Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,590
[projector whirring]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:27,986 --> 00:00:30,990
[cell phone ringing]
4
00:00:35,994 --> 00:00:38,998
[cell phone continues ringing]
5
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
- Hello?
6
00:00:43,961 --> 00:00:45,878
- Steve?
- Yeah.
7
00:00:45,879 --> 00:00:47,838
Who's this?
- It's Rob.
8
00:00:47,839 --> 00:00:49,173
- Oh, hey.
Hey.
9
00:00:49,174 --> 00:00:50,841
- How are you?
10
00:00:50,842 --> 00:00:52,388
- Good.
How-how are you?
11
00:00:52,389 --> 00:00:54,845
- Yeah, good.
How is the show going?
12
00:00:54,846 --> 00:00:56,689
- Uh, just finished.
Just starting the hiatus.
13
00:00:56,690 --> 00:00:57,723
- Yeah, I know.
14
00:00:57,724 --> 00:00:59,767
1-1 spoke to your agent.
15
00:00:59,768 --> 00:01:02,395
Listen, The Observer wants us
to do more restaurant reviews,
16
00:01:02,396 --> 00:01:04,063
another six lunches.
17
00:01:04,064 --> 00:01:06,112
- Really?
- But this time in Italy.
18
00:01:06,113 --> 00:01:08,484
Ma belle ltalia, yeah?
19
00:01:08,485 --> 00:01:10,987
Beautiful countryside,
beautiful wine,
20
00:01:10,988 --> 00:01:13,573
beautiful women, beautiful food.
21
00:01:13,574 --> 00:01:14,699
What do you think?
22
00:01:14,700 --> 00:01:16,200
- Well, um...
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,326
- And they?! fly you
to Europe.
24
00:01:17,327 --> 00:01:18,744
- First class?
25
00:01:18,745 --> 00:01:21,840
- Or business
or upper-class Virgin.
26
00:01:23,750 --> 00:01:27,670
[bells tolling distantly]
27
00:01:27,671 --> 00:01:29,799
This is according to
The Observer-
28
00:01:29,800 --> 00:01:32,219
"Nowhere in Italy
compares with Piemonte
29
00:01:32,220 --> 00:01:35,433
"for travelers looking for
a combination of fine wines,
30
00:01:35,434 --> 00:01:37,682
"gastronomy,
and beautiful countryside.
31
00:01:37,683 --> 00:01:39,223
"The area to explore
32
00:01:39,224 --> 00:01:41,022
"is just an hour's drive
down the autostrada"
33
00:01:41,023 --> 00:01:44,604
“from Turin, from Bra,
through Alba, then Asti,
34
00:01:44,605 --> 00:01:46,824
"takes you through
a panoply of vineyards
35
00:01:46,825 --> 00:01:49,442
"producing Italy's greatest
red wines:"
36
00:01:49,443 --> 00:01:52,737
Batch, Barbaresco, Barbara.“
37
00:01:52,738 --> 00:01:54,405
Hanna-Barbara.
38
00:01:54,406 --> 00:01:56,124
[as Sylvester the Cat]
Sufferin' succotash!
39
00:01:56,125 --> 00:01:58,242
I thought I thaw a puddy tat!
40
00:01:58,243 --> 00:02:00,036
I did!
Pbbt!
41
00:02:00,037 --> 00:02:02,252
[normal voice]
"The Trattoria della Pasta"-
42
00:02:02,253 --> 00:02:03,836
uh, which is where
we're going-
43
00:02:03,837 --> 00:02:06,047
"is set in rolling hills
clad with vineyards.
44
00:02:06,048 --> 00:02:08,466
"This elegant trattoria
is the ideal place
45
00:02:08,467 --> 00:02:10,087
for a romantic evening."
46
00:02:10,088 --> 00:02:12,053
- You know I'm not a homosexual,
don't you?
47
00:02:12,054 --> 00:02:14,389
- No, we're not having
a romantic evening.
48
00:02:14,390 --> 00:02:16,478
We are gonna have
a stimulating lunch.
49
00:02:16,479 --> 00:02:17,803
- Good.
Good.
50
00:02:17,804 --> 00:02:19,805
- And if romance should occur,
51
00:02:19,806 --> 00:02:21,599
we'll deal with it
as it happens.
52
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
- The only time
I'd ever snuggle up to you
53
00:02:23,228 --> 00:02:26,273
is if I was on the side
of the Eiger, on a shelf,
54
00:02:26,274 --> 00:02:28,272
and not to do so
would mean I'd freeze to death.
55
00:02:28,273 --> 00:02:29,482
- Well, in that situation,
56
00:02:29,483 --> 00:02:30,778
you know
what you're meant to do.
57
00:02:30,779 --> 00:02:32,619
You're meant to get as close
to each other as you can.
58
00:02:32,620 --> 00:02:33,950
- I know.
You have to spoon.
59
00:02:33,951 --> 00:02:35,491
- Spooning, yeah, yeah.
- I know.
60
00:02:35,492 --> 00:02:37,365
- Can wee on each other as well,
and that's-
61
00:02:37,366 --> 00:02:40,586
- Well, that's where recreation
meets survival, isn't it?
62
00:02:40,587 --> 00:02:41,661
- Yeah.
63
00:02:41,662 --> 00:02:45,915
I've also sorted out the music,
the iPod.
64
00:02:45,916 --> 00:02:48,876
I've gone for a-
a broad selection,
65
00:02:48,877 --> 00:02:50,091
a lot of Italian stuff,
66
00:02:50,092 --> 00:02:52,088
a lot of, um, opera, obviously.
67
00:02:52,089 --> 00:02:53,509
- Good. Good.
- Don Giovanni.
68
00:02:53,510 --> 00:02:54,975
Rigoletto...
- [clears throat]
69
00:02:54,976 --> 00:02:56,509
- Uh, Verdi.
70
00:02:56,510 --> 00:02:58,975
Then a smattering of Wales
and the Welsh
71
00:02:58,976 --> 00:03:00,810
to tie in
with the beautiful countryside.
72
00:03:00,811 --> 00:03:03,102
- Right, Verdi's sounding
very, very appealing
73
00:03:03,103 --> 00:03:04,727
right now, I have to say.
74
00:03:04,728 --> 00:03:06,774
- I've got some Stereophonics
and some Tom-
75
00:03:06,775 --> 00:03:08,604
[grunts] Jones.
76
00:03:08,605 --> 00:03:10,323
- We're not gonna be doing
any impersonations, are we?
77
00:03:10,324 --> 00:03:11,988
Because we talked about that.
- No.
78
00:03:11,989 --> 00:03:15,319
If I sing along,
that's not an impersonation.
79
00:03:15,320 --> 00:03:19,323
It just so happens
I bear an uncanny resemblance,
80
00:03:19,324 --> 00:03:21,575
vocally and physically, to Tom.
81
00:03:21,576 --> 00:03:23,577
- What?
'Cause you look 75?
82
00:03:23,578 --> 00:03:25,162
- Why is this-
83
00:03:25,163 --> 00:03:27,164
[dissonant chord plays] Ohh!
84
00:03:27,165 --> 00:03:29,667
- I promise you I haven't
sabotaged the sound system
85
00:03:29,668 --> 00:03:34,004
because of my aversion
to your karaoke inclination.
86
00:03:34,005 --> 00:03:36,224
- Why is-
there's nothing at all.
87
00:03:41,304 --> 00:03:42,430
[sniffs]
88
00:03:43,598 --> 00:03:45,349
“Mm!
89
00:03:45,350 --> 00:03:47,268
Bane.
90
00:03:47,269 --> 00:03:48,269
That's actually-
91
00:03:48,270 --> 00:03:50,062
That is-that is nice.
92
00:03:50,063 --> 00:03:52,148
- I'll take your word for it.
93
00:03:52,149 --> 00:03:54,072
- [speaking Italian]
- No, no, no, no.
94
00:03:54,073 --> 00:03:55,319
Grazia.
- Grazia.
95
00:03:56,236 --> 00:03:57,528
- Seriously?
96
00:03:57,529 --> 00:03:58,993
You're not drinking?
- No.
97
00:03:58,994 --> 00:04:00,453
- When did this come about?
98
00:04:00,454 --> 00:04:02,914
- I've not drunk
for about nine months.
99
00:04:02,915 --> 00:04:05,753
- So you're not gonna drink
at all on the trip?
100
00:04:05,754 --> 00:04:06,787
Wow.
101
00:04:06,788 --> 00:04:09,962
[indistinct conversations]
102
00:04:13,503 --> 00:04:15,722
- I'm surprised The Observer
wanted you to do this again.
103
00:04:15,723 --> 00:04:17,006
I mean...
- Well...
104
00:04:17,007 --> 00:04:18,224
- Neither of us
know anything about-
105
00:04:18,225 --> 00:04:20,181
with respect-know anything
about food, really.
106
00:04:20,182 --> 00:04:21,848
- I know a little bit
about food.
107
00:04:21,849 --> 00:04:23,095
- Well, yeah, but you don't-
108
00:04:23,096 --> 00:04:24,439
- But when I wrote
the last ones,
109
00:04:24,440 --> 00:04:26,227
I concentrated
not so much on the food.
110
00:04:26,228 --> 00:04:28,395
It was more a journey.
It was the culture.
111
00:04:28,396 --> 00:04:30,983
It was-it was Wordsworth
and Coleridge.
112
00:04:30,984 --> 00:04:32,897
Now ifs gonna be Byron
and Shelley.
113
00:04:32,898 --> 00:04:35,069
- It just feels odd doing
something for a second time.
114
00:04:35,070 --> 00:04:36,817
You know, ifs like
second album syndrome, isn't it?
115
00:04:36,818 --> 00:04:40,154
Everyone has this amazing,
expressive first album,
116
00:04:40,155 --> 00:04:41,372
where they
put everything into it,
117
00:04:41,373 --> 00:04:43,240
and the second album's
a bit of a damp squib.
118
00:04:43,241 --> 00:04:44,582
Ifs like trying to do a sequel,
isn't it?
119
00:04:44,583 --> 00:04:45,953
It's never gonna be
as good as the first time.
120
00:04:45,954 --> 00:04:47,369
- Godfather ll.
121
00:04:47,370 --> 00:04:49,121
- Which is the one
that people always mention
122
00:04:49,122 --> 00:04:50,623
when they try to search
for an example
123
00:04:50,624 --> 00:04:52,124
of a sequel that's as good as...
124
00:04:52,125 --> 00:04:53,626
- [as Al Pacino]
Just when I thought I was out,
125
00:04:53,627 --> 00:04:55,461
they pull me back in.
126
00:04:55,462 --> 00:04:57,463
- What's this licking thing
you always do?
127
00:04:57,464 --> 00:04:58,881
You look like some sort of...
128
00:04:58,882 --> 00:05:00,179
- [normal voice]
It's what Pacino does.
129
00:05:00,180 --> 00:05:01,258
- Small gecko.
130
00:05:01,259 --> 00:05:03,305
- [laughs] That's what he does.
131
00:05:03,306 --> 00:05:04,804
[as Al Pacino]
Just when I thought
132
00:05:04,805 --> 00:05:06,013
I'd made two
133
00:05:06,014 --> 00:05:07,807
terrific movies,
134
00:05:07,808 --> 00:05:11,310
they go and make another!
135
00:05:11,311 --> 00:05:13,062
I'm back in.
136
00:05:13,063 --> 00:05:14,906
- Ifs okay; he's just doing
an impersonation.
137
00:05:14,907 --> 00:05:15,940
Ifs fine.
138
00:05:15,941 --> 00:05:17,193
[indistinct conversations]
139
00:05:17,194 --> 00:05:18,567
- Look at Byron.
140
00:05:18,568 --> 00:05:20,662
You know, Childe Harold made him
141
00:05:20,663 --> 00:05:24,073
the most popular poet
in all of Europe,
142
00:05:24,074 --> 00:05:26,621
and when he wrote that, he did
the first two cantos, right?
143
00:05:26,622 --> 00:05:29,245
And he said, "if this is a hit,
I'll write more."
144
00:05:29,246 --> 00:05:31,997
If ifs not a hit,
I won't do any more."
145
00:05:31,998 --> 00:05:34,208
- You should do the same
at the end of your shows-
146
00:05:34,209 --> 00:05:35,882
promise the audience
you won't do any more
147
00:05:35,883 --> 00:05:37,129
if they don't like it.
148
00:05:37,130 --> 00:05:40,428
- At the end of my successful
tours and live shows?
149
00:05:40,429 --> 00:05:42,642
[indistinct conversations]
150
00:05:47,389 --> 00:05:48,681
- Oh.
- Okay.
151
00:05:48,682 --> 00:05:50,683
- Oh, gosh.
- [speaking Italian]
152
00:05:50,684 --> 00:05:52,977
- Grazia.
- [speaking Italian]
153
00:05:52,978 --> 00:05:55,771
- Grazia.
- Pnego. Buon appetite.
154
00:05:55,772 --> 00:05:57,615
- Grazia.
- Molto grazie.
155
00:05:59,860 --> 00:06:00,860
- Mmm.
156
00:06:00,861 --> 00:06:02,283
That is lovely.
157
00:06:04,072 --> 00:06:05,281
Childe Harold,
158
00:06:05,282 --> 00:06:08,411
Byron wrote, was a thinly veiled
self-portrait.
159
00:06:08,412 --> 00:06:09,660
- I was aware of that.
160
00:06:09,661 --> 00:06:11,287
- Thought we could do
a similar thing with you,
161
00:06:11,288 --> 00:06:12,580
Childe Stephen,
162
00:06:12,581 --> 00:06:14,248
follow you
on your travels and-
163
00:06:14,249 --> 00:06:15,592
- Well, it wouldn't be
a pseudonym, would it?
164
00:06:15,593 --> 00:06:16,923
'Cause I'm called Stephen.
165
00:06:16,924 --> 00:06:18,294
Byron wasn't called Harold.
166
00:06:18,295 --> 00:06:20,170
- No.
- Was he?
167
00:06:20,171 --> 00:06:24,592
- He was actually
George Gordon Lord Byron.
168
00:06:24,593 --> 00:06:25,759
Gordon.
169
00:06:25,760 --> 00:06:27,678
- Understandably, he, um-
170
00:06:27,679 --> 00:06:28,724
- Ditched the Gordon.
171
00:06:28,725 --> 00:06:29,892
- He ditched the Gordon.
172
00:06:29,893 --> 00:06:31,473
- [chuckles]
It's not a romantic name.
173
00:06:31,474 --> 00:06:32,896
- Ifs not a poet's name,
Gordon, no.
174
00:06:32,897 --> 00:06:34,143
- Ifs not.
175
00:06:34,144 --> 00:06:35,521
- Gordon Byron on line three.
176
00:06:35,522 --> 00:06:37,113
- Oh, God, tell him I'm not in.
177
00:06:37,114 --> 00:06:39,949
[laughs] He does my head in.
178
00:06:42,360 --> 00:06:44,236
So Childe Stephen-
we'll do it as an article,
179
00:06:44,237 --> 00:06:47,116
turn it into a Sunday night
serial on BBC One.
180
00:06:47,117 --> 00:06:48,699
Who plays you?
181
00:06:48,700 --> 00:06:50,915
- A Sunday night costume drama
about my life?
182
00:06:50,916 --> 00:06:52,036
- Yeah.
Who plays you?
183
00:06:52,037 --> 00:06:53,037
- It could happen.
184
00:06:53,038 --> 00:06:54,496
- Who plays you?
185
00:06:54,497 --> 00:06:55,998
- Play myself.
186
00:06:55,999 --> 00:06:57,546
- You couldn't do that-
It's "childe."
187
00:06:57,547 --> 00:06:59,338
It's meant to be
like a young marl.
188
00:06:59,339 --> 00:07:00,838
You could have Jude Law.
189
00:07:00,839 --> 00:07:03,339
- Jude Law's 40-plus.
190
00:07:03,340 --> 00:07:04,673
- He doesn't look it, does he?
191
00:07:04,674 --> 00:07:05,846
He hasn't aged like you and I.
192
00:07:05,847 --> 00:07:06,926
- Well, he's balding.
193
00:07:06,927 --> 00:07:08,554
- Yeah, but he's got that face,
he does.
194
00:07:08,555 --> 00:07:10,681
- He's got that really young
bald look.
195
00:07:10,682 --> 00:07:12,478
[indistinct conversations]
196
00:07:15,685 --> 00:07:17,483
- When you played
Alan Partridge-
197
00:07:17,484 --> 00:07:19,647
you know,
when he was popular-
198
00:07:19,648 --> 00:07:22,107
you-he was more known
than you.
199
00:07:22,108 --> 00:07:23,697
And, of course,
he was older than you.
200
00:07:23,698 --> 00:07:25,319
But with me,
with The Rob Brydon Show,
201
00:07:25,320 --> 00:07:26,492
my name is in the title.
202
00:07:26,493 --> 00:07:28,489
I sort of push that.
- Yeah.
203
00:07:28,490 --> 00:07:30,115
- If I were in a bar in a hotel
in Britain, right,
204
00:07:30,116 --> 00:07:31,707
and I wanted to have a drink
with a girl,
205
00:07:31,708 --> 00:07:33,077
I couldn't do it,
'cause there would be
206
00:07:33,078 --> 00:07:34,580
an assumption-
"Oh, what's he doing?"
207
00:07:34,581 --> 00:07:36,121
- Go and chat to Rob Brydon?
- Yeah.
208
00:07:36,122 --> 00:07:37,122
People think I'm affable.
209
00:07:37,123 --> 00:07:38,123
Affable.
That's what I-
210
00:07:38,124 --> 00:07:40,334
- Well, you are.
- I'm affable. I'm affable.
211
00:07:40,335 --> 00:07:42,086
- I'm not disagreeing with you.
- I'm an affable man.
212
00:07:42,087 --> 00:07:43,384
- I'm not disagreeing with you.
213
00:07:43,385 --> 00:07:44,964
- But my public persona
214
00:07:44,965 --> 00:07:47,386
is even more affable
than I actually am.
215
00:07:47,387 --> 00:07:49,385
I'm not as affable
as people think I am.
216
00:07:49,386 --> 00:07:51,229
- You've made an affable rod
for your own back.
217
00:07:51,230 --> 00:07:52,346
- Yes.
218
00:07:52,347 --> 00:07:54,896
Yes, and I'm not saying
I'm not affable.
219
00:07:54,897 --> 00:07:56,392
I am affable.
220
00:07:56,393 --> 00:07:57,393
- We're agreed there.
221
00:07:57,394 --> 00:07:59,019
- But I'm not as affable
222
00:07:59,020 --> 00:08:00,442
as perhaps I've given people
cause to think.
223
00:08:00,443 --> 00:08:01,730
- Crystal clear.
224
00:08:01,731 --> 00:08:05,442
- So out here,
I can be off the leash.
225
00:08:05,443 --> 00:08:07,319
I can-I can let my hair-
226
00:08:07,320 --> 00:08:08,492
what is left of it-
down.
227
00:08:08,493 --> 00:08:09,697
- Yeah.
228
00:08:09,698 --> 00:08:12,199
- And, you know,
have a good time.
229
00:08:12,200 --> 00:08:14,910
[indistinct conversations]
230
00:08:14,911 --> 00:08:16,912
- [speaking Italian]
231
00:08:16,913 --> 00:08:17,913
- Oh, lovely.
232
00:08:17,914 --> 00:08:20,207
- [speaking Italian]
233
00:08:20,208 --> 00:08:21,250
- Mmm.
234
00:08:21,251 --> 00:08:23,627
- [speaking Italian]
235
00:08:23,628 --> 00:08:26,547
- Grazia mills.
236
00:08:26,548 --> 00:08:28,266
- [speaking Italian]
Buon appetite.
237
00:08:28,267 --> 00:08:30,217
- Grazia.
238
00:08:30,218 --> 00:08:32,433
You know, there's a publisher
who is very interested
239
00:08:32,434 --> 00:08:34,268
in putting these articles
into a book,
240
00:08:34,269 --> 00:08:35,472
a Christmas stocking book.
241
00:08:35,473 --> 00:08:36,724
- How do they think
they're gonna
242
00:08:36,725 --> 00:08:38,318
get six articles
and turn it into a book?
243
00:08:38,319 --> 00:08:40,936
- Well, we would also do
the ones from the Lake District,
244
00:08:40,937 --> 00:08:42,401
from the English ones.
245
00:08:42,402 --> 00:08:43,610
What did you think of them?
246
00:08:43,611 --> 00:08:46,071
- I didn't read them.
I was in America, acting.
247
00:08:46,072 --> 00:08:48,866
- They were
a lightly fictionalized account
248
00:08:48,867 --> 00:08:52,656
of your adventures
in the north of England.
249
00:08:52,657 --> 00:08:54,578
- How were they
lightly fictionalized?
250
00:08:54,579 --> 00:08:55,998
- The names were changed to-
251
00:08:55,999 --> 00:08:57,703
- What about my name?
252
00:08:57,704 --> 00:08:59,455
- We kept your name, but
the girls' names were changed.
253
00:08:59,456 --> 00:09:01,129
- So how do they know
ifs fictionalized if it says
254
00:09:01,130 --> 00:09:03,420
"Steve Coogan's Adventures
in the Lake District"?
255
00:09:03,421 --> 00:09:05,546
Did you say,
"[Penned by Rob Brydonl"?
256
00:09:05,547 --> 00:09:06,712
No?
257
00:09:06,713 --> 00:09:08,922
- Not in the traditional sense.
No, no.
258
00:09:08,923 --> 00:09:10,766
But then I did do the work
for you, didn't I?
259
00:09:16,181 --> 00:09:17,347
- Mmm.
260
00:09:17,348 --> 00:09:18,724
Bellissimo.
[smooches]
261
00:09:18,725 --> 00:09:19,725
- What do you think
on the mini, then?
262
00:09:19,726 --> 00:09:20,726
You enjoying it?
263
00:09:20,727 --> 00:09:22,229
- L'm_ I'm pleasantly surprised.
264
00:09:22,230 --> 00:09:23,437
- Ifs a nice car.
265
00:09:23,438 --> 00:09:25,439
And to drive it in Italy...
266
00:09:25,440 --> 00:09:27,441
Yeah?
267
00:09:27,442 --> 00:09:29,031
- What?
- You see what I'm getting at.
268
00:09:29,032 --> 00:09:31,445
- Yeah, The Italian Job.
- Exactly, yeah.
269
00:09:31,446 --> 00:09:32,446
- I was wondering
whether you'd actually
270
00:09:32,447 --> 00:09:33,492
booked the mini in Italy...
271
00:09:33,493 --> 00:09:34,491
- Well...
272
00:09:34,492 --> 00:09:35,579
- The Italian Job,
273
00:09:35,580 --> 00:09:37,493
just to give you
the opportunity to say...
274
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
[as Michael Caine]
"You're only supposed to
275
00:09:39,247 --> 00:09:40,746
blow the bloody doors off!"
276
00:09:40,747 --> 00:09:42,206
But I've done it now,
277
00:09:42,207 --> 00:09:44,505
so hopefully
thafll be an end to it.
278
00:09:44,506 --> 00:09:47,669
- Do your Michael Caine.
279
00:09:47,670 --> 00:09:50,297
Did you see him
in The Dark Knight Rises?
280
00:09:50,298 --> 00:09:51,718
[as Michael Caine] And his voice
281
00:09:51,719 --> 00:09:53,305
gets even more emotional
282
00:09:53,306 --> 00:09:55,097
than ifs ever done in the past
before.
283
00:09:55,098 --> 00:09:56,847
I don't want to bury you,
Batman.
284
00:09:56,848 --> 00:10:00,224
I will not put you
into the ground in a little box.
285
00:10:00,225 --> 00:10:02,646
I will not do it, Master Bruce.
I will not do it.
286
00:10:02,647 --> 00:10:04,897
- [as Michael Caine] I'm not
gonna bury another Batman.
287
00:10:04,898 --> 00:10:05,897
- Another Batman?
288
00:10:05,898 --> 00:10:07,114
How many Batmans
has he been burying?
289
00:10:07,115 --> 00:10:08,190
How many are there?
290
00:10:08,191 --> 00:10:09,738
[as Michael Caine]
I've buried 14 Batmen so far.
291
00:10:09,739 --> 00:10:10,901
- I've buried 14 Batmen.
292
00:10:10,902 --> 00:10:12,404
- Their little pointy ears
into the box.
293
00:10:12,405 --> 00:10:15,828
- I'm not gonna bury another
nylon cloak with pointy ears
294
00:10:15,829 --> 00:10:18,408
that people wear
at birthday parties.
295
00:10:18,409 --> 00:10:20,249
- With the little belt-
the very wide belt
296
00:10:20,250 --> 00:10:22,998
that is flattering
to a man with an expanded girth.
297
00:10:22,999 --> 00:10:24,590
I won't do that to you,
Master Bruce.
298
00:10:24,591 --> 00:10:26,208
I will not do it to you.
299
00:10:26,209 --> 00:10:28,877
- And I won't make the voice
like that.
300
00:10:28,878 --> 00:10:31,347
- [wavering voice] The voice
goes even more like that.
301
00:10:31,348 --> 00:10:33,090
He's basically yodeling.
302
00:10:33,091 --> 00:10:36,135
[both yodeling]
- Yodel-ay-he-hoo!
303
00:10:36,136 --> 00:10:37,807
- [normal voice]
And then Christian Bale says...
304
00:10:37,808 --> 00:10:39,397
[as Christian Bale]
"You wanted to see me."
305
00:10:39,398 --> 00:10:41,016
And when he says that like this,
306
00:10:41,017 --> 00:10:43,016
he puts his tongue up in front.
307
00:10:43,017 --> 00:10:44,563
"I don't want to be a madman.
308
00:10:44,564 --> 00:10:46,562
I don't want to be
a normal guy."
309
00:10:46,563 --> 00:10:47,771
- You sound deaf.
310
00:10:47,772 --> 00:10:49,773
- [speaking indistinctly]
311
00:10:49,774 --> 00:10:51,650
[normal voice] It's so nobody
can recognize him.
312
00:10:51,651 --> 00:10:52,903
[as Michael Caine]
I can't understand
313
00:10:52,904 --> 00:10:54,366
a word you're saying,
Master Bruce.
314
00:10:54,367 --> 00:10:56,363
Talk to me as Master Bruce,
not as Batman.
315
00:10:56,364 --> 00:10:58,579
- Why-why does he-
- [speaking indistinctly]
316
00:10:58,580 --> 00:11:00,452
So he can have
the cloak of anonymity.
317
00:11:00,453 --> 00:11:02,077
- But he doesn't sound-
you said,
318
00:11:02,078 --> 00:11:03,999
"Here's that bloke in the cloak
with the-
319
00:11:04,000 --> 00:11:05,624
who sounds
like he's deaf again,"
320
00:11:05,625 --> 00:11:07,043
that is not anonymous, is it?
321
00:11:07,044 --> 00:11:08,834
- [muffled voice] I'm deaf hero.
322
00:11:08,835 --> 00:11:10,586
- No wonder when Batman arrives
and starts speaking like that,
323
00:11:10,587 --> 00:11:12,134
everyone starts
looking at their shoes.
324
00:11:12,135 --> 00:11:13,505
'Cause they're all thinking,
325
00:11:13,506 --> 00:11:14,928
"Oh, God,
why does he talk like that?
326
00:11:14,929 --> 00:11:16,508
Poor fella."
You know?
327
00:11:16,509 --> 00:11:19,344
- And what about Tom Hardy
as Bane?
328
00:11:19,345 --> 00:11:21,059
Did you catch a single word?
329
00:11:21,060 --> 00:11:22,681
- They're, like, competing
330
00:11:22,682 --> 00:11:25,142
to see who's the most-
the least understandable.
331
00:11:25,143 --> 00:11:26,360
- [as Bale] Bane, you're never
gonna beat me.
332
00:11:26,361 --> 00:11:27,569
You'll never beat me.
333
00:11:27,570 --> 00:11:30,189
- [wheezing,
speaking indistinctly]
334
00:11:30,190 --> 00:11:32,316
[inhales sharply, burps]
335
00:11:32,317 --> 00:11:34,234
[speaking indistinctly] Wind.
336
00:11:34,235 --> 00:11:35,736
- [normal voice]
Take off your mask, love.
337
00:11:35,737 --> 00:11:36,989
I can't catch a word
you're saying.
338
00:11:36,990 --> 00:11:38,113
- Oh!
339
00:11:38,114 --> 00:11:39,366
[muffled voice]
I was saying-
340
00:11:39,367 --> 00:11:41,283
[speaking indistinctly]
341
00:11:41,284 --> 00:11:43,035
- He's a wonderful actor.
Don't get me wrong.
342
00:11:43,036 --> 00:11:44,119
- No, he's very good.
343
00:11:44,120 --> 00:11:45,212
- Tom Hardy's
very, very muscular,
344
00:11:45,213 --> 00:11:46,418
so he's a terrific actor.
345
00:11:46,419 --> 00:11:47,959
- No, he's a bit-he's good.
346
00:11:47,960 --> 00:11:50,176
He's scary good, scarily good.
- But...
347
00:11:50,177 --> 00:11:54,046
[speaking indistinctly]
348
00:11:54,047 --> 00:11:56,298
- I don't-I don't-
349
00:11:56,299 --> 00:11:58,013
I don't-do you know
what I think that is?
350
00:11:58,014 --> 00:12:01,388
I think that they both
are very formidable actors...
351
00:12:01,389 --> 00:12:03,185
- Yes.
- Very charismatic...
352
00:12:03,186 --> 00:12:04,264
- Yes.
353
00:12:04,265 --> 00:12:05,849
- A little bit scary.
- Yes.
354
00:12:05,850 --> 00:12:07,476
- Can you imagine a first A.D.
going up to one of them,
355
00:12:07,477 --> 00:12:09,228
going, "Um, the director thinks"
356
00:12:09,229 --> 00:12:10,774
"he can't quite understand
what you're saying.
357
00:12:10,775 --> 00:12:11,987
Do you want to try
a different voice?"
358
00:12:11,988 --> 00:12:12,982
- [muffled] What did he say?
359
00:12:12,983 --> 00:12:14,197
- "Do you want to try
a different voice?"
360
00:12:14,198 --> 00:12:15,193
- Oh, certainly not.
361
00:12:15,194 --> 00:12:16,568
- "The director's
just a little bit worried
362
00:12:16,569 --> 00:12:18,412
that maybe people can't
understand what you're saying."
363
00:12:18,413 --> 00:12:20,614
- [speaking indistinctly]
364
00:12:20,615 --> 00:12:22,830
Stick your foot
up his fucking ass too.
365
00:12:22,831 --> 00:12:24,873
- "Okay.
All right. All right.
366
00:12:24,874 --> 00:12:27,246
"No, um,
Tom says he's quite happy
367
00:12:27,247 --> 00:12:28,874
"with the voice he's got
at the moment,
368
00:12:28,875 --> 00:12:30,749
and he's happy to go
with that."
369
00:12:30,750 --> 00:12:32,751
- [as Bale] What are you doing?
370
00:12:32,752 --> 00:12:34,345
I'm on a set filming a scene.
371
00:12:34,346 --> 00:12:36,255
Is something wrong with you?
372
00:12:36,256 --> 00:12:38,099
- "No, I'm just relaying what
the director said, Christian."
373
00:12:38,100 --> 00:12:39,636
- Well, if he got something
to relay,
374
00:12:39,637 --> 00:12:42,052
the fucking guy comes
and fucking tells me!
375
00:12:42,053 --> 00:12:43,929
[muffled murmuring]
- "Yes, no, I understand."
376
00:12:43,930 --> 00:12:45,603
- [as Bale]
Don't you worry about it, Tom.
377
00:12:45,604 --> 00:12:47,224
Ifs fine.
[muffled murmuring]
378
00:12:47,225 --> 00:12:49,398
- "Yeah.
They're both upset now.
379
00:12:49,399 --> 00:12:51,019
Okay' u
380
00:12:51,020 --> 00:12:52,771
- [as Bale] He can just say it
in front of me...
381
00:12:52,772 --> 00:12:54,606
[speaking indistinctly]
382
00:12:54,607 --> 00:12:56,692
- "Is this not something
we could fix in post?
383
00:12:56,693 --> 00:12:58,115
Because I think you opened
a can of worms."
