All language subtitles for The.Smurfs.2.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,600 --> 00:00:48,126 Time to smurf some magic. 2 00:00:49,840 --> 00:00:51,569 Let's see. 3 00:00:52,680 --> 00:00:54,250 There you are. 4 00:00:54,320 --> 00:00:56,163 Mimosa pollen. 5 00:00:59,440 --> 00:01:02,250 Yes, tiger lily 6 00:01:02,320 --> 00:01:05,642 to make her essence magical and blue. 7 00:01:06,760 --> 00:01:10,321 Unless this spell be all for naught, 8 00:01:10,400 --> 00:01:13,324 the final thing, one hopeful thought. 9 00:01:24,960 --> 00:01:28,442 Once upon a time, in Smurf Village, 10 00:01:28,520 --> 00:01:32,445 happy Smurfs were going about their happy lives 11 00:01:32,520 --> 00:01:36,605 completely unaware that not too far away, 12 00:01:36,680 --> 00:01:39,763 the evil wizard Gargamel 13 00:01:39,840 --> 00:01:43,526 was concocting a diabolical plan. 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,520 Hey- 15 00:01:45,600 --> 00:01:46,965 Hey! 16 00:01:47,040 --> 00:01:50,010 Smooth, you're upstaging the narrator. 17 00:01:50,080 --> 00:01:53,289 Yo, take it down a notch, my blues brothers. 18 00:01:53,360 --> 00:01:55,362 - All right. All right. - Thank you. Anyway... 19 00:01:55,520 --> 00:01:56,885 So Gargamel said, 20 00:01:57,040 --> 00:02:00,647 "I am making my own irresistible creation," 21 00:02:00,720 --> 00:02:06,204 "the Smurfette, to infiltrate their village and betray the Smurfs." 22 00:02:21,760 --> 00:02:22,807 Wow. 23 00:02:22,880 --> 00:02:24,325 Not a good look on her. 24 00:02:24,400 --> 00:02:25,970 - She's a Frankensmurf? - Yes. 25 00:02:26,720 --> 00:02:31,248 And her naughty nature took Smurf Village by storm. 26 00:02:33,080 --> 00:02:35,606 She even flooded our village. 27 00:02:38,600 --> 00:02:41,080 The Smurfs wanted her gone, 28 00:02:41,160 --> 00:02:46,246 but even though she was Gargamel's creation, Papa saw the good in her. 29 00:02:46,320 --> 00:02:51,531 With love, kindness, a complete makeover, and a secret magic formula, 30 00:02:51,600 --> 00:02:54,843 he turned her into a true-blue Smurf, 31 00:02:54,920 --> 00:02:59,608 and that is how our darling Smurfette came to be. 32 00:03:01,440 --> 00:03:03,761 - Hi. - Holy moly. 33 00:03:03,840 --> 00:03:05,285 Hi, Smurfette. 34 00:03:06,560 --> 00:03:09,609 I wish I had that hair. 35 00:03:13,160 --> 00:03:15,686 - Nice dive, Smurfette. - That was amazing. 36 00:03:15,760 --> 00:03:16,727 Wow. Show-off. 37 00:03:16,840 --> 00:03:17,887 Pretty! 38 00:03:17,960 --> 00:03:21,282 - That was so purty. - Nice tuck and roll. 39 00:03:21,360 --> 00:03:23,089 - Hi! - Like a beautiful mermaid. 40 00:03:23,160 --> 00:03:25,925 Wait, how is her hair still dry? 41 00:03:29,440 --> 00:03:31,363 Oh, no. 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,005 What... 43 00:03:34,960 --> 00:03:38,123 Stupid, trusting Smurfs. 44 00:03:38,200 --> 00:03:40,009 You're mine now. 45 00:03:40,080 --> 00:03:42,003 - It's alive! - Smurf for the hills! 46 00:03:42,080 --> 00:03:43,844 Don't kill the narrator! 47 00:03:44,560 --> 00:03:47,962 The world as we know it is over! 48 00:03:48,440 --> 00:03:50,044 She's got a Dragon Wand. 49 00:03:50,200 --> 00:03:51,770 Don't hurt my cupcake! 50 00:03:51,840 --> 00:03:52,841 Look out! 51 00:03:56,240 --> 00:03:59,767 Yes! My beautiful creation. 52 00:03:59,840 --> 00:04:03,128 You truly are daddy's little girl. 53 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 No... 54 00:04:15,240 --> 00:04:17,846 Smurfette, are you okay? 55 00:04:18,840 --> 00:04:20,205 Oh, Papa. 56 00:04:20,880 --> 00:04:24,441 There, there. Everything's going to be fine. 57 00:04:24,520 --> 00:04:26,522 Having that nightmare again? 58 00:04:27,000 --> 00:04:29,765 Papa, every year on my birthday, 59 00:04:29,840 --> 00:04:32,844 I have these horrible dreams about where I come from, 60 00:04:32,920 --> 00:04:37,528 and it makes me wonder who I really am. 61 00:04:37,680 --> 00:04:42,766 And every year, I remind you, it doesn't matter where you came from. 62 00:04:42,840 --> 00:04:45,684 What matters is who you choose to be. 63 00:04:45,760 --> 00:04:47,524 Really? 64 00:04:48,640 --> 00:04:51,166 Don't take this old Smurf's word for it. 65 00:04:51,240 --> 00:04:53,720 Go out there and see for yourself. 66 00:04:53,800 --> 00:04:56,121 This is where you belong. 67 00:04:56,200 --> 00:04:58,806 You belong to Gargamel. 68 00:04:59,800 --> 00:05:02,406 You belong to Gargamel. 69 00:05:03,040 --> 00:05:06,089 "You belong to Gargamel." Say it. 70 00:05:07,160 --> 00:05:08,764 "You belong to Gargamel." 71 00:05:08,840 --> 00:05:11,241 “I, I.” 72 00:05:11,400 --> 00:05:14,324 You know what? Never mind, sir. You're a dim-witted toad. 73 00:05:14,680 --> 00:05:17,251 "You're a dim-witted toad, sir?" 74 00:05:17,400 --> 00:05:19,402 No, actually, you are! 75 00:05:22,360 --> 00:05:23,885 There. 76 00:05:24,600 --> 00:05:27,206 Yet another groundbreaking feat of illusion 77 00:05:27,280 --> 00:05:31,205 from the most innovative conjurer the world has ever seen. 78 00:05:31,760 --> 00:05:32,727 Gargamania, 79 00:05:32,800 --> 00:05:37,169 the magical sensation that has captivated the nation from New York to Las Vegas, 80 00:05:37,240 --> 00:05:40,244 is now taking on the City of Light, Paris, France. 81 00:05:40,440 --> 00:05:44,161 This master mysterio has gone from unknown to unstoppable 82 00:05:44,280 --> 00:05:46,601 after a surprise discovery in New York. 83 00:05:51,280 --> 00:05:53,362 Yo, get out of the road, freak! 84 00:05:53,440 --> 00:05:56,967 How dare you? How dare you call me "Yo"? 85 00:05:57,040 --> 00:06:00,123 Hey, no, put my car down. 86 00:06:00,200 --> 00:06:02,965 Yo, how do you like it up there? 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,406 Moron. 88 00:06:12,600 --> 00:06:16,241 From New York street performer to the new toast of Europe, 89 00:06:16,320 --> 00:06:20,120 the only magician ever to play the famed Paris Opera House. 90 00:06:20,200 --> 00:06:21,406 Stay tuned. 91 00:06:24,080 --> 00:06:27,562 Oh, dear gods, can we please just have one quiet carriage ride 92 00:06:27,640 --> 00:06:30,644 without you tormenting me about using up all the Smurf essence? 93 00:06:30,800 --> 00:06:35,089 I extracted all I could from Papa Smurf in the kingdom of New York. 94 00:06:35,160 --> 00:06:36,889 How much essence did you extract? 