668
and I am out of options.
229
00:12:51,669 --> 00:12:53,169
How'd you find out about this place?
230
00:12:53,172 --> 00:12:55,173
An ex-cop and some others
taking shelter in a prison
231
00:12:55,225 --> 00:12:57,929
twenty clicks up the road said
there was some National Guard
232
00:12:57,980 --> 00:13:00,601
that set up a camp, might
be able to help us out.
233
00:13:00,653 --> 00:13:02,020
"Ex" National Guard.
234
00:13:02,072 --> 00:13:03,857
Yeah, I was with Georgia National Guard.
235
00:13:03,860 --> 00:13:05,328
Warren here was activated out of Missouri.
236
00:13:05,363 --> 00:13:08,451
But as far as I know, we're
the only ones left of our unit.
237
00:13:08,501 --> 00:13:10,589
Look. I know there's no
more chain of command,
238
00:13:10,623 --> 00:13:13,043
no more Guard, no more government.
239
00:13:13,095 --> 00:13:14,548
Just a few of us out there following orders
240
00:13:14,549 --> 00:13:16,884
cuz that's what we do.
241
00:13:16,886 --> 00:13:19,474
I lost eight of the best
men I ever served with
242
00:13:19,524 --> 00:13:21,394
getting this far.
243
00:13:21,446 --> 00:13:24,201
My orders are to take this
man to a lab in California,
244
00:13:24,235 --> 00:13:26,154
and that what I intend to do.
245
00:13:26,255 --> 00:13:27,923
Now...
246
00:13:27,958 --> 00:13:30,462
are you people going to help me or not?
247
00:13:30,465 --> 00:13:32,934
Why is he so goddamn important?
248
00:13:32,969 --> 00:13:35,640
He has information vital to
the development of a vaccine
249
00:13:35,643 --> 00:13:37,727
for the zombie virus.
250
00:13:37,778 --> 00:13:40,066
And that's all I can tell you.
251
00:13:40,116 --> 00:13:44,959
How much more do you need to know?
252
00:13:44,993 --> 00:13:46,629
Warren and I can take the pickup truck,
253
00:13:46,663 --> 00:13:47,548
bring you to the Tappan Zee.
254
00:13:47,581 --> 00:13:50,086
But you'd be on your own after that.
255
00:13:50,138 --> 00:13:51,673
That's all I'm asking.
256
00:13:51,724 --> 00:13:52,674
Well if we keep it moving,
257
00:13:52,677 --> 00:13:56,649
we can get there and back before nightfall.
258
00:13:56,683 --> 00:13:58,855
I'm not sure we risk the truck.
259
00:13:58,856 --> 00:14:04,365
Or you two.
260
00:14:04,417 --> 00:14:08,123
Maybe I haven't been clear.
261
00:14:08,173 --> 00:14:10,461
This is more important than your trucks.
262
00:14:10,513 --> 00:14:11,596
Or anyone's life.
263
00:14:11,630 --> 00:14:14,686
Including my own.
264
00:14:14,721 --> 00:14:18,476
I don't want to have to insist.
265
00:14:18,528 --> 00:14:21,618
I was supposed to meet my
rendezvous two days ago.
266
00:14:21,652 --> 00:14:22,736
This needs to happen.
267
00:14:22,739 --> 00:14:24,657
Now.
268
00:14:31,923 --> 00:14:32,923
Listen.
269
00:14:32,975 --> 00:14:35,010
If they're trying to steal the truck,
270
00:14:35,062 --> 00:14:35,929
do what you got to do.
271
00:14:35,980 --> 00:14:37,399
Always.
272
00:14:40,273 --> 00:14:42,442
Stay in radio contact.
273
00:14:42,445 --> 00:14:44,664
We don't hear from you by tomorrow morning,
274
00:14:44,698 --> 00:14:45,667
we'll come lookin'.
275
00:14:45,701 --> 00:14:49,123
You'll have them back by sundown.
276
00:15:01,817 --> 00:15:04,038
Well if availability of
ammo is all you care about
277
00:15:04,072 --> 00:15:05,490
then the .22 is the way to go.
278
00:15:05,541 --> 00:15:07,293
But... you really want
to make an impression,
279
00:15:07,327 --> 00:15:10,835
check out this smoke wagon.
280
00:15:10,885 --> 00:15:12,971
You really make a Z's day with this.
281
00:15:13,006 --> 00:15:14,341
Now the .22, that'll kill a Z,
282
00:15:14,344 --> 00:15:15,811
but it's gonna be about two or three shots
283
00:15:15,846 --> 00:15:17,230
before the thing's down and dead.
284
00:15:17,265 --> 00:15:18,399
This baby?
285
00:15:18,434 --> 00:15:20,236
You stop a car with this.
286
00:15:20,272 --> 00:15:22,993
I was thinking something more silent.
287
00:15:23,028 --> 00:15:24,195
Like a club.
288
00:15:24,197 --> 00:15:25,413
And sharp.