384
00:12:58,116 --> 00:12:59,700
- [speaking indistinctly]
385
00:12:59,701 --> 00:13:01,198
- "I know. I know.
I'm on your side.
386
00:13:01,199 --> 00:13:03,073
"I know.
I understand perfectly, Tom.
387
00:13:03,074 --> 00:13:04,494
"And, Christian-no, you too.
388
00:13:04,495 --> 00:13:06,081
Yes.
No, I understand."
389
00:13:06,082 --> 00:13:08,078
- [muffled]
We're all in the same scene.
390
00:13:08,079 --> 00:13:10,127
- 'That's what I told him.
I think he's-I think he-
391
00:13:10,128 --> 00:13:12,294
"Yeah. Shall I?
He says ifs fine.
392
00:13:12,295 --> 00:13:13,837
Just-just go with the voices."
393
00:13:13,838 --> 00:13:15,925
- Fucking halle-fucking-Iujah.
- "Yeah, okay."
394
00:13:15,926 --> 00:13:17,422
- [speaking indistinctly]
395
00:13:18,923 --> 00:13:21,927
[conversation in Italian]
396
00:13:24,012 --> 00:13:25,855
- I like Tom Hardy.
I couldn't do what he does.
397
00:13:25,856 --> 00:13:27,768
I couldn't do it.
Neither could you.
398
00:13:27,769 --> 00:13:30,142
But then he couldn't do-
he couldn't do what I do.
399
00:13:30,143 --> 00:13:31,190
When you're saying
something like,
400
00:13:31,191 --> 00:13:32,602
"See in store for details"...
401
00:13:32,603 --> 00:13:34,196
- No way he could do that.
- No, no, no.
402
00:13:34,197 --> 00:13:36,356
[speaking indistinctly]
403
00:13:36,357 --> 00:13:38,275
Sorry?
Where do I look for details?
404
00:13:38,276 --> 00:13:39,903
- And what's the thing where
you have to talk really quickly,
405
00:13:39,904 --> 00:13:41,194
with the disclaimer at the end?
406
00:13:41,195 --> 00:13:42,615
- "Your home may be at risk
if you don't keep up
407
00:13:42,616 --> 00:13:43,739
"repayments
on your loan taken out.
408
00:13:43,740 --> 00:13:44,992
Terms and conditions may apply."
409
00:13:44,993 --> 00:13:47,085
No projection.
If you project, you add time.
410
00:13:47,086 --> 00:13:48,118
- Yeah.
411
00:13:48,119 --> 00:13:49,786
- Now, Hardy-
412
00:13:49,787 --> 00:13:53,999
[speaking indistinctly]
413
00:13:54,000 --> 00:13:55,341
- You got through it.
- Well, yeah.
414
00:13:55,342 --> 00:13:56,380
Look, I'm a pro.
I'm a pro.
415
00:13:56,381 --> 00:13:57,378
I can't be any other way.
416
00:13:57,379 --> 00:13:58,798
But your average family,
417
00:13:58,799 --> 00:14:00,422
in the middle
of Comnation Street-
418
00:14:00,423 --> 00:14:02,174
"'What the hell is that?"
419
00:14:02,175 --> 00:14:03,258
They're throwing things.
420
00:14:03,259 --> 00:14:04,681
They're throwing the remote
at the screen.
421
00:14:04,682 --> 00:14:06,266
- Mm, yeah.
No, no, I'm with you.
422
00:14:06,267 --> 00:14:08,809
- I can "Hardy" understand
what he's saying.
423
00:14:08,810 --> 00:14:10,807
- Mm, I wouldn't say that
to his face, though.
424
00:14:10,808 --> 00:14:12,559
- No, never.
No, no, no, no, no, no, no.
425
00:14:12,560 --> 00:14:13,810
Never.
426
00:14:13,811 --> 00:14:15,937
If I see him-
"Loved Batman.
427
00:14:15,938 --> 00:14:17,939
"Some people said
they couldn't understand you.
428
00:14:17,940 --> 00:14:19,692
They're just wrong."
- Yeah.
429
00:14:25,907 --> 00:14:27,407
- [speaking Italian]
430
00:14:27,408 --> 00:14:28,751
- Oh, wow, look at that.
- Yeah.
431
00:14:28,752 --> 00:14:31,371
- [speaking Italian]
432
00:14:33,373 --> 00:14:35,040
- Grazia.
433
00:14:35,041 --> 00:14:36,837
- Grazia.
- [speaking Italian]
434
00:14:36,838 --> 00:14:38,254
- Ah. Grazia.
- Grazia.
435
00:14:38,255 --> 00:14:39,970
Look at that.
Do you know what?
436
00:14:39,971 --> 00:14:41,214
That's just...
437
00:14:43,216 --> 00:14:44,889
- There's a lovely-
- Mmm!
438
00:14:44,890 --> 00:14:46,009
- Lovely...
439
00:14:46,010 --> 00:14:47,594
Mmm...
- Game.
440
00:14:47,595 --> 00:14:49,518
- Mmm.
- We're both eating game.
441
00:14:49,519 --> 00:14:51,098
- Mmm.
442
00:14:51,099 --> 00:14:52,646
- Game's very good for you.
443
00:14:52,647 --> 00:14:53,683
- Mmm.
444
00:14:53,684 --> 00:14:55,852
- Because living in the wild,
445
00:14:55,853 --> 00:14:56,900
ifs had lots of nutrition.
446
00:14:56,901 --> 00:14:58,438
Ifs been eating wild-
447
00:14:58,439 --> 00:15:00,157
It's been-this is-
- Been exercising.
448
00:15:00,158 --> 00:15:02,484
- On the run, very fit,
exercise.
449
00:15:02,485 --> 00:15:04,328
- So if you were to eat
Mo Farah...
450
00:15:04,329 --> 00:15:05,362
- Yeah.
451
00:15:05,363 --> 00:15:06,865
- It'd be fantastically
beneficial.
452
00:15:06,866 --> 00:15:08,490
- Ifs the equivalent
of eating Mo Farah
453
00:15:08,491 --> 00:15:09,959
if you were in a plane crash
with him.
454
00:15:09,960 --> 00:15:11,618
- Yeah. Yeah.
455
00:15:11,619 --> 00:15:12,996
If you were in a crash
with him...
456
00:15:12,997 --> 00:15:14,996
- In the Andes.
- In the Andes...
457
00:15:14,997 --> 00:15:17,375
- I'd eat him first-
if he was dead.
458
00:15:19,043 --> 00:15:21,044
- What if
he was mortally wounded,
459
00:15:21,045 --> 00:15:23,216
you know there was no chance
of him surviving,
460
00:15:23,217 --> 00:15:25,635
and he'd lost all feeling
in his lower body?
461
00:15:25,636 --> 00:15:27,592
Would you start to eat
those fantastic legs?
462
00:15:27,593 --> 00:15:28,890
- No, 'cause that would be rude.
463
00:15:28,891 --> 00:15:30,053
- Keep in the freshness-
464
00:15:30,054 --> 00:15:31,852
No, no, there's no rudeness.
He's gonna die.
465
00:15:31,853 --> 00:15:33,974
He's already paralyzed
from the waist down.
466
00:15:33,975 --> 00:15:35,943
"Mo, Mo, you know you're not
gonna get up again."
467
00:15:35,944 --> 00:15:37,477
- If you put a tent up
halfway along
468
00:15:37,478 --> 00:15:39,229
and you distracted him
by chatting to him...
469
00:15:39,230 --> 00:15:40,318
- Yeah.
- Possibly.
470
00:15:40,319 --> 00:15:41,903
- About his glories
at the Olympics,
471
00:15:41,904 --> 00:15:44,359
reliving those moments-
"You united the nation, Mo.
472
00:15:44,360 --> 00:15:46,111
You were wonderful."
- Well, you know what?
473
00:15:46,112 --> 00:15:47,580
Ifs a bit
of a silly conversation,
474
00:15:47,581 --> 00:15:51,783
but if you-
but given a choice,
475
00:15:51,784 --> 00:15:54,202
I'd rather eat Mo Farah's legs
than yours, and that's not-
476
00:15:54,203 --> 00:15:55,954
- Well, there's gonna be
a lot more benefit in them.
477
00:15:55,955 --> 00:15:57,548
I'd be the first to admit.
478
00:15:57,549 --> 00:15:58,957
Only a fool would eat
479
00:15:58,958 --> 00:16:00,128
my legs over Mo Farah's legs.
480
00:16:00,129 --> 00:16:01,127
- Yeah.
481
00:16:01,128 --> 00:16:02,344
I'm trying to think
482
00:16:02,345 --> 00:16:04,296
who I'd eat your legs over.
483
00:16:04,297 --> 00:16:06,089
- Um...
484
00:16:06,090 --> 00:16:07,674
Stephen Hawking.
485
00:16:07,675 --> 00:16:09,095
- Yeah, yeah.
- Yeah?
486
00:16:09,096 --> 00:16:11,094
- Although I'd definitely
eat his brains first...
487
00:16:11,095 --> 00:16:12,722
- Yeah.
- Before yours.
488
00:16:14,098 --> 00:16:16,683
Well, that was just right.
489
00:16:16,684 --> 00:16:18,185
- Shall I drive?
490
00:16:18,186 --> 00:16:20,280
- You've had three glasses
of Barolo.
491
00:16:20,281 --> 00:16:21,813
I haven't had any.
492
00:16:21,814 --> 00:16:23,066
- All right,
but I am gonna drive
493
00:16:23,067 --> 00:16:24,441
at some point on this trip.
494
00:16:24,442 --> 00:16:26,902
- Perhaps.
To be discussed.
495
00:16:26,903 --> 00:16:28,530
- I can drive in the mornings,
496
00:16:28,531 --> 00:16:30,497
have a bottle at lunchtime,
and then...
497
00:16:30,498 --> 00:16:32,073
[engine turns over]
498
00:16:32,074 --> 00:16:34,576
Slump in the passenger seat
in the afternoon.
499
00:16:34,577 --> 00:16:35,874
- What are you doing
in the boot?
500
00:16:35,875 --> 00:16:37,497
- Just getting some music.
501
00:16:39,081 --> 00:16:40,123
One CD.
502
00:16:40,124 --> 00:16:41,291
- Sounds ominous.
503
00:16:41,292 --> 00:16:42,709
Not Tom Jones, is it?
504
00:16:42,710 --> 00:16:45,128
- Alanis Morissette.
505
00:16:45,129 --> 00:16:46,254
- You're kidding me.
506
00:16:46,255 --> 00:16:48,132
- Ifs, uh, Sally's.
507
00:16:49,342 --> 00:16:50,717
[exhales sharply]
508
00:16:50,718 --> 00:16:51,801
My wife.
509
00:16:51,802 --> 00:16:52,928
- Ah, yeah.
510
00:16:54,514 --> 00:16:55,805
[sighs]
511
00:16:55,806 --> 00:16:56,806
[seat belt clicks]
512
00:16:56,807 --> 00:16:59,017
- Shall, uh-shall we?
513
00:16:59,018 --> 00:17:00,941
- Uh...
Nah.
514
00:17:09,529 --> 00:17:10,779
[cell phone rings]
515
00:17:10,780 --> 00:17:12,113
Hello?
516
00:17:12,114 --> 00:17:13,703
- Uh, hey, Dad.
It's Joe.
517
00:17:13,704 --> 00:17:15,121
- Oh, hello.
How are you?
518
00:17:15,122 --> 00:17:17,744
- Uh, I'm okay.
Where are you?
519
00:17:17,745 --> 00:17:20,455
- I'm in Italy with Rob-
Rob Brydon.
520
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
- Buongiomo!
- Yeah.
521
00:17:22,083 --> 00:17:24,051
- That's him talking Italian,
like a native.
522
00:17:24,052 --> 00:17:25,085
- No. Yeah.
523
00:17:25,086 --> 00:17:26,383
- So maybe ifs better you and I
524
00:17:26,384 --> 00:17:29,047
talk later on Skype
at the hotel.
525
00:17:29,048 --> 00:17:30,262
- Yeah, all fight.
Okay.
526
00:17:30,263 --> 00:17:31,383
- Good.
All right.
527
00:17:31,384 --> 00:17:32,977
Speak to you later.
Bye.
528
00:17:35,805 --> 00:17:38,181
Yeah.
Ah, well. Teenagers.
529
00:17:38,182 --> 00:17:41,311
He's, uh-he's in Ibiza
with his mum and Mamie.
530
00:17:41,312 --> 00:17:42,894
- Ah.
531
00:17:42,895 --> 00:17:44,771
Wondered why
you were so willing to come away
532
00:17:44,772 --> 00:17:46,773
when you could have
been with your kids.
533
00:17:46,774 --> 00:17:49,195
You don't get to see them
very much, do you?
534
00:17:49,196 --> 00:17:52,242
- Well, that's-that's why
I'm quite glad that, uh,
535
00:17:52,243 --> 00:17:57,534
Pathology hasn't been
picked up for a third series.
536
00:17:57,535 --> 00:18:01,210
Yeah, so-plus, I'm-
I'm just tired of L.A., really.
537
00:18:03,249 --> 00:18:07,880
- So your hiatus has been
indefinitely extended.
538
00:18:09,297 --> 00:18:11,136
- Yes, through the summer
to the autumn
539
00:18:11,137 --> 00:18:13,226
but hopefully not as far
as the winter.
540
00:18:13,227 --> 00:18:15,010
- Ifs a midlife hiatus.
541
00:18:15,011 --> 00:18:19,723
Your mini hiatus
is a midlife hiatus.
542
00:18:19,724 --> 00:18:22,022
- You still want to get
your photograph taken
543
00:18:22,023 --> 00:18:23,518
outside Byron's house?
544
00:18:23,519 --> 00:18:25,687
- Yes.
545
00:18:25,688 --> 00:18:28,440
The publishers want photos
for the book.
546
00:18:28,441 --> 00:18:30,025
[horn honks]
547
00:18:30,026 --> 00:18:32,110
1822 to 1823.
548
00:18:32,111 --> 00:18:34,112
- Ifs only one year
he lived here?
549
00:18:34,113 --> 00:18:35,410
That's just a holiday, that.
550
00:18:35,411 --> 00:18:38,116
- This was just before he died.
551
00:18:38,117 --> 00:18:41,453
He was essentially on the run
from England
552
00:18:41,454 --> 00:18:44,831
'cause he'd, you know,
slept with his sister,
553
00:18:44,832 --> 00:18:48,251
sodomized his wife
and some young boys.
554
00:18:48,252 --> 00:18:50,630
- Yes, some of that
is out of order.
555
00:18:54,592 --> 00:18:56,635
- Is it "Alahnis" or "Alannis"?
556
00:18:56,636 --> 00:18:57,636
- Ifs "Alahnis."
557
00:18:57,637 --> 00:18:58,637
- How do you know that?
558
00:18:58,638 --> 00:19:00,265
- Because I just decided.
559
00:19:00,266 --> 00:19:02,265
And that's-that's good enough.
- Right.
560
00:19:02,266 --> 00:19:03,350
- Because in America,
561
00:19:03,351 --> 00:19:04,773
people just call themselves
what they want.
562
00:19:04,774 --> 00:19:06,608
I'm sure her dad's probably
called "Alan."
563
00:19:06,609 --> 00:19:08,857
- In which case
it would be "Alan-is."
564
00:19:08,858 --> 00:19:10,649
- Uh, not necessarily.
565
00:19:10,650 --> 00:19:13,073
I wouldn't be surprised
if a lot of blokes in America
566
00:19:13,074 --> 00:19:15,695
called Alan
say ifs "Alahn."
567
00:19:15,696 --> 00:19:16,905
- [laughs]
568
00:19:16,906 --> 00:19:18,281
[American accent] Hi, I'm Alahn.
569
00:19:18,282 --> 00:19:19,908
I got some properties
down at Boca Vista.
570
00:19:19,909 --> 00:19:21,206
I'd love you to take a look.
571
00:19:21,207 --> 00:19:22,744
- And "Morissette"-
572
00:19:22,745 --> 00:19:24,579
ifs probably
that she was a Morrissey fan
573
00:19:24,580 --> 00:19:26,081
and decided to call herself
a Morissette.
574
00:19:26,082 --> 00:19:27,165
- [laughs]
575
00:19:27,166 --> 00:19:28,461
She's not American, though.
576
00:19:28,462 --> 00:19:29,676
I will pick you up on that.
577
00:19:29,677 --> 00:19:31,586
Alanis is Canadian.
578
00:19:31,587 --> 00:19:34,923
Avril Lavigne, in many ways,
579
00:19:34,924 --> 00:19:37,676
is the young person's
Alanis Morissette.
580
00:19:37,677 --> 00:19:38,894
- You know,
I don't want to be-
581
00:19:38,895 --> 00:19:40,850
I don't want to do down
a young performer,
582
00:19:40,851 --> 00:19:42,435
but she's no Alanis Morissette.
583
00:19:42,436 --> 00:19:44,978
Alanis Morissette is authentic,
an authentic voice.
584
00:19:44,979 --> 00:19:47,102
- So you do like
Alanis Morissette.
585
00:19:47,103 --> 00:19:48,144
Yes!
586
00:19:48,145 --> 00:19:49,488
- Relative to Avril Lavigne.
587
00:19:49,489 --> 00:19:50,689
- Come on, then.
588
00:19:50,690 --> 00:19:54,320
- All right, let's have
a nostalgia trip back to 1995,
589
00:19:54,321 --> 00:19:57,362
when we were both
but 30 years old.
590
00:19:57,363 --> 00:19:59,534
- That's why Sally loves it.
She was only 20 then.
591
00:19:59,535 --> 00:20:01,500
[Alanis Morissette's
All I Really Want playing]
592
00:20:01,501 --> 00:20:03,785
- ♪ Do I stress you out? ♪
593
00:20:03,786 --> 00:20:04,911
- Yes, you do.
594
00:20:04,912 --> 00:20:06,913
- J' My sweater is on backwards
and inside out ♪
595
00:20:06,914 --> 00:20:08,665
♪ And you say, how... l'
596
00:20:08,666 --> 00:20:10,333
- How appropriate.
- ♪ Appropriate ♪
597
00:20:10,334 --> 00:20:12,382
- You know, I can see the appeal
in a woman like this.
598
00:20:12,383 --> 00:20:15,257
Volatile women are always sexy
when you first meet them,
599
00:20:15,258 --> 00:20:17,677
but two years down the line,
you're sort of saying things
600
00:20:17,678 --> 00:20:21,270
like, "Can you just put the lids
back on these jars, please?"
601
00:20:21,271 --> 00:20:24,937
- "I admire you taking a stand
against society's mores
602
00:20:24,938 --> 00:20:27,350
by wearing your jumper
inside out."
603
00:20:27,351 --> 00:20:29,227
- Yeah?
- "But enough is enough."
604
00:20:29,228 --> 00:20:30,562
- Exactly.
605
00:20:30,563 --> 00:20:32,939
[music continues]
606
00:20:32,940 --> 00:20:35,024
- "And I am frightened by
607
00:20:35,025 --> 00:20:37,240
"the corrupted ways
of this land.
608
00:20:37,241 --> 00:20:39,159
"If only I could meet my maker.
609
00:20:39,160 --> 00:20:42,490
"And I am fascinated
by the spiritual man.
610
00:20:42,491 --> 00:20:44,909
I am humbled
by his humble nature."
611
00:20:44,910 --> 00:20:46,286
- Do you know what?
612
00:20:46,287 --> 00:20:48,834
It is music that appeals
to neurotic teenage girls,
613
00:20:48,835 --> 00:20:50,582
but ifs actually rather good.
614
00:20:50,583 --> 00:20:52,584
- Byron appealed
to teenage girls.
615
00:20:52,585 --> 00:20:53,837
- Very true, very true.
616
00:20:53,838 --> 00:20:55,133
- L' And all I really want I'
617
00:20:55,134 --> 00:20:58,590
♪ is deliverance 1'
618
00:20:58,591 --> 00:21:03,887
♪ But how ♪
619
00:21:03,888 --> 00:21:07,688
[seagulls squawking]
620
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
- Look at that.
621
00:21:13,731 --> 00:21:15,404
Doesn't get
much better than that, Rob.
622
00:21:15,405 --> 00:21:18,026
- Absolutely stunning.
Gorgeous.
623
00:21:18,027 --> 00:21:19,986
- La Dulce Vita.
624
00:21:19,987 --> 00:21:21,613
We're living the dream.
625
00:21:21,614 --> 00:21:23,323
Ifs funny, isn't it?
626
00:21:23,324 --> 00:21:25,325
Women that age just look
straight through us, don't they?
627
00:21:25,326 --> 00:21:26,534
- Nonthreatening.
628
00:21:26,535 --> 00:21:27,957
- Yeah, they don't even
find us threatening.
629
00:21:27,958 --> 00:21:29,412
They don't even
find me lascivious,
630
00:21:29,413 --> 00:21:30,835
because they think
I couldn't possibly
631
00:21:30,836 --> 00:21:32,582
be thinking like that.
632
00:21:32,583 --> 00:21:35,924
- The one in the blue top
looks like a younger me,
633
00:21:35,925 --> 00:21:37,634
a younger, idealized version
of me,
634
00:21:37,635 --> 00:21:39,506
a lovely hybrid of Springsteen
and Pacino.
635
00:21:39,507 --> 00:21:42,304
- He's like you,
uh, after a computer has-
636
00:21:42,305 --> 00:21:44,015
has corrected
all your deficiencies.
637
00:21:44,016 --> 00:21:45,725
- He's an airbrushed me.
Isn't he?
638
00:21:45,726 --> 00:21:47,560
- He's like the best surgeon
in the world
639
00:21:47,561 --> 00:21:48,976
has been given a year with you.
640
00:21:48,977 --> 00:21:50,645
- Yeah, thank you.
Thank you.
641
00:21:50,646 --> 00:21:52,227
- There was a-
there was a time
642
00:21:52,228 --> 00:21:54,026
when I used to make eye contact
with a woman,
643
00:21:54,027 --> 00:21:55,817
and she'd flash a smile back,
644
00:21:55,818 --> 00:21:59,035
and that's all it would be,
just a little moment.
645
00:21:59,036 --> 00:22:01,027
Those-those women just, uh-
646
00:22:01,028 --> 00:22:02,701
they just-
the smile you get from them
647
00:22:02,702 --> 00:22:06,741
is the smile they give
to a benevolent uncle.
648
00:22:06,742 --> 00:22:08,201
Or a pest.
649
00:22:08,202 --> 00:22:10,787
Well, let's just look this way.
650
00:22:10,788 --> 00:22:13,373
Nature never disappoints you.
651
00:22:13,374 --> 00:22:15,208
No rejection.
652
00:22:15,209 --> 00:22:16,835
- Quite rough, though.
- Yeah.
653
00:22:16,836 --> 00:22:18,304
- Supposed to be
getting a boat tomorrow,
654
00:22:18,305 --> 00:22:19,796
going to the Bay of Poets.
655
00:22:19,797 --> 00:22:21,047
- Are we?
656
00:22:21,048 --> 00:22:23,471
- Yeah.
Where Byron swam.
657
00:22:25,886 --> 00:22:27,011
- Hello?
658
00:22:27,012 --> 00:22:28,263
- Hey, Dad.
- Hey.
659
00:22:28,264 --> 00:22:31,975
So...
Ibiza, party central.
660
00:22:31,976 --> 00:22:34,060
- Ciao, bellissima.
661
00:22:34,061 --> 00:22:35,687
- Hi.
662
00:22:35,688 --> 00:22:37,105
- Hey.
How are you?
663
00:22:37,106 --> 00:22:38,319
- Pm okay, sort of.
664
00:22:38,320 --> 00:22:39,407
Chloe's still awake.
665
00:22:39,408 --> 00:22:40,859
- What?
666
00:22:40,860 --> 00:22:43,486
- I can't get her
to go to sleep.
667
00:22:43,487 --> 00:22:45,071
- She miss her papa?
668
00:22:45,072 --> 00:22:46,870
Stick her on,
and I'll say good night to her.
669
00:22:46,871 --> 00:22:48,580
- No, I don't think
that will help.
670
00:22:48,581 --> 00:22:50,201
I think it'll only
make it worse, Rob.
671
00:22:50,202 --> 00:22:51,828
- All right, well-
- She's crying again.
672
00:22:51,829 --> 00:22:53,830
I'm sorry.
We got to go, dafling.
673
00:22:53,831 --> 00:22:55,333
- You know, it'd pmbably
be more fun if there-
674
00:22:55,334 --> 00:22:56,752
you know,
if my friends were here.
675
00:22:56,753 --> 00:22:59,002
But, you know, they're all off
in London having fun,
676
00:22:59,003 --> 00:23:01,087
and I'm stuck here by myself.
677
00:23:01,088 --> 00:23:02,755
Pm 16.
678
00:23:02,756 --> 00:23:04,721
Mum keeps treating me
like I'm a child.
679
00:23:04,722 --> 00:23:07,311
I mean, I'm old enough
to join the army,
680
00:23:07,312 --> 00:23:09,178
and according to her,
681
00:23:09,179 --> 00:23:11,851
I'm not old enough
to just be at home by myself.
682
00:23:11,852 --> 00:23:14,145
- Yeah, well, I think
they should raise the age level
683
00:23:14,146 --> 00:23:16,144
for entry to the army, actually.
684
00:23:16,145 --> 00:23:17,613
- All right, then.
So long, love. Bye-bye.
685
00:23:17,614 --> 00:23:19,147
- Bye.
- Bye-bye.
686
00:23:19,148 --> 00:23:21,651
[breathes deeply]
687
00:23:22,860 --> 00:23:25,904
Ciao, bellissima.
688
00:23:25,905 --> 00:23:27,864
Ciao, bellissima.
689
00:23:27,865 --> 00:23:30,533
Que belle ragazza.
690
00:23:30,534 --> 00:23:33,202
Que belle ragazza.
691
00:23:33,203 --> 00:23:34,203
[as Al Pacino] Oh!
692
00:23:34,204 --> 00:23:35,204
[coughs]
693
00:23:35,205 --> 00:23:37,040
Ciao, bellissimo.
694
00:23:37,041 --> 00:23:39,042
Que bella-
Yeah!
695
00:23:39,043 --> 00:23:41,169
Rflqazza!
[Qrunts]
696
00:23:41,170 --> 00:23:43,093
[as Tom Jones]
♪ Think I better dance now ♪
697
00:23:43,094 --> 00:23:46,549
Que bella-
what a beautiful-
698
00:23:46,550 --> 00:23:48,217
[grunts] Ragazza.
699
00:23:48,218 --> 00:23:50,011
Girl.
[grunts]
700
00:23:50,012 --> 00:23:53,765
I think you got a wonderful tone
to your voice,
701
00:23:53,766 --> 00:23:56,559
and I want you on my team.
702
00:23:56,560 --> 00:23:58,107
Oh!
703
00:24:02,149 --> 00:24:04,567
[seagulls squawking]
704
00:24:04,568 --> 00:24:05,777
_ Okay' _ Okay'
705
00:24:05,778 --> 00:24:07,362
Right.
706
00:24:07,363 --> 00:24:09,364
Permission to come aboard?
707
00:24:09,365 --> 00:24:12,784
Sorry. I don't need help.
No. I'm fine.
708
00:24:12,785 --> 00:24:14,369
_ okay?
709
00:24:14,370 --> 00:24:15,792
- That's fine.
710
00:24:17,748 --> 00:24:19,374
- All right.
Okay?
711
00:24:19,375 --> 00:24:20,547
- Yeah, I'm fine.
Thank you.
712
00:24:20,548 --> 00:24:22,636
- If you just step-yeah?
713
00:24:24,421 --> 00:24:26,214
- Is this the, um...
714
00:24:26,215 --> 00:24:27,592
Is it the actual boat?
715
00:24:27,593 --> 00:24:29,092
'Cause I thought-
716
00:24:29,093 --> 00:24:31,010
I was expecting
something a bit bigger.
717
00:24:31,011 --> 00:24:32,637
- A little smaller
than I was expecting as well.
718
00:24:32,638 --> 00:24:34,436
I'll be very honest with you.
- [chuckles]
719
00:24:34,437 --> 00:24:36,307
- Look at that!
720
00:24:36,308 --> 00:24:37,684
WOW!
721
00:24:37,685 --> 00:24:39,403
- This is our boat, Patience.
722
00:24:39,404 --> 00:24:40,937
- Patience is a virtue.
723
00:24:40,938 --> 00:24:42,565
- That is beautiful.
724
00:25:01,792 --> 00:25:02,834
- Hi.
725
00:25:02,835 --> 00:25:04,005
- Oh, hello.
Thank you.
726
00:25:04,006 --> 00:25:06,222
Lovely boat,
lovely way to travel.
727
00:25:06,223 --> 00:25:09,674
- Yeah, so the first stop
is San Fruttuoso,
728
00:25:09,675 --> 00:25:11,759
where you'll have lunch.
729
00:25:11,760 --> 00:25:13,854
- [as Richard Burton]
"My soul is an enchanted boat,
730
00:25:13,855 --> 00:25:15,560
"which, like a sleeping swan,
731
00:25:15,561 --> 00:25:18,651
doth float upon the silver waves
of thy sweet singing."
732
00:25:18,652 --> 00:25:21,310
That's Shelley, read by Burton.
733
00:25:21,311 --> 00:25:23,405
- Rob can't do poems
in his own voice
734
00:25:23,406 --> 00:25:25,398
because he lacks conviction.
735
00:25:25,399 --> 00:25:27,946
- [as Alan Bennett]
"My soul is an enchanted boat,
736
00:25:27,947 --> 00:25:29,866
"which, like a sleeping swan,
737
00:25:29,867 --> 00:25:32,780
"doth float
upon the silver waves of
738
00:25:32,781 --> 00:25:34,875
thy sweet singing."
739
00:25:45,335 --> 00:25:47,754
[man speaking Italian
over radio]
740
00:25:47,755 --> 00:25:51,225
[indistinct conversations]
741
00:25:54,887 --> 00:25:57,096
[children shouting indistinctly]
742
00:25:57,097 --> 00:25:58,598
- Pnego.
[speaking Italian]
743
00:25:58,599 --> 00:25:59,640
- Grazia mills.
744
00:25:59,641 --> 00:26:01,267
Ooh.
- Ooh.
745
00:26:01,268 --> 00:26:02,688
- Look at this.
- Lovely.
746
00:26:02,689 --> 00:26:04,400
- "50,000 Leagues
Under the Sea."
747
00:26:04,401 --> 00:26:06,067
- It is a bit-
ifs very Jules Verne,
748
00:26:06,068 --> 00:26:08,113
this starter,
I have to say, yeah.
749
00:26:08,114 --> 00:26:09,317
- We're squids in.
750
00:26:09,318 --> 00:26:11,027
- Squids in.
6 quid.
751
00:26:11,028 --> 00:26:13,030
- Ohh, I've got the squids.
752
00:26:15,491 --> 00:26:17,575
Very nice, isn't she-Lucy?
753
00:26:17,576 --> 00:26:19,077
' “Mm!
754
00:26:19,078 --> 00:26:21,079
- Not the squid. Lucy.
- Mmm.
755
00:26:21,080 --> 00:26:23,295
Ifs not very Italian, though,
is it, you know,
756
00:26:23,296 --> 00:26:25,792
hanging out with
some British Sloane woman?
757
00:26:25,793 --> 00:26:27,213
- If you look at
Shelley and Byron,
758
00:26:27,214 --> 00:26:28,929
they were always
staying with English people,
759
00:26:28,930 --> 00:26:30,421
all the expats.
760
00:26:30,422 --> 00:26:31,798
That's how it was, you see?
761
00:26:31,799 --> 00:26:33,925
You know,
when you're in L.A.,
762
00:26:33,926 --> 00:26:37,224
I bet you are at Soho House
on a Saturday afternoon,
763
00:26:37,225 --> 00:26:39,764
watching football on the TV
with Robbie Williams.
764
00:26:39,765 --> 00:26:41,516
- No, I don't hang out
with Robbie Williams.
765
00:26:41,517 --> 00:26:43,142
When I am in L.A.,
766
00:26:43,143 --> 00:26:45,483
I do what Byron actually did
when he was traveling,
767
00:26:45,484 --> 00:26:47,072
which is hang out
with local people.