95 00:06:38,480 --> 00:06:39,481 I'm squandering it? 96 00:06:39,640 --> 00:06:40,641 What are you talking about? 97 00:06:40,720 --> 00:06:44,167 I had to turn that man into a giant toad. It's a magic show, isn't it? 98 00:06:45,640 --> 00:06:47,608 Because without Smurf essence, I can't... 99 00:06:47,680 --> 00:06:50,490 Why am I even discussing this with you? You don't have any magic! 100 00:06:51,480 --> 00:06:53,847 Stick that on your Facebook page and lick it. 101 00:06:53,920 --> 00:06:55,490 Like it. Like it. Whatever. 102 00:06:56,840 --> 00:06:57,966 Besides, 103 00:06:58,120 --> 00:07:02,489 I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. 104 00:07:03,760 --> 00:07:06,730 Now, my adoring public desires me. 105 00:07:07,160 --> 00:07:08,650 Hello! 106 00:07:08,720 --> 00:07:11,929 Hello, my lowly little bootlicks. 107 00:07:12,560 --> 00:07:15,211 Yes, you must all worship me. 108 00:07:15,280 --> 00:07:16,281 Yes. 109 00:07:16,440 --> 00:07:19,364 Even you, my flea-bitten little fur bag. 110 00:07:20,800 --> 00:07:25,089 All hail the great and powerful... 111 00:07:25,240 --> 00:07:28,130 Azrael... Azrael... Stop it. 112 00:07:28,640 --> 00:07:30,210 Open it! Open it! 113 00:07:33,360 --> 00:07:35,761 Come, Azrael. Hurry up. 114 00:07:44,920 --> 00:07:46,729 Hello, handsome. 115 00:07:48,040 --> 00:07:49,565 Look, a present. 116 00:07:49,720 --> 00:07:51,961 No doubt from a worshipping admirer. 117 00:07:54,160 --> 00:07:55,161 It's for you. 118 00:07:58,160 --> 00:08:00,811 You are not more popular than I am. 119 00:08:02,800 --> 00:08:04,325 A little green dot? 120 00:08:04,480 --> 00:08:07,689 Why do you get all the little green dots? 121 00:08:07,880 --> 00:08:09,530 Get it, get it. 122 00:08:09,720 --> 00:08:11,006 Father's going to love this. 123 00:08:11,080 --> 00:08:12,081 - Hackus want to play. - Hey! 124 00:08:12,160 --> 00:08:13,400 Let Hackus play with the kitty. 125 00:08:13,520 --> 00:08:14,760 Cover me. 126 00:08:14,880 --> 00:08:15,881 I'm going in. 127 00:08:16,240 --> 00:08:17,401 Hello, kitty. 128 00:08:18,240 --> 00:08:19,765 Vexy! 129 00:08:20,920 --> 00:08:22,604 All right, my little Naughties. 130 00:08:22,960 --> 00:08:24,041 Yeah! 131 00:08:25,480 --> 00:08:27,084 Hackus to the rescue! 132 00:08:28,240 --> 00:08:29,526 Booyah! 133 00:08:29,680 --> 00:08:31,648 Good save, Hackus. 134 00:08:31,760 --> 00:08:32,841 Pull, pull! 135 00:08:32,920 --> 00:08:35,764 Hackus cat-fishing. Caught a big one. 136 00:08:35,840 --> 00:08:38,923 And round 12 goes to the Naughties. 137 00:08:41,240 --> 00:08:43,083 Well said, my dim brother. 138 00:08:43,160 --> 00:08:45,447 Apparently, it wasn't a gift, Azrael. 139 00:08:45,600 --> 00:08:46,965 It was a trap. 140 00:08:48,200 --> 00:08:50,646 - Very amusing, my little Naughties. - Hey! 141 00:08:50,720 --> 00:08:51,926 Did we please you, Father? 142 00:08:52,080 --> 00:08:54,003 No, no, you didn't. 143 00:08:55,440 --> 00:08:58,887 You know what would please me, Vexy, if you were blue like real Smurfs, 144 00:08:59,040 --> 00:09:02,362 then your essence would endow me with real magic like that of a true-blue Smurf. 145 00:09:02,560 --> 00:09:05,370 That would excite me. 146 00:09:05,480 --> 00:09:08,245 Instead, you're both just deeply disappointing experiments. 147 00:09:08,440 --> 00:09:09,566 Experiment? 148 00:09:09,640 --> 00:09:12,644 Like my traitorous Smurfette. 149 00:09:12,760 --> 00:09:16,845 The banner goes over there, please. Thank you, and I love the piñata. 150 00:09:16,920 --> 00:09:19,241 - How's that, Gutsy? - A little lower, Grouchy. 151 00:09:19,320 --> 00:09:21,971 I want to be able to whack him right in the smurf berries. 152 00:09:22,080 --> 00:09:24,003 Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. 153 00:09:24,160 --> 00:09:27,243 What a cake! Smurfette's gonna love this party! 154 00:09:27,320 --> 00:09:29,971 Hey, who smurfed a bite out of Smurfette's birthday cake? 155 00:09:30,040 --> 00:09:31,041 - Not me. - I don't know. 156 00:09:31,120 --> 00:09:33,168 - Greedy? - What? Why you all looking at me? 157 00:09:33,240 --> 00:09:36,403 Hey, Brainy, here's my present for Smurfette's surprise party. 158 00:09:36,480 --> 00:09:40,041 Come on, Jokey, do you really think that I, the smartest Smurf in the village, 159 00:09:40,120 --> 00:09:42,009 - would fall for your sophomoric gag? - Yep. 160 00:09:42,080 --> 00:09:43,844 Just give me the card. 161 00:09:44,960 --> 00:09:47,088 Out-smurfed by a simpleton. 162 00:09:47,160 --> 00:09:50,164 - She's coming. Smurfette's coming. - Oh, no! The surprise will be ruined. 163 00:09:50,240 --> 00:09:54,290 Code blue! Code blue! Repeat, this is not a drill. Code blue. 164 00:09:54,360 --> 00:09:55,441 Undo it, unglue it! 165 00:09:55,520 --> 00:09:56,851 We gotta get her out of here! 166 00:09:56,920 --> 00:09:59,048 Here she is! Act natural! 167 00:09:59,240 --> 00:10:00,526 Hey, guys. 168 00:10:00,680 --> 00:10:04,207 Anyone want to do anything fun on this special day? 169 00:10:04,320 --> 00:10:06,209 Hey, Vanity. 170 00:10:06,280 --> 00:10:08,601 Want to sit by the fountain and look at your reflection? 171 00:10:08,680 --> 00:10:11,650 Kind of tired of looking at myself, Smurfette. 172 00:10:11,720 --> 00:10:12,960 As if. 173 00:10:13,040 --> 00:10:14,963 Nope, not building anything for anybody. 174 00:10:15,040 --> 00:10:16,041 - Hey, Party Planner. - Hey. 175 00:10:16,120 --> 00:10:17,963 - Hey, Social Smurf. - Yes, darling? 176 00:10:18,040 --> 00:10:21,123 Anything fun coming up that I should know about? 177 00:10:21,200 --> 00:10:23,441 No, nothing till Smurfapalooza. 178 00:10:23,560 --> 00:10:25,881 It's going to be wild, right, Social Smurf? 179 00:10:25,960 --> 00:10:30,648 Yeah. I've got it all over the Smurf Web. It's got 101 likes on Smurf book. 180 00:10:30,720 --> 00:10:32,085 I will put you on the guest list. 181 00:10:32,160 --> 00:10:35,323 So, no one remembered my birthday? 182 00:10:35,440 --> 00:10:37,408 The surprise is gonna be ruined! 183 00:10:37,560 --> 00:10:39,449 Hush up! Hush up! 184 00:10:41,240 --> 00:10:46,326 You know, Smurfette, occasionally, it's good to have a little alone time. 185 00:10:46,400 --> 00:10:49,802 - Yeah, so take a hike. - Yeah, we don't need you here, we're good. 186 00:10:49,880 --> 00:10:50,927 - Bye. - There you go. 187 00:10:51,000 --> 00:10:52,490 See you. 188 00:10:52,560 --> 00:10:55,450 We fooled her pretty good, don't you think, Clueless Smurf? 