289
00:15:25,448 --> 00:15:26,951
Yeah. Yeah. Yeah.
290
00:15:27,001 --> 00:15:29,205
Yeah, I like how you
think. Silent but effective.
291
00:15:29,255 --> 00:15:33,179
Huh? Okay.
292
00:15:33,213 --> 00:15:36,520
Check this out.
293
00:15:36,554 --> 00:15:37,438
Hmmm.
294
00:15:37,474 --> 00:15:38,475
Made it myself.
295
00:15:38,525 --> 00:15:39,976
I call it "The Z Whacker."
296
00:15:40,028 --> 00:15:41,145
You start with an aluminum bat
297
00:15:41,197 --> 00:15:43,735
then customize it for the task at hand.
298
00:15:43,736 --> 00:15:45,072
Wow. It's light.
299
00:15:45,073 --> 00:15:47,493
Yeah, the spikes are
hand cast from beer cans.
300
00:15:47,543 --> 00:15:48,827
So they're long enough
that they kill the brain
301
00:15:48,879 --> 00:15:52,086
but you can still pull it
out. Cuz nothing is worse than
302
00:15:52,136 --> 00:15:54,423
getting your pike stuck into a Z's skull.
303
00:15:54,424 --> 00:15:55,842
Cuz then you got to drag
them down to the ground.
304
00:15:55,894 --> 00:15:57,062
You got to put your foot on their chest.
305
00:15:57,096 --> 00:15:57,931
Then you got to yank the thing out.
306
00:15:57,981 --> 00:15:59,149
And by then you're dead.
307
00:15:59,183 --> 00:16:00,184
You know what I mean?
308
00:16:00,235 --> 00:16:02,774
Sure do hate that.
309
00:16:02,825 --> 00:16:04,778
How 'bout a straight across trade?
310
00:16:04,779 --> 00:16:06,115
A dozen of these aspirin
311
00:16:06,166 --> 00:16:08,369
for a dozen of these reloaded .223's.
312
00:16:08,419 --> 00:16:10,288
You can't kill a zombie with aspirin.
313
00:16:10,291 --> 00:16:12,043
Well you can't kill a fever with a bullet
314
00:16:12,094 --> 00:16:13,929
and they ain't making any more aspirin.
315
00:16:13,965 --> 00:16:15,633
Make it a dozen oxycontin
and you got a deal.
316
00:16:15,634 --> 00:16:17,937
I'd have to take a dozen oxycontin
317
00:16:17,972 --> 00:16:19,642
before I'd make that deal.
318
00:16:19,644 --> 00:16:20,811
How 'bout some meth?
319
00:16:20,861 --> 00:16:22,648
Huh? You want some crystal?
320
00:16:22,698 --> 00:16:24,735
Yeah, I baked it myself.
321
00:16:24,787 --> 00:16:26,038
That same pink ice you made before?
322
00:16:26,072 --> 00:16:28,159
No, that stuff gave me an
axe to the skull headache.
323
00:16:28,211 --> 00:16:29,828
No, that's what the aspirin's for.
324
00:16:29,879 --> 00:16:31,799
How many ampules of morphine
you got left in there?
325
00:16:33,004 --> 00:16:33,669
Behind you.
326
00:16:38,431 --> 00:16:42,020
Nice. You all right?
That was a little close.
327
00:16:42,023 --> 00:16:45,193
Yeah, that... that was a fast one.
328
00:16:45,245 --> 00:16:46,196
Brutal.
329
00:16:46,246 --> 00:16:48,033
Told ya.
330
00:16:48,084 --> 00:16:49,620
Hey, isn't that Red Hanson?
331
00:16:49,671 --> 00:16:51,121
Z's got Red?
332
00:16:51,173 --> 00:16:52,842
Damn, he was one of our best customers
333
00:16:52,876 --> 00:16:54,212
Tough as bullets.
334
00:16:54,215 --> 00:16:55,548
I wonder if his brothers know.
335
00:16:56,467 --> 00:16:58,386
Yeah, I think so cuz here they come.
336
00:17:18,930 --> 00:17:20,516
Closing time.
337
00:17:32,791 --> 00:17:34,126
The way that big one moved
338
00:17:34,177 --> 00:17:37,634
he must have turned just a few hours ago.
339
00:17:37,635 --> 00:17:39,104
Four brothers, recently turned,
340
00:17:39,138 --> 00:17:41,977
found on Miller's Road by Sutter's Farm.
341
00:17:41,979 --> 00:17:44,982
Given mercy, May 13, 3 A.Z.
342
00:17:45,034 --> 00:17:46,201
Time to go.
343
00:17:51,329 --> 00:17:53,082
I got something over here.
344
00:17:58,677 --> 00:18:00,513
Look, I got another one over here.
345
00:18:02,067 --> 00:18:04,271
This one looks dead and down too.
346
00:18:07,528 --> 00:18:09,199
Donner.
347
00:18:09,201 --> 00:18:11,502
Look.