768
00:26:47,073 --> 00:26:49,315
Matt Stone, Trey Parker,
769
00:26:49,316 --> 00:26:51,692
Matthew Perry, Owen Wilson.
770
00:26:51,693 --> 00:26:53,239
- You hang out with Owen Wilson
771
00:26:53,240 --> 00:26:55,113
or you occasionally
work with Owen Wilson?
772
00:26:55,114 --> 00:26:57,329
I know you've been
a miniature soldier with him,
773
00:26:57,330 --> 00:26:59,789
but do you actually
hang out with him?
774
00:26:59,790 --> 00:27:01,749
- We run together on the beach.
775
00:27:01,750 --> 00:27:03,746
- Is he aware
that you're running?
776
00:27:03,747 --> 00:27:05,086
Is he running away from you?
777
00:27:05,087 --> 00:27:06,707
I mean,
there's a distinction here.
778
00:27:06,708 --> 00:27:09,131
I could say I've been running on
the beach with Robert De Niro,
779
00:27:09,132 --> 00:27:11,256
when, in fact,
I'm furiously chasing after him,
780
00:27:11,257 --> 00:27:12,468
and he's running for his life.
781
00:27:12,469 --> 00:27:13,636
What are you doing there?
782
00:27:13,637 --> 00:27:16,384
- Just having a bit of wine.
783
00:27:16,385 --> 00:27:18,012
You know, when in Rome.
- Wow.
784
00:27:18,013 --> 00:27:19,058
- When in Italy.
785
00:27:19,059 --> 00:27:20,930
- I'm your enabler.
786
00:27:20,931 --> 00:27:21,978
- Yeah.
787
00:27:23,350 --> 00:27:25,773
I'd love to talk
to some of these locals.
788
00:27:25,774 --> 00:27:27,520
Byron said,
789
00:27:27,521 --> 00:27:29,817
"I love the language,
that bastard Latin,
790
00:27:29,818 --> 00:27:32,739
"that melts like kisses
from a female mouth.
791
00:27:32,740 --> 00:27:35,820
"It sounds
as if it should be writ on satin
792
00:27:35,821 --> 00:27:38,199
with syllables that breathe
of the sweet south."
793
00:27:41,994 --> 00:27:44,042
[shouting in Italian]
794
00:27:51,003 --> 00:27:53,254
- Watch your heads.
795
00:27:53,255 --> 00:27:54,755
- William,
the men are not happy.
796
00:27:54,756 --> 00:27:55,882
- [as Anthony Hopkins]
Oh, "William," is it?
797
00:27:55,883 --> 00:27:57,008
Not "captain" or "sir"?
798
00:27:57,009 --> 00:27:58,342
Well, you can tell the men
799
00:27:58,343 --> 00:28:00,219
that we will sail
around the Cape of Good Hope,
800
00:28:00,220 --> 00:28:01,472
and we'll sail around the Horn.
801
00:28:01,473 --> 00:28:02,892
You turned your back on me, man.
802
00:28:02,893 --> 00:28:04,767
God damn your eyes!
God damn your eyes, man!
803
00:28:04,768 --> 00:28:06,601
You turned your back on me!
804
00:28:06,602 --> 00:28:07,941
- He's doing Anthony Hopkins.
805
00:28:07,942 --> 00:28:09,562
Don't worry-
It'll pass.
806
00:28:09,563 --> 00:28:11,147
- Well, you tell the men
807
00:28:11,148 --> 00:28:12,525
that we will sail
around the Cape of Good Hope
808
00:28:12,526 --> 00:28:13,900
and sail around the Horn.
809
00:28:13,901 --> 00:28:14,991
- Around the Horn, the quick way
810
00:28:14,992 --> 00:28:16,110
round the Horn we shall go, sir!
811
00:28:16,111 --> 00:28:17,363
- Around the Horn we shall go,
sir!
812
00:28:17,364 --> 00:28:18,988
- Damn your eyes!
- Cover him-
813
00:28:18,989 --> 00:28:20,081
- Damn your eyes!
814
00:28:20,082 --> 00:28:21,365
Damn you, Mad Max!
815
00:28:21,366 --> 00:28:22,742
- You turned your back on me,
man!
816
00:28:22,743 --> 00:28:24,120
- Don't turn your back on me!
817
00:28:24,121 --> 00:28:25,953
Round the Horn we're going!
818
00:28:25,954 --> 00:28:27,831
The quicker way round the Horn
we shall go.
819
00:28:45,641 --> 00:28:47,642
- Hey.
- Hi.
820
00:28:47,643 --> 00:28:48,893
Ooh, careful.
821
00:28:48,894 --> 00:28:50,271
- [grunts] Oh, yeah.
822
00:28:50,272 --> 00:28:51,567
- Not too rough for you?
823
00:28:51,568 --> 00:28:52,897
- No, no, ifs fine.
824
00:28:52,898 --> 00:28:54,106
- You enjoying it?
825
00:28:54,107 --> 00:28:55,700
- Yeah, this is fantastic,
826
00:28:55,701 --> 00:28:57,735
wonderful.
827
00:28:57,736 --> 00:28:59,487
Steve's having a little sleep.
828
00:28:59,488 --> 00:29:02,073
Had a drink, so, uh, at his age,
829
00:29:02,074 --> 00:29:03,619
he needs a nap after lunch,
830
00:29:03,620 --> 00:29:04,742
or he gets confused.
831
00:29:04,743 --> 00:29:06,160
- How old is he?
832
00:29:06,161 --> 00:29:07,458
- He doesn't like me to say.
- Oh.
833
00:29:07,459 --> 00:29:09,455
- Doesn't like me to share that.
834
00:29:09,456 --> 00:29:10,878
- Does he drink a lot?
835
00:29:10,879 --> 00:29:13,251
- Well...
836
00:29:13,252 --> 00:29:14,877
So this is the anchor.
- [chuckles]
837
00:29:14,878 --> 00:29:16,504
- And then
if you want to stop somewhere,
838
00:29:16,505 --> 00:29:18,595
you drop the sail;
is that right?
839
00:29:18,596 --> 00:29:20,680
- Where are you from, then?
Wales, right?
840
00:29:20,681 --> 00:29:22,929
- Wales, South Wales,
Port Talbot.
841
00:29:22,930 --> 00:29:24,553
- Oh, I love the accent.
842
00:29:24,554 --> 00:29:26,100
- Do you?
- Yeah, ifs beautiful.
843
00:29:26,101 --> 00:29:28,351
- Seriously?
- Yeah, ifs really lyrical.
844
00:29:28,352 --> 00:29:31,190
[as Richard Burton]
To begin at the beginning.
845
00:29:31,191 --> 00:29:32,687
Just got to
make your mouth very-
846
00:29:32,688 --> 00:29:34,359
"To begin..."
- [deep voice] To begin.
847
00:29:34,360 --> 00:29:36,700
- Yes, you have to-
to push your lips out.
848
00:29:36,701 --> 00:29:38,109
"'To begin.... "
849
00:29:38,110 --> 00:29:39,902
[both laugh]
850
00:29:39,903 --> 00:29:42,113
To begin at the beginning.
851
00:29:42,114 --> 00:29:43,536
- [deep voice] To begin...
852
00:29:43,537 --> 00:29:46,534
[opera music playing]
853
00:29:46,535 --> 00:29:54,535
J "J"
854
00:29:58,797 --> 00:30:00,923
- It's a lovely house.
855
00:30:00,924 --> 00:30:02,517
I mean, ifs better than
Byron's, isn't it?
856
00:30:02,518 --> 00:30:04,135
You got a lovely balcony there.
857
00:30:04,136 --> 00:30:06,595
Look out over the bay.
858
00:30:06,596 --> 00:30:08,143
- See if you can get my face
859
00:30:08,144 --> 00:30:09,974
and it in so ifs legible.
860
00:30:09,975 --> 00:30:11,976
- Don't look ironic.
- I'm not.
861
00:30:11,977 --> 00:30:13,477
- Ifs not
the most flattering angle,
862
00:30:13,478 --> 00:30:14,979
but ifs got
all the information, so...
863
00:30:14,980 --> 00:30:16,778
[camera shutter clicks]
864
00:30:21,194 --> 00:30:22,865
- Did you like it?
Was it nice?
865
00:30:22,866 --> 00:30:25,034
- It was-it was a bit busier
than I was expecting.
866
00:30:25,035 --> 00:30:26,657
- Spoiled by tourism.
- Yeah.
867
00:30:26,658 --> 00:30:27,999
- Yeah,
when Shelley lived there,
868
00:30:28,000 --> 00:30:29,085
it would have been deserted.
869
00:30:29,086 --> 00:30:30,161
- Yeah?
870
00:30:30,162 --> 00:30:31,789
- Do you want to go back
to San Fruttuoso?
871
00:30:31,790 --> 00:30:33,381
- Yes.
- It was lovely there.
872
00:30:33,382 --> 00:30:36,250
[opera music continues]
873
00:30:36,251 --> 00:30:39,045
- [speaking Italian]
874
00:30:39,046 --> 00:30:41,174
[seagulls squawking]
875
00:30:55,270 --> 00:30:58,814
- Come and have a drink!
876
00:30:58,815 --> 00:31:01,034
' Okay!
877
00:31:04,446 --> 00:31:07,031
- Mm.
878
00:31:07,032 --> 00:31:09,450
Yep.
I've still got it.
879
00:31:09,451 --> 00:31:11,165
A bit shocked, aren't you?
- Not really.
880
00:31:11,166 --> 00:31:13,380
I've always told you
that it was a possibility.
881
00:31:13,381 --> 00:31:14,997
' [sighs]
882
00:31:14,998 --> 00:31:17,751
- You know, you're an acquired
taste, but, you know...
883
00:31:21,380 --> 00:31:24,350
Something quite about melancholy
about this place, isn't there?
884
00:31:24,351 --> 00:31:28,052
Ifs like getting stranded
on a desert island.
885
00:31:28,053 --> 00:31:30,179
- Yeah, only not as hot.
886
00:31:30,180 --> 00:31:32,019
- "Desert" doesn't mean hot.
887
00:31:32,020 --> 00:31:34,016
"Desert" just means
there's no people there.
888
00:31:34,017 --> 00:31:36,065
There still can be water.
It just means "deserted."
889
00:31:36,066 --> 00:31:37,438
- Yes, I know that.
I know that.
890
00:31:37,439 --> 00:31:39,188
Don't you think
everything's melancholic
891
00:31:39,189 --> 00:31:40,736
once you get to a certain age?
892
00:31:40,737 --> 00:31:41,774
I do.
893
00:31:41,775 --> 00:31:44,944
Garrison Keillor said,
'When you're under 40,
894
00:31:44,945 --> 00:31:48,280
"seeming unhappy
makes you look interesting,
895
00:31:48,281 --> 00:31:50,449
"but once you're 40 and beyond,
896
00:31:50,450 --> 00:31:52,993
"you got to do
everything you can to smile.
897
00:31:52,994 --> 00:31:54,745
Otherwise, you just look like
a grumpy old man."
898
00:31:54,746 --> 00:31:57,456
- Morrissey.
899
00:31:57,457 --> 00:31:59,835
Byron was famously gloomy.
900
00:32:01,128 --> 00:32:03,051
- What will
people remember of us
901
00:32:03,052 --> 00:32:05,172
in 200 years' time?
902
00:32:05,173 --> 00:32:06,298
- U.
903
00:32:06,299 --> 00:32:07,299
That's a big "if."
904
00:32:07,300 --> 00:32:08,384
- If we are.
905
00:32:08,385 --> 00:32:10,469
- Either of us are remembered.
906
00:32:10,470 --> 00:32:11,846
I would say that ifs-
907
00:32:11,847 --> 00:32:13,764
it would probably be me.
908
00:32:13,765 --> 00:32:15,936
- What would they-
what would they most remember?
909
00:32:15,937 --> 00:32:18,357
What would be celebrated
about you, do you think?
910
00:32:19,980 --> 00:32:21,106
- Six BAFTAs.
911
00:32:22,941 --> 00:32:24,817
- You've got five BAFTAs.
912
00:32:24,818 --> 00:32:27,990
- Yeah, but I'll probably
get a lifetime achievement.
913
00:32:27,991 --> 00:32:30,284
- True. Yeah, you will.
- More if I survive.
914
00:32:30,285 --> 00:32:31,746
- You could have it
posthumously.
915
00:32:31,747 --> 00:32:34,663
I like to think
if you did win it posthumously,
916
00:32:34,664 --> 00:32:36,457
I'd be the one to accept it
on your behalf.
917
00:32:36,458 --> 00:32:39,333
Unless, of course, if I was
the architect of your death,
918
00:32:39,334 --> 00:32:42,211
in which case I'd still
like to receive it from my cell
919
00:32:42,212 --> 00:32:43,669
via satellite link.
920
00:32:43,670 --> 00:32:45,092
- Yeah.
921
00:32:46,047 --> 00:32:48,466
- Thrilled to have this.
922
00:32:48,467 --> 00:32:52,344
You know, I killed Steve
for the good of mankind.
923
00:32:52,345 --> 00:32:54,263
Do I regret what I've done?
924
00:32:54,264 --> 00:32:55,686
Not really,
because I think the world's-
925
00:32:55,687 --> 00:32:57,433
- Lights out!
- Got to go. Good-
926
00:32:57,434 --> 00:32:58,601
- Brydon!
927
00:32:58,602 --> 00:33:00,227
Lights out, you nonce!
928
00:33:00,228 --> 00:33:02,980
- Uh, yeah,
that's not what I'm in for,
929
00:33:02,981 --> 00:33:05,571
but I accept it
as a general derogatory term.
930
00:33:05,572 --> 00:33:07,568
- [deep voice]
Come on, Rob. Come to bed.
931
00:33:07,569 --> 00:33:09,533
- [chuckling] All right, Melvin.
932
00:33:09,534 --> 00:33:10,654
I'll be a minute.
933
00:33:10,655 --> 00:33:12,406
Anyway, that's all from me.
- I want a cuddle.
934
00:33:12,407 --> 00:33:13,748
- [laughing]
Yeah, ifs all right.
935
00:33:13,749 --> 00:33:15,415
I'll give you a cuddle.
Please just wait.
936
00:33:15,416 --> 00:33:17,828
Um, so anyway, on Steve's
behalf, thanks for this.
937
00:33:17,829 --> 00:33:19,797
He would have loved it,
but, you know, he's gone-
938
00:33:19,798 --> 00:33:21,332
- Come on.
- Yeah, all right.
939
00:33:21,333 --> 00:33:22,880
- I'm horny!
- I want to go on the inside.
940
00:33:22,881 --> 00:33:24,293
- [laughs]
941
00:33:24,294 --> 00:33:26,137
- Of the bed, of the bed,
of the bed,
942
00:33:26,138 --> 00:33:30,174
not the inside of the inmate-
the inside of the bed.
943
00:33:30,175 --> 00:33:32,843
[engine humming]
944
00:33:32,844 --> 00:33:35,097
- I better go and call Joe.
945
00:33:37,265 --> 00:33:38,357
See you in a bit.
946
00:33:40,143 --> 00:33:41,360
[sighs]
947
00:33:42,521 --> 00:33:44,980
- So how did you end up here?
948
00:33:44,981 --> 00:33:46,607
- Hmm.
949
00:33:46,608 --> 00:33:48,526
My boyfriend had a boat.
950
00:33:48,527 --> 00:33:50,444
We sailed together.
951
00:33:50,445 --> 00:33:54,073
Then when we broke up,
I had to find work,
952
00:33:54,074 --> 00:33:57,159
so I got a job on the crew.
953
00:33:57,160 --> 00:33:58,377
- Must be fun.
954
00:33:59,829 --> 00:34:01,830
- Sometimes.
955
00:34:01,831 --> 00:34:04,583
- Do you have children?
956
00:34:04,584 --> 00:34:05,918
- No.
957
00:34:05,919 --> 00:34:08,379
I Wish I did.
958
00:34:08,380 --> 00:34:09,672
Do you?
959
00:34:09,673 --> 00:34:11,173
- Yeah.
960
00:34:11,174 --> 00:34:14,385
I've got a daughter, Chloe.
961
00:34:14,386 --> 00:34:15,636
She's three.
962
00:34:15,637 --> 00:34:17,513
- [chuckles] Aww.
963
00:34:17,514 --> 00:34:18,722
[chuckles]
964
00:34:18,723 --> 00:34:20,771
She's gorgeous.
965
00:34:21,768 --> 00:34:22,977
Do you miss her?
966
00:34:22,978 --> 00:34:24,186
- Yeah.
967
00:34:24,187 --> 00:34:26,188
Ifs been two days, so I'm...
968
00:34:26,189 --> 00:34:27,565
- [laughs]
969
00:34:27,566 --> 00:34:29,785
- I'm not pining, but...
[chuckles]
970
00:34:31,736 --> 00:34:33,158
[as Hugh Grant] ls thy face
971
00:34:33,159 --> 00:34:37,116
like thy mother's,
fair, my child?
972
00:34:37,117 --> 00:34:38,534
Chloe:
973
00:34:38,535 --> 00:34:43,414
sole daughter
of my house and heart.
974
00:34:43,415 --> 00:34:45,258
When last I saw
thy young blue eyes,
975
00:34:45,259 --> 00:34:48,043
they smiled, and then we parted.
976
00:34:48,044 --> 00:34:49,795
- Is that your Hugh Grant
impression?
977
00:34:49,796 --> 00:34:51,218
- Yes, I'm afraid it is.
Yes, yes.
978
00:34:51,219 --> 00:34:52,798
- [laughs]
979
00:34:52,799 --> 00:34:54,425
- I think that Steve's
absolutely right.
980
00:34:54,426 --> 00:34:55,846
I do find it very difficult to-
981
00:34:55,847 --> 00:34:57,808
uh, gosh, crikey-
say a poem, uh,
982
00:34:57,809 --> 00:34:59,430
unless
ifs somebody else's voice.
983
00:34:59,431 --> 00:35:01,432
And Hugh
just happened to be passing,
984
00:35:01,433 --> 00:35:03,642
you know, on-on the beach.
985
00:35:03,643 --> 00:35:05,361
And he popped over for a blow...
- [laughs]
986
00:35:05,362 --> 00:35:09,023
- By-blow account
of what was going on.
987
00:35:09,024 --> 00:35:10,399
- [chuckles]
988
00:35:10,400 --> 00:35:12,610
- "Sorrow is knowledge.
989
00:35:12,611 --> 00:35:14,445
'They who know the most
990
00:35:14,446 --> 00:35:18,240
"must mourn the deepest
o'er the fatal truth.
991
00:35:18,241 --> 00:35:22,496
The tree of knowledge
is not that of life."
992
00:35:24,956 --> 00:35:27,379
[seagulls squawking]
993
00:35:45,852 --> 00:35:47,274
- [exhales sharply]
994
00:35:48,897 --> 00:35:50,069
Fuck.
995
00:35:51,149 --> 00:35:52,867
Fuck, fuck, fuckity fuck.
996
00:35:53,943 --> 00:35:55,866
[birds chirping]
997
00:35:57,739 --> 00:35:58,947
- You okay?
998
00:35:58,948 --> 00:36:00,291
- Yes.
Fine.
999
00:36:01,451 --> 00:36:03,369
- How was last night?
1000
00:36:03,370 --> 00:36:05,120
- Fine.
1001
00:36:05,121 --> 00:36:06,667
- You want to elaborate?
1002
00:36:06,668 --> 00:36:08,793
- I don't want to talk about it,
1003
00:36:08,794 --> 00:36:11,007
and that's not the cue
for an ABBA song.
1004
00:36:11,008 --> 00:36:12,547
- Well, I think
when most people say
1005
00:36:12,548 --> 00:36:14,171
they don't want to talk
about it,
1006
00:36:14,172 --> 00:36:16,766
it means it didn't go very well,
but with you,
1007
00:36:16,767 --> 00:36:21,220
I'd infer that, uh, it-
it went pretty well.
1008
00:36:21,221 --> 00:36:22,939
- Yeah.
Too well.
1009
00:36:32,524 --> 00:36:34,525
Ifs not how I imagined
it would be.
1010
00:36:34,526 --> 00:36:38,195
- I've never seen
so many deck chairs.
1011
00:36:38,196 --> 00:36:40,911
- See, you got Shelley
upon his funeral pyre,
1012
00:36:40,912 --> 00:36:42,705
Byron staring wistfully
into space.
1013
00:36:42,706 --> 00:36:43,909
That's Trelawney.
1014
00:36:43,910 --> 00:36:45,786
He's the guy that
commissioned the boat, so...
1015
00:36:45,787 --> 00:36:47,207
- Oh, that's a bit awkward.
1016
00:36:47,208 --> 00:36:49,039
- Hence he's staring
at his feet.
1017
00:36:49,040 --> 00:36:50,383
- They wouldn't sue
in those days,
1018
00:36:50,384 --> 00:36:52,292
not like they do now.
1019
00:36:52,293 --> 00:36:53,669
- Have you been injured at work
1020
00:36:53,670 --> 00:36:55,388
while composing romantic poetry
on a boat?
1021
00:36:55,389 --> 00:36:56,797
Call now!
- Yeah.
1022
00:36:56,798 --> 00:36:58,799
- 0800-471-471.
1023
00:36:58,800 --> 00:37:02,344
You could win up to £5,000.
1024
00:37:02,345 --> 00:37:03,345
Like Mr. Shelley-
1025
00:37:03,346 --> 00:37:04,722
- Guineas. Guineas.
1026
00:37:04,723 --> 00:37:07,725
- You could win
up to 5,000 guineas,
1027
00:37:07,726 --> 00:37:09,727
like Mr. Shelley
from the U.K.!
1028
00:37:09,728 --> 00:37:11,774
They wouldn't have called it
the U.K.
1029
00:37:11,775 --> 00:37:13,944
Like Mr. Shelley
from Great Britain!
1030
00:37:15,567 --> 00:37:17,735
But this is a very idealized
version of everything.
1031
00:37:17,736 --> 00:37:19,409
I mean, he wouldn't have
looked like that.
1032
00:37:19,410 --> 00:37:21,623
He'd been bobbing around
for two weeks,
1033
00:37:21,624 --> 00:37:24,950
so he'd have been bloated
beyond belief.
1034
00:37:24,951 --> 00:37:27,748
- Everything looks better
in a painting, doesn't it?
1035
00:37:27,749 --> 00:37:30,590
- I sometimes think
that one day, I will be-
1036
00:37:30,591 --> 00:37:32,833
and so will you-
on a slab.
1037
00:37:32,834 --> 00:37:33,876
- YEP-
1038
00:37:33,877 --> 00:37:36,092
- You'll have a little tag
round your toe,
1039
00:37:36,093 --> 00:37:38,759
and somebody will be there
embalming you.
1040
00:37:38,760 --> 00:37:40,225
- Yep.
- Ever think that?
1041
00:37:40,226 --> 00:37:42,050
'Cause it is gonna happen.
1042
00:37:42,051 --> 00:37:44,019
Unless you're lost at sea,
and we cannot find you,
1043
00:37:44,020 --> 00:37:45,059
which is unlikely...
1044
00:37:45,060 --> 00:37:46,096
- Oh, God.
1045
00:37:46,097 --> 00:37:48,640
- You will one day
lie on a slab.
1046
00:37:48,641 --> 00:37:49,725
- Ah!
1047
00:37:49,726 --> 00:37:51,185
- You will. You will.
1048
00:37:51,186 --> 00:37:52,775
Ifs better to accept it.
1049
00:37:52,776 --> 00:37:54,398
You're gonna be on a slab.
- Yeah.
1050
00:37:54,399 --> 00:37:56,070
- And then-
and you'll be naked.
1051
00:37:56,071 --> 00:37:58,484
Then somebody else
will dress you.
1052
00:37:58,485 --> 00:37:59,902
- Yeah, but I'd do-
1053
00:37:59,903 --> 00:38:01,653
- I would imagine, with you,
that will happen
1054
00:38:01,654 --> 00:38:02,871
sometime before
you actually die,
1055
00:38:02,872 --> 00:38:04,034
somebody else dressing you.
1056
00:38:04,035 --> 00:38:05,409
I see you in your later years...
1057
00:38:05,410 --> 00:38:06,409
- [laughs]
1058
00:38:06,410 --> 00:38:07,661
- Having to be dressed.
1059
00:38:07,662 --> 00:38:08,869
- I will.
- You will.
1060
00:38:08,870 --> 00:38:11,041
- And I'll be dressed by
a very attractive young nurse.
1061
00:38:11,042 --> 00:38:12,790
- Yeah, but you'll be able
to do nothing with her.
1062
00:38:12,791 --> 00:38:14,211
You'll be able to do
absolutely nothing with her,
1063
00:38:14,212 --> 00:38:15,550
'cause only your mind-
you'll be like
1064
00:38:15,551 --> 00:38:16,758
The Diving Bell
and the Butterfly,
1065
00:38:16,759 --> 00:38:18,378
and your mind will still be
as active as it is now.
1066
00:38:18,379 --> 00:38:20,222
- I'll still be able
to sort of clasp her hand
1067
00:38:20,223 --> 00:38:21,548
as she walks away.
1068
00:38:21,549 --> 00:38:23,094
- No, there'll be no groping
at all,
1069
00:38:23,095 --> 00:38:25,219
and that will absolutely
kill you from the inside,
1070
00:38:25,220 --> 00:38:27,435
because she'll lean over you,
knowing,
1071
00:38:27,436 --> 00:38:29,431
and she'll taunt you
with her breasts.
1072
00:38:29,432 --> 00:38:31,183
And there'll be nothing
you can do.
1073
00:38:31,184 --> 00:38:33,105
And I'd love to be there.
I would love to be there.
1074
00:38:33,106 --> 00:38:34,649
- I don't know what films
you've been watching.
1075
00:38:34,650 --> 00:38:36,605
- Do you know what I do?
I read for Steve.
1076
00:38:36,606 --> 00:38:38,028
"You heard what Rob Brydon
does for Steve?
1077
00:38:38,029 --> 00:38:39,738
"Steve is more or less
a vegetable,
1078
00:38:39,739 --> 00:38:41,235
but Rob goes every day
and reads."
1079
00:38:41,236 --> 00:38:43,659
And the only reason I do it
is to be there,
1080
00:38:43,660 --> 00:38:47,533
watching you unable to reach out
to your Filipino nurse,
1081
00:38:47,534 --> 00:38:49,832
knowing how much
ifs hurting you.
1082
00:38:53,331 --> 00:38:55,049
All right, just a quick one.
1083
00:38:57,126 --> 00:38:58,836
Look at that hair.
1084
00:38:58,837 --> 00:39:01,465
George Michael
in the Careless Whisper video.
1085
00:39:02,841 --> 00:39:04,263
- Why do we have to do this?
1086
00:39:06,261 --> 00:39:07,763
- A picture is worth
1,000 words.
1087
00:39:07,764 --> 00:39:09,139
[camera shutter clicks]
1088
00:39:09,140 --> 00:39:11,098
[birds chirping]
1089
00:39:11,099 --> 00:39:12,683
- The sign says
go the other way.
1090
00:39:12,684 --> 00:39:14,229
- Yeah, but the sat nav said
go this way.
1091
00:39:14,230 --> 00:39:15,319
- Well, I think the signs
were right,
1092
00:39:15,320 --> 00:39:16,895
and I'm the navigator.
1093
00:39:16,896 --> 00:39:18,939
[birds chirping]
1094
00:39:18,940 --> 00:39:20,988
It would help if we got
over 40 miles an hour.
1095
00:39:20,989 --> 00:39:22,693
- All right.
1096
00:39:22,694 --> 00:39:24,446
See how I changed down, then?
- Yeah.
1097
00:39:24,447 --> 00:39:25,866
I love the crunch sound
1098
00:39:25,867 --> 00:39:28,282
that you made when you did it
as well.
1099
00:39:28,283 --> 00:39:29,283
[birds chirping]
1100
00:39:29,284 --> 00:39:30,501
I'm hungry, so let's just stop
1101
00:39:30,502 --> 00:39:33,287
at the first place we come to.
1102
00:39:33,288 --> 00:39:36,039
- [speaking Italian]
1103
00:39:36,040 --> 00:39:37,165
- Care to explain this?
1104
00:39:37,166 --> 00:39:38,792
- [laughs]
1105
00:39:38,793 --> 00:39:40,794
[as Dudley Moore] Oi, here.
1106
00:39:40,795 --> 00:39:43,297
What are you doing
with Casanovds autobiography
1107
00:39:43,298 --> 00:39:45,090
in your sandwich box?
1108
00:39:45,091 --> 00:39:46,967
[normal voice]
It's just research. That's all.
1109
00:39:46,968 --> 00:39:49,892
Just gonna plump up the articles
with a bit of, um-
1110
00:39:49,893 --> 00:39:51,847
bit of culture, you know.
1111
00:39:51,848 --> 00:39:53,849
The, um-
this is just extracts.
1112
00:39:53,850 --> 00:39:56,184
The full thing is 800 pages.
1113
00:39:56,185 --> 00:39:57,277
- How long was your book,
1114
00:39:57,278 --> 00:39:58,604
your autobiography?
1115
00:39:58,605 --> 00:40:00,107
- [sighs] I can't remember.
1116
00:40:00,108 --> 00:40:01,857
300? ZOO-and-something?
300?
1117
00:40:01,858 --> 00:40:03,073
- 200 of that has
got to have been padding.
1118
00:40:03,074 --> 00:40:04,112
- There's not much padding.
1119
00:40:04,113 --> 00:40:05,611
I'll be very honest with you.
Have you read it?
1120
00:40:05,612 --> 00:40:06,782
- No, of course not.
No.
1121
00:40:06,783 --> 00:40:09,123
I mean, I've skimmed the index
in WHSmith's,
1122
00:40:09,124 --> 00:40:11,117
saved myself the £1.99.
1123
00:40:14,329 --> 00:40:15,370
- Ah.
1124
00:40:15,371 --> 00:40:16,747
- Ravioli.
1125
00:40:16,748 --> 00:40:17,748
- I see.
- Pasta.
1126
00:40:17,749 --> 00:40:18,749
- Grazia mills.
1127
00:40:18,750 --> 00:40:20,170
You know we're not that far
from the hotel.
1128
00:40:20,171 --> 00:40:21,545
You know that, don't you?
About 10 miles.
1129
00:40:21,546 --> 00:40:22,753
- I know.
1130
00:40:22,754 --> 00:40:24,129
- Because I checked a thing
called a map.
1131
00:40:24,130 --> 00:40:26,006
Ifs what they used to use
in the olden days, Rob.
1132
00:40:26,007 --> 00:40:27,633
- Fine,
so when we get to the hotel,
1133
00:40:27,634 --> 00:40:28,842
we'll enjoy the hotel.
1134
00:40:28,843 --> 00:40:29,843
- Yeah, I know.
1135
00:40:29,844 --> 00:40:31,059
We could have been
eating there now.
1136
00:40:31,060 --> 00:40:32,647
- This is good.
What's wrong with this?
1137
00:40:32,648 --> 00:40:33,852
- Nothing wrong with it.
1138
00:40:33,853 --> 00:40:35,145
- This is good ravioli.
1139
00:40:39,145 --> 00:40:40,565
"He possessed two of the most
1140
00:40:40,566 --> 00:40:42,907
"important ingredients
of greatness:
1141
00:40:42,908 --> 00:40:46,485
"total self-confidence
and super-abundant energy.
1142
00:40:46,486 --> 00:40:48,987
"He feared nobody.
1143
00:40:48,988 --> 00:40:52,035
He was equally at home
in a palace or a tavern..."
1144
00:40:52,036 --> 00:40:53,285
- Tick, tick, tick.
1145
00:40:53,286 --> 00:40:55,160
- "A church or a brothel."
- Tick.
1146
00:40:55,161 --> 00:40:57,788
- "He was totally devoid
of a sense of morality.
1147
00:40:57,789 --> 00:40:59,004
Love for him"...
- Well, that's not me.
1148
00:40:59,005 --> 00:41:00,170
- "Had no connection with evil.
1149
00:41:00,171 --> 00:41:02,337
It meant pleasure,
pure and simple."
1150
00:41:02,338 --> 00:41:04,381
- That's not me.
I've got a moral compass.