189 00:10:55,520 --> 00:11:00,162 Yeah! She's got no idea about the surprise party! 190 00:11:01,520 --> 00:11:02,567 Dude. 191 00:11:05,920 --> 00:11:09,766 Maybe I really don't belong here. 192 00:11:24,240 --> 00:11:26,129 Okay, blow out the candles, Blue. 193 00:11:26,760 --> 00:11:28,762 Nice. 194 00:11:29,680 --> 00:11:32,331 Okay, I think I've got everyone's issues covered here. 195 00:11:32,400 --> 00:11:37,122 This is an organic, gluten-free, antioxidant-rich acai berry cake 196 00:11:37,280 --> 00:11:43,049 made locally by a cruelty-free baker who swears he's never even seen a peanut. 197 00:11:43,120 --> 00:11:44,770 Everybody good? Right? 198 00:11:44,840 --> 00:11:47,650 - Are these plates PCB-free? - No. 199 00:11:47,720 --> 00:11:52,044 - Actually, we're good. - Actually, we're good. PCB and BPA-free. 200 00:11:52,200 --> 00:11:53,326 Daddy, can we cut the cake? 201 00:11:53,520 --> 00:11:54,521 - Yeah. - All right, let's do that. 202 00:11:54,600 --> 00:11:55,761 Cut it. 203 00:11:55,840 --> 00:11:58,047 Boy, who thought parenting could be so complicated? 204 00:11:58,120 --> 00:11:59,406 - Yummy. - Seriously, guys? 205 00:11:59,480 --> 00:12:00,561 You guys make it look easy. 206 00:12:00,640 --> 00:12:02,563 Yeah, you must have had a great role model. 207 00:12:03,640 --> 00:12:04,687 No, not really. 208 00:12:04,800 --> 00:12:08,566 - My dad took off when I was five, so... - Am I late? 209 00:12:09,520 --> 00:12:10,641 Did I miss all the presents? 210 00:12:11,120 --> 00:12:12,565 Hey! 211 00:12:12,720 --> 00:12:16,361 - Grandpa Vicster! - Hey! 212 00:12:17,400 --> 00:12:18,447 Happy birthday, Blue. 213 00:12:18,600 --> 00:12:20,807 Now it's a party. Hello. 214 00:12:20,960 --> 00:12:22,291 I'm Victor, Patrick's dad. 215 00:12:22,400 --> 00:12:25,882 And you must all be his friends, which makes you my friends. 216 00:12:25,960 --> 00:12:26,961 So let's go. 217 00:12:27,120 --> 00:12:28,760 Arms in the air, you're all getting hugs. 218 00:12:28,880 --> 00:12:29,927 Hey, okay. 219 00:12:30,080 --> 00:12:32,526 I thought you said your father left you. 220 00:12:32,680 --> 00:12:34,808 He did. This is my stepfather. 221 00:12:34,880 --> 00:12:36,484 You'll want him to leave. Just wait. 222 00:12:36,600 --> 00:12:38,523 Hello. Where's my Gracie? 223 00:12:38,680 --> 00:12:40,523 - Hey. - Victor. 224 00:12:40,680 --> 00:12:42,045 How are you? 225 00:12:42,120 --> 00:12:43,281 You know, ever since Blue was born, 226 00:12:43,360 --> 00:12:46,921 I kind of miss you being as big as a house with more of you to hug. 227 00:12:47,000 --> 00:12:48,047 Yep. 228 00:12:48,160 --> 00:12:50,686 And now, I've saved the biggest hug for last. 229 00:12:50,840 --> 00:12:53,002 - Boundaries, please. Boundaries. - Let's show them how it's done. 230 00:12:53,160 --> 00:12:54,605 Unhand me. 231 00:12:54,800 --> 00:12:57,280 I don't like this at all. 232 00:12:57,880 --> 00:12:59,006 Thank you. 233 00:12:59,560 --> 00:13:01,847 There's nothing like the embrace of two proud Doyle men. 234 00:13:02,000 --> 00:13:03,206 I am not a Doyle man. 235 00:13:03,360 --> 00:13:04,361 Little Paddy Doyle. 236 00:13:04,520 --> 00:13:06,841 - Winslow. - Okay, compromise. Winslow. 237 00:13:07,000 --> 00:13:08,729 Hyphen-Doyle. 238 00:13:09,680 --> 00:13:13,571 Hey, isn't he the guy from the Korndog commercials on TV? 239 00:13:13,640 --> 00:13:15,722 - Hey, you're right. - Well, you got me. 240 00:13:15,880 --> 00:13:17,120 - Korndog King. - No, no, no. 241 00:13:17,200 --> 00:13:18,167 - One moment. - Please not this. 242 00:13:18,240 --> 00:13:20,720 Now, in honour of Blue's birthday, 243 00:13:20,920 --> 00:13:23,641 I'm going to present each and every one of you with a free Korndog... 244 00:13:24,040 --> 00:13:25,200 - Thank you. - ...on the house. 245 00:13:25,240 --> 00:13:27,049 Teriaki dog. 246 00:13:27,240 --> 00:13:28,526 That's for you. 247 00:13:28,680 --> 00:13:30,364 Do these have any peanuts? 248 00:13:30,520 --> 00:13:33,046 I would never put peanuts in a Korndog. 249 00:13:33,200 --> 00:13:34,201 Great. 250 00:13:34,360 --> 00:13:35,691 Go ahead, big guy, it's okay. 251 00:13:35,760 --> 00:13:38,684 For the simple reason, you see, we deep-fry them in peanut oil. 252 00:13:38,800 --> 00:13:39,801 Peanut oil? 253 00:13:39,920 --> 00:13:42,605 - What? - Johnny, spit it... Spit it out right away! 254 00:13:42,800 --> 00:13:44,245 Okay, I got the phone, okay. 255 00:13:44,400 --> 00:13:47,768 Spit it out, Johnny! Spit it out right away! Into Mama's hands. 256 00:13:47,880 --> 00:13:48,961 Deep breath for the EpiPen. 257 00:13:49,080 --> 00:13:51,242 - It's okay. - What's happening to that kid's lips? 258 00:13:55,600 --> 00:13:58,046 - Azrael, bring me my plan. - Father? 259 00:13:58,120 --> 00:14:00,168 It's in the bathroom. Check my side of the sink. 260 00:14:00,240 --> 00:14:01,241 Father? 261 00:14:01,440 --> 00:14:02,965 It's feeding time. 262 00:14:03,040 --> 00:14:04,849 Hackus dizzy. 263 00:14:05,000 --> 00:14:07,002 Yes, I almost forgot. 264 00:14:07,080 --> 00:14:09,447 Apparently, I have to keep you alive. 265 00:14:09,520 --> 00:14:13,844 I hope you both appreciate what a tremendous burden this is upon me. 266 00:14:13,920 --> 00:14:15,160 All right, mind your manners. 267 00:14:15,320 --> 00:14:16,560 Thank you. 268 00:14:16,640 --> 00:14:20,884 If you were real Smurfs, I'd be taking essence from you. 269 00:14:21,960 --> 00:14:24,531 I didn't hear a "thank you." 270 00:14:24,680 --> 00:14:26,330 Close enough. Come, come. 271 00:14:26,480 --> 00:14:30,644 We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village. 272 00:14:32,720 --> 00:14:35,769 This is not my writing parchment. Where is my plan? 273 00:14:36,680 --> 00:14:37,761 "Gone digital"? 274 00:14:37,920 --> 00:14:39,968 I don't understand what that means. 275 00:14:40,040 --> 00:14:43,487 Yes, phase one, "Create Naughties." Yes. 276 00:14:43,640 --> 00:14:45,642 Check. Where is phase two? 277 00:14:50,000 --> 00:14:51,968 I am enamoured of that swiping motion. 