348
00:18:11,537 --> 00:18:14,041
Must be hundreds of them.
349
00:18:15,797 --> 00:18:17,932
Ferry accident?
350
00:18:32,163 --> 00:18:33,915
Camp Blue Sky, this is mobile one.
351
00:18:33,967 --> 00:18:37,005
Blue Sky, this is mobile one. Over.
352
00:18:37,057 --> 00:18:39,143
Hey guys, I need you to get back to us.
353
00:18:39,176 --> 00:18:41,396
It's time for our 8 p.m. signal check.
354
00:18:41,432 --> 00:18:42,733
What are you wasting time for?
355
00:18:42,768 --> 00:18:43,986
You said yourself they'd be fine.
356
00:18:44,019 --> 00:18:45,940
Look, there must be something wrong.
357
00:18:45,942 --> 00:18:48,328
If we don't hear from them soon,
we're gonna have to go back.
358
00:18:48,363 --> 00:18:50,615
I don't think I can let you do that.
359
00:18:50,617 --> 00:18:52,369
If something is wrong with my people
360
00:18:52,421 --> 00:18:54,090
I don't give a damn about your mission.
361
00:18:54,125 --> 00:18:55,343
Or you.
362
00:18:55,376 --> 00:18:56,345
We're going back.
363
00:18:56,378 --> 00:18:58,967
Look.
364
00:18:59,018 --> 00:19:02,190
I appreciate your loyalty
to those folks. I do.
365
00:19:02,223 --> 00:19:04,310
But you don't know what
I know about this man.
366
00:19:04,313 --> 00:19:08,286
Why should we believe a word you say?
367
00:19:08,320 --> 00:19:10,289
Get out of the car.
368
00:19:12,962 --> 00:19:14,499
Show them.
369
00:19:14,500 --> 00:19:16,586
Show them why you're so damn important.
370
00:19:16,636 --> 00:19:17,555
Get your hands off me.
371
00:19:17,588 --> 00:19:19,258
Show them why so many good men died
372
00:19:19,308 --> 00:19:20,259
getting you this far.
373
00:19:20,310 --> 00:19:21,346
Show them!
374
00:19:33,955 --> 00:19:37,211
What happened?
375
00:19:37,213 --> 00:19:39,048
Those are Zombie bites.
376
00:19:39,050 --> 00:19:41,052
Eight of them.
377
00:19:41,104 --> 00:19:42,137
Why is he still alive?
378
00:19:42,190 --> 00:19:44,108
And not a zombie?
379
00:19:44,143 --> 00:19:45,778
Hey.
380
00:19:45,814 --> 00:19:47,983
He was given the only dose
of an experimental vaccine
381
00:19:48,035 --> 00:19:50,121
right before he was bitten.
382
00:19:50,154 --> 00:19:53,211
Those undead bastards got
two of my ribs right there.
383
00:19:53,244 --> 00:19:53,878
Shut up.
384
00:19:53,913 --> 00:19:55,080
At least you're still alive.
385
00:19:55,083 --> 00:19:57,252
More than I can say for my men.
386
00:19:57,255 --> 00:19:59,339
You're looking at the only
human known to have survived
387
00:19:59,391 --> 00:20:01,260
being bitten by a Zombie.
388
00:20:01,262 --> 00:20:04,233
His blood carries the
antibodies for the ZN1 virus.
389
00:20:04,268 --> 00:20:06,320
If we can get him to the lab in California
390
00:20:06,355 --> 00:20:09,443
they can use his blood and
make more of the vaccine.
391
00:20:09,445 --> 00:20:11,330
Mayday. Mayday. Calling Camp Blue Sky.
392
00:20:11,365 --> 00:20:13,285
This is Doc. With Thompson and Carver.
393
00:20:13,287 --> 00:20:14,454
What is your situation? Over.
394
00:20:14,506 --> 00:20:17,125
Hey, Doc. What's going on? What's going on?
395
00:20:17,127 --> 00:20:18,512
Garnett? Thank God you're alive.
396
00:20:18,547 --> 00:20:19,964
We thought everyone was dead.
397
00:20:20,016 --> 00:20:21,969
I'm not at Camp Blue Sky. What's happening?
398
00:20:21,971 --> 00:20:23,272
Batteries... dying.
399
00:20:23,307 --> 00:20:24,223
Wait. Say. Again.
400
00:20:27,281 --> 00:20:29,567
Blue Sky has been overrun.
401
00:20:29,618 --> 00:20:31,823
The whole place is... on fire.
402
00:20:31,825 --> 00:20:33,076
Survivors?
403
00:20:33,126 --> 00:20:37,501
Well there was a ton of gunfire
a while ago, but nothing since.
404
00:20:37,503 --> 00:20:38,721
Come on. Let's go.
405
00:20:52,866 --> 00:20:57,008
Oh... there's the escape bus.
406
00:20:57,041 --> 00:21:00,432
Oh, they got the kids out. Okay.
407
00:21:04,724 --> 00:21:06,277
Come on.