1151
00:41:04,382 --> 00:41:06,050
- Oh, yes,
you have a moral compass.
1152
00:41:06,051 --> 00:41:07,799
Ifs just you don't know
where it is.
1153
00:41:18,226 --> 00:41:19,267
Grazia.
1154
00:41:19,268 --> 00:41:20,360
- Pnego.
1155
00:41:21,646 --> 00:41:22,896
- Hello.
1156
00:41:22,897 --> 00:41:24,439
- Hey.
How's it going?
1157
00:41:24,440 --> 00:41:26,066
- Great, great.
We're a bit-
1158
00:41:26,067 --> 00:41:27,988
Well, ifs all right.
We're a bit lost.
1159
00:41:27,989 --> 00:41:30,783
- Oh, dear.
Well, I'm sorry to hear that.
1160
00:41:30,784 --> 00:41:32,200
I am just calling to remind you
1161
00:41:32,201 --> 00:41:33,618
that I'm coming out tomorrow...
1162
00:41:33,619 --> 00:41:34,992
- Oh, great.
That's good.
1163
00:41:34,993 --> 00:41:38,245
- With Yolanda,
the photographer.
1164
00:41:38,246 --> 00:41:39,964
- What, the same photographer
as last time?
1165
00:41:39,965 --> 00:41:41,206
- Yeah, um...
1166
00:41:41,207 --> 00:41:43,125
ls-is that okay?
1167
00:41:43,126 --> 00:41:45,002
- Uh...
Well, who booked her?
1168
00:41:45,003 --> 00:41:46,676
- I don't know.
I think it was The Observer.
1169
00:41:46,677 --> 00:41:48,213
Is that a problem?
1170
00:41:48,214 --> 00:41:49,887
Because I could always
try and change it.
1171
00:41:49,888 --> 00:41:53,051
- [sighs]
No, no, that would be rude.
1172
00:41:53,052 --> 00:41:55,142
No, just-we'll-
I'm sure it'll be fine.
1173
00:41:55,143 --> 00:41:56,230
- All right, great.
1174
00:41:56,231 --> 00:41:58,056
Good for you.
[chuckles]
1175
00:41:58,057 --> 00:41:59,641
All right, well, listen,
I'!!-
1176
00:41:59,642 --> 00:42:01,018
I'll see you tomorrow.
Can't wait.
1177
00:42:01,019 --> 00:42:02,646
- All right, lovey.
Take care. Ta-ra.
1178
00:42:02,647 --> 00:42:04,647
[indistinct conversations]
1179
00:42:08,526 --> 00:42:11,245
So the photographer
who's coming tomorrow
1180
00:42:11,246 --> 00:42:13,655
is the same one...
1181
00:42:13,656 --> 00:42:14,703
we had last time.
1182
00:42:14,704 --> 00:42:15,741
- Really?
1183
00:42:15,742 --> 00:42:17,492
- Yeah.
Yolanda.
1184
00:42:17,493 --> 00:42:18,618
- Oh, the one you slept with?
1185
00:42:18,619 --> 00:42:20,245
- Yeah.
- Oh.
1186
00:42:20,246 --> 00:42:22,456
Is that gonna be awkward?
1187
00:42:22,457 --> 00:42:24,416
- Be interesting.
1188
00:42:24,417 --> 00:42:25,885
- How do you do it?
1189
00:42:28,046 --> 00:42:29,298
- Just take your trousers off.
1190
00:42:29,299 --> 00:42:30,672
- Serious question.
1191
00:42:30,673 --> 00:42:33,017
- And your underpants,
socks optional.
1192
00:42:33,018 --> 00:42:34,176
[laughs]
1193
00:42:34,177 --> 00:42:35,895
- I'm seriously asking you,
how do you do it?
1194
00:42:35,896 --> 00:42:37,220
- Ifs reputation.
1195
00:42:37,221 --> 00:42:38,513
- You're famous.
1196
00:42:38,514 --> 00:42:39,723
- [sighs] No.
1197
00:42:39,724 --> 00:42:42,350
Although
I don't see any reason to not
1198
00:42:42,351 --> 00:42:45,479
use everything
you've got in your arsenal.
1199
00:42:45,480 --> 00:42:47,448
People say, "She only slept
with you 'cause you're famous."
1200
00:42:47,449 --> 00:42:49,066
You say,
'Well, she only slept with you
1201
00:42:49,067 --> 00:42:51,490
"'cause you're good-looking
and young."
1202
00:42:55,656 --> 00:42:57,875
[birds chirping]
1203
00:43:02,038 --> 00:43:03,038
- Wow.
1204
00:43:03,039 --> 00:43:04,289
Look at that.
1205
00:43:04,290 --> 00:43:07,334
Isn't that beautiful?
- Yeah.
1206
00:43:07,335 --> 00:43:10,837
- So you have reserved
the Duke of Genoa suite
1207
00:43:10,838 --> 00:43:12,306
and the Napoléon suite.
1208
00:43:12,307 --> 00:43:13,673
- Which is bigger?
1209
00:43:13,674 --> 00:43:15,509
- Oh, both are very nice.
1210
00:43:15,510 --> 00:43:16,843
- Yeah?
- Yes.
1211
00:43:16,844 --> 00:43:18,720
- I think I should have
the Napoléon.
1212
00:43:18,721 --> 00:43:20,806
- If ifs based on height.
1213
00:43:20,807 --> 00:43:21,933
- Or complex.
1214
00:43:23,726 --> 00:43:25,477
- This is your sitting room.
1215
00:43:25,478 --> 00:43:27,729
- Right-.
1216
00:43:27,730 --> 00:43:29,277
- And this is your bedroom.
1217
00:43:29,278 --> 00:43:30,320
- Mm.
1218
00:43:32,735 --> 00:43:35,028
- You have a beautiful view.
1219
00:43:35,029 --> 00:43:38,323
- Wow.
That is, uh...
1220
00:43:38,324 --> 00:43:39,621
- [chuckles]
- That's stunning.
1221
00:43:39,622 --> 00:43:40,826
- Yeah.
1222
00:43:40,827 --> 00:43:43,455
I'm going to show your friend
his room.
1223
00:43:43,456 --> 00:43:45,539
- Okay.
Of course.
1224
00:43:45,540 --> 00:43:47,082
I like your uniform.
1225
00:43:47,083 --> 00:43:49,677
You look like an air stewardess.
- [chuckles]
1226
00:43:49,678 --> 00:43:52,218
- That's-
that's in a good way.
1227
00:43:53,631 --> 00:43:55,133
Eh.
You're a dick.
1228
00:43:56,551 --> 00:43:58,053
- Hi, Rob?
It's Donna.
1229
00:43:58,054 --> 00:43:59,053
Pm just calling
1230
00:43:59,054 --> 00:44:02,307
to check you got my email
with the script pages.
1231
00:44:02,308 --> 00:44:03,645
- No, uh, I haven't.
1232
00:44:03,646 --> 00:44:05,642
What is it?
What's the part?
1233
00:44:05,643 --> 00:44:07,063
- Ifs a really good part.
1234
00:44:07,064 --> 00:44:08,481
Ifs a supporting role,
1235
00:44:08,482 --> 00:44:09,855
but you're gonna be great in it
1236
00:44:09,856 --> 00:44:11,401
because ifs very sympathetic,
1237
00:44:11,402 --> 00:44:14,071
and people will-
will love you in it, really.
1238
00:44:14,072 --> 00:44:16,446
You'll be playing an accountant
for the mob.
1239
00:44:16,447 --> 00:44:17,662
- Oh, brilliant.
All right.
1240
00:44:17,663 --> 00:44:19,156
Um, comedy?
1241
00:44:19,157 --> 00:44:21,575
- No.
It's a thriller.
1242
00:44:21,576 --> 00:44:23,577
- Really?
Why me?
1243
00:44:23,578 --> 00:44:25,499
- You're perfect for the part.
1244
00:44:25,500 --> 00:44:26,997
You look like an accountant.
1245
00:44:26,998 --> 00:44:30,083
And also, you're totally unknown
in America,
1246
00:44:30,084 --> 00:44:31,710
which is what they want.
1247
00:44:31,711 --> 00:44:33,837
- Uh-huh, yes, very good.
1248
00:44:33,838 --> 00:44:35,260
- Yes, you've got
to put yourself on tape
1249
00:44:35,261 --> 00:44:36,423
and email me.
1250
00:44:36,424 --> 00:44:37,763
- Yeah, I can do that.
1251
00:44:37,764 --> 00:44:40,102
I can have it with you
by tomorrow.
1252
00:44:41,179 --> 00:44:44,222
Che belle palazzo.
1253
00:44:44,223 --> 00:44:46,351
Its the sort of place
that Byron would have rented.
1254
00:44:46,352 --> 00:44:47,392
- Mm.
1255
00:44:47,393 --> 00:44:49,603
[birds chirping]
1256
00:44:49,604 --> 00:44:51,271
- Ciao. Buonasera.
1257
00:44:51,272 --> 00:44:52,814
- Buonasera.
1258
00:44:52,815 --> 00:44:54,316
- Buonasera.
1259
00:44:54,317 --> 00:44:57,027
- She's got a lovely gait.
1260
00:44:57,028 --> 00:44:58,826
- Probably padlocked.
1261
00:45:00,281 --> 00:45:01,369
- [sighing] Oh, yes.
1262
00:45:01,370 --> 00:45:02,912
- You know, there's very little
1263
00:45:02,913 --> 00:45:06,953
separating "Byron"
from "Brydon."
1264
00:45:06,954 --> 00:45:08,330
- Yeah.
- Just a D.
1265
00:45:08,331 --> 00:45:09,423
That's all there is.
1266
00:45:10,958 --> 00:45:12,000
- Yeah.
1267
00:45:12,001 --> 00:45:14,336
But the almost anagram
1268
00:45:14,337 --> 00:45:17,005
of your names is the only thing
1269
00:45:17,006 --> 00:45:18,757
that you really share, isn't it?
1270
00:45:18,758 --> 00:45:20,385
Because what Byron represented
1271
00:45:20,386 --> 00:45:23,011
is probably
the antithesis of you, because
1272
00:45:23,012 --> 00:45:25,477
he was shaking the tree
from the word "go"
1273
00:45:25,478 --> 00:45:26,850
to when he popped his clogs,
1274
00:45:26,851 --> 00:45:29,601
and that ain't you, mate.
1275
00:45:29,602 --> 00:45:34,856
- ♪ So we'll go
no more a-roving I'
1276
00:45:34,857 --> 00:45:36,441
J "J"
1277
00:45:36,442 --> 00:45:40,737
♪ So late into the night 1'
1278
00:45:40,738 --> 00:45:42,456
- [as Al Pacino] When I imagined
1279
00:45:42,457 --> 00:45:46,451
where we'd be ten years ago,
1280
00:45:46,452 --> 00:45:49,829
this is what I wanted.
1281
00:45:49,830 --> 00:45:51,298
[as Dustin Hoffman] I love you.
1282
00:45:51,299 --> 00:45:53,750
I love Izzy.
I love this house.
1283
00:45:53,751 --> 00:45:55,001
You know?
1284
00:45:55,002 --> 00:45:56,670
[solemnly] You know.
1285
00:45:56,671 --> 00:45:57,716
[slowly] You know.
1286
00:45:57,717 --> 00:45:58,964
[raggedly] You know.
1287
00:45:58,965 --> 00:46:00,761
You know.
You-you know. You know.
1288
00:46:00,762 --> 00:46:01,850
You know!
[clears throat]
1289
00:46:01,851 --> 00:46:02,926
You know.
1290
00:46:02,927 --> 00:46:05,470
- L' And the heart 1'
1291
00:46:05,471 --> 00:46:08,473
♪ Must pause to breathe I'
1292
00:46:08,474 --> 00:46:10,267
♪ And love itself 1'
1293
00:46:10,268 --> 00:46:12,111
- [as Woody Allen]
You know, I-I-I love you.
1294
00:46:12,112 --> 00:46:15,272
[chuckles]
And Izzy and the house, but-
1295
00:46:15,273 --> 00:46:17,899
but now-now we have it,
and I-l-
1296
00:46:17,900 --> 00:46:20,694
you know,
there's too much going on.
1297
00:46:20,695 --> 00:46:22,696
Famous claustrophobic.
1298
00:46:22,697 --> 00:46:25,031
Uh, there's too much going on.
1299
00:46:25,032 --> 00:46:28,127
I can't just close the door
and leave it behind, you know?
1300
00:46:28,128 --> 00:46:30,829
My head has to be out there.
1301
00:46:30,830 --> 00:46:31,871
[chuckles]
1302
00:46:31,872 --> 00:46:34,295
[breathes deeply]
1303
00:46:35,918 --> 00:46:37,511
[as Sigmund Freud]
I think ifs very unlikely
1304
00:46:37,512 --> 00:46:39,504
you'll get this part,
1305
00:46:39,505 --> 00:46:41,303
and you have to come to terms
with this, I'm afraid.
1306
00:46:41,304 --> 00:46:42,924
Ifs very unlikely.
1307
00:46:42,925 --> 00:46:44,134
[normal voice] I know.
1308
00:46:44,135 --> 00:46:45,976
[as Sigmund Freud]
Well, why you bother, then?
1309
00:46:45,977 --> 00:46:47,597
[normal voice]
Oh, you know, give it a go.
1310
00:46:47,598 --> 00:46:49,597
[as Sigmund Freud]
But I think ifs very unlikely.
1311
00:46:49,598 --> 00:46:51,224
[normal voice] I know.
1312
00:46:51,225 --> 00:46:53,440
[as Sigmund Freud]
Well, why are you doing it?
1313
00:46:53,441 --> 00:46:55,063
[as Sean Connery]
Why are you doing it,
1314
00:46:55,064 --> 00:46:58,231
you fucking idiot?
1315
00:46:58,232 --> 00:46:59,983
[normal voice]
'Cause I think I might get it.
1316
00:46:59,984 --> 00:47:01,531
[as Sean Connery]
I think ifs very unlikely
1317
00:47:01,532 --> 00:47:02,744
that you'll get it.
1318
00:47:02,745 --> 00:47:04,154
[normal voice] Why?
1319
00:47:04,155 --> 00:47:05,498
[as Sean Connery]
Because you are
1320
00:47:05,499 --> 00:47:07,412
an inferior talent.
1321
00:47:11,412 --> 00:47:12,620
[birds chirping]
1322
00:47:12,621 --> 00:47:14,294
- For you, sir.
- Grazia mille.
1323
00:47:14,295 --> 00:47:16,708
- Prego.
- Grazia.
1324
00:47:16,709 --> 00:47:17,751
- Pnego, sir.
1325
00:47:17,752 --> 00:47:19,172
- Sleep well last night?
1326
00:47:19,173 --> 00:47:20,337
- Yeah. Like a baby.
1327
00:47:20,338 --> 00:47:21,338
- I didn't.
1328
00:47:21,339 --> 00:47:22,964
Up worrying all night.
1329
00:47:22,965 --> 00:47:24,424
. Why?
1330
00:47:24,425 --> 00:47:26,221
- Been sent a script
for an American film.
1331
00:47:26,222 --> 00:47:28,516
Got to put it on tape,
get it back to them today.
1332
00:47:29,972 --> 00:47:31,514
- What's the part?
1333
00:47:31,515 --> 00:47:33,975
- The lead
in a Michael Mann film.
1334
00:47:33,976 --> 00:47:35,018
- What?
1335
00:47:35,019 --> 00:47:36,019
- [chuckles]
1336
00:47:36,020 --> 00:47:37,354
- Really?
- Yeah.
1337
00:47:37,355 --> 00:47:38,568
Well, ifs a mafia film.
1338
00:47:38,569 --> 00:47:40,109
One of-one of-
one of the leads.
1339
00:47:40,110 --> 00:47:42,576
He's sort of
an easily led sort of guy
1340
00:47:42,577 --> 00:47:45,445
who gets killed
at the second act.
1341
00:47:45,446 --> 00:47:47,530
- But you're Welsh.
1342
00:47:47,531 --> 00:47:49,532
- Lot of similarities between
the Welsh and the Italians.
1343
00:47:49,533 --> 00:47:50,742
You know that.
1344
00:47:50,743 --> 00:47:52,245
- No, there aren't.
- Yes, there are.
1345
00:47:52,246 --> 00:47:54,245
Both love singing,
both short and swarthy,
1346
00:47:54,246 --> 00:47:55,291
both love ice cream.
1347
00:47:55,292 --> 00:47:56,711
There's loads of Italians
in Wales
1348
00:47:56,712 --> 00:47:58,583
who run ice cream parlors.
1349
00:47:58,584 --> 00:48:00,006
- [sighs heavily]
1350
00:48:01,712 --> 00:48:03,555
Are you-are you-
are you winding me up?
1351
00:48:03,556 --> 00:48:05,131
- No.
1352
00:48:05,132 --> 00:48:07,008
So will you help me
with the audition later?
1353
00:48:07,009 --> 00:48:09,224
- Ifs just an-
ifs just an audition.
1354
00:48:09,225 --> 00:48:10,553
Ifs not an offer, is it?
1355
00:48:10,554 --> 00:48:12,055
- No, I've got
to put myself on tape.
1356
00:48:12,056 --> 00:48:13,269
So will you help me?
1357
00:48:13,270 --> 00:48:15,100
- Help you
and read the other part?
1358
00:48:15,101 --> 00:48:16,648
- No, Alba's gonna read
the other part.
1359
00:48:16,649 --> 00:48:18,186
' Who?
1360
00:48:18,187 --> 00:48:19,687
- Alba.
The receptionist.
1361
00:48:19,688 --> 00:48:21,064
- She's gonna read
the other part?
1362
00:48:21,065 --> 00:48:22,190
- Yeah.
It's a woman's part-.
1363
00:48:22,191 --> 00:48:24,025
- How'd you wrangle that?
1364
00:48:24,026 --> 00:48:26,027
- I asked her.
1365
00:48:26,028 --> 00:48:27,621
We rehearsed last night.
1366
00:48:28,614 --> 00:48:29,697
She'll read.
1367
00:48:29,698 --> 00:48:33,159
I just need you
to hold the camera.
1368
00:48:33,160 --> 00:48:34,412
A nice shot.
1369
00:48:36,580 --> 00:48:37,831
- You're back?
1370
00:48:37,832 --> 00:48:39,833
- [as Al Pacino]
Working late-sorry.
1371
00:48:39,834 --> 00:48:41,251
You want a drink?
1372
00:48:41,252 --> 00:48:43,711
- I was already in bed.
1373
00:48:43,712 --> 00:48:45,088
- Long night.
1374
00:48:45,089 --> 00:48:46,509
When I used to imagine
1375
00:48:46,510 --> 00:48:48,430
what we'd be doing
ten years ago...
1376
00:48:48,431 --> 00:48:50,051
- She'd be at school.
1377
00:48:50,052 --> 00:48:52,053
- This is it.
1378
00:48:52,054 --> 00:48:53,763
I love you.
1379
00:48:53,764 --> 00:48:56,057
I love Izzy.
I love this house.
1380
00:48:56,058 --> 00:48:58,648
But now that we got it,
I can't enjoy it.
1381
00:48:58,649 --> 00:49:00,897
There's too much going on
out there.
1382
00:49:00,898 --> 00:49:04,070
My head has to be out there.
1383
00:49:05,651 --> 00:49:07,365
- Why don't we just get away,
1384
00:49:07,366 --> 00:49:08,658
go to the lake house,
1385
00:49:08,659 --> 00:49:11,239
just a few days,
like we used to?
1386
00:49:11,240 --> 00:49:13,283
- I can't right now.
1387
00:49:13,284 --> 00:49:14,456
' [sighs]
1388
00:49:15,870 --> 00:49:17,292
- Mm.
1389
00:49:18,456 --> 00:49:19,831
- That's, um...
1390
00:49:19,832 --> 00:49:21,334
Do you want to do it like that?
1391
00:49:21,335 --> 00:49:22,375
- Why not?
1392
00:49:22,376 --> 00:49:23,753
- I think a sprinkling
of Al Pacino
1393
00:49:23,754 --> 00:49:25,378
would be good, but you-
1394
00:49:25,379 --> 00:49:28,219
but do you really want
to be doing an impersonation?
1395
00:49:28,220 --> 00:49:29,429
- I want to do it like this.
1396
00:49:29,430 --> 00:49:32,599
- Mind you, they might not
recognize who you're doing,
1397
00:49:32,600 --> 00:49:36,389
so there might be some method
in your madness.
1398
00:49:36,390 --> 00:49:38,308
- Well, I'm a method actor.
1399
00:49:38,309 --> 00:49:41,895
[as Al Pacino]
There is method in my madness!
1400
00:49:41,896 --> 00:49:43,897
That is Al!
1401
00:49:43,898 --> 00:49:45,525
[normal voice] Al Pacino.
1402
00:49:45,526 --> 00:49:48,118
[as Al Pacino]
Not what I was doing!
1403
00:49:50,070 --> 00:49:52,619
Right, shall we do it again,
Mr. Kubrick?
1404
00:49:53,616 --> 00:49:55,414
- Alba, when Rob kisses you,
1405
00:49:55,415 --> 00:49:57,327
you look very uncomfortable.
1406
00:49:57,328 --> 00:49:58,500
- No. I'm happy.
- Yeah?
1407
00:49:58,501 --> 00:49:59,954
- I'm comfortable.
1408
00:49:59,955 --> 00:50:02,126
- Okay. Great.
Whenever you're ready.
1409
00:50:02,127 --> 00:50:05,128
[Alanis Morissette's
Hand in my Pocket plays]
1410
00:50:05,129 --> 00:50:08,338
J "J"
1411
00:50:08,339 --> 00:50:10,433
- J' I'm broke, but I'm happy ♪
1412
00:50:10,434 --> 00:50:13,468
- ♪ I'm poor, but I'm kind ♪
1413
00:50:13,469 --> 00:50:15,845
♪ I'm short, but I'm healthy ♪
1414
00:50:15,846 --> 00:50:16,846
♪ Yeah ♪
1415
00:50:16,847 --> 00:50:18,431
J "J"
1416
00:50:18,432 --> 00:50:21,559
♪ I'm high, but I'm grounded ♪
1417
00:50:21,560 --> 00:50:24,103
- J' I'm sane,
but I'm overwhelmed ♪
1418
00:50:24,104 --> 00:50:26,231
both: ♪ I'm lost,
but I'm hopeful ♪
1419
00:50:26,232 --> 00:50:27,649
♪ Baby ♪
1420
00:50:27,650 --> 00:50:32,946
All: ♪ And what it all
comes down to ♪
1421
00:50:32,947 --> 00:50:37,325
♪ Is that everything's gonna be
fine, fine, fine ♪
1422
00:50:37,326 --> 00:50:39,077
J "J"
1423
00:50:39,078 --> 00:50:41,913
♪ 'Cause I've got one hand
in my pocket ♪
1424
00:50:41,914 --> 00:50:45,875
♪ And the other one
is giving a high five ♪
1425
00:50:45,876 --> 00:50:47,252
- Yeah.
Keep your hands on the wheel.
1426
00:50:47,253 --> 00:50:48,878
- Well, that's what she-
- That's what she's saying.
1427
00:50:48,879 --> 00:50:50,505
She's not driving the car,
though, with a passenger in it.
1428
00:50:50,506 --> 00:50:51,548
- Yeah, but she's like-
1429
00:50:51,549 --> 00:50:52,674
- Yeah,
if she were driving the car,
1430
00:50:52,675 --> 00:50:53,845
I would say the same to her.
1431
00:50:53,846 --> 00:50:56,516
"Alanis, love, both hands
on the wheel, please."
1432
00:50:56,517 --> 00:50:58,638
- 1' Pm working, yeah 1'
1433
00:50:58,639 --> 00:51:00,437
- There is light
at the end of the tunnel.
1434
00:51:00,438 --> 00:51:01,683
- Yeah.
- Yeah.
1435
00:51:01,684 --> 00:51:02,899
- Yeah,
but then just when you think
1436
00:51:02,900 --> 00:51:04,269
everything's good,
all of a sudden...
1437
00:51:04,270 --> 00:51:05,520
- Then suddenly...
- Out of nowhere...
1438
00:51:05,521 --> 00:51:07,194
- Out of nowhere,
you're in the dark again.
1439
00:51:07,195 --> 00:51:09,816
- 1' Sony, baby 1'
1440
00:51:09,817 --> 00:51:12,026
- Right.
Now, then.
1441
00:51:12,027 --> 00:51:13,447
Go-go left.
Go left. Go left.
1442
00:51:13,448 --> 00:51:15,243
- Fuck, fuck, fuck.
I can't go left.
1443
00:51:15,244 --> 00:51:17,115
- Fuck, fuck, fuck?
1444
00:51:17,116 --> 00:51:18,493
You're being Hugh Grant.
1445
00:51:18,494 --> 00:51:20,665
[as Hugh Grant]
Fuck, fuck, fuckity fuck.
1446
00:51:20,666 --> 00:51:23,371
- That's no entry.
1447
00:51:23,372 --> 00:51:24,965
- Can we have the sat nav on
now, please?
1448
00:51:24,966 --> 00:51:26,207
. OKQY-
1449
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
- Where are you?
1450
00:51:27,459 --> 00:51:28,927
- Uh, we're-
well, I think we're in-
1451
00:51:28,928 --> 00:51:30,795
we're in the outskirts of Rome.
1452
00:51:30,796 --> 00:51:32,343
- Right.
Well, we're-we're here.
1453
00:51:32,344 --> 00:51:34,215
We've arrived already, so...
1454
00:51:34,216 --> 00:51:36,184
She says that you follow
the signs for the center.
1455
00:51:36,185 --> 00:51:37,552
We're near
the Piazza del Popolo.
1456
00:51:37,553 --> 00:51:39,554
- What signs?
There are no signs.
1457
00:51:39,555 --> 00:51:41,148
- If you follow signs
for the center...
1458
00:51:41,149 --> 00:51:42,432
- Guide us in.
1459
00:51:42,433 --> 00:51:43,935
Ask her just to talk us in,
1460
00:51:43,936 --> 00:51:46,894
like a stricken pilot
in an airliner.
1461
00:51:46,895 --> 00:51:48,646
- Have you not got your sat nav?
1462
00:51:48,647 --> 00:51:51,776
- Its having trouble
finding the, um, satellite.
1463
00:51:51,777 --> 00:51:53,026
And go left.
Go left.
1464
00:51:53,027 --> 00:51:54,360
- I can't go left.
1465
00:51:54,361 --> 00:51:56,654
There's a biker.
I'll kill him.
1466
00:51:56,655 --> 00:51:58,531
- Right, right.
1467
00:51:58,532 --> 00:52:00,705
You got a right, right, right,
right up there, there-
1468
00:52:00,706 --> 00:52:03,911
Whoa!
Bloody hell.
1469
00:52:03,912 --> 00:52:06,164
This is where we're going,
right?
1470
00:52:06,165 --> 00:52:07,542
That's where we want to be.
1471
00:52:07,543 --> 00:52:08,916
You need to go round.
1472
00:52:08,917 --> 00:52:10,339
Watch him. Watch him.
Watch the Smart car.
1473
00:52:10,340 --> 00:52:11,794
Watch the Smart car!
1474
00:52:11,795 --> 00:52:13,838
- Oh!
- Bloody hell.
1475
00:52:13,839 --> 00:52:15,261
What's wrong with him?
1476
00:52:17,009 --> 00:52:20,928
- Right, go round this wall,
and get back inside.
1477
00:52:20,929 --> 00:52:22,055
- J' Fine ♪
1478
00:52:22,056 --> 00:52:23,890
J "J"
1479
00:52:23,891 --> 00:52:25,730
♪ 'Cause I've got one hand
in my pocket ♪
1480
00:52:25,731 --> 00:52:27,444
- Yeah, yeah, this is it.
This is it.
1481
00:52:27,445 --> 00:52:29,646
- Oh, thank God for that.
1482
00:52:29,647 --> 00:52:31,274
[sighs]
1483
00:52:32,483 --> 00:52:34,025
Fucking ridiculous.
1484
00:52:34,026 --> 00:52:36,653
[birds chirping]
1485
00:52:36,654 --> 00:52:38,655
Ifs not like-ifs not like
ifs a new town.
1486
00:52:38,656 --> 00:52:42,575
They've had 2,000 years
to sort out the traffic system.
1487
00:52:42,576 --> 00:52:44,202
- Are you gonna bring up
the suitcases?
1488
00:52:44,203 --> 00:52:45,420
- No.
They can do that.
1489
00:52:45,421 --> 00:52:47,255
And they can park the car.
1490
00:52:50,501 --> 00:52:51,876
- Steve. Steve.
1491
00:52:51,877 --> 00:52:53,294
- Hey.
- Hi. Hi.
1492
00:52:53,295 --> 00:52:54,504
- How you doing?
1493
00:52:54,505 --> 00:52:55,505
- Hello.
- You all right?
1494
00:52:55,506 --> 00:52:56,881
- Yeah. It was a nightmare.
- Hello.
1495
00:52:56,882 --> 00:52:58,052
- How are you?
You all right?
1496
00:52:58,053 --> 00:52:59,140
- Oh, God.
- Good to see you.
1497
00:52:59,141 --> 00:53:01,010
- Nice to see you too.
- You remember Yolanda?
1498
00:53:01,011 --> 00:53:02,637
- Yeah, hi. How are you?
- Hi, Steve. Nice to see you.
1499
00:53:02,638 --> 00:53:04,602
- How are you?
Careful. I'm very, very sweaty.
1500
00:53:04,603 --> 00:53:06,062
- Yeah.
- Looking good.
1501
00:53:06,063 --> 00:53:07,856
- Thank you.
- Nice dress. Lady in Red.
1502
00:53:07,857 --> 00:53:09,477
Terrible song.
1503
00:53:09,478 --> 00:53:10,603
- Well, you've made it
in the end.
1504
00:53:10,604 --> 00:53:12,572
You're here now.
- Yes, all roads lead to Rome.
1505
00:53:12,573 --> 00:53:13,815
- Absolutely.
1506
00:53:13,816 --> 00:53:15,238
- All the ones we were on
went round in circles.
1507
00:53:15,239 --> 00:53:16,526
[laughter]
1508
00:53:16,527 --> 00:53:19,246
[conversations in Italian]
1509
00:53:22,700 --> 00:53:23,917
- Oh, no, thank you.
1510
00:53:23,918 --> 00:53:25,576
Sorry.
I'm-I'm okay.
1511
00:53:25,577 --> 00:53:27,370
- You're not gonna have
a glass of wine?
1512
00:53:27,371 --> 00:53:29,169
Come on. We're all gonna have
a glass of wine.
1513
00:53:29,170 --> 00:53:31,374
- Yeah.
No, I-I can't.
1514
00:53:31,375 --> 00:53:33,042
Uh...
- You on the wagon?
1515
00:53:33,043 --> 00:53:34,043
- [laughs]
1516
00:53:34,044 --> 00:53:36,879
I can't,
um, because I'm pregnant.
1517
00:53:36,880 --> 00:53:38,094
- Oh, my God.
- Really?
1518
00:53:38,095 --> 00:53:39,763
- Congratulations.
- Wow.
1519
00:53:39,764 --> 00:53:41,175
- Thank you.
1520
00:53:41,176 --> 00:53:43,219
- Wow.
No, um...
1521
00:53:43,220 --> 00:53:44,640
That's fantastic.
- Thanks.
1522
00:53:44,641 --> 00:53:45,852
- Well, congratulations.
1523
00:53:45,853 --> 00:53:47,350
- Yeah, no, um-
- How far gone?
1524
00:53:47,351 --> 00:53:48,933
- About 3112 months.
1525
00:53:48,934 --> 00:53:50,435
- Wow.
- So, yeah.
1526
00:53:50,436 --> 00:53:52,526
Why? Did you just think
I'd gotten fat?
1527
00:53:52,527 --> 00:53:54,023
- Well, I didn't like to say.
1528
00:53:54,024 --> 00:53:55,398
- Well, you-you look good.
1529
00:53:55,399 --> 00:53:57,400
- No, you're blooming.
I was-
1530
00:53:57,401 --> 00:53:58,985
- "Blooming" is what you say
1531
00:53:58,986 --> 00:54:00,737
when you think
they're packing a few pounds.