278 00:14:52,160 --> 00:14:54,731 Yes, get away, get away, get away, get away. 279 00:14:54,800 --> 00:14:57,770 Phase three... Swipe. 280 00:14:57,920 --> 00:14:59,729 I capture my ungrateful daughter 281 00:14:59,800 --> 00:15:04,044 and force her to tell me the secret formula that Papa used to turn her blue. 282 00:15:04,120 --> 00:15:05,201 Swipe. 283 00:15:05,360 --> 00:15:07,408 I turn you and hundreds other like you blue. 284 00:15:07,480 --> 00:15:10,484 Hackus blue! 285 00:15:10,680 --> 00:15:14,401 I place you into a terrifying machine and extract your essence. 286 00:15:14,520 --> 00:15:15,567 - What? - And then, 287 00:15:15,680 --> 00:15:19,651 the entire world shall bow before me! 288 00:15:21,040 --> 00:15:23,646 Will that extracting thing hurt? 289 00:15:23,800 --> 00:15:26,326 It's excruciatingly painless. 290 00:15:26,400 --> 00:15:28,528 You'll see, it'll be fun, for me. 291 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 Anyway, we're getting ahead of ourselves. 292 00:15:30,680 --> 00:15:36,130 Back to phase two, the very reason we came to this cheese-infested metropolis. 293 00:15:36,200 --> 00:15:39,602 The great iron spire. 294 00:15:39,680 --> 00:15:41,284 The only possible way 295 00:15:41,360 --> 00:15:45,888 to harness enough energy to create a portal right into the heart of Smurf Village. 296 00:15:47,200 --> 00:15:48,611 How I love portal creation. 297 00:15:48,680 --> 00:15:51,809 Come, come, let us away! To the iron spire! 298 00:16:33,880 --> 00:16:35,962 It worked! 299 00:16:36,160 --> 00:16:38,606 Yes! Just enough essence! 300 00:16:47,080 --> 00:16:50,687 And now I will go down in history! 301 00:16:50,760 --> 00:16:53,650 Nothing can stop me now! 302 00:16:58,360 --> 00:17:00,442 My Gargaberries! 303 00:17:02,800 --> 00:17:03,801 Oh, no! 304 00:17:06,360 --> 00:17:09,170 Now I shall prove my genius! 305 00:17:12,040 --> 00:17:14,247 Head spin! 306 00:17:19,080 --> 00:17:24,291 It appears I lack sufficient essence to create a human-size portal. 307 00:17:24,360 --> 00:17:27,603 Father, I can fit through there. Let me get Smurfette. 308 00:17:27,680 --> 00:17:28,727 Hackus go! Hackus go! 309 00:17:28,800 --> 00:17:30,211 - Hey! - Hackus go! 310 00:17:30,280 --> 00:17:33,284 Yes, yes. Well, let's see here. 311 00:17:34,000 --> 00:17:37,049 - Eeny, meeny, miny... - Pick me! Pick me! 312 00:17:37,160 --> 00:17:38,207 Moron. 313 00:17:38,280 --> 00:17:39,247 Yes! 314 00:17:39,320 --> 00:17:42,369 - Hey, Hackus, listen to this. - What? 315 00:17:42,440 --> 00:17:43,646 I win. 316 00:17:43,760 --> 00:17:45,410 Nicely played, Vexy. 317 00:17:45,480 --> 00:17:47,084 Now, I must warn you. 318 00:17:47,160 --> 00:17:49,731 Your destination is a true horror. 319 00:17:49,800 --> 00:17:54,328 A realm filled with the relentless crushing quiet of peace, 320 00:17:54,400 --> 00:17:57,609 punctuated by the wretched cacophony of joyousness. 321 00:17:57,720 --> 00:17:59,449 - It's horrible. - What a nightmare. 322 00:17:59,520 --> 00:18:01,921 Yes, yes, it completely ruined your sister. 323 00:18:02,080 --> 00:18:04,287 It's such a shame when a bad girl turns good. 324 00:18:04,360 --> 00:18:05,361 So true. 325 00:18:05,560 --> 00:18:09,007 But she does know the secret formula, 326 00:18:09,160 --> 00:18:12,369 so go get Smurfette! 327 00:18:17,000 --> 00:18:19,082 I just don't get it. 328 00:18:19,200 --> 00:18:22,329 They know how tough my birthday can be, 329 00:18:22,440 --> 00:18:25,284 and they didn't even remember. 330 00:18:25,760 --> 00:18:28,206 Maybe Papa was wrong. 331 00:18:28,280 --> 00:18:31,204 Guess I'll never really be one of them. 332 00:18:36,680 --> 00:18:38,728 - Oh, no! - Help. 333 00:18:38,880 --> 00:18:41,451 Please, wait. 334 00:18:42,720 --> 00:18:44,051 I escaped. 335 00:18:44,240 --> 00:18:45,366 Escaped? 336 00:18:45,960 --> 00:18:48,930 From the evil wizard who made me. 337 00:18:49,120 --> 00:18:52,124 Do you mean Gargamel? 338 00:18:52,200 --> 00:18:54,806 Is Gargamel your father? 339 00:18:54,880 --> 00:18:56,370 Yes. 340 00:18:56,520 --> 00:18:59,046 But he's... 341 00:18:59,120 --> 00:19:01,930 That means you're just like me. 342 00:19:02,040 --> 00:19:04,202 - Gotcha! - What are you doing? 343 00:19:04,280 --> 00:19:06,248 Father's going to be very happy. 344 00:19:06,480 --> 00:19:08,005 Smurfette's in trouble! 345 00:19:08,080 --> 00:19:09,206 - Crikey! - Oh, no! 346 00:19:09,280 --> 00:19:11,328 - Come on, Smurfs! - Smurfette! 347 00:19:11,400 --> 00:19:13,004 No! 348 00:19:14,080 --> 00:19:15,844 - Oh, no, you don't. - No! 349 00:19:16,000 --> 00:19:17,411 - Let go! - Now get in there! 350 00:19:17,480 --> 00:19:19,050 Oh, no! 351 00:19:19,120 --> 00:19:22,249 - She's being smurf napped. - Unhand her! 352 00:19:22,400 --> 00:19:25,051 So long, Smurfs. 353 00:19:25,400 --> 00:19:27,164 - Smurfette! - Smurfette! 354 00:19:27,240 --> 00:19:28,366 What are we gonna do now? 355 00:19:28,440 --> 00:19:33,287 My powers of deduction lead me to believe that this is the work of Gargamel. 356 00:19:37,120 --> 00:19:39,441 Oh, no, oh, no! 357 00:19:40,880 --> 00:19:43,087 - Yes! - Pretty blue. 358 00:19:44,000 --> 00:19:45,525 Gargamel. 359 00:19:45,600 --> 00:19:48,729 Smurfette. Welcome home. 360 00:19:55,160 --> 00:19:57,527 You're wasting your time, Gargamel. 361 00:19:57,600 --> 00:19:59,329 Papa and the others are gonna come for me. 362 00:19:59,400 --> 00:20:02,244 I don't think so. 363 00:20:02,320 --> 00:20:03,890 They came for Clumsy. 364 00:20:03,960 --> 00:20:09,649 Yes, but you see, Clumsy was a real Smurf. 365 00:20:10,960 --> 00:20:13,930 Whereas I was the one who created you. 366 00:20:14,480 --> 00:20:16,562 You do remember that, don't you, dear? 367 00:20:17,360 --> 00:20:21,490 You're not my father. Just let me go home. 368 00:20:21,560 --> 00:20:22,891 Of course. 369 00:20:22,960 --> 00:20:24,291 Anything you say, 370 00:20:24,360 --> 00:20:30,402 but first, I will need one itsy-bitsy, teeny-tiny little thing first. 371 00:20:30,480 --> 00:20:32,528 - Teeny-tiny. - What? 372 00:20:33,160 --> 00:20:38,564 Just the secret formula that Papa used to turn you into a real Smurf. 373 00:20:38,720 --> 00:20:41,405 Hackus real Smurf. Hackus blue! 374 00:20:41,480 --> 00:20:42,720 Like you, blondie. 