408
00:21:47,445 --> 00:21:48,395
Get in!
409
00:21:55,077 --> 00:21:56,663
Go! Go! Go! Go!
410
00:22:03,009 --> 00:22:03,978
How many more?
411
00:22:04,011 --> 00:22:04,680
Nobody.
412
00:22:04,730 --> 00:22:05,346
Nobody?!
413
00:22:05,397 --> 00:22:06,266
Nobody! I'm sure!
414
00:22:06,317 --> 00:22:07,101
Donna? Marion?
415
00:22:07,152 --> 00:22:08,688
No... there was no one.
416
00:22:08,690 --> 00:22:10,741
Not even time to show any of them mercy.
417
00:22:10,776 --> 00:22:14,080
There's nobody back there
but Z's. Sorry guys. We tried.
418
00:22:14,115 --> 00:22:16,619
Nothing left for them now but God's mercy.
419
00:22:16,671 --> 00:22:18,340
It's time to go then. Come on.
420
00:22:27,833 --> 00:22:30,053
I don't know what we
brought them along for.
421
00:22:30,086 --> 00:22:31,338
Uh... because they're human beings
422
00:22:31,390 --> 00:22:33,308
and they deserve to live.
423
00:22:33,344 --> 00:22:35,012
Hey... how much further to this rendezvous?
424
00:22:35,064 --> 00:22:36,650
Just a few more clicks.
425
00:22:36,683 --> 00:22:38,770
Got some vehicles and a
team of killers waiting.
426
00:22:38,772 --> 00:22:41,076
Wish I had ten times that.
427
00:22:41,109 --> 00:22:42,327
Should be up ahead on the left.
428
00:22:42,363 --> 00:22:45,084
An old high school with a civil
defense shelter in the basement.
429
00:22:45,117 --> 00:22:47,789
Supposedly there's still
some rations left there.
430
00:22:47,840 --> 00:22:50,094
When was the last time
you made contact with them?
431
00:22:50,127 --> 00:22:51,931
About a month ago.
432
00:22:51,965 --> 00:22:53,349
A month ago?
433
00:22:53,384 --> 00:22:57,476
That's like year Apocalypse time.
434
00:23:11,087 --> 00:23:12,840
Get back in the truck.
435
00:23:22,744 --> 00:23:23,695
Is it them?
436
00:23:24,865 --> 00:23:25,750
Hammond?!
437
00:23:25,784 --> 00:23:27,119
Is it them?!
438
00:23:36,605 --> 00:23:37,606
Yeah.
439
00:23:41,066 --> 00:23:43,152
I got to pee.
440
00:23:47,828 --> 00:23:49,164
Don't go far.
441
00:23:49,215 --> 00:23:51,802
Don't worry.
442
00:23:51,836 --> 00:23:54,142
This guy.
443
00:23:54,927 --> 00:23:57,097
My reinforcements are dead.
444
00:23:57,099 --> 00:24:00,989
We need to make a quick search
for survivors and any supplies.
445
00:24:01,022 --> 00:24:01,906
You!
446
00:24:03,111 --> 00:24:06,834
Zip it up and stay close to me.
447
00:24:06,867 --> 00:24:07,952
Hey, where'd all the Z's go?
448
00:24:07,954 --> 00:24:09,839
Movin' on, like locust.
449
00:24:09,874 --> 00:24:11,710
Yeah, but they'll be back.
450
00:24:11,761 --> 00:24:14,799
Garnett and Warren, you clear the building.
451
00:24:14,851 --> 00:24:18,223
And you three check the vehicles.
452
00:24:23,317 --> 00:24:24,737
Looks like they never had a chance.
453
00:24:25,657 --> 00:24:27,742
Hey.
454
00:24:27,795 --> 00:24:29,413
You hear that?
455
00:24:30,048 --> 00:24:31,049
Hear what?
456
00:24:31,084 --> 00:24:32,302
There.
457
00:24:34,008 --> 00:24:37,896
Sounds like a... baby.
458
00:24:37,931 --> 00:24:39,233
Oh shoot.
459
00:24:51,542 --> 00:24:54,714
There it is.
460
00:24:54,883 --> 00:24:56,134
Hey, it's okay sweetie.
461
00:24:56,184 --> 00:24:57,770
We're gonna get you out of there.
462
00:24:57,805 --> 00:24:58,690
How's that driver?
463
00:24:58,723 --> 00:24:59,474
Dead.
464
00:24:59,526 --> 00:25:00,559
Turned?
465
00:25:00,561 --> 00:25:02,981
Looks like she took a blow to the skull.
466
00:25:03,032 --> 00:25:04,903
Brain dead on impact.
467
00:25:04,904 --> 00:25:07,406
There you go.
468
00:25:09,162 --> 00:25:10,247
Hey, Mack.
469
00:25:14,388 --> 00:25:16,559
Yeah, I know.
470
00:25:19,267 --> 00:25:21,435
Whoa. It's a real live baby.