1532
00:54:00,738 --> 00:54:01,738
- No. no, you are.
1533
00:54:01,739 --> 00:54:02,956
- I thought
you're either pregnant
1534
00:54:02,957 --> 00:54:04,949
or you're depressed.
1535
00:54:04,950 --> 00:54:06,167
And you're eating.
1536
00:54:09,955 --> 00:54:11,080
- Service.
1537
00:54:11,081 --> 00:54:14,625
[conversations in Italian]
1538
00:54:14,626 --> 00:54:15,668
- Grazia.
1539
00:54:15,669 --> 00:54:17,128
- Prego.
- Grazia.
1540
00:54:17,129 --> 00:54:18,796
- Pasta's perfect.
- Very delicate.
1541
00:54:18,797 --> 00:54:20,265
- You can tell
that's handmade pasta.
1542
00:54:20,266 --> 00:54:21,304
You can tell, can't you?
1543
00:54:21,305 --> 00:54:23,593
- Yeah.
- Yeah, yeah.
1544
00:54:23,594 --> 00:54:25,515
- What's the food been like
so far in Italy,
1545
00:54:25,516 --> 00:54:27,513
compared to the food
in the Lakes?
1546
00:54:27,514 --> 00:54:28,765
- A lot of pasta.
- A lot of pasta.
1547
00:54:28,766 --> 00:54:29,932
- Yeah.
1548
00:54:29,933 --> 00:54:31,559
You can't do the Atkins diet
on this trip.
1549
00:54:31,560 --> 00:54:32,769
That's for sure.
1550
00:54:32,770 --> 00:54:34,359
- Well, you are-
you are in Italy.
1551
00:54:34,360 --> 00:54:36,731
- I'm gonna channel
my inner Julia Roberts
1552
00:54:36,732 --> 00:54:38,024
'm Eat Pray Love
1553
00:54:38,025 --> 00:54:40,653
and get in touch
with my love of pasta.
1554
00:54:45,240 --> 00:54:46,287
- We were gonna go to Naples
1555
00:54:46,288 --> 00:54:48,204
'cause Shelley lived there,
Casanova,
1556
00:54:48,205 --> 00:54:50,417
but he's put the kibosh
on that, so now-
1557
00:54:50,418 --> 00:54:51,876
- I just wanted
a bit of glamour.
1558
00:54:51,877 --> 00:54:54,419
In my head, I thought
we'd get a bit of glamour,
1559
00:54:54,420 --> 00:54:56,756
a bit of, you know, like, um,
Dolce Vita,
1560
00:54:56,757 --> 00:54:57,877
Anita Ekberg and Marcello-
1561
00:54:57,878 --> 00:54:59,255
- Ooh, yeah,
in the Trevi Fountain.
1562
00:54:59,256 --> 00:55:00,468
- Um, what's his name?
1563
00:55:00,469 --> 00:55:01,803
- Marcello Mastroianni.
1564
00:55:01,804 --> 00:55:03,257
- Marcello Mastroianni.
1565
00:55:03,258 --> 00:55:05,725
- Very cross when I told him
I couldn't deliver Anita Ekberg.
1566
00:55:05,726 --> 00:55:06,971
He-he had
one of his fits then.
1567
00:55:06,972 --> 00:55:08,179
- Driving along in a TR3
1568
00:55:08,180 --> 00:55:09,557
with a cigarette hanging out
the corner of his mouth-
1569
00:55:09,558 --> 00:55:11,182
'Ciao, belle.'
- [laughs]
1570
00:55:11,183 --> 00:55:12,899
- Well, the cigarette
might fall out if you said that.
1571
00:55:12,900 --> 00:55:14,894
- We were gonna go there,
but he doesn't want to.
1572
00:55:14,895 --> 00:55:17,148
So instead, we're going
to the Amalfi Coast.
1573
00:55:17,149 --> 00:55:18,648
- Nice.
- Pompeii. Sicily.
1574
00:55:18,649 --> 00:55:19,696
- On.
Why Sicily?
1575
00:55:19,697 --> 00:55:21,651
- Why Sicily?
1576
00:55:21,652 --> 00:55:22,819
- Yeah.
1577
00:55:22,820 --> 00:55:24,037
[as Al Pacino]
You're asking me why?
1578
00:55:24,038 --> 00:55:25,154
- She's asking you
1579
00:55:25,155 --> 00:55:26,623
what ifs got to do
with Shelley and Byron.
1580
00:55:26,624 --> 00:55:27,782
- To Sicily?
1581
00:55:27,783 --> 00:55:29,075
Let me tell you.
1582
00:55:29,076 --> 00:55:30,496
- "Nothing" is the answer.
1583
00:55:30,497 --> 00:55:32,915
- [as Marlon Brando]
Sicily is the home
1584
00:55:32,916 --> 00:55:34,038
oi The Godfather.
1585
00:55:34,039 --> 00:55:35,081
- Of course.
1586
00:55:35,082 --> 00:55:36,377
- We think of going to Sicily
1587
00:55:36,378 --> 00:55:38,628
because ifs where
The Godfather began,
1588
00:55:38,629 --> 00:55:40,336
you know, in Corleone.
1589
00:55:40,337 --> 00:55:41,629
I want to have a homage.
1590
00:55:41,630 --> 00:55:43,303
- Sounds like you're deaf.
- A pilgrimage.
1591
00:55:43,304 --> 00:55:45,341
- [muffled voice]
I love you very much.
1592
00:55:45,342 --> 00:55:46,342
- [laughs]
1593
00:55:46,343 --> 00:55:48,687
- He knows very well
I'm not doing a deaf person.
1594
00:55:48,688 --> 00:55:52,056
- I normally like
your impressions quite a lot.
1595
00:55:52,057 --> 00:55:53,432
- [laughs]
1596
00:55:53,433 --> 00:55:54,475
- That's not his voice.
1597
00:55:54,476 --> 00:55:55,691
[as Marlon Brando]
It's more like that.
1598
00:55:55,692 --> 00:55:57,027
- I know that's not his voice
either.
1599
00:55:57,028 --> 00:55:58,440
Ifs a deaf person.
- Well, you show me the voice.
1600
00:55:58,441 --> 00:55:59,653
Show me the voice.
- I can't do the voice.
1601
00:55:59,654 --> 00:56:01,023
All I know is that
that's the deaf person.
1602
00:56:01,024 --> 00:56:02,822
- Come on, you can do
Marlon Brando, can't you?
1603
00:56:02,823 --> 00:56:04,360
- Come on, Steve.
You can do it.
1604
00:56:04,361 --> 00:56:05,783
- Let's have a Marlon-off.
- Come on.
1605
00:56:05,784 --> 00:56:06,993
Let's hear your Marlon.
1606
00:56:06,994 --> 00:56:09,407
Let's even things out now
with your Marlon.
1607
00:56:09,408 --> 00:56:10,876
- You need to put bread
in your cheeks.
1608
00:56:10,877 --> 00:56:12,159
- Careful.
That's crusty bread.
1609
00:56:12,160 --> 00:56:13,536
He finds
some of the crustier bread
1610
00:56:13,537 --> 00:56:14,750
a little difficult these days.
1611
00:56:14,751 --> 00:56:15,788
I cut it up for him.
1612
00:56:15,789 --> 00:56:16,959
- Oh, you have to puree it
for him.
1613
00:56:16,960 --> 00:56:18,423
- Yeah, I cut it up for him,
yeah, gonna be good.
1614
00:56:18,424 --> 00:56:19,509
- Okay.
- Oh, there you go.
1615
00:56:19,510 --> 00:56:21,210
[laughter]
1616
00:56:21,211 --> 00:56:22,628
Oh, now, there you have it.
1617
00:56:22,629 --> 00:56:24,300
- [as Marlon Brando]
It's like going to the dentist.
1618
00:56:24,301 --> 00:56:25,299
- You what?
- What?
1619
00:56:25,300 --> 00:56:26,469
- Its like going to the dentist.
1620
00:56:26,470 --> 00:56:27,467
- Say again?
1621
00:56:27,468 --> 00:56:28,931
- You wondered
where your tent is?
1622
00:56:28,932 --> 00:56:30,052
- [laughs]
- What?
1623
00:56:30,053 --> 00:56:31,888
- Send reinforcements.
1624
00:56:31,889 --> 00:56:34,599
We're going to
send reinforcements.
1625
00:56:34,600 --> 00:56:35,813
We're going to advance.
1626
00:56:35,814 --> 00:56:37,435
- "Send three and four pence.
1627
00:56:37,436 --> 00:56:38,436
We're going to a dance"?
1628
00:56:38,437 --> 00:56:39,563
- Thank you very much.
1629
00:56:41,231 --> 00:56:42,483
- [speaking Italian]
1630
00:56:42,484 --> 00:56:43,483
- [imitating mandolin]
1631
00:56:43,484 --> 00:56:44,525
- Go on.
1632
00:56:44,526 --> 00:56:46,527
- You do the-do it, Rob,
the background-
1633
00:56:46,528 --> 00:56:48,154
- [as Marlon Brando]
The whole time, you know,
1634
00:56:48,155 --> 00:56:49,873
I just bite my tongue, you know,
1635
00:56:49,874 --> 00:56:52,950
and, hey,
don't call me Godfather.
1636
00:56:52,951 --> 00:56:54,118
- [laughs]
1637
00:56:54,119 --> 00:56:55,336
- What is it you're playing,
Steve?
1638
00:56:55,337 --> 00:56:56,831
- Mandolin.
- Mandolin.
1639
00:56:56,832 --> 00:56:57,997
Was it a miniature mandolin?
1640
00:56:57,998 --> 00:56:59,874
Are they all that size?
Are they all that small?
1641
00:56:59,875 --> 00:57:01,969
- They're very small, yeah.
Have you seen a mandolin?
1642
00:57:01,970 --> 00:57:03,002
[mumbling]
1643
00:57:03,003 --> 00:57:05,222
[imitating mandolin]
1644
00:57:08,884 --> 00:57:10,134
- Service.
1645
00:57:10,135 --> 00:57:12,350
- Shall we begin?
- Yes, I think we shall.
1646
00:57:12,351 --> 00:57:14,347
- Let's let the expectant mother
set us off.
1647
00:57:14,348 --> 00:57:16,015
- [laughs] Okay.
1648
00:57:16,016 --> 00:57:18,437
- And so she plunges the knife
into the John Dory.
1649
00:57:18,438 --> 00:57:19,810
"Ouch," says the fish.
1650
00:57:19,811 --> 00:57:20,858
- Oh, don't!
- And we're away!
1651
00:57:20,859 --> 00:57:22,021
- [laughs]
1652
00:57:22,022 --> 00:57:23,147
- Fantastic.
- Mmm.
1653
00:57:23,148 --> 00:57:24,398
- Mary Shelley, I think,
1654
00:57:24,399 --> 00:57:25,694
was the most interesting
of all of them.
1655
00:57:25,695 --> 00:57:26,693
- I agree.
1656
00:57:26,694 --> 00:57:28,908
- I absolutely loved
Frankenstein.
1657
00:57:28,909 --> 00:57:30,700
- She was more successful
than her husband.
1658
00:57:30,701 --> 00:57:32,536
- She was.
She was way more successful.
1659
00:57:32,537 --> 00:57:33,953
- Probably why Shelley had
1660
00:57:33,954 --> 00:57:36,079
so many affairs
with so many women,
1661
00:57:36,080 --> 00:57:37,705
probably just jealous of her.
1662
00:57:37,706 --> 00:57:40,294
- And he slept
with her stepsister Claire.
1663
00:57:40,295 --> 00:57:42,586
- Mary and Shelley together-
they had five kids.
1664
00:57:42,587 --> 00:57:45,550
Four of them were lost
before he drowned, though.
1665
00:57:45,551 --> 00:57:46,921
That's why they left Rome,
1666
00:57:46,922 --> 00:57:49,924
was because William had malaria.
1667
00:57:49,925 --> 00:57:51,598
- Ugh,
it must have been horrific
1668
00:57:51,599 --> 00:57:53,386
having kids in those days.
1669
00:57:53,387 --> 00:57:55,602
- Yes, well, talking about
Frankenstein, of course,
1670
00:57:55,603 --> 00:57:58,062
brings to mind my dear friend
Sir Kenneth Branagh
1671
00:57:58,063 --> 00:58:00,902
and his production
of Frankenstein with De Niro.
1672
00:58:00,903 --> 00:58:03,062
[as De Niro]
I got a-
1673
00:58:03,063 --> 00:58:05,731
I got a-I got a bolt
in my neck.
1674
00:58:05,732 --> 00:58:07,196
Got to get a bolt...
- [laughs]
1675
00:58:07,197 --> 00:58:08,943
- Got to get the bolt
out of my neck.
1676
00:58:08,944 --> 00:58:10,366
Got to get this bolt
out of my neck.
1677
00:58:10,367 --> 00:58:11,779
- Good God.
1678
00:58:11,780 --> 00:58:13,531
- He's got a big bolt
in his neck.
1679
00:58:13,532 --> 00:58:15,616
Pop a cap in his crazy ass.
1680
00:58:15,617 --> 00:58:17,243
I can't get it out.
- [laughs]
1681
00:58:17,244 --> 00:58:19,120
- Bloody hell.
That's not-that's subtle.
1682
00:58:19,121 --> 00:58:20,371
- Loom.
You' re bursting.
1683
00:58:20,372 --> 00:58:21,998
- [as De Niro] Robert here
is trying to divert you
1684
00:58:21,999 --> 00:58:23,499
from the fact that
he can't do Robert De Niro
1685
00:58:23,500 --> 00:58:24,625
because he doesn't know
how to do it,
1686
00:58:24,626 --> 00:58:26,168
speak through the nose
like that.
1687
00:58:26,169 --> 00:58:27,420
You know,
you got to get that sound,
1688
00:58:27,421 --> 00:58:29,219
talking through his nose
like that, you know?
1689
00:58:29,220 --> 00:58:31,132
And the whole
facial gesture thing-
1690
00:58:31,133 --> 00:58:32,553
that's-
that's all part of it, you know?
1691
00:58:32,554 --> 00:58:33,768
- Yeah, that's a bit
more familiar.
1692
00:58:33,769 --> 00:58:35,305
- Talk like that, you know?
1693
00:58:35,306 --> 00:58:36,512
That's the way he talks.
1694
00:58:36,513 --> 00:58:37,933
- Hey, Frank,
what you got in your neck?
1695
00:58:37,934 --> 00:58:39,148
You got something in your neck.
1696
00:58:39,149 --> 00:58:40,975
Whats that thing
sticking out of your neck?
1697
00:58:40,976 --> 00:58:42,601
- I got some goddamn bolts
in my goddamn fucking neck.
1698
00:58:42,602 --> 00:58:43,772
You shut the fuck up,
or I'll rip your head off,
1699
00:58:43,773 --> 00:58:45,238
shit down
your goddamn fucking neck,
1700
00:58:45,239 --> 00:58:47,857
you stupid bitch-sucking
motherfucking asshole.
1701
00:58:47,858 --> 00:58:49,734
That's how he-
he speaks like that.
1702
00:58:49,735 --> 00:58:51,027
[laughter]
1703
00:58:51,028 --> 00:58:52,118
- It was like
watching the video.
1704
00:58:52,119 --> 00:58:53,785
- I don't remember that
from Frankenstein.
1705
00:58:53,786 --> 00:58:55,406
- Was that on the extras?
- [laughs]
1706
00:58:55,407 --> 00:58:58,617
- Oh, you have to buy
the box set to see that?
1707
00:58:58,618 --> 00:59:01,622
[birds chirping]
1708
00:59:03,707 --> 00:59:05,458
You know, Shelley wrote,
1709
00:59:05,459 --> 00:59:08,053
"It could make one
fall in love with death,
1710
00:59:08,054 --> 00:59:10,880
to be buried
in so beautiful a place."
1711
00:59:10,881 --> 00:59:13,257
And within a year, he was dead.
1712
00:59:13,258 --> 00:59:15,681
- Well, be careful
what you wish for.
1713
00:59:15,682 --> 00:59:18,179
- It is lovely, though.
1714
00:59:18,180 --> 00:59:19,477
- There's Shelley.
1715
00:59:21,266 --> 00:59:22,558
Wow.
1716
00:59:22,559 --> 00:59:24,774
- "Nothing of him
that doth fade,
1717
00:59:24,775 --> 00:59:26,397
"but doth suffer a sea change
1718
00:59:26,398 --> 00:59:30,024
into something
rich and strange."
1719
00:59:30,025 --> 00:59:32,244
Defying the physical, isn't it?
Transcendent.
1720
00:59:32,245 --> 00:59:33,277
- Yeah.
1721
00:59:33,278 --> 00:59:35,404
- Here's Trelawney.
1722
00:59:35,405 --> 00:59:37,658
- His poetry lives on
in a way that-
1723
00:59:37,659 --> 00:59:40,661
"- 'These are two friends
whose lives were undivided."
1724
00:59:40,662 --> 00:59:42,745
- Trelawney died aged 88.
1725
00:59:42,746 --> 00:59:43,913
- [chuckles]
1726
00:59:43,914 --> 00:59:45,334
- What-Shelley was what, 26?
1727
00:59:45,335 --> 00:59:47,005
So that's 62 years
they were divided.
1728
00:59:47,006 --> 00:59:48,042
- [chuckles]
1729
00:59:48,043 --> 00:59:50,011
- And he-
and he bought this plot
1730
00:59:50,012 --> 00:59:52,296
'cause he maintained the grave.
1731
00:59:52,297 --> 00:59:53,719
And he bought the boat
that sank-
1732
00:59:53,720 --> 00:59:55,132
that killed Shelley.
1733
00:59:55,133 --> 00:59:56,884
So ifs a bit rich,
him burying himself next to him.
1734
00:59:56,885 --> 00:59:58,636
He spent his whole life
dining out on the fact
1735
00:59:58,637 --> 01:00:00,101
that he knew
Byron and Shelley-
1736
01:00:00,102 --> 01:00:02,187
and claimed to know Keats,
which he didn't.
1737
01:00:02,188 --> 01:00:03,604
[camera shutter clicks]
1738
01:00:03,605 --> 01:00:05,601
- Steve, look at the book.
1739
01:00:05,602 --> 01:00:07,445
Good.
- Okay, now I'm looking away.
1740
01:00:07,446 --> 01:00:09,605
I'm thinking.
- Uh-huh.
1741
01:00:09,606 --> 01:00:12,399
The light here is great.
1742
01:00:12,400 --> 01:00:15,444
- My favorite film
is Roman Holiday.
1743
01:00:15,445 --> 01:00:16,487
- Oh, yes.
1744
01:00:16,488 --> 01:00:17,740
- Do you remember Gregory Peck?
1745
01:00:17,741 --> 01:00:18,864
- Of course.
1746
01:00:18,865 --> 01:00:21,209
- He had his flat
in number 51 Via Margutta.
1747
01:00:21,210 --> 01:00:22,284
- Yes.
1748
01:00:22,285 --> 01:00:23,536
- This is Via Margutta.
1749
01:00:23,537 --> 01:00:24,662
- Seriously?
1750
01:00:24,663 --> 01:00:26,415
- Yeah. This is it.
- Wow.
1751
01:00:26,416 --> 01:00:29,293
- And do you remember he took
her upstairs, and he said-
1752
01:00:29,294 --> 01:00:30,793
No, she said
when she got up there-
1753
01:00:30,794 --> 01:00:32,922
'cause it was so tiny,
and she's like,
1754
01:00:32,923 --> 01:00:34,588
"Is this the elevator?"
1755
01:00:34,589 --> 01:00:35,881
- Yeah. Yeah.
1756
01:00:35,882 --> 01:00:37,096
- I love Audrey Hepburn
1757
01:00:37,097 --> 01:00:38,264
and Ingrid Bergman.
1758
01:00:38,265 --> 01:00:39,510
- Keats. Shelley.
1759
01:00:39,511 --> 01:00:40,933
- Brilliant,
brilliant actresses.
1760
01:00:40,934 --> 01:00:42,888
- La Dulce Vita.
- Si.
1761
01:00:42,889 --> 01:00:44,855
- Well, actually, most people
think La Dolce Vita
1762
01:00:44,856 --> 01:00:46,851
is about the glamour of Rome,
but ifs about the opposite.
1763
01:00:46,852 --> 01:00:48,147
Ifs about...
- Yeah.
1764
01:00:48,148 --> 01:00:49,315
- The emptiness of that life,
1765
01:00:49,316 --> 01:00:50,401
the superficiality.
1766
01:00:50,402 --> 01:00:51,489
- Yeah.
Vacuous people.
1767
01:00:51,490 --> 01:00:52,565
- Mm-hmm.
1768
01:00:52,566 --> 01:00:55,067
- The term "paparazzi"
1769
01:00:55,068 --> 01:00:56,861
comes from the film Dolce Vita.
1770
01:00:56,862 --> 01:00:57,909
- That's where it came from?
1771
01:00:57,910 --> 01:00:59,118
- Oi course, 'm Roman Holiday,
1772
01:00:59,119 --> 01:01:01,242
Gregory Peck
plays the journalist,
1773
01:01:01,243 --> 01:01:04,085
and his photographer friend
is played by Eddie Albert.
1774
01:01:04,086 --> 01:01:06,787
- Yes, with his Zippo lighter.
- Yes.
1775
01:01:06,788 --> 01:01:08,916
- Which is where the term
"Eddie Alberto" comes from.
1776
01:01:08,917 --> 01:01:10,040
[laughter]
1777
01:01:10,041 --> 01:01:13,591
[cell phone ringing, vibrating]
1778
01:01:20,886 --> 01:01:22,178
- Hello?
1779
01:01:22,179 --> 01:01:24,597
- Rob?
It-it's Lucy.
1780
01:01:24,598 --> 01:01:26,225
- So tell me about-
are you still seeing that guy?
1781
01:01:26,226 --> 01:01:28,022
What's his name?
- Roberto.
1782
01:01:28,023 --> 01:01:29,185
- Roberto.
1783
01:01:29,186 --> 01:01:31,395
Roberto Brydono.
I'm sorry.
1784
01:01:31,396 --> 01:01:32,735
A horrible thought.
Go on.
1785
01:01:32,736 --> 01:01:34,404
- Hello?
- Can you-can you hear me?
1786
01:01:34,405 --> 01:01:36,108
- Yeah.
How are you?
1787
01:01:36,109 --> 01:01:39,236
- Yeah, yeah, Pm good.
1788
01:01:39,237 --> 01:01:41,405
Um...
We been missing you.
1789
01:01:41,406 --> 01:01:44,325
- Oh, Well, I-l, um-
1790
01:01:44,326 --> 01:01:45,784
I've missed you too.
1791
01:01:45,785 --> 01:01:46,911
[chuckles]
1792
01:01:46,912 --> 01:01:48,245
- Really?
1793
01:01:48,246 --> 01:01:49,788
- Yeah.
1794
01:01:49,789 --> 01:01:53,042
- I-I mean, I've been missing
Hugh Grant as well.
1795
01:01:53,043 --> 01:01:54,256
- Well, yes, of course.
1796
01:01:54,257 --> 01:01:56,003
I mean, ifs a terrible loss.
1797
01:01:56,004 --> 01:01:57,506
I think we'll all miss him.
1798
01:01:57,507 --> 01:01:59,131
[as Hugh Grant]
I'm sure that-that,
1799
01:01:59,132 --> 01:02:02,635
were he here now, he-he would
apologize profusely,
1800
01:02:02,636 --> 01:02:04,845
uh, for his, uh, absence.
1801
01:02:04,846 --> 01:02:08,933
And I daresay, he-he would
delight at the prospect of-
1802
01:02:08,934 --> 01:02:12,937
of dropping anchor,
uh, once again, in, um-
1803
01:02:12,938 --> 01:02:16,941
in, uh-in Lucy, um, Cove,
if that's not too,
1804
01:02:16,942 --> 01:02:19,276
uh, inopportune, uh, sort of.
1805
01:02:19,277 --> 01:02:20,861
Uh. Yeah.
- [chuckles]
1806
01:02:20,862 --> 01:02:22,079
- Oh, you laughed.
Thank God.
1807
01:02:23,990 --> 01:02:27,368
- It would be lovely to
see you again, if you wanted.
1808
01:02:27,369 --> 01:02:28,666
- Yes, it would, wouldn't it?
1809
01:02:28,667 --> 01:02:30,287
Yes, um-yeah.
1810
01:02:30,288 --> 01:02:32,539
How do we-how can we do that?
1811
01:02:32,540 --> 01:02:34,708
- Well, I don't know.
1812
01:02:34,709 --> 01:02:36,710
Um... where are you?
1813
01:02:36,711 --> 01:02:38,128
- Uh, Rome.
1814
01:02:38,129 --> 01:02:39,672
- Ah, I see.
1815
01:02:39,673 --> 01:02:42,883
Well, um, look,
shall I call you again?
1816
01:02:42,884 --> 01:02:44,098
- Yeah.
- Would you mind?
1817
01:02:44,099 --> 01:02:45,219
Is that a good idea?
1818
01:02:45,220 --> 01:02:46,813
- Absolutely, yes.
That would be good.
1819
01:02:46,814 --> 01:02:49,765
I'd accept the call, definitely.
1820
01:02:49,766 --> 01:02:51,186
- It's nice to see you.
- It's nice to see you too.
1821
01:02:51,187 --> 01:02:52,401
- Yeah, yeah.
You look fantastic.
1822
01:02:52,402 --> 01:02:53,811
- Thank you.
1823
01:02:53,812 --> 01:02:56,438
There's something in your hair.
1824
01:02:56,439 --> 01:02:58,110
- Good.
Well, VII call you soon, than.
1825
01:02:58,111 --> 01:02:59,233
- All right, bye, Lucy.
1826
01:02:59,234 --> 01:03:00,281
BYE. Bye-bye.
- Bye.
1827
01:03:03,738 --> 01:03:04,739
- [exhales heavily]
1828
01:03:08,952 --> 01:03:11,248
So how did it go last night
with Yolanda?
1829
01:03:11,249 --> 01:03:13,122
- Good.
Mission accomplished.
1830
01:03:13,123 --> 01:03:16,834
Everyone's happy at,
uh, Houston Ground Control.
1831
01:03:16,835 --> 01:03:20,089
Small panic when I disappeared
round the dark side of moon.
1832
01:03:20,090 --> 01:03:21,297
- Oh!
1833
01:03:21,298 --> 01:03:23,007
- We lost communication.
1834
01:03:23,008 --> 01:03:26,927
But both of us achieved
a very satisfactory splashdown,
1835
01:03:26,928 --> 01:03:28,345
and, at which point,
1836
01:03:28,346 --> 01:03:31,307
Houston broke into
a round of applause.
1837
01:03:31,308 --> 01:03:35,185
When Vesuvius erupted,
it just went "bang!"
1838
01:03:35,186 --> 01:03:38,731
And-a cacophonous bang.
1839
01:03:38,732 --> 01:03:40,484
They would've seen
a plume of smoke, just-
1840
01:03:40,485 --> 01:03:41,951
just "boom,"
right from back there.
1841
01:03:41,952 --> 01:03:43,235
[mimics explosion]
1842
01:03:43,236 --> 01:03:45,330
And a cloud
going up into the sky.
1843
01:03:45,331 --> 01:03:47,948
30,000 Hiroshima bombs,
200 megatons-
1844
01:03:47,949 --> 01:03:50,617
imagine that loud a sound.
1845
01:03:50,618 --> 01:03:54,204
This whole city's preserved
in formaldehyde,
1846
01:03:54,205 --> 01:03:55,956
like this artificial-
1847
01:03:55,957 --> 01:03:57,458
that's why ifs so remarkable.
1848
01:03:57,459 --> 01:03:59,632
Ifs like a photograph
of the past.
1849
01:03:59,633 --> 01:04:02,296
- Ifs a sculpture of the past.
1850
01:04:02,297 --> 01:04:04,261
- Well, you know,
a sculpture is an impression.
1851
01:04:04,262 --> 01:04:05,634
A photograph-that's reality.
1852
01:04:05,635 --> 01:04:08,010
- Yeah,
but a sculpture is 3-D.
1853
01:04:08,011 --> 01:04:09,762
A photograph is 2-D.
1854
01:04:09,763 --> 01:04:11,180
- Uh.... yeah.
1855
01:04:11,181 --> 01:04:12,933
Yeah. Yes. Yeah.
Yeah. All right.
1856
01:04:12,934 --> 01:04:14,558
Yeah,
these people just are caught
1857
01:04:14,559 --> 01:04:16,148
frozen in their death throes.
1858
01:04:16,149 --> 01:04:17,566
- Look at his sandal.
- Wow.
1859
01:04:17,567 --> 01:04:18,979
They're like yours.
1860
01:04:18,980 --> 01:04:20,356
- They are, aren't they?
Yeah, they are.
1861
01:04:20,357 --> 01:04:21,779
- It shows you
that even 2,000 years ago,
1862
01:04:21,780 --> 01:04:23,823
there were people
with bad dress sense.
1863
01:04:23,824 --> 01:04:26,362
- For me, the big question is,
1864
01:04:26,363 --> 01:04:27,990
how did he get in the box?
1865
01:04:30,784 --> 01:04:32,127
Was he an illusionist?
1866
01:04:32,128 --> 01:04:36,205
Was he a sort of
David Blaine of his day?
1867
01:04:36,206 --> 01:04:37,670
But it is incredible, 'cause,
1868
01:04:37,671 --> 01:04:39,586
look, he's gone in;
he's sealed it.
1869
01:04:39,587 --> 01:04:42,007
He's like that guy they found
in the holdall in the bath.
1870
01:04:45,590 --> 01:04:48,217
Ifs a small man in a box.
1871
01:04:48,218 --> 01:04:49,343
"Here I am.
1872
01:04:49,344 --> 01:04:50,344
"Oh, my word.
1873
01:04:50,345 --> 01:04:51,767
"How did I get in here?
1874
01:04:51,768 --> 01:04:54,098
"I can see the volcano erupting,
1875
01:04:54,099 --> 01:04:57,893
and I am petrified."
1876
01:04:57,894 --> 01:04:59,191
- The thing is, he was real.
1877
01:04:59,192 --> 01:05:02,481
He was-
this is a real man who died.
1878
01:05:02,482 --> 01:05:04,155
I wonder if anyone cried
for him.
1879
01:05:04,156 --> 01:05:06,235
I wonder if anyone who escaped
1880
01:05:06,236 --> 01:05:08,654
loved him and cried about him.
1881
01:05:08,655 --> 01:05:10,248
"- 'We didn't get on."
1882
01:05:20,333 --> 01:05:24,086
"It seems like he's a little
oversensitive to me."
1883
01:05:24,087 --> 01:05:26,296
I agree.
1884
01:05:26,297 --> 01:05:28,298
"Are you knocking about
with him?"
1885
01:05:28,299 --> 01:05:30,768
Yeah, we're just
traveling round Italy.
1886
01:05:30,769 --> 01:05:32,344
"On, my God.
1887
01:05:32,345 --> 01:05:34,268
It must be a nightmare
for you."
1888
01:05:34,269 --> 01:05:35,681
It really is.
1889
01:05:35,682 --> 01:05:36,854
In many ways, I envy you.
1890
01:05:36,855 --> 01:05:38,434
You're inside the box.
1891
01:05:38,435 --> 01:05:40,856
I mean, at least for you,
ifs muffled.
1892
01:05:40,857 --> 01:05:42,855
"Yeah, I'm just
picking up the odd word,
1893
01:05:42,856 --> 01:05:44,069
"to be honest with you,
1894
01:05:44,070 --> 01:05:45,861
"but, you know, in all honesty,
1895
01:05:45,862 --> 01:05:47,860
"I'm kind of glad
I died when I did,
1896
01:05:47,861 --> 01:05:50,660
and I never got the chance
to meet the guy."
1897
01:05:50,661 --> 01:05:52,614
I know. I know.
1898
01:05:52,615 --> 01:05:54,867
If I could climb in there
with you,
1899
01:05:54,868 --> 01:05:56,410
I would.
1900
01:05:56,411 --> 01:05:58,038
Anyway, ifs been really good
to talk.
1901
01:05:58,039 --> 01:05:59,830
"Yeah, you too, fella."
1902
01:05:59,831 --> 01:06:01,248
Whats that?