375 00:20:42,880 --> 00:20:45,247 It would benefit us both, don't you see, my dear? 376 00:20:45,320 --> 00:20:48,529 You give me the formula, I turn my little Naughties blue. 377 00:20:48,760 --> 00:20:50,410 - Blue. - I use their essence 378 00:20:50,480 --> 00:20:53,643 to continue with my wonderful magic show here. 379 00:20:53,720 --> 00:20:58,248 That way I never have to bother you or Smurf Village again. 380 00:20:58,480 --> 00:21:01,370 I don't trust you, and I'm not telling you anything. 381 00:21:01,520 --> 00:21:06,003 Well, perhaps you need a little persuasion, eh? 382 00:21:07,080 --> 00:21:08,366 Naughties, attack! 383 00:21:08,520 --> 00:21:10,409 With pleasure. 384 00:21:10,480 --> 00:21:11,527 Attack! 385 00:21:11,680 --> 00:21:13,569 - No, no, no, not each other. - Not me! 386 00:21:13,720 --> 00:21:15,609 I got you... 387 00:21:15,720 --> 00:21:16,960 Hackus! 388 00:21:17,120 --> 00:21:18,645 Kitty, kitty, kitty. 389 00:21:20,520 --> 00:21:22,761 Not the cat, not the... 390 00:21:22,840 --> 00:21:25,764 Deeply, deeply disappointing experiments. 391 00:21:26,000 --> 00:21:27,490 We've got to rescue Smurfette. 392 00:21:27,560 --> 00:21:29,085 What's our plan to bring Smurfette home? 393 00:21:29,160 --> 00:21:30,650 All right, Smurfs, listen up. 394 00:21:30,720 --> 00:21:35,487 I saved enough grotto water from the last blue moon for just such an occasion. 395 00:21:35,560 --> 00:21:38,882 I was able to smurf it into smurfportation crystals. 396 00:21:39,000 --> 00:21:42,049 So you don't need a portal. Very clever, Papa. 397 00:21:42,200 --> 00:21:43,440 Smurf-xactly. 398 00:21:43,520 --> 00:21:46,524 These will take us directly to Master Winslow's mushroom. 399 00:21:46,640 --> 00:21:49,849 Yeah, Patrick and Grace helped us last time we smurfed through the portal. 400 00:21:49,920 --> 00:21:51,809 Precisely! They'll know what to do! 401 00:21:51,920 --> 00:21:52,960 - Sign me up! - Sign me up. 402 00:21:53,040 --> 00:21:53,962 - At your service, Papa. - Pick me! 403 00:21:54,080 --> 00:21:55,650 - Did someone say, "Baker should go"? - I would rather not. 404 00:21:55,720 --> 00:21:56,721 Me, me, pick me, Papa! 405 00:21:56,800 --> 00:22:00,202 Now, now, Smurfs. I only had water enough for nine crystals. 406 00:22:00,280 --> 00:22:04,569 That's me and three others round trip, plus Smurfette on the way home. 407 00:22:04,760 --> 00:22:06,728 Assuming you can find her, which you won't. 408 00:22:06,800 --> 00:22:10,407 That's not a very smurfy attitude, Grouchy. 409 00:22:10,480 --> 00:22:12,608 Actually, for me, that was pretty good. 410 00:22:12,760 --> 00:22:15,764 I'll need courage, intelligence and strength. 411 00:22:15,840 --> 00:22:17,126 - So Gutsy. - Aye. 412 00:22:17,200 --> 00:22:18,326 - Brainy. - Of course. 413 00:22:18,440 --> 00:22:19,566 - Hefty. - You got it. 414 00:22:19,760 --> 00:22:21,524 - You'll smurf with me. - Yeah, can I... 415 00:22:21,600 --> 00:22:23,841 Yes, Passive-Aggressive Smurf? 416 00:22:23,920 --> 00:22:27,766 I think Brainy is a really excellent choice. 417 00:22:27,840 --> 00:22:28,841 Good luck with that. 418 00:22:29,000 --> 00:22:30,240 You see what he does? 419 00:22:30,320 --> 00:22:32,209 - That's not a compliment. - Go figure. 420 00:22:32,360 --> 00:22:34,601 - Okay, Hefty, take one. - Let's do this. 421 00:22:34,720 --> 00:22:36,768 - Go her, guys! - Oops! 422 00:22:36,840 --> 00:22:37,841 Clumsy. 423 00:22:37,960 --> 00:22:39,200 Somebody do something! 424 00:22:39,360 --> 00:22:41,522 Stand back! I know the Smurflich manoeuvre. 425 00:22:41,880 --> 00:22:42,881 He doesn't look good. 426 00:22:42,960 --> 00:22:44,883 Oh, dear, he's turning blue-er. 427 00:22:44,960 --> 00:22:45,961 Not good. 428 00:22:47,000 --> 00:22:48,923 Somebody get my hammer! 429 00:22:49,000 --> 00:22:50,889 Nice going, Clumsy. 430 00:22:51,880 --> 00:22:54,247 I got it! 431 00:22:54,320 --> 00:22:55,890 Cheerio! 432 00:22:56,040 --> 00:22:58,202 This was supposed to be Hefty! 433 00:22:58,280 --> 00:22:59,725 Sorry! My bad! 434 00:22:59,800 --> 00:23:02,326 I get so puffy when I travel. 435 00:23:02,440 --> 00:23:03,441 Bye. 436 00:23:03,600 --> 00:23:07,286 Well, sometimes, you got to smurf with the changes. 437 00:23:07,360 --> 00:23:08,441 Travel safe, Papa. 438 00:23:08,560 --> 00:23:11,245 And so Papa and his B team... 439 00:23:11,320 --> 00:23:12,765 I'll be in charge while you're gone! 440 00:23:12,840 --> 00:23:15,081 - And so Papa... - Go get Smurfette back! 441 00:23:15,160 --> 00:23:17,891 - Come on! - And bring her home! 442 00:23:20,240 --> 00:23:24,006 I'm glad his throat opened up and his lips are back to normal. 443 00:23:24,160 --> 00:23:25,844 Again, we're so sorry. 444 00:23:26,000 --> 00:23:28,002 If... Hello? 445 00:23:29,400 --> 00:23:33,883 Johnny can breathe again, which makes two of us since both of his parents are lawyers. 446 00:23:33,960 --> 00:23:36,850 Well, that's why they overreacted. 447 00:23:36,920 --> 00:23:38,126 They didn't overreact. 448 00:23:38,280 --> 00:23:39,964 He's dying. 449 00:23:41,200 --> 00:23:43,123 I think it's time for this. 450 00:23:43,200 --> 00:23:46,443 You didn't bring the crown. Don't put the crown on him. 451 00:23:46,520 --> 00:23:48,010 Come on, you used to love this crown. 452 00:23:48,080 --> 00:23:49,491 - No, I didn't. - Yes, you did. 453 00:23:49,640 --> 00:23:51,244 - You wore it everywhere. - I did not. 454 00:23:51,360 --> 00:23:52,407 Never did. Never once. 455 00:23:53,920 --> 00:23:55,604 This is the way you do it... Look. 456 00:23:56,960 --> 00:23:58,962 Do you see what is going on out there? 457 00:24:00,960 --> 00:24:02,803 Yeah, they're bonding. 458 00:24:04,360 --> 00:24:06,124 - Technically, they're spitting. - Come on. 459 00:24:06,200 --> 00:24:08,601 Blue needs to know that family's not just you and me, 460 00:24:08,680 --> 00:24:10,603 and it's really good for him to play with his grandfather. 461 00:24:10,840 --> 00:24:12,205 Good job! 462 00:24:12,360 --> 00:24:15,011 - Oh, yeah. He's a terrific role model. - Come on, Patrick. 463 00:24:15,080 --> 00:24:16,525 Grace, he ruins everything. 464 00:24:16,720 --> 00:24:20,281 He shows up, and he ruins things. That's what he does. 465 00:24:20,880 --> 00:24:23,645 Just like when he first moved into my house. 466 00:24:23,720 --> 00:24:25,927 He sent my parrot away. 467 00:24:26,000 --> 00:24:27,001 Your parrot? 