471
00:25:21,438 --> 00:25:23,273
I haven't seen one of these in years.
472
00:25:24,743 --> 00:25:25,611
And he won't stop crying.
473
00:25:25,613 --> 00:25:26,579
Here. What do I do?
474
00:25:26,614 --> 00:25:27,115
Maybe don't
475
00:25:27,165 --> 00:25:28,284
Okay.
476
00:25:28,286 --> 00:25:30,621
Hold him like he's a live
grenade. Just give him to me.
477
00:25:30,623 --> 00:25:33,210
Me and babies, not so much.
478
00:25:33,260 --> 00:25:35,213
What was she doing out
here with a baby anyway?
479
00:25:35,265 --> 00:25:36,133
I dunno.
480
00:25:36,183 --> 00:25:36,884
Looks like they were
headed to this shelter.
481
00:25:36,935 --> 00:25:40,558
They got overrun.
482
00:25:40,609 --> 00:25:43,315
What the hell are we gonna do with a baby?
483
00:25:43,365 --> 00:25:47,405
Beats me. I stopped planning
two minutes ahead years ago.
484
00:25:52,299 --> 00:25:53,167
Heads up.
485
00:25:53,170 --> 00:25:54,502
What are they after?
486
00:25:54,554 --> 00:25:56,674
Only one thing. Come on.
487
00:26:14,930 --> 00:26:17,067
Hey.
488
00:26:17,101 --> 00:26:17,984
Hey.
489
00:26:18,019 --> 00:26:19,771
You all right?
490
00:26:26,670 --> 00:26:27,287
Careful.
491
00:26:27,288 --> 00:26:29,039
She might be dead.
492
00:26:35,972 --> 00:26:36,638
Whoa. Whoa.
493
00:26:36,641 --> 00:26:37,807
Hey, hey, hey
494
00:26:37,809 --> 00:26:38,727
Hey, hey
495
00:26:38,778 --> 00:26:39,779
Well she ain't dead.
496
00:26:39,814 --> 00:26:40,279
Hey.
497
00:26:40,315 --> 00:26:41,031
Hey. It's okay.
498
00:26:41,066 --> 00:26:41,784
Hey. It's okay. We're good people.
499
00:26:41,817 --> 00:26:42,903
We just saved you.
500
00:26:42,953 --> 00:26:44,573
Okay, don't hurt him.
501
00:26:52,221 --> 00:26:55,845
Sorry. I didn't know where I was.
502
00:26:55,846 --> 00:26:57,682
I must have fallen asleep.
503
00:26:57,683 --> 00:26:59,318
Asleep?
504
00:26:59,354 --> 00:27:01,356
How long you in this cage for?
505
00:27:03,913 --> 00:27:05,665
Two days.
506
00:27:15,824 --> 00:27:16,775
Somebody better shut that kid up
507
00:27:16,826 --> 00:27:18,444
before he attracts Z's like flies.
508
00:27:18,496 --> 00:27:19,279
Hey.
509
00:27:19,330 --> 00:27:21,250
It's a baby. He makes noise, okay?
510
00:27:21,285 --> 00:27:23,255
Shut up. And you, do what you can.
511
00:27:23,288 --> 00:27:25,209
He's right about the Z's.
512
00:27:25,259 --> 00:27:26,678
Here.
513
00:27:32,023 --> 00:27:33,224
Hey.
514
00:27:34,111 --> 00:27:35,447
Why would somebody lock you in a cage
515
00:27:35,480 --> 00:27:36,731
and leave you to die?
516
00:27:36,733 --> 00:27:38,568
What did you do?
517
00:27:38,570 --> 00:27:40,656
I didn't do anything.
518
00:27:40,708 --> 00:27:42,743
I locked myself in the cage for protection.
519
00:27:42,746 --> 00:27:43,913
You have the keys?
520
00:27:45,300 --> 00:27:46,920
I lost them.
521
00:27:48,640 --> 00:27:50,593
Why are you dressed like that?
522
00:27:50,595 --> 00:27:52,096
I don't have to justify myself.
523
00:27:52,098 --> 00:27:53,398
Maybe you do!
524
00:27:55,739 --> 00:27:57,909
We were supposed to meet
the men in those vehicles.
525
00:27:57,942 --> 00:27:59,161
What happened here?
526
00:27:59,194 --> 00:28:01,415
Those men showed up about a week ago.
527
00:28:01,451 --> 00:28:03,787
They cleared out the school
and set up some kind of camp.
528
00:28:03,788 --> 00:28:05,708
But word got out that there was food.
529
00:28:05,759 --> 00:28:08,846
Lots of it from the bomb shelter.
530
00:28:08,882 --> 00:28:11,804
Yeah, it didn't take long.
There was too many people.
531
00:28:11,855 --> 00:28:13,557
The soldiers shot some of the locals,
532
00:28:13,607 --> 00:28:16,480
and that brought the Z's.
533
00:28:16,481 --> 00:28:17,531
You can guess the rest.