1903
01:06:01,249 --> 01:06:03,464
"I just said
I love your sandals."
1904
01:06:03,465 --> 01:06:04,880
Thank you.
Thank you very much.
1905
01:06:04,881 --> 01:06:07,006
I like yours too.
Take it easy.
1906
01:06:07,007 --> 01:06:08,473
[fingers snap]
1907
01:06:11,426 --> 01:06:14,428
[sweeping orchestral music]
1908
01:06:14,429 --> 01:06:22,429
J "J"
1909
01:06:56,012 --> 01:06:58,180
We're a bit late.
Sorry. Sorry.
1910
01:06:58,181 --> 01:06:59,558
- Hello.
- I think we're in row nine.
1911
01:06:59,559 --> 01:07:00,559
50f“!-
1912
01:07:01,976 --> 01:07:04,436
This is the review
from Man's Claim.
1913
01:07:04,437 --> 01:07:06,438
'We head instead to
the green tip of the peninsula,
1914
01:07:06,439 --> 01:07:08,153
"to the Relais Blu Belvedere,
1915
01:07:08,154 --> 01:07:10,364
"a beautiful, modernist
boutique hotel
1916
01:07:10,365 --> 01:07:12,236
"tucked away high above the sea.
1917
01:07:12,237 --> 01:07:14,786
"The marvelous terrace
for summer service
1918
01:07:14,787 --> 01:07:16,823
"has a superb view of Capri.
1919
01:07:16,824 --> 01:07:18,995
"Dishes with the flavors
of Campania
1920
01:07:18,996 --> 01:07:21,620
enhanced with skill
and inventiveness."
1921
01:07:21,621 --> 01:07:23,919
[conversations in Italian]
1922
01:07:27,919 --> 01:07:29,545
[birds chirping]
1923
01:07:29,546 --> 01:07:31,423
- Serving linguini pasta
for you, sir,
1924
01:07:31,424 --> 01:07:33,423
with bluefish and fresh tomato.
1925
01:07:33,424 --> 01:07:34,424
- Grazia.
1926
01:07:34,425 --> 01:07:35,597
- For you, sir,
is a homemade ravioli
1927
01:07:35,598 --> 01:07:36,677
with rockfish and pepper.
1928
01:07:36,678 --> 01:07:37,679
- Grazia mills.
1929
01:07:38,721 --> 01:07:39,768
Hmm.
1930
01:07:44,769 --> 01:07:45,769
Oh, my God.
1931
01:07:45,770 --> 01:07:46,987
[silverware clinks]
1932
01:07:47,981 --> 01:07:49,314
- Not good?
1933
01:07:49,315 --> 01:07:50,691
- That's fantastic.
1934
01:07:50,692 --> 01:07:51,817
- Very, very nice.
1935
01:07:51,818 --> 01:07:53,491
You know what would
make this perfect now?
1936
01:07:53,492 --> 01:07:55,445
Michael Bublé.
Bit of Bublé.
1937
01:07:55,446 --> 01:07:56,780
Do you like Bublé?
1938
01:07:56,781 --> 01:07:58,203
Where do you stand
on Michael Bublé?
1939
01:07:58,204 --> 01:07:59,866
- His windpipe.
1940
01:07:59,867 --> 01:08:01,039
- You don't mean that.
1941
01:08:01,040 --> 01:08:02,119
- [laughs]
1942
01:08:02,120 --> 01:08:04,088
- Parkinson loves him.
Michael Bublé!
1943
01:08:04,089 --> 01:08:05,247
- Michael Bublé.
1944
01:08:05,248 --> 01:08:06,582
Michael Bublé.
- Michael Bublé.
1945
01:08:06,583 --> 01:08:07,926
- Michael Bublé.
- Michael Bublé.
1946
01:08:07,927 --> 01:08:09,838
- Michael Bublé.
- Real music.
1947
01:08:09,839 --> 01:08:11,256
- Real music.
- Ah, wonderful.
1948
01:08:11,257 --> 01:08:13,222
My guest today is Steve Coogan.
1949
01:08:13,223 --> 01:08:16,049
Steve, I mean, you're in comedy.
1950
01:08:16,050 --> 01:08:18,594
I mean, for you,
character comedian,
1951
01:08:18,595 --> 01:08:20,643
maybe, you know,
your roots in the north, you-
1952
01:08:20,644 --> 01:08:22,014
- Yeah. Yeah.
1953
01:08:22,015 --> 01:08:23,811
- I suppose for you,
Peter Kay-
1954
01:08:23,812 --> 01:08:26,518
Peter Kay, I suppose,
would be the benchmark.
1955
01:08:26,519 --> 01:08:28,520
- I wouldn't call him
the benchmark; I'd say he's-
1956
01:08:28,521 --> 01:08:30,569
- Sacha Baron Cohen
would be another one, I suppose.
1957
01:08:30,570 --> 01:08:33,108
I mean, Sacha-
I had him on the show.
1958
01:08:33,109 --> 01:08:35,110
He's a strange man,
a curious man.
1959
01:08:35,111 --> 01:08:36,403
- He is a little, yeah.
1960
01:08:36,404 --> 01:08:38,030
- Do you watch him,
and do you take inspiration
1961
01:08:38,031 --> 01:08:39,615
from Sacha Baron Cohen?
1962
01:08:39,616 --> 01:08:41,289
- I think we all take
inspiration from each other
1963
01:08:41,290 --> 01:08:42,661
when you're at a certain level.
1964
01:08:42,662 --> 01:08:44,253
- I suppose the benchmark
is Gervais.
1965
01:08:44,254 --> 01:08:45,537
I mean, The Office
1966
01:08:45,538 --> 01:08:47,581
and Extras,
1967
01:08:47,582 --> 01:08:49,628
Life is Short-
I mean, all of these programs.
1968
01:08:49,629 --> 01:08:51,376
- But Life is Short,
maybe some people
1969
01:08:51,377 --> 01:08:53,253
didn't think was so good,
but that's by the by.
1970
01:08:53,254 --> 01:08:54,471
- But to be the first man
to put a dwarf
1971
01:08:54,472 --> 01:08:55,881
on mainstream television-
1972
01:08:55,882 --> 01:08:57,473
I mean, it was quite
an achievement, wasn't it?
1973
01:08:57,474 --> 01:08:59,640
- Yeah, well, if you look at it
that way, but, you know-
1974
01:08:59,641 --> 01:09:00,888
- I love Simon Pegg.
1975
01:09:00,889 --> 01:09:04,103
I mean, I watch him in
the Star Trek films, you know-.
1976
01:09:04,104 --> 01:09:05,518
- Yeah, I haven't seen them,
1977
01:09:05,519 --> 01:09:07,059
but I'm told they're very good,
1978
01:09:07,060 --> 01:09:08,903
and, as I said,
I'm delighted for his success.
1979
01:09:08,904 --> 01:09:10,315
- And to work with Tom Cruise,
1980
01:09:10,316 --> 01:09:12,147
as he does in
Mission: Impossible.
1981
01:09:12,148 --> 01:09:13,148
I mean, imagine working
with Tom Cruise.
1982
01:09:13,149 --> 01:09:14,194
- Yeah, well,
I have worked with Tom Cruise.
1983
01:09:14,195 --> 01:09:15,193
I worked on Tropic Thunder:
1984
01:09:15,194 --> 01:09:17,614
- Yes, you died in
the first ten minutes, Steve.
1985
01:09:17,615 --> 01:09:19,114
You died
in the first ten minutes.
1986
01:09:19,115 --> 01:09:21,198
- [laughing]
I died in the first ten minutes.
1987
01:09:21,199 --> 01:09:22,872
- I felt you died
in the first five minutes,
1988
01:09:22,873 --> 01:09:24,706
in all honesty,
but that's just my view.
1989
01:09:24,707 --> 01:09:26,291
We'll come back to Steve.
1990
01:09:26,292 --> 01:09:28,085
Here's Michael Bublé
with a new record.
1991
01:09:28,086 --> 01:09:30,165
- [laughs]
1992
01:09:30,166 --> 01:09:31,375
- When we think about you,
1993
01:09:31,376 --> 01:09:32,719
we think about the '90s,
don't we?
1994
01:09:32,720 --> 01:09:34,503
- Yeah-what?
- We think about the '90s.
1995
01:09:34,504 --> 01:09:35,676
What a wonderful period
that was.
1996
01:09:35,677 --> 01:09:38,090
We think Oasis, Blur.
1997
01:09:38,091 --> 01:09:40,676
You're smacked off your tits
in a central London hotel
1998
01:09:40,677 --> 01:09:41,927
trying to get your life
together.
1999
01:09:41,928 --> 01:09:43,430
But you've turned it around now,
haven't you?
2000
01:09:43,431 --> 01:09:44,680
Tell us about your recovery.
2001
01:09:44,681 --> 01:09:45,726
- Well, I'd rather not.
2002
01:09:45,727 --> 01:09:47,432
I'd rather talk about
me new film.
2003
01:09:47,433 --> 01:09:48,774
- 'Cause you are still acting.
I think-
2004
01:09:48,775 --> 01:09:50,063
I want that to come across
for the viewers.
2005
01:09:50,064 --> 01:09:51,062
I want them to know.
2006
01:09:51,063 --> 01:09:52,688
- Yeah.
I've done a lot of things.
2007
01:09:52,689 --> 01:09:53,904
I've done some brand-new
sort of-
2008
01:09:53,905 --> 01:09:55,445
- Always lovely
to catch up with Steve Coogan.
2009
01:09:55,446 --> 01:09:57,693
Michael Bublé has a new record,
2010
01:09:57,694 --> 01:09:58,739
and ifs about to come out.
2011
01:09:58,740 --> 01:10:00,907
Ifs called Christmas
is a Special Time for Me,
2012
01:10:00,908 --> 01:10:02,948
and ifs a special time for you.
2013
01:10:02,949 --> 01:10:04,039
He's gonna sing a track
from it now...
2014
01:10:04,040 --> 01:10:05,034
- Just another-
2015
01:10:05,035 --> 01:10:06,785
- Called Holly Leaves
and Christmas Trees.
2016
01:10:06,786 --> 01:10:08,120
Michael Bublé!
2017
01:10:08,121 --> 01:10:09,460
Steve, please, for fuck's sake,
2018
01:10:09,461 --> 01:10:10,672
don't talk over me on-
2019
01:10:10,673 --> 01:10:11,748
- [laughs]
2020
01:10:11,749 --> 01:10:13,125
- Is that all right, Steve?
2021
01:10:13,126 --> 01:10:15,174
I'm sorry I didn't get
to mention the fitness video.
2022
01:10:15,175 --> 01:10:16,670
- [laughs]
2023
01:10:16,671 --> 01:10:18,719
- You know,
they're pretty tight these days
2024
01:10:18,720 --> 01:10:20,388
with that sort of thing.
2025
01:10:21,926 --> 01:10:23,760
Time now for some music,
2026
01:10:23,761 --> 01:10:26,263
and we're going to listen now
to Alanis Morissette.
2027
01:10:26,264 --> 01:10:28,312
Port master
coming up in a moment
2028
01:10:28,313 --> 01:10:30,267
and Lynn with the travel.
2029
01:10:30,268 --> 01:10:31,935
All that still to come.
2030
01:10:31,936 --> 01:10:34,396
Ay!
88 and 91 FM.
2031
01:10:34,397 --> 01:10:36,115
[Alanis Morissette's
Your House playing]
2032
01:10:36,116 --> 01:10:38,692
- L' Walked up the stairs I'
2033
01:10:38,693 --> 01:10:44,364
- ♪ I opened your door
without ringing your bell ♪
2034
01:10:44,365 --> 01:10:45,949
- Very polite.
2035
01:10:45,950 --> 01:10:49,035
- ♪ Walked down the hall ♪
2036
01:10:49,036 --> 01:10:51,163
♪ Into your room ♪
2037
01:10:51,164 --> 01:10:52,581
- What, mine?
2038
01:10:52,582 --> 01:10:56,501
- ♪ Where I could smell you ♪
2039
01:10:56,502 --> 01:10:57,627
♪ And I... ♪
2040
01:10:57,628 --> 01:10:58,879
- Bit loud.
2041
01:10:58,880 --> 01:11:02,090
- ♪ Shouldn't be here ♪
2042
01:11:02,091 --> 01:11:03,308
- Well, that's true enough.
2043
01:11:03,309 --> 01:11:05,635
- ♪ Without permission ♪
2044
01:11:05,636 --> 01:11:08,305
♪ Shouldn't be here ♪
2045
01:11:08,306 --> 01:11:09,765
' [sighs]
2046
01:11:09,766 --> 01:11:12,142
- ♪ Would you forgive me, love ♪
2047
01:11:12,143 --> 01:11:13,393
J "J"
2048
01:11:13,394 --> 01:11:15,362
♪ If I danced in your shower? ♪
2049
01:11:15,363 --> 01:11:16,772
- Weird.
2050
01:11:16,773 --> 01:11:18,571
- ♪ Would you forgive me, love ♪
2051
01:11:18,572 --> 01:11:19,983
J "J"
2052
01:11:19,984 --> 01:11:22,027
- Why are you
2053
01:11:22,028 --> 01:11:24,029
round at my house
rooting through stuff?
2054
01:11:24,030 --> 01:11:26,239
- ♪ Would you forgive me, love ♪
2055
01:11:26,240 --> 01:11:31,203
♪ If I stay all afternoon? ♪
2056
01:11:31,204 --> 01:11:32,329
- On.
2057
01:11:32,330 --> 01:11:34,003
Do you basically
want to borrow my flat?
2058
01:11:34,004 --> 01:11:35,999
Is that what you're saying?
2059
01:11:36,000 --> 01:11:37,501
- Hello.
- I am Lorenzo.
2060
01:11:37,502 --> 01:11:39,095
- Nice to meet you.
- Welcome to Ravello.
2061
01:11:39,096 --> 01:11:40,128
- Buongiomo.
2062
01:11:40,129 --> 01:11:41,174
- Hi, Mr. Coogan.
2063
01:11:41,175 --> 01:11:42,549
We walk to Villa Cimbrone.
2064
01:11:42,550 --> 01:11:43,595
- Walk?
- Walk?
2065
01:11:43,596 --> 01:11:44,674
- Yeah.
2066
01:11:44,675 --> 01:11:46,301
- How far is it?
- Five minutes.
2067
01:11:46,302 --> 01:11:48,178
- Five minutes, okay.
Great.
2068
01:11:48,179 --> 01:11:50,018
- Should really have asked him
for his I.D.
2069
01:11:50,019 --> 01:11:51,935
I mean, we're trusting him,
basically,
2070
01:11:51,936 --> 01:11:54,773
on the strength of a polo shirt
with a logo on it.
2071
01:11:54,774 --> 01:11:55,986
- Seemed very nice, though.
2072
01:11:57,438 --> 01:11:58,814
- I think this is-
2073
01:11:58,815 --> 01:12:00,611
I think steps are better
than a slope.
2074
01:12:00,612 --> 01:12:04,033
- A slope, I think, is better
for your leg muscles.
2075
01:12:06,447 --> 01:12:09,199
- I'll try the slope.
2076
01:12:09,200 --> 01:12:10,826
- See?
It's nice, isn't it?
2077
01:12:10,827 --> 01:12:11,868
- Ifs smooth.
2078
01:12:11,869 --> 01:12:13,246
Ifs just different.
2079
01:12:16,958 --> 01:12:18,458
- The Camelia suite.
2080
01:12:18,459 --> 01:12:19,756
- Right, okay.
2081
01:12:21,671 --> 01:12:23,046
- Pnego.
2082
01:12:23,047 --> 01:12:26,842
- [chuckling] Oh, wow.
2083
01:12:26,843 --> 01:12:29,261
- Uh, I'll have this one.
2084
01:12:29,262 --> 01:12:30,726
- This is a very nice room.
2085
01:12:30,727 --> 01:12:32,597
Please have a look outside
as well.
2086
01:12:32,598 --> 01:12:33,599
- On, boy.
2087
01:12:34,642 --> 01:12:35,684
- Pnego.
2088
01:12:35,685 --> 01:12:37,028
This is the Greta Garbo suite.
2089
01:12:37,029 --> 01:12:38,353
- Greta Garbo?
2090
01:12:38,354 --> 01:12:40,277
- Yeah.
She also stayed here.
2091
01:12:40,278 --> 01:12:41,523
- Wow.
2092
01:12:41,524 --> 01:12:45,527
- Well,
you know what Byron said...
2093
01:12:45,528 --> 01:12:47,863
about Don Juan.
2094
01:12:47,864 --> 01:12:50,743
"Could anyone have written it
who has not lived?"
2095
01:12:50,744 --> 01:12:52,701
- Hi.
Rob?
2096
01:12:52,702 --> 01:12:54,077
It's Donna.
2097
01:12:54,078 --> 01:12:56,079
I've got some good news.
2098
01:12:56,080 --> 01:12:57,455
You've got the part.
2099
01:12:57,456 --> 01:12:59,457
- Seriously?
2100
01:12:59,458 --> 01:13:01,379
- Yeah. Seriously.
They loved you.
2101
01:13:01,380 --> 01:13:02,549
They loved your audition.
2102
01:13:02,550 --> 01:13:05,297
- [laughs]
2103
01:13:05,298 --> 01:13:07,507
Right.
Wow.
2104
01:13:07,508 --> 01:13:09,885
- They want you in L.A.
week after next
2105
01:13:09,886 --> 01:13:11,469
for a costume fitting.
2106
01:13:11,470 --> 01:13:13,430
- And how long is the shoot?
2107
01:13:13,431 --> 01:13:14,890
- Eight weeks!
2108
01:13:14,891 --> 01:13:15,891
- Eight weeks?
2109
01:13:15,892 --> 01:13:17,142
- I know.
2110
01:13:17,143 --> 01:13:19,102
It's great news, isn't it?
2111
01:13:19,103 --> 01:13:21,104
- God. Right.
Um...
2112
01:13:21,105 --> 01:13:24,325
- The film starts filming
in three weeks.
2113
01:13:25,902 --> 01:13:28,320
- I'm in the Greta Garbo room.
2114
01:13:28,321 --> 01:13:29,529
- Are you?
- Yes.
2115
01:13:29,530 --> 01:13:30,531
- Really?
- Yeah.
2116
01:13:32,575 --> 01:13:33,909
- Oh, wow.
2117
01:13:33,910 --> 01:13:35,243
- Look at that.
2118
01:13:35,244 --> 01:13:38,330
- This is called
the terrace of infinity.
2119
01:13:38,331 --> 01:13:40,332
John Huston filmed a scene here
2120
01:13:40,333 --> 01:13:42,552
for Beat the Devil
with Humphrey Bogart.
2121
01:13:42,553 --> 01:13:44,127
They all stayed here:
2122
01:13:44,128 --> 01:13:46,472
Bogart, Huston,
and Gina Lollobrigida.
2123
01:13:46,473 --> 01:13:47,839
- Wow.
2124
01:13:47,840 --> 01:13:49,049
Gosh.
2125
01:13:49,050 --> 01:13:50,467
- Incredible.
2126
01:13:50,468 --> 01:13:52,264
- And now Rob Brydon
and Steve Coogan.
2127
01:13:52,265 --> 01:13:53,887
- Yeah, right.
Yeah, sure.
2128
01:13:53,888 --> 01:13:55,731
- Well, thank you very much.
- Thank you to you.
2129
01:13:55,732 --> 01:13:57,976
Enjoy your evening.
Thank you. Bye.
2130
01:13:57,977 --> 01:13:59,022
- [inhales sharply]
2131
01:13:59,023 --> 01:14:00,602
Whoa, God.
2132
01:14:00,603 --> 01:14:01,686
- Wow.
2133
01:14:01,687 --> 01:14:03,521
[exhales sharply]
2134
01:14:03,522 --> 01:14:05,945
It'd be great to go back in time
to the 1950s.
2135
01:14:05,946 --> 01:14:07,525
- On, God.
- 195a-
2136
01:14:07,526 --> 01:14:09,653
Go back in time
and just come up here
2137
01:14:09,654 --> 01:14:11,488
with Gina Lollobrigida
2138
01:14:11,489 --> 01:14:14,324
and just snog her.
2139
01:14:14,325 --> 01:14:16,039
[indistinct conversations]
2140
01:14:16,040 --> 01:14:17,708
This is as good as it gets.
2141
01:14:23,584 --> 01:14:24,751
- Ahh.
2142
01:14:24,752 --> 01:14:27,003
- Ifs a lovely little, uh...
2143
01:14:27,004 --> 01:14:29,297
- Ooh.
Nice?
2144
01:14:29,298 --> 01:14:30,641
You know what that is?
- Very nice.
2145
01:14:30,642 --> 01:14:32,226
- You know what it is?
- Sweet.
2146
01:14:32,227 --> 01:14:33,310
- Ifs a kumquat.
2147
01:14:35,680 --> 01:14:37,519
[as Christopher Lee]
Come, come, Mr. Bond.
2148
01:14:37,520 --> 01:14:39,688
You derive just as much pleasure
from saying...
2149
01:14:39,689 --> 01:14:42,727
both: "Kumquat" as I do.
2150
01:14:42,728 --> 01:14:47,065
- Come, Quat,
ifs time for us to go.
2151
01:14:47,066 --> 01:14:48,817
- Quat!
[laughs]
2152
01:14:48,818 --> 01:14:49,985
- Quat, come!
2153
01:14:49,986 --> 01:14:52,529
- Quat, come.
Come, Quat.
2154
01:14:52,530 --> 01:14:54,406
- One of the most erotic
experiences in my life
2155
01:14:54,407 --> 01:14:56,622
was seeing a quat come
right in front of my eyes.
2156
01:14:56,623 --> 01:14:58,660
- Oh, please.
For God's sakes.
2157
01:14:58,661 --> 01:15:00,709
- God, you've not lived
till you've seen a quat come
2158
01:15:00,710 --> 01:15:03,873
right in front of you
in a bar in Vietnam.
2159
01:15:03,874 --> 01:15:05,542
- [exhales sharply]
2160
01:15:05,543 --> 01:15:07,419
- Mmm.
My God!
2161
01:15:07,420 --> 01:15:10,046
When that quat came-
ahh.
2162
01:15:10,047 --> 01:15:13,216
[chuckles] Grazia.
2163
01:15:13,217 --> 01:15:15,140
[conversation in Italian]
2164
01:15:16,846 --> 01:15:19,099
Bogart, when he made
Beat the Devil-
2165
01:15:19,100 --> 01:15:21,016
you won't know this-
2166
01:15:21,017 --> 01:15:22,813
had an accident
during the filming.
2167
01:15:22,814 --> 01:15:23,855
Did you know this?
2168
01:15:23,856 --> 01:15:24,900
- This is news to me.
2169
01:15:24,901 --> 01:15:26,771
[both laugh]
2170
01:15:26,772 --> 01:15:28,773
Why the hell didn't you tell me?
2171
01:15:28,774 --> 01:15:30,069
- I came as quick as I could.
2172
01:15:30,070 --> 01:15:31,693
Humphrey Bogarfs
had an accident.
2173
01:15:31,694 --> 01:15:33,909
No, he had a car crash,
and he knocked some teeth out.
2174
01:15:33,910 --> 01:15:35,451
[as Bogart]
So when he was talking...
2175
01:15:35,452 --> 01:15:37,073
[speaking indistinctly]
2176
01:15:37,074 --> 01:15:38,667
- [as Bogart] Of all the bars
in all the towns...
2177
01:15:38,668 --> 01:15:39,993
- In all the world...
2178
01:15:39,994 --> 01:15:41,209
- Of all the bars
in all the towns,
2179
01:15:41,210 --> 01:15:42,250
you had to come into mine.
2180
01:15:42,251 --> 01:15:43,955
- Kinda relaxed kinda guy.
2181
01:15:43,956 --> 01:15:45,501
- Just relaxed.
You believe he's living it.
2182
01:15:45,502 --> 01:15:47,250
He's saying the words.
You don't believe he's acting.
2183
01:15:47,251 --> 01:15:49,169
- I imagine his arms
are always at his side.
2184
01:15:49,170 --> 01:15:50,170
"On, hey."
2185
01:15:50,171 --> 01:15:51,588
He acts as though
2186
01:15:51,589 --> 01:15:53,341
he knows something
nobody else knows, yeah?
2187
01:15:53,342 --> 01:15:54,429
- Yeah.
Oh, yes.
2188
01:15:54,430 --> 01:15:55,970
- You know that?
- Yeah. No. Yeah.
2189
01:15:55,971 --> 01:15:58,014
- That's what I do.
No, sorry. I do the opposite.
2190
01:15:58,015 --> 01:16:00,811
I act like everybody else
knows something I don't know.
2191
01:16:00,812 --> 01:16:02,724
- Right-.
2192
01:16:02,725 --> 01:16:04,142
- Mm.
That's me.
2193
01:16:04,143 --> 01:16:05,732
[as Bogart]
Now, Humphrey Bogart.
2194
01:16:05,733 --> 01:16:06,853
- [as Bogart] Keep talking.
2195
01:16:06,854 --> 01:16:07,979
- Yeah.
He couldn't talk.
2196
01:16:07,980 --> 01:16:11,900
[speaking indistinctly]
2197
01:16:11,901 --> 01:16:13,653
Nowadays,
you get an Oscar for that.
2198
01:16:13,654 --> 01:16:14,736
- Absolutely, yeah.
2199
01:16:14,737 --> 01:16:15,862
- Okay, but in those days, no.
2200
01:16:15,863 --> 01:16:17,322
So what do they do?
2201
01:16:17,323 --> 01:16:18,700
Okay, I'll tell you.
I'll tell you.
2202
01:16:18,701 --> 01:16:20,116
They had to dub him.
2203
01:16:20,117 --> 01:16:21,201
Who dubbed him?
2204
01:16:21,202 --> 01:16:22,704
Steve Coogan-two points-
2205
01:16:22,705 --> 01:16:25,997
who dubbed Humphrey Bogart
in Beat the Devil?
2206
01:16:25,998 --> 01:16:27,082
- George Raft.
2207
01:16:27,083 --> 01:16:28,124
I
2208
01:16:28,125 --> 01:16:29,501
Peter Sellers.
2209
01:16:29,502 --> 01:16:32,381
- Imagine Truman Capote
sitting here, can't you?
2210
01:16:32,382 --> 01:16:34,005
- Can you do him?
2211
01:16:34,006 --> 01:16:36,346
- I could have a stab
at Philip Seymour Hoffman
2212
01:16:36,347 --> 01:16:37,719
or Toby Jones doing it,
2213
01:16:37,720 --> 01:16:39,307
but I couldn't really, you know.
2214
01:16:39,308 --> 01:16:41,012
I couldn't really-
no, not really.
2215
01:16:41,013 --> 01:16:42,889
I think you either do it well
or don't bother.
2216
01:16:42,890 --> 01:16:44,811
- Better not to try, then.
- Yeah, exactly.
2217
01:16:44,812 --> 01:16:46,652
Gore Vidal said
about Truman Capote
2218
01:16:46,653 --> 01:16:50,438
that he turned lying
into an art form...
2219
01:16:50,439 --> 01:16:52,148
a minor art form.
2220
01:16:52,149 --> 01:16:56,152
- [as Gore Vidal]
Yes, I also said of Truman
2221
01:16:56,153 --> 01:17:01,741
that dying, for him,
was a great career move.
2222
01:17:01,742 --> 01:17:02,959
Oh.
2223
01:17:05,121 --> 01:17:07,215
- But did he purse his lips
at the end and go like that?
2224
01:17:07,216 --> 01:17:09,541
- [laughs]
- "0hh."
2225
01:17:09,542 --> 01:17:11,419
- Well, the thing
with Gore Vidal-
2226
01:17:11,420 --> 01:17:15,343
Gore spoke as though he had
worked out the secret of life,
2227
01:17:15,344 --> 01:17:17,090
and he also said,
2228
01:17:17,091 --> 01:17:20,760
"It is not enough
for me to succeed.
2229
01:17:20,761 --> 01:17:23,054
My friends must fail."
2230
01:17:23,055 --> 01:17:24,139
- Mm.
2231
01:17:24,140 --> 01:17:26,141
You know, Byron was a bit like
Gore Vidal because-
2232
01:17:26,142 --> 01:17:27,267
- How so?
2233
01:17:27,268 --> 01:17:29,896
- Because they were both
in exile in Italy.
2234
01:17:29,897 --> 01:17:31,187
- True.
2235
01:17:31,188 --> 01:17:33,031
- Self-imposed exile,
cultural exile,
2236
01:17:33,032 --> 01:17:35,358
because they-because their-
2237
01:17:35,359 --> 01:17:36,985
the way they thought and lived
2238
01:17:36,986 --> 01:17:38,987
was totally at odds
with the zeitgeist
2239
01:17:38,988 --> 01:17:40,952
of their respective countries.
2240
01:17:40,953 --> 01:17:41,990
You know what he said?
2241
01:17:41,991 --> 01:17:43,411
When Byron came to Italy,
you know what he said?
2242
01:17:43,412 --> 01:17:45,457
He said, "I will not give way
to all the cant of Christendom."
2243
01:17:45,458 --> 01:17:47,829
He said, "I have been cloyed
with applause"
2244
01:17:47,830 --> 01:17:49,664
and sickened with abuse."
2245
01:17:49,665 --> 01:17:51,332
. Well.
2246
01:17:51,333 --> 01:17:54,337
One of those must ring bells
with present company.
2247
01:17:55,629 --> 01:17:57,380
I refer to the abuse.
2248
01:17:57,381 --> 01:17:59,554
- Yeah, I know, but I've been
cloyed with applause.
2249
01:17:59,555 --> 01:18:00,758
- So have I.
2250
01:18:00,759 --> 01:18:02,385
- Yeah, well, I've been-
2251
01:18:02,386 --> 01:18:04,225
I've been cloyed
more than I've been abused.
2252
01:18:04,226 --> 01:18:05,847
- [chuckling] And so have I.
2253
01:18:05,848 --> 01:18:08,183
- Well, yeah.
Well, there you go.
2254
01:18:08,184 --> 01:18:09,606
- All right,
so we're both happy.
2255
01:18:09,607 --> 01:18:10,945
- [sighs heavily]
2256
01:18:12,229 --> 01:18:14,197
- Mind you, if you got to be
exiled anywhere,
2257
01:18:14,198 --> 01:18:15,732
I could be exiled here.
2258
01:18:15,733 --> 01:18:18,828
I could see out my days here
quite happily.
2259
01:18:20,529 --> 01:18:22,372
- Yeah, well,
you'd be able to finally,
2260
01:18:22,373 --> 01:18:25,491
you know, come out,
wouldn't you?
2261
01:18:25,492 --> 01:18:27,160
- What a relief that would be.
2262
01:18:27,161 --> 01:18:29,004
- Oh, it'd be such a weight
off your shoulders.
2263
01:18:29,005 --> 01:18:33,041
- Yeah, yeah,
finally say to people...
2264
01:18:33,042 --> 01:18:35,670
"Happily living with Steve
in our villa
2265
01:18:35,671 --> 01:18:37,337
overlooking the coast."
2266
01:18:37,338 --> 01:18:39,340
Finally, we can be ourselves.
2267
01:18:44,053 --> 01:18:45,348
- Can you wiggle both eyebrows?
2268
01:18:45,349 --> 01:18:46,893
- Oh, of course I can.
Elementary.
2269
01:18:46,894 --> 01:18:48,765
- Go on.
2270
01:18:48,766 --> 01:18:50,234
- Yeah, you looked at me
like I couldn't do it.
2271
01:18:50,235 --> 01:18:51,940
You looked me-
'cause I can do the same.
2272
01:18:51,941 --> 01:18:53,106
That's no great achievement-.
2273
01:18:53,107 --> 01:18:54,567
You either can or you can't.
2274
01:18:54,568 --> 01:18:56,406
- Can you wiggle your ears
independently?
2275
01:18:57,858 --> 01:18:58,905
- Let's see what you can do
first,
2276
01:18:58,906 --> 01:19:00,568
and then I'll answer.
2277
01:19:00,569 --> 01:19:02,162
[as Melvyn Bragg]
Tonight on The South Bank Show,
2278
01:19:02,163 --> 01:19:04,532
Steve Coogan
and his new art installation
2279
01:19:04,533 --> 01:19:05,657
"Ears on the Move."