468 00:24:27,160 --> 00:24:29,162 My father's parrot. 469 00:24:30,080 --> 00:24:35,928 When my dad took off, he left Zeus, and I loved that bird. 470 00:24:36,160 --> 00:24:40,848 I was a kid, and Zeus was the only part of my dad I had left. 471 00:24:44,760 --> 00:24:46,091 There you go. 472 00:24:49,440 --> 00:24:50,487 What? 473 00:24:58,360 --> 00:25:00,124 Get Blue. Blue? 474 00:25:01,320 --> 00:25:02,810 Blue? 475 00:25:03,600 --> 00:25:06,251 Blue! Victor! 476 00:25:18,760 --> 00:25:20,361 - Stay there. - Victor, do you have Blue? 477 00:25:20,400 --> 00:25:21,561 Victor! We can't get the door open! 478 00:25:21,760 --> 00:25:23,046 Victor! 479 00:25:23,200 --> 00:25:25,601 - Victor, open the door! - Victor, we can't open the door! 480 00:25:31,600 --> 00:25:33,602 I can't see! I can't see! 481 00:25:33,800 --> 00:25:37,486 I'm on a dark, lifeless planet that smells like corn dogs! 482 00:25:39,120 --> 00:25:40,531 Oh, the smurfanity. 483 00:25:44,640 --> 00:25:48,281 Sorry, mister. Your face got in the way. 484 00:25:50,280 --> 00:25:51,964 - Is that Clumsy? Smurfs? - Clumsy? 485 00:25:52,120 --> 00:25:53,724 - Help! - Look out, Grouchy! 486 00:25:53,800 --> 00:25:55,450 - Clumsy, is that you? - This way! 487 00:25:55,640 --> 00:25:57,961 - I'm blind! - No, you're in a corn dog. 488 00:25:58,160 --> 00:25:59,320 I knew it would end this way! 489 00:26:03,400 --> 00:26:04,606 Where am I? 490 00:26:04,800 --> 00:26:07,644 This place is strange and terrifying 491 00:26:07,800 --> 00:26:10,167 and so handsome. 492 00:26:10,280 --> 00:26:12,009 Hello, you. 493 00:26:14,080 --> 00:26:15,161 No! ' 494 00:26:15,640 --> 00:26:17,483 We're lost in the dark, and it smells like corn dogs! 495 00:26:17,680 --> 00:26:18,681 Watch out! 496 00:26:19,840 --> 00:26:21,444 Master Winslow's gotten old. 497 00:26:21,680 --> 00:26:23,250 - Wait, wait, wait. - Blue? 498 00:26:23,320 --> 00:26:25,448 Stop, stop, stop. They're friends. 499 00:26:25,640 --> 00:26:26,641 - Friends? - Yeah. 500 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 They're little blue aliens trying to steal our faces. 501 00:26:28,840 --> 00:26:30,490 No, no, they're called Smurfs. 502 00:26:30,560 --> 00:26:33,803 And they are the sweetest little things you ever did see. 503 00:26:33,880 --> 00:26:34,881 Not me. 504 00:26:35,040 --> 00:26:37,008 No, not you, Grouchy. 505 00:26:37,080 --> 00:26:38,241 Papa, Clumsy. 506 00:26:38,400 --> 00:26:39,811 - Patrick! - Master Winslow. 507 00:26:39,880 --> 00:26:42,360 - Hi, Grace. - Smurf, Smurf, Smurf! 508 00:26:42,520 --> 00:26:45,126 - Is that Blue? - He's huge. 509 00:26:45,320 --> 00:26:47,687 I wouldn't want to be the stork that brought that guy. 510 00:26:48,480 --> 00:26:53,520 Well, if Blue likes the Smurfs, then Vicster likes the Smurfs. 511 00:26:53,680 --> 00:26:56,650 What a thrill this must be for all of you. 512 00:26:56,760 --> 00:26:58,489 No pictures, please. 513 00:26:58,560 --> 00:26:59,561 That's Vanity. 514 00:26:59,760 --> 00:27:01,171 Narcissist. 515 00:27:01,320 --> 00:27:02,321 What are you guys doing here? 516 00:27:02,440 --> 00:27:03,851 Smurfette's been taken. 517 00:27:04,000 --> 00:27:05,240 - Wait, what? - Taken? What do you mean "taken"? 518 00:27:05,440 --> 00:27:07,727 Smurf napped by that ghastly Gargamel. 519 00:27:07,800 --> 00:27:10,610 She was off alone because she thought we forgot her birthday. 520 00:27:10,800 --> 00:27:13,121 There was a misunderstanding. 521 00:27:13,200 --> 00:27:15,851 But if we can find him, we'll find her. 522 00:27:15,920 --> 00:27:17,888 Well, that shouldn't be hard. He's a big star now. 523 00:27:18,040 --> 00:27:19,883 - He's in Paris. - I'll call the dog sitter. 524 00:27:20,040 --> 00:27:21,246 You get Blue's passport. 525 00:27:21,400 --> 00:27:24,483 Yes, a rescue mission. I'll come, too. 526 00:27:24,680 --> 00:27:25,727 You need all the help you can get. 527 00:27:25,920 --> 00:27:27,604 Wait a minute, Blue's passport? 528 00:27:27,800 --> 00:27:29,450 We can't just up and go to Paris. 529 00:27:29,600 --> 00:27:31,967 At least, not all of us. 530 00:27:32,120 --> 00:27:36,603 Okay, so that's one vote no. Who votes yes? 531 00:27:38,600 --> 00:27:39,886 - Me. - Of course. 532 00:27:41,320 --> 00:27:43,322 Daddy always loses. 533 00:27:43,480 --> 00:27:46,404 Look, this is my Smurfette we're talking about. We have to go. 534 00:27:46,880 --> 00:27:50,680 If we're going to be travelling, let's make sure we do this properly. 535 00:28:16,280 --> 00:28:18,965 Okay, here we are. Victor, can you get Blue? 536 00:28:19,840 --> 00:28:21,285 - All right. We're all clear on the plan, right? - Yeah. 537 00:28:21,360 --> 00:28:22,441 We'll head over to Gargamel's show 538 00:28:22,520 --> 00:28:24,124 - and see if Smurfette's there. - Yes. 539 00:28:24,280 --> 00:28:27,124 And I'll go to Gargamel's hotel and see if I can find out what room he's in. 540 00:28:27,200 --> 00:28:29,680 And, Victor, you and Blue can just check into the room here. 541 00:28:29,760 --> 00:28:33,082 - Well, actually, I was thinking... - No. "Actually, I" nothing. 542 00:28:33,280 --> 00:28:34,281 You and Blue, upstairs. 543 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 That's the deal. End of story. 544 00:28:38,520 --> 00:28:40,010 L'Opera House, s'il vous plaft. 545 00:28:41,040 --> 00:28:42,690 My French is trés sexy, non? 546 00:28:42,760 --> 00:28:45,730 - Oui, maybe I'll get you a beret. - You cannot handle me in a beret. 547 00:28:45,800 --> 00:28:48,724 - Is that what you think? I can't... - Hey! 548 00:28:48,800 --> 00:28:50,040 Get a shroom. 549 00:28:52,200 --> 00:28:53,611 - Good luck. - You, too. 550 00:28:53,680 --> 00:28:54,966 Okay. 551 00:28:56,000 --> 00:29:04,000 Give him the formula. 552 00:29:04,800 --> 00:29:07,451 You want to give it to him. 553 00:29:07,520 --> 00:29:09,602 You'll feel better about yourself 554 00:29:09,800 --> 00:29:13,327 if you stop being such an annoying little brat and give him the formula. 555 00:29:17,680 --> 00:29:20,729 Make her stop. It burns. 556 00:29:20,800 --> 00:29:25,044 Hackus tell you everything I know. 557 00:29:25,360 --> 00:29:27,840 Hackus doesn't know anything. 558 00:29:28,840 --> 00:29:30,842 What? What? 559 00:29:30,920 --> 00:29:32,729 "Buffering"? What the... 560 00:29:34,200 --> 00:29:35,486 My public awaits. 