534
00:28:17,567 --> 00:28:19,067
What are we wasting
time talking to her for?
535
00:28:19,119 --> 00:28:21,457
Give her the baby, and let's go.
536
00:28:21,491 --> 00:28:23,292
You can't give this girl a baby and leave.
537
00:28:23,328 --> 00:28:24,963
Well they can't come with us.
538
00:28:24,998 --> 00:28:25,882
Listen.
539
00:28:25,916 --> 00:28:29,088
No way am I leaving
the baby and her behind.
540
00:28:29,141 --> 00:28:30,642
It's not gonna happen.
541
00:28:30,675 --> 00:28:32,679
It's just a baby.
542
00:28:32,681 --> 00:28:35,602
It's not like he's gonna grow up
and be a fine young man someday.
543
00:28:35,653 --> 00:28:38,324
You know what, shut up!
544
00:28:38,358 --> 00:28:40,613
We'll take them to the next safe outpost.
545
00:28:40,663 --> 00:28:42,199
God, I hate moral dilemmas.
546
00:28:42,250 --> 00:28:43,417
Yeah what's next chief?
547
00:28:43,452 --> 00:28:44,871
You wanna start a college fund for him?
548
00:28:44,922 --> 00:28:45,506
Puppies and kittens.
549
00:28:45,540 --> 00:28:47,460
200 yards away.
550
00:28:48,846 --> 00:28:49,847
Zombies.
551
00:28:49,882 --> 00:28:52,353
All right, everybody. Time to go.
552
00:28:52,387 --> 00:28:53,521
You four,
553
00:28:53,557 --> 00:28:55,058
I want you to grab all the
food and weapons you can find.
554
00:28:55,060 --> 00:28:57,063
Load them in that truck.
The keys are still inside.
555
00:28:57,065 --> 00:28:59,534
Hey! We haven't talked about this.
556
00:28:59,568 --> 00:29:01,404
We can talk about it later.
557
00:29:01,406 --> 00:29:04,044
Right now you do what I tell you.
558
00:29:04,077 --> 00:29:05,328
Garnett!
559
00:29:05,380 --> 00:29:07,917
You stay with the baby and
Murphy until we get back.
560
00:29:07,920 --> 00:29:09,337
Warren.
561
00:29:09,388 --> 00:29:12,093
You and I are gonna see if we can
start up that deuce and a half.
562
00:29:12,144 --> 00:29:15,150
Everybody meets back here in five.
563
00:29:24,619 --> 00:29:26,122
Go!
564
00:29:28,294 --> 00:29:29,880
Go.
565
00:29:37,195 --> 00:29:38,814
All right.
566
00:29:38,816 --> 00:29:40,484
How you want to handle this?
567
00:29:40,536 --> 00:29:42,990
We usually like taking it to 'em.
568
00:29:43,040 --> 00:29:45,295
Sir.
569
00:29:45,328 --> 00:29:48,550
All right. Let's do this.
570
00:29:48,585 --> 00:29:51,056
Silent.
571
00:31:25,867 --> 00:31:28,037
Hey, mister! Baby.
572
00:32:19,727 --> 00:32:21,614
The kid finally shut up.
573
00:32:21,647 --> 00:32:23,651
Get away from there.
574
00:32:23,701 --> 00:32:25,488
Get away from there.
575
00:32:25,538 --> 00:32:27,709
What the hell did you do that for?
576
00:32:27,742 --> 00:32:29,462
Hey. Hey.
577
00:32:41,355 --> 00:32:42,405
Murphy.
578
00:32:42,441 --> 00:32:43,491
Get over here.
579
00:32:43,526 --> 00:32:44,493
Go.
580
00:32:47,366 --> 00:32:49,420
okay?
581
00:32:49,454 --> 00:32:50,839
Yeah, I'm great.
582
00:32:50,875 --> 00:32:52,125
Baby?
583
00:32:52,176 --> 00:32:55,048
He's weak, but he's hanging in there.
584
00:32:55,099 --> 00:32:55,549
Here.
585
00:32:55,551 --> 00:32:56,719
Thanks.
586
00:33:20,101 --> 00:33:23,990
Oh God.
587
00:33:24,025 --> 00:33:25,277
Kill it.
588
00:33:25,278 --> 00:33:29,251
I can't.
589
00:33:29,286 --> 00:33:30,287
I can't do it.
590
00:33:30,337 --> 00:33:30,788
Yes, you can.
591
00:33:30,838 --> 00:33:31,789
No. You do it.
592
00:33:31,791 --> 00:33:34,261
No, I don't want to do
it. You got to kill it.
593
00:33:50,782 --> 00:33:52,786
What's the holdup?
594
00:33:52,836 --> 00:33:53,755
Where's the baby?
595
00:33:53,788 --> 00:33:54,673
Turned.
596
00:33:54,708 --> 00:33:56,344
Surprise. Surprise.
597
00:34:01,605 --> 00:34:02,807
Let him go.