2280
01:19:05,658 --> 01:19:07,742
We ask him why and how.
2281
01:19:07,743 --> 01:19:09,745
[line ringinq]
2282
01:19:14,959 --> 01:19:16,209
- Hello?
2283
01:19:16,210 --> 01:19:19,087
- Buonasera.
How are you?
2284
01:19:19,088 --> 01:19:21,089
- Hi.
How's it going?
2285
01:19:21,090 --> 01:19:22,382
- It's good.
2286
01:19:22,383 --> 01:19:23,972
We are in
such a beautiful place.
2287
01:19:23,973 --> 01:19:25,513
[inhales sharply]
We're-
2288
01:19:25,514 --> 01:19:27,138
- Lucky you.
It's horrible here.
2289
01:19:27,139 --> 01:19:29,347
- Is it?
Oh, sorry.
2290
01:19:29,348 --> 01:19:30,645
- I've just got so much work
to do.
2291
01:19:30,646 --> 01:19:31,849
It's chaos.
2292
01:19:31,850 --> 01:19:33,271
- [as Dustin Hoffman]
Okay, well,
2293
01:19:33,272 --> 01:19:35,859
let me lift your spirits
with a little news bulletin,
2294
01:19:35,860 --> 01:19:37,694
courtesy of our friend Dustin.
2295
01:19:37,695 --> 01:19:39,905
I have some terrific news
to tell you.
2296
01:19:39,906 --> 01:19:41,651
And the news is-
- Rob, sorry.
2297
01:19:41,652 --> 01:19:43,074
I'm just in the middle
of something.
2298
01:19:43,075 --> 01:19:44,279
Can Dustin wait?
2299
01:19:44,280 --> 01:19:45,452
I'll see you on Monday, okay?
2300
01:19:45,453 --> 01:19:46,864
- Little bit of news?
2301
01:19:46,865 --> 01:19:48,913
- Hey.
I've been trying to Skype you.
2302
01:19:48,914 --> 01:19:50,576
- Have you?
Sorry,
2303
01:19:50,577 --> 01:19:52,954
- Yeah.
What-what's going on?
2304
01:19:52,955 --> 01:19:54,330
What are you up to?
2305
01:19:54,331 --> 01:19:56,127
- Not much.
Nothing, real! y.
2306
01:19:56,128 --> 01:19:57,464
There's nothing to do.
2307
01:19:57,465 --> 01:19:59,255
- Well, you must be doing
something.
2308
01:19:59,256 --> 01:20:00,470
- All right, love.
Bye-bye.
2309
01:20:00,471 --> 01:20:02,171
' BYE-bye.
' BVHWe.
2310
01:20:02,172 --> 01:20:03,219
Bye-bye. Bye-bye.
2311
01:20:03,220 --> 01:20:04,512
Bye-bye. Bye-bye.
2312
01:20:07,303 --> 01:20:09,512
[sighs heavily]
2313
01:20:09,513 --> 01:20:13,099
Well, that's a disappointment.
That really is.
2314
01:20:13,100 --> 01:20:16,104
I was looking forward
to telling you my news.
2315
01:20:16,105 --> 01:20:18,062
That's terrific news.
2316
01:20:18,063 --> 01:20:20,064
Wait till you hear this.
2317
01:20:20,065 --> 01:20:21,487
I'm gonna be in a movie.
2318
01:20:21,488 --> 01:20:23,026
That's right.
2319
01:20:23,027 --> 01:20:26,446
I'm gonna be
in an actual American movie.
2320
01:20:26,447 --> 01:20:28,573
I'm going to L.A.
2321
01:20:28,574 --> 01:20:30,325
I'm going to Hollywood.
2322
01:20:30,326 --> 01:20:32,118
I'll be out there.
2323
01:20:32,119 --> 01:20:34,167
You'll be in London with Chloe.
2324
01:20:34,168 --> 01:20:35,621
Right.
2325
01:20:35,622 --> 01:20:38,082
[sighs heavily]
2326
01:20:38,083 --> 01:20:39,375
Yeah.
2327
01:20:39,376 --> 01:20:42,128
- Let me talk to Mum, all right?
2328
01:20:42,129 --> 01:20:43,254
- Yeah.
2329
01:20:43,255 --> 01:20:44,594
- I'll give her a call now,
2330
01:20:44,595 --> 01:20:46,763
and then
I'll call you straight back.
2331
01:20:46,764 --> 01:20:48,259
- Okay, great.
2332
01:20:48,260 --> 01:20:49,886
- All right,
we'll figure something out.
2333
01:20:49,887 --> 01:20:51,804
All right, love you.
2334
01:20:51,805 --> 01:20:52,930
- Love you too.
2335
01:20:52,931 --> 01:20:55,058
- Okay. Bye-
2336
01:20:55,059 --> 01:20:56,902
- I got some other news too.
2337
01:20:56,903 --> 01:20:58,895
I had a pretty exciting
2338
01:20:58,896 --> 01:21:01,898
random sexual encounter
with a pirate.
2339
01:21:01,899 --> 01:21:04,525
Yes, I did, yeah.
2340
01:21:04,526 --> 01:21:07,403
Oh, yeah.
2341
01:21:07,404 --> 01:21:09,280
Turns out I'm-
I'm quite something.
2342
01:21:09,281 --> 01:21:10,373
Mm.
2343
01:21:13,285 --> 01:21:16,209
Yeah.
[sighs]
2344
01:21:17,414 --> 01:21:19,041
Eh.
2345
01:21:25,255 --> 01:21:28,216
Baciamo la mani, Don Ciccio.
2346
01:21:28,217 --> 01:21:30,009
[smooches]
2347
01:21:30,010 --> 01:21:31,761
Mi benedica.
2348
01:21:31,762 --> 01:21:33,596
- Benedetto.
2349
01:21:33,597 --> 01:21:35,306
Come ti chiami?
2350
01:21:35,307 --> 01:21:37,350
- Mi chiamo Vito Corieone.
2351
01:21:37,351 --> 01:21:38,601
- Ah.
2352
01:21:38,602 --> 01:21:41,104
E tuo padre-come si chiama?
2353
01:21:41,105 --> 01:21:43,606
- Si chiama Antonio Andolini.
2354
01:21:43,607 --> 01:21:44,774
- Piu forte.
2355
01:21:44,775 --> 01:21:46,442
Non ti sento bane.
2356
01:21:46,443 --> 01:21:48,820
Awicinati.
2357
01:21:48,821 --> 01:21:53,324
- Mio padre si chiama
Antonio Blydon.
2358
01:21:53,325 --> 01:21:54,325
' [Qfoans]
2359
01:21:54,326 --> 01:21:55,743
- E questo é per ta.
2360
01:21:55,744 --> 01:21:57,495
- Ugh!
2361
01:21:57,496 --> 01:21:59,669
[groaning]
2362
01:22:02,084 --> 01:22:04,377
- E questo. E questo.
2363
01:22:04,378 --> 01:22:07,422
E questo.
E questo é per ta.
2364
01:22:07,423 --> 01:22:08,845
E questo é per ta.
2365
01:22:10,926 --> 01:22:12,348
[knocking on door]
2366
01:22:14,763 --> 01:22:16,140
[birds chirping]
2367
01:22:19,977 --> 01:22:22,981
[knocking on door]
2368
01:22:24,606 --> 01:22:27,066
[exhales sharply]
2369
01:22:27,067 --> 01:22:29,026
- Hi.
- Hi.
2370
01:22:29,027 --> 01:22:31,571
- Sorry. Did I wake you up?
- No, no.
2371
01:22:31,572 --> 01:22:33,448
- Joe, uh,
has said he wants to come out
2372
01:22:33,449 --> 01:22:35,032
and, you know, hang out with us.
2373
01:22:35,033 --> 01:22:36,033
- Excellent.
2374
01:22:36,034 --> 01:22:37,034
- It means
that Emma's got to fly
2375
01:22:37,035 --> 01:22:38,453
to pick him up in Ibiza,
2376
01:22:38,454 --> 01:22:40,081
and I've got to meet them both
in Naples.
2377
01:22:40,082 --> 01:22:41,297
- Right.
- Is that okay?
2378
01:22:41,298 --> 01:22:42,582
- Yeah, absolutely.
2379
01:22:42,583 --> 01:22:44,460
- 'Cause it means
missing Sicily.
2380
01:22:46,128 --> 01:22:47,755
- Ifs your boy.
That's more important.
2381
01:22:47,756 --> 01:22:48,843
- Okay, thank you.
Great.
2382
01:22:48,844 --> 01:22:49,931
- Good?
- All right, yeah.
2383
01:22:49,932 --> 01:22:51,090
- All right.
2384
01:22:51,091 --> 01:22:52,263
- Good.
See you at breakfast.
2385
01:22:52,264 --> 01:22:53,681
- Breakfast.
2386
01:22:58,265 --> 01:22:59,348
Grazia.
2387
01:22:59,349 --> 01:23:01,351
- Oh.
I am starving.
2388
01:23:04,188 --> 01:23:05,314
Aah.
2389
01:23:06,565 --> 01:23:08,816
- Look at this, eh?
2390
01:23:08,817 --> 01:23:09,901
- Oh, yes.
2391
01:23:09,902 --> 01:23:10,902
Oh, yes.
This is good.
2392
01:23:10,903 --> 01:23:11,950
- Mmm!
That's good eggs.
2393
01:23:11,951 --> 01:23:12,987
- Yeah, yeah.
2394
01:23:12,988 --> 01:23:14,614
You can taste a good egg,
can't you?
2395
01:23:14,615 --> 01:23:15,781
- Yeah.
2396
01:23:15,782 --> 01:23:18,326
What I've discovered
on this trip
2397
01:23:18,327 --> 01:23:20,745
is that I can live very simply.
2398
01:23:20,746 --> 01:23:22,293
I mean, I'm very happy
right now...
2399
01:23:22,294 --> 01:23:23,331
- Yes.
2400
01:23:23,332 --> 01:23:26,417
- With a simple breakfast,
2401
01:23:26,418 --> 01:23:28,669
a simple view, nothing fancy.
2402
01:23:28,670 --> 01:23:31,422
- And that's just wonderful.
2403
01:23:31,423 --> 01:23:33,549
I don't think you can top it,
really, with anything.
2404
01:23:33,550 --> 01:23:34,722
- Could put some brown sauce
on it.
2405
01:23:34,723 --> 01:23:36,010
- That's true.
2406
01:23:36,011 --> 01:23:39,514
Emma's organized a place
for us to stay on Capri.
2407
01:23:39,515 --> 01:23:40,890
So I was gonna ask you,
2408
01:23:40,891 --> 01:23:42,359
if you want,
you can come and stay...
2409
01:23:42,360 --> 01:23:43,564
- Yeah, yeah, yeah.
2410
01:23:43,565 --> 01:23:45,274
- Because then you still have
2411
01:23:45,275 --> 01:23:46,692
your six places to write about.
2412
01:23:47,731 --> 01:23:48,773
- Great.
2413
01:23:48,774 --> 01:23:50,613
Be a shame not to go to Sicily,
though.
2414
01:23:50,614 --> 01:23:53,236
I was looking forward to that
for obvious reasons.
2415
01:23:53,237 --> 01:23:54,946
- Well, you don't have to-
2416
01:23:54,947 --> 01:23:56,572
you don't have to be in Sicily
to do impressions.
2417
01:23:56,573 --> 01:23:58,449
- [as Pacino] See the
coffee commercial he did?
2418
01:23:58,450 --> 01:23:59,867
- No.
2419
01:23:59,868 --> 01:24:01,085
- Pacino-he sits there,
and he says,
2420
01:24:01,086 --> 01:24:03,374
"You know, for me,
coffee is a way of life.
2421
01:24:03,375 --> 01:24:06,376
"A Pacino script will always
have coffee marks on it.
2422
01:24:06,377 --> 01:24:08,376
That's how you know
ifs a Pacino script."
2423
01:24:08,377 --> 01:24:09,841
And then he takes a sip
and goes-
2424
01:24:09,842 --> 01:24:11,554
"[as Pacino]
'That's good coffee."
2425
01:24:11,555 --> 01:24:13,965
"And you go,
'That's Al Pacino?"
2426
01:24:13,966 --> 01:24:15,675
And that's another reason
why I think,
2427
01:24:15,676 --> 01:24:17,552
well, so I did Crunchy Nut
Cornflakes, you know?
2428
01:24:17,553 --> 01:24:18,973
But he did coffee.
- [sighs]
2429
01:24:18,974 --> 01:24:21,269
- There's a lot of similarities.
- Yeah.
2430
01:24:21,270 --> 01:24:23,975
- Two short, brooding,
intense actors,
2431
01:24:23,976 --> 01:24:26,695
promoting products
they genuinely love.
2432
01:24:30,983 --> 01:24:34,986
[cell phone ringing]
2433
01:24:34,987 --> 01:24:36,445
- Hello?
2434
01:24:36,446 --> 01:24:38,114
- Hello. You all right?
- Yeah, great.
2435
01:24:38,115 --> 01:24:39,583
- I've got Joe,
and we're just about
2436
01:24:39,584 --> 01:24:40,995
to get on a plane to Naples.
2437
01:24:40,996 --> 01:24:42,245
- Okay.
How is he?
2438
01:24:42,246 --> 01:24:43,289
- Good.
He's great.
2439
01:24:43,290 --> 01:24:45,251
We're gonna get a cab
from the airport,
2440
01:24:45,252 --> 01:24:47,750
and we'll go to
the Fontanelle catacombs, okay?
2441
01:24:47,751 --> 01:24:49,750
- Why are we meeting
at a cemetery?
2442
01:24:49,751 --> 01:24:51,168
- Well,
it's on the edge of town,
2443
01:24:51,169 --> 01:24:53,467
so it'll be easy, 'cause Naples
is crazy for the traffic,
2444
01:24:53,468 --> 01:24:54,927
and I've always
wanted to see it.
2445
01:24:54,928 --> 01:24:56,465
It's in
one of my favorite films.
2446
01:24:56,466 --> 01:24:58,059
- All right, listen,
tell Joe I love him
2447
01:24:58,060 --> 01:24:59,969
and we're gonna have
a great time.
2448
01:24:59,970 --> 01:25:01,893
- All right, brilliant.
I'll pass it on. See you soon.
2449
01:25:01,894 --> 01:25:02,980
- Thanks, love.
Okay, bye.
2450
01:25:02,981 --> 01:25:04,181
Right.
Let's see.
2451
01:25:04,182 --> 01:25:05,558
Let me see.
Where are we?
2452
01:25:05,559 --> 01:25:06,856
Okay, I know. I've got it.
I've got it.
2453
01:25:06,857 --> 01:25:10,187
Don't you-
you just concentrate on driving.
2454
01:25:10,188 --> 01:25:13,032
- Paul McCartney,
The Long and Winding Road,
2455
01:25:13,033 --> 01:25:17,403
and he may well have been
talking about the Amalfi Coast.
2456
01:25:17,404 --> 01:25:18,654
[horns honking]
2457
01:25:18,655 --> 01:25:20,703
Right. Very close.
Very close.
2458
01:25:20,704 --> 01:25:22,326
We can almost touch it.
2459
01:25:24,202 --> 01:25:25,748
Right.
Have a look at that now.
2460
01:25:25,749 --> 01:25:27,669
Tell me-is that where
we're meant to be?
2461
01:25:27,670 --> 01:25:29,123
- Um...
2462
01:25:29,124 --> 01:25:31,000
- That should be working
with us, not against us.
2463
01:25:31,001 --> 01:25:32,423
- I'm trying
to make it go bigger.
2464
01:25:43,847 --> 01:25:46,066
Ifs a bit like
being at one of your shows.
2465
01:25:46,067 --> 01:25:48,476
- Ah, a lot of people.
2466
01:25:48,477 --> 01:25:49,644
- Ifs full.
2467
01:25:49,645 --> 01:25:52,068
I'll give you that.
2468
01:25:53,732 --> 01:25:55,191
Weird, isn't it,
2469
01:25:55,192 --> 01:25:58,361
that Byron used to drink
out of a skull?
2470
01:25:58,362 --> 01:26:00,196
- Ohh...
2471
01:26:00,197 --> 01:26:01,405
- You all right?
2472
01:26:01,406 --> 01:26:03,658
- Alas, poor Yorick.
2473
01:26:03,659 --> 01:26:05,368
I knew him well.
2474
01:26:05,369 --> 01:26:06,369
- That's a total misquote.
2475
01:26:06,370 --> 01:26:07,872
Ifs, "Alas, poor Yorick.
I knew him, Horatio."
2476
01:26:07,873 --> 01:26:09,538
- Alas, poor Yorick.
I knew him well.
2477
01:26:09,539 --> 01:26:11,540
- It's not, "I knew him well."
It's, "I knew him, Horatio."
2478
01:26:11,541 --> 01:26:13,384
It's the most famous misquote
in the English language,
2479
01:26:13,385 --> 01:26:14,418
and you just did it.
2480
01:26:14,419 --> 01:26:15,885
- Whats the actual quote?
- I'm a bit shocked.
2481
01:26:15,886 --> 01:26:17,256
- All right,
whats the actual quote, then?
2482
01:26:17,257 --> 01:26:18,673
- Alas, poor Yor-ala-
Alas, poor-
2483
01:26:18,674 --> 01:26:20,017
- See, you don't know it
yourself.
2484
01:26:20,018 --> 01:26:21,092
- I do know it.
2485
01:26:21,093 --> 01:26:22,561
Alas, poor Yorick.
Alas-
2486
01:26:22,562 --> 01:26:24,136
Alas, poor Yorick.
2487
01:26:24,137 --> 01:26:26,265
- Well, who are you talking to,
me or the invisible man?
2488
01:26:26,266 --> 01:26:28,435
- I'll tell you.
I'm talking to him about you.
2489
01:26:28,436 --> 01:26:29,855
- Who am I?
- You're Yorick.
2490
01:26:29,856 --> 01:26:31,435
Alas, poor Yorick.
2491
01:26:31,436 --> 01:26:35,272
I knew him, Horatio,
a man of infinite jest...
2492
01:26:35,273 --> 01:26:36,440
- Thank you.
2493
01:26:36,441 --> 01:26:38,109
- Of excellent fancy.
2494
01:26:38,110 --> 01:26:39,694
- Thank you.
2495
01:26:39,695 --> 01:26:41,696
- He hath borne me on his back
a thousand times.
2496
01:26:41,697 --> 01:26:44,198
- That is true.
2497
01:26:44,199 --> 01:26:47,910
- Where be your gibes now,
your gambols,
2498
01:26:47,911 --> 01:26:50,663
your songs,
your flights of merriment
2499
01:26:50,664 --> 01:26:53,133
wont to set a table on a roar'?
2500
01:26:54,918 --> 01:26:56,127
[chuckles]
2501
01:26:56,128 --> 01:26:57,345
Puff.
2502
01:27:01,800 --> 01:27:04,144
- [as Clint Eastwood]
Feel lucky, punk?
2503
01:27:04,145 --> 01:27:05,720
- He didn't say that.
2504
01:27:05,721 --> 01:27:08,311
- I deliberately got it wrong
to reel you in.
2505
01:27:08,312 --> 01:27:10,477
- All right, go on.
What's the real quote?
2506
01:27:10,478 --> 01:27:12,569
- I know what you're thinking,
punk.
2507
01:27:12,570 --> 01:27:15,563
You're thinking,
"Did he fire six shots
2508
01:27:15,564 --> 01:27:17,356
or only five?"
2509
01:27:17,357 --> 01:27:18,571
both: Tell you the truth,
2510
01:27:18,572 --> 01:27:20,365
I can't quite remember myself
2511
01:27:20,366 --> 01:27:22,236
in all this excitement.
2512
01:27:22,237 --> 01:27:24,080
- [as Eastwood] Its a myth
that he whispers all the time.
2513
01:27:24,081 --> 01:27:26,073
Sometimes
he just speaks normally,
2514
01:27:26,074 --> 01:27:27,867
but his jaw is clenched.
2515
01:27:27,868 --> 01:27:30,872
- If I wanted a lesson
in how Clint Eastwood spoke,
2516
01:27:30,873 --> 01:27:32,079
I'd talk to Clint Eastwood.
2517
01:27:32,080 --> 01:27:33,080
[cell phone ringing]
2518
01:27:33,081 --> 01:27:34,832
- Oh, shit.
2519
01:27:34,833 --> 01:27:36,250
Hello?
2520
01:27:36,251 --> 01:27:37,752
- Hey.
Hey, we're here.
2521
01:27:37,753 --> 01:27:39,253
- Are you?
Oh, great.
2522
01:27:39,254 --> 01:27:40,674
- We're just at the entrance.
2523
01:27:40,675 --> 01:27:42,381
- Right.
See you in a bit.
2524
01:27:42,382 --> 01:27:43,382
- Is she here?
2525
01:27:43,383 --> 01:27:44,425
- Yeah.
2526
01:27:44,426 --> 01:27:45,426
- Have they arrived?
2527
01:27:45,427 --> 01:27:46,635
- Yeah.
2528
01:27:46,636 --> 01:27:47,720
[sighs]
2529
01:27:47,721 --> 01:27:49,221
[imitates trumpet]
2530
01:27:49,222 --> 01:27:53,976
[laughter]
2531
01:27:53,977 --> 01:27:55,019
Come here, lad.
2532
01:27:55,020 --> 01:27:56,187
Hey!
2533
01:27:56,188 --> 01:27:57,401
- Nice to see you.
- You too.
2534
01:27:57,402 --> 01:27:58,898
- Ifs good to see you, buddy.
2535
01:27:58,899 --> 01:28:00,367
- There he is, big boy.
2536
01:28:00,368 --> 01:28:02,359
- Yeah.
- Hello. All right?
2537
01:28:02,360 --> 01:28:03,574
- Almost as tall as you...
2538
01:28:03,575 --> 01:28:05,571
- I'll have to start
wearing me high heels soon.
2539
01:28:05,572 --> 01:28:07,117
- So listen, I've arranged
for the mini people
2540
01:28:07,118 --> 01:28:08,581
to come and collect the car
from here,
2541
01:28:08,582 --> 01:28:10,201
and then we can take the taxi
to the port.
2542
01:28:10,202 --> 01:28:11,499
It'll be about ten minutes.
2543
01:28:11,500 --> 01:28:12,828
I, in the meantime,
2544
01:28:12,829 --> 01:28:14,205
am gonna have
a quick look around.
2545
01:28:14,206 --> 01:28:16,081
- I'll come with you.
- Good.
2546
01:28:16,082 --> 01:28:17,833
- Hey, mate, ifs just really
great to see you, honestly.
2547
01:28:17,834 --> 01:28:18,926
- Yeah.
- How are you?
2548
01:28:18,927 --> 01:28:20,377
- I'm good, yeah.
2549
01:28:20,378 --> 01:28:21,844
- How's Mamie?
- Oh, she's good, yeah.
2550
01:28:21,845 --> 01:28:23,008
Enjoying it
a lot more than I was.
2551
01:28:23,009 --> 01:28:24,007
- Yeah.
2552
01:28:24,008 --> 01:28:25,466
- Why are we here?
2553
01:28:25,467 --> 01:28:27,259
- Ingrid Bergman.
2554
01:28:27,260 --> 01:28:28,636
- Which one is she?
2555
01:28:28,637 --> 01:28:30,805
- [chuckling] She's not here.
2556
01:28:30,806 --> 01:28:33,265
But she was in Journey to Italy.
2557
01:28:33,266 --> 01:28:34,767
- Well, how do you feel
about your exams?
2558
01:28:34,768 --> 01:28:36,477
- Oh, you know,
I hope they went fine.
2559
01:28:36,478 --> 01:28:38,105
I'm just trying
not to worry about them.
2560
01:28:38,106 --> 01:28:39,193
Just gonna relax.
2561
01:28:39,194 --> 01:28:41,482
- I'm sure they're fine.
I'm sure they're fine.
2562
01:28:41,483 --> 01:28:43,030
You worked a damn sight harder
than I ever did.
2563
01:28:43,031 --> 01:28:44,777
- First her husband goes off
to Capri
2564
01:28:44,778 --> 01:28:46,280
to try and have an affair,
2565
01:28:46,281 --> 01:28:48,572
and her friend brings her here.
2566
01:28:48,573 --> 01:28:51,075
Her friends come here
to try and pray for a baby.
2567
01:28:51,076 --> 01:28:52,451
- Ugh.
2568
01:28:52,452 --> 01:28:54,453
- Let's get out of here.
2569
01:28:54,454 --> 01:28:56,669
Ifs, uh-ifs a bit
of a downer, to be honest.
2570
01:28:56,670 --> 01:28:58,133
I'm not quite sure why, but...
2571
01:28:59,334 --> 01:29:00,960
- Antonella?
Si.
2572
01:29:00,961 --> 01:29:02,127
- [speaking Italian]
2573
01:29:02,128 --> 01:29:03,175
- How are you?
- Thank you.
2574
01:29:03,176 --> 01:29:04,463
- Hello, hello.
Thank you.
2575
01:29:04,464 --> 01:29:06,090
- Joe, do you want to go
and put your bag
2576
01:29:06,091 --> 01:29:07,308
in the back of that taxi?
2577
01:29:07,309 --> 01:29:08,759
- Sure, yeah.
2578
01:29:08,760 --> 01:29:09,977
- All right, love.
Thank you.
2579
01:29:09,978 --> 01:29:11,428
That's a nice hat.
2580
01:29:11,429 --> 01:29:13,352
- Borsalino.
Al Capone used to wear these.
2581
01:29:13,353 --> 01:29:14,770
- Thanks very much.
2582
01:29:25,277 --> 01:29:26,447
- You all right, Joe?
2583
01:29:26,448 --> 01:29:27,570
- Yeah, pretty good.
2584
01:29:27,571 --> 01:29:29,572
- See that double bass case?
2585
01:29:29,573 --> 01:29:31,907
- Yeah.
- Carbon fiber.
2586
01:29:31,908 --> 01:29:34,910
Ifs the strongest man-made
material in the world.
2587
01:29:34,911 --> 01:29:36,504
- Could stop a bullet, that.
- It does.
2588
01:29:36,505 --> 01:29:38,214
They use it
in bulletproof vests.
2589
01:29:38,215 --> 01:29:41,041
[foghorn blows]
2590
01:29:41,042 --> 01:29:42,459
I still get like a-
2591
01:29:42,460 --> 01:29:46,422
sort of a frisson of excitement
crossing water.
2592
01:29:46,423 --> 01:29:48,340
Vedi a Nepali a muon'.
2593
01:29:48,341 --> 01:29:49,388
- What does that mean?
2594
01:29:49,389 --> 01:29:51,010
- "See Naples and die,"
2595
01:29:51,011 --> 01:29:52,052
in Italian.
2596
01:29:52,053 --> 01:29:53,137
- Ciao.
2597
01:29:53,138 --> 01:29:54,138
- Right, look, look, look.
2598
01:29:54,139 --> 01:29:56,307
The birds are following us.
Look. Look. Look.
2599
01:29:56,308 --> 01:29:57,935
Look at that one there!
Look! He's following us!
2600
01:29:57,936 --> 01:29:59,398
- Quite scary.
- Like The Birds.
2601
01:29:59,399 --> 01:30:00,987
- It is.
- You could be 1'ippi Hedren.
2602
01:30:00,988 --> 01:30:02,146
" Aah!"
2603
01:30:02,147 --> 01:30:03,731
- I'll be, uh, Alfred Hitchcock
2604
01:30:03,732 --> 01:30:04,824
just telling you what to do.
2605
01:30:04,825 --> 01:30:06,692
- He really let her get pecked.
2606
01:30:06,693 --> 01:30:08,070
- He let the birds
peck 1'ippi Hedren?
2607
01:30:08,071 --> 01:30:09,114
- Yeah, I think so.
2608
01:30:09,115 --> 01:30:11,206
- He also named
all the individual birds.
2609
01:30:11,207 --> 01:30:12,239
- Yeah, well-
2610
01:30:12,240 --> 01:30:14,455
- And when-they'd be having
a go at 1'ippi Hedren,
2611
01:30:14,456 --> 01:30:15,576
and he would instruct them.
2612
01:30:15,577 --> 01:30:16,702
So he'd go up to one.
2613
01:30:16,703 --> 01:30:18,376
He'd say, "Gregory, peck."
2614
01:30:18,377 --> 01:30:20,581
- [laughs]
2615
01:30:20,582 --> 01:30:21,879
- Come on.
Let's go and wander.
2616
01:30:21,880 --> 01:30:22,922
. OKQY-
2617
01:30:33,428 --> 01:30:34,848
- Yeah, no, what happened
2618
01:30:34,849 --> 01:30:36,936
was that all the ash
buried everyone.
2619
01:30:36,937 --> 01:30:38,057
- Is it still active?
2620
01:30:38,058 --> 01:30:39,560
- Um, I like to think so.
2621
01:30:39,561 --> 01:30:41,143
- [laughs]
2622
01:30:41,144 --> 01:30:44,063
- You got sun, sea, sangria,
2623
01:30:44,064 --> 01:30:46,362
and, uh, La Dulce Vita
over there.
2624
01:31:10,006 --> 01:31:11,757
- Maybe wander round this way?
2625
01:31:11,758 --> 01:31:13,178
- Watch out.
Wait. Wait. Wait.
2626
01:31:13,179 --> 01:31:14,268
Watch out.
Don't die.
2627
01:31:14,269 --> 01:31:17,638
[opera music]
2628
01:31:17,639 --> 01:31:19,733
- Look, ifs the house
from Le Mepris!
2629
01:31:19,734 --> 01:31:21,350
- Whats that?
2630
01:31:21,351 --> 01:31:23,602
- Oh, with Brigitte Bardot.
Its incredible.
2631
01:31:23,603 --> 01:31:25,856
They're making a film, and she's
married to the scriptwriter.
2632
01:31:25,857 --> 01:31:27,069
It all starts to go wrong,
2633
01:31:27,070 --> 01:31:28,983
and there's that incredible
piece of music.
2634
01:31:28,984 --> 01:31:30,452
They keep playing it
all the way through.
2635
01:31:30,453 --> 01:31:32,662
Ifs really romantic,
but it kind of gets annoying,
2636
01:31:32,663 --> 01:31:35,280
sort of
again and again and again.
2637
01:31:35,281 --> 01:31:37,371
- Is that the one
where she's naked on the bed?
2638
01:31:37,372 --> 01:31:38,455
- Yes, that's the one.
2639
01:31:38,456 --> 01:31:40,165
- What happens at the end?
2640
01:31:40,166 --> 01:31:41,707
- She gets together
with the producer
2641
01:31:41,708 --> 01:31:43,082
and then dies in a car crash.
2642
01:31:43,083 --> 01:31:44,707
- I like the sound of that.
2643
01:31:44,708 --> 01:31:46,754
Really sexy
with no happy ending,
2644
01:31:46,755 --> 01:31:48,845
like the opposite of a massage,
you know.
2645
01:31:48,846 --> 01:31:50,254
- [laughs]
2646
01:31:50,255 --> 01:31:58,255
J "J"
2647
01:32:20,577 --> 01:32:22,122
[indistinct conversations]
2648
01:32:22,123 --> 01:32:23,333
- You have the...
- Local?
2649
01:32:23,334 --> 01:32:24,793
- The local wine.
- Si.
2650
01:32:24,794 --> 01:32:26,665
- That's a del Furore.
- Furore?
2651
01:32:26,666 --> 01:32:28,134
- Yeah.
It's from our region.
2652
01:32:28,135 --> 01:32:29,168
- Buono.
2653
01:32:29,169 --> 01:32:30,669
Furore.
2654
01:32:30,670 --> 01:32:33,298
- [speaking Italian]
2655
01:32:37,427 --> 01:32:38,510
- Ah!
2656
01:32:38,511 --> 01:32:40,639
- Here you have
the scalloped fish.
2657
01:32:40,640 --> 01:32:42,982
- Ooh, lovely.
- And the seafood salad.
2658
01:32:42,983 --> 01:32:45,100
The bonito fish, raw.
2659
01:32:45,101 --> 01:32:46,193
- Raw, okay.
- It's not for you.
2660
01:32:46,194 --> 01:32:47,394
- Not for me.