561 00:29:35,560 --> 00:29:39,645 Once again I must go astound and confound the merry imbeciles. 562 00:29:40,600 --> 00:29:43,649 What do you mean, I'm out of essence? 563 00:29:43,760 --> 00:29:46,047 We can still do the show, all right. 564 00:29:46,760 --> 00:29:51,482 Because we got all the essence we need right here now, don't we? 565 00:29:52,360 --> 00:29:54,044 I'm going to need a little snip. 566 00:29:54,200 --> 00:29:55,850 Oh, no! 567 00:29:55,960 --> 00:29:58,850 Just going to take a little off around the ears. 568 00:29:58,920 --> 00:29:59,921 There. 569 00:30:00,040 --> 00:30:02,247 When my Papa gets here, you're gonna be sorry. 570 00:30:02,440 --> 00:30:06,525 Your Papa is not coming because your real Papa is already here. 571 00:30:06,600 --> 00:30:07,965 - Yeah! - Now, 572 00:30:08,080 --> 00:30:11,527 you can either be a good little girl and give me the formula, 573 00:30:11,600 --> 00:30:15,002 or you can spend the rest of your miserable little existence 574 00:30:15,080 --> 00:30:19,324 being harvested inside my new superpowered Smurfalator! 575 00:30:19,400 --> 00:30:21,323 Your call entirely. Really. 576 00:30:21,440 --> 00:30:22,851 UP to you. 577 00:30:23,000 --> 00:30:24,843 Father! Father! 578 00:30:25,760 --> 00:30:26,966 Yes! 579 00:30:27,120 --> 00:30:28,360 Nice work, my dear. 580 00:30:28,440 --> 00:30:31,330 And as for you, nice try. 581 00:30:33,400 --> 00:30:34,401 Yes, Azrael. 582 00:30:34,600 --> 00:30:36,682 You can press the button on the Smurfalator. 583 00:30:36,760 --> 00:30:37,841 Come, come, come! 584 00:30:38,040 --> 00:30:40,441 We'll brew this hair into Smurf essence! 585 00:30:42,920 --> 00:30:45,969 Papa, please hurry. 586 00:30:46,120 --> 00:30:47,929 I'm so scared. 587 00:30:50,400 --> 00:30:52,368 Poor baby's gonna cry. 588 00:30:52,440 --> 00:30:53,930 Hello, pretty lady. 589 00:30:54,000 --> 00:30:56,321 Hackus pretty, too. 590 00:31:03,760 --> 00:31:05,000 - Hi. - Hello. 591 00:31:05,080 --> 00:31:07,447 I was just wondering if you could be so kind as to tell me what room... 592 00:31:07,640 --> 00:31:09,369 What room Monsieur Gargamel is in? 593 00:31:09,520 --> 00:31:11,648 No. Hotel policy. 594 00:31:18,200 --> 00:31:19,281 Just right over there. Thanks. 595 00:31:19,360 --> 00:31:21,000 Here we are, guys, the Paris Opera House. 596 00:31:22,280 --> 00:31:25,807 - Not too shabby. - Gargamel's really come up in the world. 597 00:31:27,160 --> 00:31:29,481 I hope Smurfette's here. 598 00:31:29,760 --> 00:31:32,684 I do love a good musical. Guilty! 599 00:31:38,520 --> 00:31:41,126 - What did he just say? - I have no idea. 600 00:31:57,840 --> 00:31:59,842 Well, wait a minute, wait a minute. 601 00:31:59,920 --> 00:32:03,447 I asked for a shroud of mystery. This is a wisp! 602 00:32:04,080 --> 00:32:06,686 Alakazatmosphere! 603 00:32:07,720 --> 00:32:09,165 Holy smurf! 604 00:32:09,400 --> 00:32:12,927 - Where did that come from? - He's never had this much power before. 605 00:32:26,040 --> 00:32:29,010 Well, I am outraged! 606 00:32:29,200 --> 00:32:30,406 Positively outraged. 607 00:32:30,600 --> 00:32:32,409 I'm sorry, who are you? 608 00:32:32,600 --> 00:32:37,128 I am Monsieur Gargamel's manager, Madame Doolittle. 609 00:32:37,880 --> 00:32:41,123 What is this outhouse you call a room? 610 00:32:41,360 --> 00:32:43,362 - The Napoleon Suite? - Napoleon Suite? Yes. 611 00:32:43,480 --> 00:32:45,130 But, Madame, this is the finest room in all the hotel. 612 00:32:45,280 --> 00:32:46,884 What could possibly... 613 00:32:47,040 --> 00:32:50,123 Well, for starters, darling, it's on the wrong floor. 614 00:32:50,200 --> 00:32:52,168 No one wants to be on the... 615 00:32:52,400 --> 00:32:55,961 - The fifth floor. - Yes. Yes, that's much too low. 616 00:32:56,920 --> 00:32:58,490 Oh, boy. 617 00:33:00,280 --> 00:33:01,361 Good evening! Good evening! 618 00:33:01,400 --> 00:33:02,765 Okay, guys, we're going in. 619 00:33:03,720 --> 00:33:04,960 No, no, no. 620 00:33:08,200 --> 00:33:09,167 Great. 621 00:33:09,240 --> 00:33:11,163 Okay, Papa, sneak out the back of my sweater 622 00:33:11,320 --> 00:33:13,521 while I talk to this man who has no idea what I'm saying 623 00:33:13,560 --> 00:33:14,891 and go find that dressing room. 624 00:33:15,080 --> 00:33:19,165 This is a great vacation, guys. I can feel the stress melting right off me. 625 00:33:19,240 --> 00:33:22,323 - Don't spiral, Grouchy. - Yeah. We got this. 626 00:33:22,400 --> 00:33:26,086 - Gentlemen, we have a cat problem. - Get down, get down. 627 00:33:28,000 --> 00:33:29,923 There! No, no, don't be alarmed. 628 00:33:30,080 --> 00:33:32,162 This is how I treat all the critics. 629 00:33:33,680 --> 00:33:35,125 Hurry, up those ropes. 630 00:33:35,240 --> 00:33:37,004 Is Smurfette really worth all this? 631 00:33:37,080 --> 00:33:38,445 - I'm just saying. - Let's go. 632 00:33:38,640 --> 00:33:41,086 - Not permis. Not permis. - What? This is outrageous. 633 00:33:41,240 --> 00:33:43,163 Your families will all pay dearly. 634 00:33:43,240 --> 00:33:45,846 As a result, some of you may die. 635 00:34:00,920 --> 00:34:02,251 No, I'm sorry, you will need your key card. 636 00:34:02,440 --> 00:34:05,091 Yes, of course, darling, my key card! 637 00:34:06,040 --> 00:34:08,202 Oh, dear, I've left it. 638 00:34:08,680 --> 00:34:13,208 Oui, I was having breakfast at Tiffany's. 639 00:34:15,520 --> 00:34:18,490 I'll just go back and get it. 640 00:34:25,920 --> 00:34:29,322 I bet my glutes look great climbing up this rope. 641 00:34:29,400 --> 00:34:30,925 Grouchy, take a look. 642 00:34:31,000 --> 00:34:32,047 I hate my life. 643 00:34:32,840 --> 00:34:35,286 - Clumsy! - Move it. 644 00:34:35,360 --> 00:34:37,440 Interrupt my sorcery, at least I should be amused. 645 00:34:37,480 --> 00:34:43,089 Now, you will all kindly hail to the great and exceedingly powerful Gargamel... 646 00:34:43,320 --> 00:34:45,527 What are you doing out here? How dare you? 647 00:34:46,840 --> 00:34:49,491 You smell something suspicious? Well, of course you do! 648 00:34:49,640 --> 00:34:51,051 I've seen where you put your nose. 649 00:34:51,200 --> 00:34:52,690 Now, get out of here. 650 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 Hi, Daddy. 651 00:34:53,960 --> 00:34:56,327 - Blue? - Yeah, yeah, yeah, just listen... 