598
00:34:02,808 --> 00:34:06,230
Or I will send you to walk among the dead.
599
00:34:17,588 --> 00:34:20,510
Let's get in the trucks.
600
00:34:20,512 --> 00:34:21,728
We're moving out.
601
00:34:21,762 --> 00:34:22,514
What about the...
602
00:34:22,516 --> 00:34:23,849
the baby thing?
603
00:34:25,822 --> 00:34:27,356
We can't leave it like that.
604
00:34:27,407 --> 00:34:28,025
Yeah, she's right.
605
00:34:28,076 --> 00:34:29,528
Even if it is turned.
606
00:34:29,530 --> 00:34:30,998
It sounds so sad.
607
00:34:31,032 --> 00:34:33,202
It's not sad. It's a zombie.
608
00:34:33,253 --> 00:34:34,789
Amen brother. Let's go.
609
00:34:34,840 --> 00:34:37,126
We can't leave it like that.
610
00:34:37,179 --> 00:34:39,382
I'll do it.
611
00:34:39,432 --> 00:34:42,188
I'll do it.
612
00:34:42,222 --> 00:34:45,110
I need you to pull it together.
613
00:34:47,398 --> 00:34:48,532
Two minutes.
614
00:34:50,789 --> 00:34:52,240
Be ready to go.
615
00:35:25,143 --> 00:35:27,146
Here baby.
616
00:35:29,318 --> 00:35:30,903
Here baby-baby.
617
00:35:36,833 --> 00:35:39,086
Come to papa.
618
00:36:00,715 --> 00:36:02,351
If we wanted to ditch these two
619
00:36:02,385 --> 00:36:04,438
take the truck and run
620
00:36:04,472 --> 00:36:07,561
now would be the time.
621
00:36:07,563 --> 00:36:09,315
Just sayin'.
622
00:36:35,452 --> 00:36:38,425
Oh I see your little bitch-ass.
623
00:37:07,568 --> 00:37:08,987
Oh no.
624
00:37:53,472 --> 00:37:55,242
You know, none of this would have happened,
625
00:37:55,257 --> 00:37:57,804
if you'd just left that damn baby.
626
00:37:58,606 --> 00:38:01,394
I didn't tell Hammond to
go get eaten by a baby.
627
00:38:01,445 --> 00:38:03,197
Never mind that now.
628
00:38:03,233 --> 00:38:04,318
We need a plan.
629
00:38:04,369 --> 00:38:07,574
My plan is I'm taking this truck
630
00:38:07,576 --> 00:38:10,246
and I am forgetting about vaccines and labs
631
00:38:10,297 --> 00:38:12,166
and all of you.
632
00:38:12,217 --> 00:38:14,554
I wanted off this train from day one,
633
00:38:14,588 --> 00:38:15,757
and now's my chance.
634
00:38:15,809 --> 00:38:17,978
Wait... wait... wait. You can't just go.
635
00:38:18,012 --> 00:38:20,432
What about California?
What about the vaccine?
636
00:38:20,434 --> 00:38:23,273
What if it's real? What
if there's a chance?
637
00:38:23,324 --> 00:38:24,324
And what if it's you?
638
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
Addy.
639
00:38:25,411 --> 00:38:27,164
How do we know this
isn't all just bullshit?
640
00:38:27,197 --> 00:38:30,454
How does anybody know anything anymore?
641
00:38:30,456 --> 00:38:31,873
Delta-Xray-Delta.
642
00:38:31,923 --> 00:38:34,211
What the hell is that?
643
00:38:34,262 --> 00:38:37,385
Delta-Xray-Delta. Come in.
644
00:38:37,436 --> 00:38:41,360
Delta-Xray-Delta. This is Northern Light.
645
00:38:41,393 --> 00:38:43,864
Operation Bike Mark. Do you copy?
646
00:38:43,898 --> 00:38:44,733
Delta-Xray-Delta.
647
00:38:46,153 --> 00:38:47,204
It's Hammond's radio.
648
00:38:47,239 --> 00:38:49,960
Delta-Xray-Delta. This is Northern Light.
649
00:38:49,994 --> 00:38:51,630
Hello?
650
00:38:51,664 --> 00:38:52,833
I copy you Delta-Xray!
651
00:38:52,835 --> 00:38:54,887
This is... this is Northern Light.
652
00:38:54,920 --> 00:38:56,923
Who am I speaking to?
653
00:38:56,976 --> 00:38:58,811
Addison Carver.
654
00:38:58,846 --> 00:39:02,652
Okay. I need to speak
to Lieutenant Hammond.
655
00:39:02,686 --> 00:39:04,023
Hammond's dead.
656
00:39:04,025 --> 00:39:04,858
I'm... I'm... I'm sorry.
657
00:39:04,860 --> 00:39:06,577
I... I didn't copy that, Delta-Xray.
658
00:39:06,612 --> 00:39:08,364
Did you say that Hammond is dead?
659
00:39:08,416 --> 00:39:09,367
Yes.