2661
01:32:47,395 --> 01:32:49,271
- Octopus to the grill.
- Grazia.
2662
01:32:49,272 --> 01:32:52,274
- There's another octopus
to the grill.
2663
01:32:52,275 --> 01:32:53,275
- Grazia.
2664
01:32:53,276 --> 01:32:54,276
- Bonito fish.
2665
01:32:54,277 --> 01:32:55,277
- Grazia mills.
2666
01:32:55,278 --> 01:32:56,366
- Oh, grazie mills.
2667
01:32:56,367 --> 01:32:58,113
- Do you want some of this?
2668
01:32:58,114 --> 01:33:00,911
- Oh, yeah, sure.
- 'Cause you'll like this.
2669
01:33:00,912 --> 01:33:02,502
- The calamari
is absolutely gorgeous.
2670
01:33:02,503 --> 01:33:04,119
Try it.
Perfect.
2671
01:33:04,120 --> 01:33:05,838
- Mmm.
- Think I'll have some of this.
2672
01:33:08,291 --> 01:33:09,750
- Lovely Furore.
2673
01:33:09,751 --> 01:33:11,502
- "Furore" -that's a-
- Furore.
2674
01:33:11,503 --> 01:33:13,255
- That's an angry
Italian sports car.
2675
01:33:13,256 --> 01:33:14,255
[laughter]
2676
01:33:14,256 --> 01:33:15,723
- I might have a glass of Furore
2677
01:33:15,724 --> 01:33:18,258
or perhaps a carafe
of kerfuffle.
2678
01:33:18,259 --> 01:33:20,182
- [speaking Italian]
2679
01:33:23,973 --> 01:33:25,395
- Well, I like to
think of myself as a fine wine
2680
01:33:25,396 --> 01:33:27,684
maturing with each passing year.
2681
01:33:27,685 --> 01:33:30,150
- Sitting in the dark,
getting fusty.
2682
01:33:30,151 --> 01:33:32,523
If he sits there too long,
a little heavy.
2683
01:33:32,524 --> 01:33:34,069
- He does get a little heavy.
- A little heavy.
2684
01:33:34,070 --> 01:33:35,489
- Well, ifs a very,
very fine wine.
2685
01:33:35,490 --> 01:33:36,777
- Can get bitter.
2686
01:33:36,778 --> 01:33:39,368
A little bit bitter,
a bit vinegary, a bit cynical.
2687
01:33:39,369 --> 01:33:41,332
- He's not as cynical
as he makes out, you know.
2688
01:33:41,333 --> 01:33:43,325
Remember we were watching
Mamma Mia!
2689
01:33:43,326 --> 01:33:45,160
And you know,
you're watching it with Mamie,
2690
01:33:45,161 --> 01:33:46,706
and then at the end,
when Meryl Streep
2691
01:33:46,707 --> 01:33:47,955
gets together
with Pierce Brosnan,
2692
01:33:47,956 --> 01:33:49,126
you started crying.
2693
01:33:49,127 --> 01:33:50,463
- Yeah, yeah.
- What?
2694
01:33:50,464 --> 01:33:52,129
- Cried at Mamma Mia!
- Yeah.
2695
01:33:52,130 --> 01:33:54,048
- You cried at that bit
with Meryl Streep?
2696
01:33:54,049 --> 01:33:56,216
- I mean, I loved Mamma Mia!,
but I didn't cry.
2697
01:33:56,217 --> 01:33:57,302
I love old Pierce Bro-
2698
01:33:57,303 --> 01:33:58,674
I can't do Pierce Brosnan.
2699
01:33:58,675 --> 01:33:59,925
I'll be very honest with you,
Joe.
2700
01:33:59,926 --> 01:34:01,269
I can't do him.
I can't do him very well.
2701
01:34:01,270 --> 01:34:04,888
When I do him, I sound like
a very effeminate Bono, so I do.
2702
01:34:04,889 --> 01:34:05,889
- [Irish accent]
Top 0' the mornin' to ya.
2703
01:34:05,890 --> 01:34:07,233
- [Irish accent]
The name's Bond.
2704
01:34:07,234 --> 01:34:08,818
Top 0' the mornin' to ya,
Blofeld.
2705
01:34:08,819 --> 01:34:10,894
- I'm o'oo1.
2706
01:34:10,895 --> 01:34:12,312
I'm James Bond, 0'007.
2707
01:34:12,313 --> 01:34:14,031
- [as Brosnan]
What he's meaning to say is,
2708
01:34:14,032 --> 01:34:15,399
"The name's Bond, James Bond,
2709
01:34:15,400 --> 01:34:17,359
007, license to kill."
2710
01:34:17,360 --> 01:34:19,825
You need a slight huskiness,
and ifs slightly mid-Atlantic,
2711
01:34:19,826 --> 01:34:21,448
but ifs very
sort of subtle like that.
2712
01:34:21,449 --> 01:34:22,948
- Am I getting it now?
2713
01:34:22,949 --> 01:34:24,290
- [laughs]
- That's Northern Ireland.
2714
01:34:24,291 --> 01:34:25,285
- Rob, no!
2715
01:34:25,286 --> 01:34:26,751
- [Irish accent]
Well, he's a secret agent.
2716
01:34:26,752 --> 01:34:28,166
He's got to be able
to go other places
2717
01:34:28,167 --> 01:34:30,006
and lay low, hasn't he, now?
2718
01:34:30,007 --> 01:34:34,293
- Interestingly,
up until Daniel Craig,
2719
01:34:34,294 --> 01:34:38,219
there was only one
English James Bond.
2720
01:34:39,924 --> 01:34:41,049
- Sean Connery-
- Yeah.
2721
01:34:41,050 --> 01:34:43,135
- Connery.
- Scottish.
2722
01:34:43,136 --> 01:34:44,845
- A milkman by trade
2723
01:34:44,846 --> 01:34:46,185
and a part-time actor,
2724
01:34:46,186 --> 01:34:48,396
he took the role
and made it his own.
2725
01:34:48,397 --> 01:34:49,479
He went for the audition-
2726
01:34:49,480 --> 01:34:50,976
I don't know if you know this-
2727
01:34:50,977 --> 01:34:53,192
and "Cubby" Broccoli
and Saltzman auditioned him.
2728
01:34:53,193 --> 01:34:54,313
They thought he was good.
2729
01:34:54,314 --> 01:34:55,402
He left the room.
2730
01:34:55,403 --> 01:34:56,943
As he walked away in the street,
2731
01:34:56,944 --> 01:34:59,193
they said he walked
like a panther.
2732
01:34:59,194 --> 01:35:01,117
Now, in reality,
that would be impractical.
2733
01:35:01,118 --> 01:35:02,696
He'd be on all fours.
2734
01:35:02,697 --> 01:35:05,032
He'd be soiling the furniture.
2735
01:35:05,033 --> 01:35:06,626
- George Lazenby.
- Australian.
2736
01:35:06,627 --> 01:35:08,285
- Australian.
2737
01:35:08,286 --> 01:35:09,581
- Come on.
I know where this is going.
2738
01:35:09,582 --> 01:35:10,956
- Roger Moore,
of course, English.
2739
01:35:10,957 --> 01:35:11,956
And, um...
2740
01:35:11,957 --> 01:35:13,207
- Dalton.
- Where was he from?
2741
01:35:13,208 --> 01:35:14,416
Both: Welsh!
2742
01:35:14,417 --> 01:35:15,834
- No.
- Oh, yes.
2743
01:35:15,835 --> 01:35:17,881
- Now Rob's gonna go-go on.
Do your Timothy Dalton.
2744
01:35:17,882 --> 01:35:19,504
- I'm not gonna do
what you think I'm going to do.
2745
01:35:19,505 --> 01:35:20,550
- I thought you were gonna go...
2746
01:35:20,551 --> 01:35:22,221
[as Dalton]
"My name's Bond, James Bond."
2747
01:35:22,222 --> 01:35:24,176
- No, I'm not gonna do that.
- License to kill.
2748
01:35:24,177 --> 01:35:25,975
- No, he's got a northern-y-
you do him well.
2749
01:35:25,976 --> 01:35:27,641
He's got a northern sound.
2750
01:35:27,642 --> 01:35:30,060
- Things could have turned out
very nasty.
2751
01:35:30,061 --> 01:35:32,356
- That's almost
a very butch Alan Bennett.
2752
01:35:32,357 --> 01:35:35,145
Things could have turned out
very nasty.
2753
01:35:35,146 --> 01:35:37,524
[conversations in Italian]
2754
01:35:39,067 --> 01:35:40,192
- Who's your best Bond?
2755
01:35:40,193 --> 01:35:41,360
- Daniel Craig.
2756
01:35:41,361 --> 01:35:42,449
- Ah!
- Definitely.
2757
01:35:42,450 --> 01:35:43,867
- Our generation.
- Exactly.
2758
01:35:43,868 --> 01:35:45,864
- You and me.
- Yeah.
2759
01:35:45,865 --> 01:35:48,825
- Go on, let's hear
that Roger Moore again.
2760
01:35:48,826 --> 01:35:50,041
- What was that?
- The Roger Moore again.
2761
01:35:50,042 --> 01:35:51,081
- Oh, you would like
to hear it again?
2762
01:35:51,082 --> 01:35:52,124
- Yeah.
- Course you would.
2763
01:35:52,125 --> 01:35:53,291
It must be nice
for you to hear-
2764
01:35:53,292 --> 01:35:54,381
- He's so well brought up,
isn't he?
2765
01:35:54,382 --> 01:35:56,001
- It must be lovely for you,
Joe,
2766
01:35:56,002 --> 01:35:58,752
to hear an impression
properly done, yeah?
2767
01:35:58,753 --> 01:36:03,966
And when I say "properly done,"
I mean done properly.
2768
01:36:03,967 --> 01:36:05,842
Right. Ready?
Here he goes.
2769
01:36:05,843 --> 01:36:09,388
[as Roger Moore]
Uh, my name is Roger Moore.
2770
01:36:09,389 --> 01:36:12,766
Now, I'm a lot older
than I used to be,
2771
01:36:12,767 --> 01:36:14,226
so there's a degree-
2772
01:36:14,227 --> 01:36:15,898
I'm still doing it, Steve.
2773
01:36:15,899 --> 01:36:18,316
Please don't interrupt
in front of your son.
2774
01:36:18,317 --> 01:36:19,690
- Do him when he shouts.
2775
01:36:19,691 --> 01:36:20,691
Do him shouting.
2776
01:36:20,692 --> 01:36:22,776
- We are in a nice place.
2777
01:36:22,777 --> 01:36:24,403
- You there, come back.
2778
01:36:24,404 --> 01:36:25,404
- No.
2779
01:36:25,405 --> 01:36:26,622
[high-pitched voice]
Move!
2780
01:36:26,623 --> 01:36:28,073
It squeaks slightly.
2781
01:36:28,074 --> 01:36:29,491
Move!
- Move!
2782
01:36:29,492 --> 01:36:30,539
- Move!
- Move!
2783
01:36:30,540 --> 01:36:31,618
- Move!
2784
01:36:31,619 --> 01:36:32,461
- They sound like a cow
when they're doing that.
2785
01:36:32,462 --> 01:36:33,917
- The name's Bond.
- Move!
2786
01:36:33,918 --> 01:36:35,127
Both: Move!
- Hold on.
2787
01:36:35,128 --> 01:36:38,093
I want both of you,
one eyebrow-one eyebrow up.
2788
01:36:38,094 --> 01:36:39,751
Oh, good, good.
2789
01:36:39,752 --> 01:36:41,049
- Of course.
That's entry level.
2790
01:36:41,050 --> 01:36:42,671
- Ah, very good.
[gasps]
2791
01:36:42,672 --> 01:36:44,515
- I can do that eyebrow,
or I can do that eyebrow.
2792
01:36:44,516 --> 01:36:45,802
- Oh, that is really impressive.
2793
01:36:45,803 --> 01:36:47,222
- [as Roger Moore] I can do them
2794
01:36:47,223 --> 01:36:50,813
with very little effort
at exactly the right time.
2795
01:36:55,810 --> 01:36:57,733
- Ifs a linguine
with shrimps and zucchini.
2796
01:36:57,734 --> 01:36:59,271
Great cooking, huh?
2797
01:36:59,272 --> 01:37:00,485
- Great.
- Look at that.
2798
01:37:00,486 --> 01:37:02,527
- And here you have
the paccheri with anchovies.
2799
01:37:02,528 --> 01:37:04,401
- Oh, that's lovely, that.
- Yeah.
2800
01:37:04,402 --> 01:37:06,278
- For you, that's the linguine,
2801
01:37:06,279 --> 01:37:08,864
same with the shrimps
and the raw egg cooking.
2802
01:37:08,865 --> 01:37:09,865
For you...
- Yes?
2803
01:37:09,866 --> 01:37:10,913
- That's the best plate.
2804
01:37:10,914 --> 01:37:12,159
- Best one?
Wow!
2805
01:37:12,160 --> 01:37:13,787
- Look at that!
2806
01:37:15,288 --> 01:37:16,663
- Mmm.
- Ooh.
2807
01:37:16,664 --> 01:37:18,086
How is it?
- Fantastic. Beautiful.
2808
01:37:18,087 --> 01:37:19,499
- Oh, yeah.
2809
01:37:19,500 --> 01:37:21,468
- I have an announcement
to make.
2810
01:37:21,469 --> 01:37:23,086
- Oh?
- Really?
2811
01:37:23,087 --> 01:37:24,921
- You're pregnant.
- No.
2812
01:37:24,922 --> 01:37:26,548
I got a part in a film.
2813
01:37:26,549 --> 01:37:27,801
- Well done.
That's great news.
2814
01:37:27,802 --> 01:37:28,925
- American film.
2815
01:37:28,926 --> 01:37:30,510
- Great, wow.
Good for you.
2816
01:37:30,511 --> 01:37:31,387
- The Michael Mann one?
2817
01:37:31,388 --> 01:37:32,429
- Yeah.
2818
01:37:32,430 --> 01:37:33,522
- A Michael Mann film?
2819
01:37:33,523 --> 01:37:34,556
- Yeah.
2820
01:37:34,557 --> 01:37:37,142
- Rob, that is amazing.
Wow!
2821
01:37:37,143 --> 01:37:38,190
- Want to do another one?
2822
01:37:38,191 --> 01:37:39,728
Oh. Thanks.
2823
01:37:39,729 --> 01:37:41,231
- Gosh, that's incredible.
2824
01:37:41,232 --> 01:37:43,023
- I know,
and ifs one of the leads.
2825
01:37:43,024 --> 01:37:44,742
- It's not the lead.
- It's one of the leads.
2826
01:37:44,743 --> 01:37:45,826
Ifs a supporting-
2827
01:37:45,827 --> 01:37:48,195
I play a mafia accountant.
2828
01:37:48,196 --> 01:37:49,284
- I can really see it.
2829
01:37:49,285 --> 01:37:50,744
That's amazing.
I can see it.
2830
01:37:50,745 --> 01:37:53,831
- Gangster accountant?
- Tough guy with a pen.
2831
01:37:53,832 --> 01:37:55,920
- [as Pacino] I can't make
these numbers add up.
2832
01:37:55,921 --> 01:37:57,037
[laughter]
2833
01:37:57,038 --> 01:37:58,872
I just can't do it.
2834
01:37:58,873 --> 01:38:00,420
- You didn't do that, did you,
in the-
2835
01:38:00,421 --> 01:38:02,042
- Wasn't far off.
- [laughs]
2836
01:38:02,043 --> 01:38:03,420
That's not what you had to do
for your-
2837
01:38:03,421 --> 01:38:05,215
- No.
- That's not what he did-
2838
01:38:05,216 --> 01:38:07,047
- I kissed a waitress
in the audition.
2839
01:38:07,048 --> 01:38:08,470
- [gasps]
- [laughs] Remember that?
2840
01:38:08,471 --> 01:38:09,558
- Did you?
- Yes, I do.
2841
01:38:09,559 --> 01:38:11,468
- [laughs]
- It was a peck.
2842
01:38:11,469 --> 01:38:13,595
- His eyes.
He wasn't happy.
2843
01:38:13,596 --> 01:38:14,973
- So how long
you gonna be away for'?
2844
01:38:14,974 --> 01:38:16,098
- Eight weeks.
2845
01:38:16,099 --> 01:38:17,191
- Eight weeks?
Gosh.
2846
01:38:17,192 --> 01:38:18,517
- That's tough.
2847
01:38:18,518 --> 01:38:20,733
- That's a long time to be away,
though, isn't it?
2848
01:38:20,734 --> 01:38:22,104
- What am I gonna do otherwise?
2849
01:38:22,105 --> 01:38:24,356
I'd just do more panel shows.
2850
01:38:24,357 --> 01:38:26,358
- Joe's, uh,
just finished his GCSEs,
2851
01:38:26,359 --> 01:38:28,527
doing his A-levels now.
2852
01:38:28,528 --> 01:38:29,569
- A-levels, gosh.
2853
01:38:29,570 --> 01:38:30,695
- What A-levels you gonna do?
2854
01:38:30,696 --> 01:38:32,697
- Oh,
I'm going a bit science-y-
2855
01:38:32,698 --> 01:38:34,408
maths, further maths,
2856
01:38:34,409 --> 01:38:37,285
physics, chemistry,
and electronics.
2857
01:38:37,286 --> 01:38:38,412
- Seriously?
- Yeah.
2858
01:38:38,413 --> 01:38:39,413
- Bloody hell.
2859
01:38:39,414 --> 01:38:40,539
- Well, you see,
it runs in the family.
2860
01:38:40,540 --> 01:38:41,665
My dad's an engineer, scientist.
2861
01:38:41,666 --> 01:38:43,041
- Yeah.
Granddad.
2862
01:38:43,042 --> 01:38:45,460
- What about
skipping a generation?
2863
01:38:45,461 --> 01:38:47,379
Car swerved out of its lane,
2864
01:38:47,380 --> 01:38:49,551
almost went into a field,
and then came back in the road.
2865
01:38:49,552 --> 01:38:50,926
- Listen,
I know a damn sight more
2866
01:38:50,927 --> 01:38:52,177
about engineering than you do.
2867
01:38:52,178 --> 01:38:53,598
- Yeah, but I know nothing.
2868
01:38:53,599 --> 01:38:56,689
[conversations in Italian]
2869
01:38:58,099 --> 01:38:59,601
- I think I'm gonna go
for a walk.
2870
01:38:59,602 --> 01:39:00,645
- Yeah?
- Is that okay?
2871
01:39:00,646 --> 01:39:01,726
- Yeah, of course.
2872
01:39:01,727 --> 01:39:03,147
Say hello to those girls
over there.
2873
01:39:03,148 --> 01:39:05,023
- No, no, no, no.
- They've been looking over.
2874
01:39:05,024 --> 01:39:06,148
- Definitely not.
2875
01:39:06,149 --> 01:39:08,066
- Leave him alone!
2876
01:39:08,067 --> 01:39:09,660
Plenty of time for all that.
2877
01:39:14,198 --> 01:39:15,907
Oh.
2878
01:39:15,908 --> 01:39:17,159
- He's so grown up, isn't he?
- What a nice boy.
2879
01:39:17,160 --> 01:39:18,537
- Yes, nothing like me.
2880
01:39:18,538 --> 01:39:19,749
- Credit to you, so he is.
2881
01:39:19,750 --> 01:39:21,079
- Well, he's taller than me.
2882
01:39:21,080 --> 01:39:22,456
Of course, you've both got that
to look forward to.
2883
01:39:22,457 --> 01:39:23,959
- Oh, yeah.
- Won't be long for me.
2884
01:39:23,960 --> 01:39:25,041
Chloe's nearly four.
2885
01:39:25,042 --> 01:39:26,042
- [laughs]
2886
01:39:26,043 --> 01:39:28,587
[conversations in Italian]
2887
01:39:28,588 --> 01:39:30,881
- I'm gonna have a look for Joe.
2888
01:39:30,882 --> 01:39:32,424
- Yeah.
- Rescue.
2889
01:39:32,425 --> 01:39:34,176
Get my priorities right.
2890
01:39:34,177 --> 01:39:36,344
- Exactly.
2891
01:39:36,345 --> 01:39:37,471
' [sighs]
2892
01:39:37,472 --> 01:39:38,689
- See you in a bit.
2893
01:39:45,730 --> 01:39:48,574
I'm gonna have to have
a chocolate boob, I think.
2894
01:39:48,575 --> 01:39:52,694
Nothing wrong with chocolate
and chocolate sauce.
2895
01:39:52,695 --> 01:39:54,163
- All right.
Let's go sit in the shade.
2896
01:39:54,164 --> 01:39:55,327
- Yeah, definitely.
2897
01:39:56,824 --> 01:39:58,200
.Joe!
2898
01:39:58,201 --> 01:39:59,326
- Hey!
2899
01:39:59,327 --> 01:40:00,920
- Do you want to go for a swim?
2900
01:40:00,921 --> 01:40:02,370
- Yeah, okay!
2901
01:40:02,371 --> 01:40:03,463
- Oh, grazie.
- You're welcome.
2902
01:40:03,464 --> 01:40:05,127
- Grazia.
- Grazia mills.
2903
01:40:05,128 --> 01:40:06,333
- Oh!
- Thank you.
2904
01:40:06,334 --> 01:40:07,334
- You like cappuccino?
2905
01:40:07,335 --> 01:40:08,460
- Yes, grazie.
2906
01:40:08,461 --> 01:40:09,920
- Not for me.
- Okay.
2907
01:40:09,921 --> 01:40:11,046
- And look, I've got the view.
2908
01:40:11,047 --> 01:40:12,260
Ifs absolutely beautiful.
2909
01:40:12,261 --> 01:40:13,473
- Well, thank you very much.
2910
01:40:13,474 --> 01:40:14,799
- [laughs]
2911
01:40:14,800 --> 01:40:16,389
- This shirt
is rather flattering,
2912
01:40:16,390 --> 01:40:17,511
and I suppose this light
2913
01:40:17,512 --> 01:40:20,430
casts me
in a rather heroic frame.
2914
01:40:20,431 --> 01:40:22,307
- It does.
It's very flattering to you.
2915
01:40:22,308 --> 01:40:25,018
- Oh.
I need this.
2916
01:40:25,019 --> 01:40:26,144
- Yeah.
2917
01:40:26,145 --> 01:40:28,113
- Kids diving off there
before today.
2918
01:40:28,114 --> 01:40:29,606
- [chuckling] Yeah?
2919
01:40:29,607 --> 01:40:31,822
- Great news about your film
as well.
2920
01:40:31,823 --> 01:40:32,864
- Thank you very much.
2921
01:40:32,865 --> 01:40:34,236
- Amazing.
2922
01:40:34,237 --> 01:40:36,080
- [as Hugh Grant]
I have another announcement,
2923
01:40:36,081 --> 01:40:37,492
uh, to make, actually.
2924
01:40:37,493 --> 01:40:38,537
- Really?
- Yes.
2925
01:40:40,493 --> 01:40:43,328
I've had a little adventure.
2926
01:40:43,329 --> 01:40:44,412
- Right-.
2927
01:40:44,413 --> 01:40:45,789
- You know the boat
that we went on?
2928
01:40:45,790 --> 01:40:47,374
- Yeah.
2929
01:40:47,375 --> 01:40:50,961
- I had an...
altercation with a-
2930
01:40:50,962 --> 01:40:52,754
a deckhand.
2931
01:40:52,755 --> 01:40:53,800
- You had a fight?
2932
01:40:53,801 --> 01:40:55,549
- No, no, quite the opposite.
2933
01:40:55,550 --> 01:40:58,093
A-a lady, uh, deckhand,
2934
01:40:58,094 --> 01:41:02,055
who-who-
who shivered my timber.
2935
01:41:02,056 --> 01:41:06,476
She-she circumnavigated
my globe.
2936
01:41:06,477 --> 01:41:09,071
She-she scraped the barnacles
from my bottom.
2937
01:41:09,072 --> 01:41:10,272
- [laughs]
2938
01:41:10,273 --> 01:41:12,613
- And she hoisted,
uh, my mainsail.
2939
01:41:12,614 --> 01:41:14,359
- I get the picture.
- Yes, yes.
2940
01:41:14,360 --> 01:41:15,777
- [laughs]
2941
01:41:15,778 --> 01:41:19,197
- And, of course, the-
the thing is...
2942
01:41:19,198 --> 01:41:22,784
I'm thinking about
hopping aboard again
2943
01:41:22,785 --> 01:41:24,911
before we return home.
2944
01:41:24,912 --> 01:41:27,080
- Really?
- Yes. Yes.
2945
01:41:27,081 --> 01:41:28,957
Slight fly in the ointment,
of course-
2946
01:41:28,958 --> 01:41:30,676
wife, small child back at home.
2947
01:41:30,677 --> 01:41:32,085
- Yeah.
2948
01:41:32,086 --> 01:41:34,546
- I'm-certainly don't want you
to sit in judgment.
2949
01:41:34,547 --> 01:41:35,547
- Oh, Rob, I wasn't.
2950
01:41:35,548 --> 01:41:36,593
- Or to profess an opinion.
2951
01:41:36,594 --> 01:41:37,592
. OKQY-
2952
01:41:37,593 --> 01:41:38,684
- But what do you think?
2953
01:41:38,685 --> 01:41:39,884
- [laughs]
2954
01:41:39,885 --> 01:41:42,262
Oh, God.
Do you know what?
2955
01:41:42,263 --> 01:41:45,604
Hormonal pregnant women
probably aren't the best to ask.
2956
01:41:45,605 --> 01:41:46,943
I don't know, really.
2957
01:41:46,944 --> 01:41:48,311
- Ah.
2958
01:41:53,608 --> 01:41:55,030
" Rob!"
2959
01:41:57,028 --> 01:41:59,613
Rob, are you gonna come in?
2960
01:41:59,614 --> 01:42:00,822
- No, thank you!
2961
01:42:00,823 --> 01:42:02,824
- Go out for a swim?
2962
01:42:02,825 --> 01:42:04,576
- No, thanks!
2963
01:42:04,577 --> 01:42:06,578
- You're missing out!
2964
01:42:06,579 --> 01:42:08,288
- I know!
2965
01:42:08,289 --> 01:42:10,582
- Ah!
- Oh, sit down there.
2966
01:42:10,583 --> 01:42:12,459
' [grunts]
2967
01:42:12,460 --> 01:42:14,053
Oh, this is relaxing.
2968
01:42:15,630 --> 01:42:18,051
- Remember
the end of Roman Holiday,
2969
01:42:18,052 --> 01:42:19,642
when Gregory Peck
and Audrey Hepburn
2970
01:42:19,643 --> 01:42:22,636
have that amazing day together,
2971
01:42:22,637 --> 01:42:25,184
and then she goes back
to being a princess?
2972
01:42:25,185 --> 01:42:28,276
And she gets told about
her duties as a princess.
2973
01:42:28,277 --> 01:42:29,893
And she says,
2974
01:42:29,894 --> 01:42:32,854
"if I wasn't aware
of the importance
2975
01:42:32,855 --> 01:42:36,858
"of my duties to my family
and to my country,
2976
01:42:36,859 --> 01:42:39,203
I wouldn't have ever come back."
2977
01:42:42,990 --> 01:42:43,990
- Joe.
2978
01:42:43,991 --> 01:42:45,033
' “Mm?
2979
01:42:45,034 --> 01:42:46,251
- I'm gonna sell the flat.
2980
01:42:46,252 --> 01:42:47,619
- Really?
- Yeah.
2981
01:42:47,620 --> 01:42:49,245
I'm gonna-
I've been thinking about it.
2982
01:42:49,246 --> 01:42:50,668
I'm gonna get a house
near you guys.
2983
01:42:50,669 --> 01:42:52,082
- Oh, okay.
2984
01:42:52,083 --> 01:42:53,710
- Walking distance.
- Yeah.
2985
01:42:53,711 --> 01:42:55,585
- So you can come over.
2986
01:42:55,586 --> 01:42:58,802
You maybe could come
and live with me if you wanted.
2987
01:42:58,803 --> 01:43:00,215
- Mamie wants to live with Mum.
2988
01:43:00,216 --> 01:43:01,216
- Yeah.
2989
01:43:01,217 --> 01:43:03,426
- And I don't want
to not be with her.
2990
01:43:03,427 --> 01:43:04,427
- Yeah, I know.
I know.
2991
01:43:04,428 --> 01:43:05,553
I mean, no, that's right.
2992
01:43:05,554 --> 01:43:06,771
That's right.
I mean...
2993
01:43:06,772 --> 01:43:10,359
But I'm around the corner
anyway, so you can...
2994
01:43:11,602 --> 01:43:13,228
Have your own key.
2995
01:43:13,229 --> 01:43:14,444
- That scene
at the press conference.
2996
01:43:14,445 --> 01:43:15,439
- YEP-
2997
01:43:15,440 --> 01:43:18,780
- Gregory Peck signals
he's not gonna run the story.
2998
01:43:18,781 --> 01:43:20,904
The photographer
hands back the photos.
2999
01:43:20,905 --> 01:43:22,117
- [exhales sharply]
3000
01:43:22,118 --> 01:43:23,658
That would never happen now.
3001
01:43:23,659 --> 01:43:25,657
- You know they copied that
in Netting Hill?
3002
01:43:25,658 --> 01:43:27,078
You know the scene
in the press conference...
3003
01:43:27,079 --> 01:43:28,077
- Oh, yeah!
3004
01:43:28,078 --> 01:43:29,078
- With Hugh Grant
and Julia Roberts,
3005
01:43:29,079 --> 01:43:30,170
where he says-
he says, "Oh, gosh",
3006
01:43:30,171 --> 01:43:31,334
"crikey, crikey, gosh.
3007
01:43:31,335 --> 01:43:33,248
"I was just wondering, uh,
3008
01:43:33,249 --> 01:43:35,041
"if a person realized, uh,
3009
01:43:35,042 --> 01:43:37,465
that that person
had been a daft prick..."
3010
01:43:37,466 --> 01:43:38,670
- [laughs]
3011
01:43:38,671 --> 01:43:40,342
- 'Whether that person might,
you know,
3012
01:43:40,343 --> 01:43:42,262
"sort of get down
on bended knees
3013
01:43:42,263 --> 01:43:44,634
"and plead with you
to reconsider,
3014
01:43:44,635 --> 01:43:48,054
whether you might,
in fact, reconsider."
3015
01:43:48,055 --> 01:43:50,727
- Well, everyone's a daft prick
sometimes.
3016
01:43:50,728 --> 01:43:52,147
- That's my point, yes.
3017
01:43:52,148 --> 01:43:53,727
Yes, that's my point.
3018
01:43:53,728 --> 01:43:55,103
- You could come over
with your mum,
3019
01:43:55,104 --> 01:43:56,447
if you want,
for supper one night.
3020
01:43:56,448 --> 01:43:57,689
I'll cook for you.
3021
01:43:57,690 --> 01:44:01,035
Try out my mushroom risotto.
3022
01:44:01,944 --> 01:44:03,737
- Sounds good.
3023
01:44:03,738 --> 01:44:05,206
Ifs a work in progress
at the moment,
3024
01:44:05,207 --> 01:44:07,657
but... I'm getting there.
3025
01:44:07,658 --> 01:44:08,875
[laughs]
3026
01:44:11,662 --> 01:44:12,662
Should we go for a swim?
3027
01:44:12,663 --> 01:44:14,165
- Yeah, okay.
3028
01:44:15,916 --> 01:44:18,168
- Of course, in Netting Hill,
3029
01:44:18,169 --> 01:44:20,837
they run off together.
3030
01:44:20,838 --> 01:44:24,048
None of this
sacrificing love for duty.
3031
01:44:24,049 --> 01:44:25,096
- No.
3032
01:44:26,969 --> 01:44:28,971
I prefer
the Roman Holiday ending.
3033
01:44:30,598 --> 01:44:32,191
- Unrequited love.
3034
01:44:33,976 --> 01:44:35,193
Don't really do that anymore.
3035
01:44:36,729 --> 01:44:37,981
- No.
3036
01:44:40,107 --> 01:44:43,109
[opera music swells]
3037
01:44:43,110 --> 01:44:47,115
J "J"
3037
01:44:48,305 --> 01:44:54,868
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
215483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.