660
00:39:11,922 --> 00:39:13,958
Is the package safe?
661
00:39:14,010 --> 00:39:15,630
Package? What... what package?
662
00:39:15,681 --> 00:39:16,681
Who is this?
663
00:39:16,715 --> 00:39:19,554
Listen. I need to speak
to whoever's in charge.
664
00:39:20,641 --> 00:39:21,275
Who is it?
665
00:39:21,309 --> 00:39:22,110
They won't say.
666
00:39:22,143 --> 00:39:24,898
They want to know who's in charge.
667
00:39:24,949 --> 00:39:26,235
You are.
668
00:39:30,661 --> 00:39:33,833
This is Sergeant Garnett of
the National Guard. Who is this?
669
00:39:33,885 --> 00:39:35,920
Sergeant Garnett.
670
00:39:35,922 --> 00:39:38,393
Lieutenant Hammond was
transporting a civilian
671
00:39:38,427 --> 00:39:40,431
named Murphy to California.
672
00:39:40,481 --> 00:39:42,101
Is he alive?
673
00:39:43,019 --> 00:39:44,940
Yes. He's still alive.
674
00:39:44,942 --> 00:39:46,108
Good. Good.
675
00:39:46,110 --> 00:39:48,697
Are... are you aware
of Operation Bite Mark?
676
00:39:48,748 --> 00:39:50,117
Do you mean the lab in California?
677
00:39:50,119 --> 00:39:52,371
Yes! Yes! Listen to me!
678
00:39:52,422 --> 00:39:54,960
It is imperative that you
get Murphy to California.
679
00:39:54,961 --> 00:39:56,179
I repeat.
680
00:39:56,213 --> 00:39:59,050
It is imperative that you get
Murphy alive to California.
681
00:39:59,101 --> 00:40:00,521
Do you copy?
682
00:40:00,556 --> 00:40:01,474
But we don't know...
683
00:40:03,394 --> 00:40:04,445
Who are you?
684
00:40:05,648 --> 00:40:06,483
Garnett?
685
00:40:08,405 --> 00:40:11,159
Garnett, do you copy?
686
00:40:11,210 --> 00:40:12,128
Garnett!
687
00:40:13,047 --> 00:40:15,585
It's dead.
688
00:40:16,253 --> 00:40:16,922
Damn it!
689
00:40:19,226 --> 00:40:20,260
So?
690
00:40:22,985 --> 00:40:24,521
So...
691
00:40:24,523 --> 00:40:29,864
It looks like we're taking Mr.
Congeniality here to California.
692
00:40:29,914 --> 00:40:31,083
Says who?
693
00:40:33,039 --> 00:40:34,757
Says me.
694
00:40:46,567 --> 00:40:48,150
Hey.
695
00:40:48,202 --> 00:40:49,454
Hey there.
696
00:40:49,489 --> 00:40:52,744
You're that sharp shooter
that saved my ass, aren't you?
697
00:40:52,795 --> 00:40:53,829
Oh man.
698
00:40:53,880 --> 00:40:56,469
I want to thank you.
699
00:40:56,503 --> 00:40:57,838
Do you need a ride?
700
00:41:09,914 --> 00:41:13,503
I know you're out there. I can see you.
701
00:41:13,538 --> 00:41:16,126
Running. Hiding. Killing. Surviving.
702
00:41:17,545 --> 00:41:19,048
I've seen it all.
703
00:41:19,099 --> 00:41:22,605
Season tickets to the Zompocalypse.
704
00:41:22,639 --> 00:41:24,059
And I got to tell you people,
705
00:41:24,110 --> 00:41:26,898
we've been getting our asses kicked.
706
00:41:26,949 --> 00:41:29,570
Well today's the day that all that changes.
707
00:41:31,659 --> 00:41:34,045
That's right. I'm not
just watching anymore.
708
00:41:34,079 --> 00:41:36,800
It's time to kick some zombie ass.
709
00:41:36,835 --> 00:41:42,061
This is Citizen Z broadcasting live via
broadband, low band, VHF, UHF, Skynet.
710
00:41:42,097 --> 00:41:43,731
If you can get a signal,
then you can find me
711
00:41:43,766 --> 00:41:46,237
thanks to our friends at the NSA.
712
00:41:46,271 --> 00:41:50,362
Now all I need is somebody,
anybody, everybody to get back to me
713
00:41:50,413 --> 00:41:52,701
cuz that's how it starts.
If you're still alive,
714
00:41:52,751 --> 00:41:56,375
you're probably some kind of... some
kind of genetically predisposed badass.
715
00:41:56,376 --> 00:42:00,717
And all we got to do is get organized
and the zombies don't stand a chance.
716
00:42:01,853 --> 00:42:03,556
Now here's a little something
for all of you out there
717
00:42:03,606 --> 00:42:08,148
with 3,000 miles of bad
road between you and home.
718
00:42:08,199 --> 00:42:10,286
I hope you can hear it.
48490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.