652 00:34:56,400 --> 00:34:58,480 Blue and I decided we can't let you run solo on this. 653 00:34:58,560 --> 00:34:59,561 We can do this together. 654 00:35:00,560 --> 00:35:03,291 Three generations of proud Doyle men standing shoulder to shoulder. 655 00:35:03,520 --> 00:35:05,560 Even though we're all different heights and whatnot. 656 00:35:05,680 --> 00:35:07,762 We are not Doyle men. 657 00:35:07,920 --> 00:35:09,160 Winslow-hyphen-Doyle. 658 00:35:09,240 --> 00:35:12,244 You have a bee in your bonnet about the whole name thing. 659 00:35:12,400 --> 00:35:13,401 Why do you chortle? 660 00:35:13,480 --> 00:35:16,529 Usually, in magic, the cats are big, no? 661 00:35:16,680 --> 00:35:18,808 Like tiger or like lions, you know? 662 00:35:19,040 --> 00:35:22,408 Silence, knave! And allow me to oblige you. 663 00:35:22,480 --> 00:35:24,482 Alakazanimal! 664 00:35:33,400 --> 00:35:35,209 Try not to smell delicious! 665 00:35:35,320 --> 00:35:37,800 So far, this is the worst trip of my life! 666 00:35:38,040 --> 00:35:39,371 And I've only taken two! 667 00:35:39,440 --> 00:35:42,171 - Look! There's Gargamel's dressing room. - Good eye, Vanity. 668 00:35:42,240 --> 00:35:44,242 Please! He's got a star on his door. 669 00:35:44,400 --> 00:35:45,367 Let's go. 670 00:35:45,440 --> 00:35:47,727 Remind me to put a star on my mushroom when we get home. 671 00:35:48,720 --> 00:35:50,722 - If we ever want to be blue... - Blue. 672 00:35:50,800 --> 00:35:52,689 We've got to come up with some way to get her talking. 673 00:35:52,760 --> 00:35:54,569 - Yeah. - Got any ideas? 674 00:35:55,680 --> 00:35:58,047 I got it! Say "please." 675 00:35:58,120 --> 00:36:00,885 Never mind. I forgot you were you. 676 00:36:01,760 --> 00:36:03,728 - All right, here's my plan. - Okay. 677 00:36:03,800 --> 00:36:06,804 We trick her into acting like us, being naughty. 678 00:36:06,880 --> 00:36:07,927 Naughty, naughty! 679 00:36:08,000 --> 00:36:10,287 We use all her goodness against her. 680 00:36:10,360 --> 00:36:14,126 Once that happens, she'll feel like she's part of our family! 681 00:36:14,280 --> 00:36:16,408 Family! I like family! 682 00:36:16,600 --> 00:36:17,931 I love this plan! 683 00:36:18,080 --> 00:36:19,161 - Oh, no! - Broken family! 684 00:36:20,960 --> 00:36:23,645 - Get her! - Catch her! Catch Smurfette! 685 00:36:23,720 --> 00:36:25,609 See you later, Smurfigators! 686 00:36:25,760 --> 00:36:28,445 Father's gonna kill us! Go faster! 687 00:36:28,920 --> 00:36:32,208 - Au revoir, trolls! - Get her! 688 00:36:32,280 --> 00:36:33,247 - Hello? - Smurfette? 689 00:36:33,320 --> 00:36:34,560 - Where are you? - Quick question. 690 00:36:34,640 --> 00:36:37,723 How is it we can't reach a doorknob, but we can get up here? 691 00:36:37,840 --> 00:36:39,046 No, Clumsy, don't! No, no! 692 00:36:46,160 --> 00:36:49,004 You just lost a fight to an empty room. 693 00:36:49,240 --> 00:36:51,083 Nobody wants to come up here 694 00:36:51,160 --> 00:36:54,323 and play with the larger kitty that they so annoyingly asked for! 695 00:36:54,480 --> 00:36:55,481 You have to go! Now! 696 00:36:55,640 --> 00:36:57,608 - Yeah, soon as we get the Smurfette. - Yeah! 697 00:36:58,120 --> 00:36:59,804 - He coughs up everything he eats. - You! 698 00:37:00,440 --> 00:37:03,125 Magic man, hand over the Smurfette. 699 00:37:03,640 --> 00:37:04,801 What did you just say? 700 00:37:05,000 --> 00:37:06,570 You heard me. 701 00:37:06,640 --> 00:37:08,927 Give me the Smurfette! Now! 702 00:37:09,120 --> 00:37:11,646 How dare you? Alaka... 703 00:37:11,840 --> 00:37:12,921 - Duck! - ...duck! 704 00:37:14,360 --> 00:37:15,566 Duck? 705 00:37:20,480 --> 00:37:21,606 That was... up. 706 00:37:21,760 --> 00:37:23,250 No! 707 00:37:23,320 --> 00:37:24,321 You. 708 00:37:24,520 --> 00:37:27,729 By great Merlin's beard, I remember you! 709 00:37:30,160 --> 00:37:31,685 We meet again, eh? 710 00:37:31,760 --> 00:37:35,162 Daddy's flying! Daddy's flying! 711 00:37:37,560 --> 00:37:40,848 Well, well, well, it appears we have a volunteer after all! 712 00:37:42,160 --> 00:37:45,050 Enough fooling around, yes? Open wide, Azrael. 713 00:37:48,320 --> 00:37:50,004 Put him down, Gargafella! 714 00:37:53,240 --> 00:37:54,890 Leave my son alone! 715 00:37:55,000 --> 00:37:57,287 I'll teach you to mess with us Doyle ducks! 716 00:38:09,640 --> 00:38:10,641 You again! 717 00:38:10,800 --> 00:38:12,882 What are you doing? Put me down! 718 00:38:13,040 --> 00:38:14,041 Come on, Blue. 719 00:38:14,200 --> 00:38:16,601 Put me down! I could have taken him! I had him! 720 00:38:18,800 --> 00:38:20,802 I'm afraid that's all the show we have time for. 721 00:38:21,000 --> 00:38:22,490 Good bye. 722 00:38:22,560 --> 00:38:24,927 Go on, get out, get out, get out. 723 00:38:25,120 --> 00:38:27,202 Smurfette's hair. She's been here. 724 00:38:27,280 --> 00:38:29,203 Look! I found something. 725 00:38:29,280 --> 00:38:31,851 A portrait of perfection. 726 00:38:32,400 --> 00:38:34,641 Imagine how good you'd look if you were actually helping. 727 00:38:34,720 --> 00:38:36,643 Don't hate the player, hate the game. 728 00:38:36,720 --> 00:38:39,007 - Smurfette? - Smurfette? 729 00:38:39,080 --> 00:38:40,286 Hey, is that coffee? 730 00:38:41,480 --> 00:38:43,482 Anyone else want a cup o' joe? 731 00:38:44,400 --> 00:38:46,641 Hey, what's that? 732 00:38:46,760 --> 00:38:48,569 It's a mirror, you barbarian. 733 00:38:48,680 --> 00:38:50,444 Snap out of it, Vanity, and push! 734 00:38:52,720 --> 00:38:54,165 Rage before beauty. 735 00:38:54,240 --> 00:38:56,766 Whatever this is, it's making my butt scrunch. 736 00:38:57,360 --> 00:39:00,204 That's a little scary. I mean... 737 00:39:00,440 --> 00:39:02,488 Gargamel! 738 00:39:04,600 --> 00:39:07,729 Clumsy! Are you trying to get us smurfed? 739 00:39:07,800 --> 00:39:10,201 It's some sort of magic window. 740 00:39:10,280 --> 00:39:12,044 Maybe it'll show us where Smurfette is. 741 00:39:13,120 --> 00:39:14,121 Naughties? 742 00:39:14,600 --> 00:39:16,329 - Gargamel! - Quickly, pick it up. 743 00:39:16,800 --> 00:39:18,882 Quickly, to me, to me! 744 00:39:19,000 --> 00:39:21,367 Smurfette? Hello? 745 00:39:21,560 --> 00:39:23,483 Where did you go? Hello? 746 00:39:23,640 --> 00:39:25,324 - Move, Smurfs. - Here he comes. Hurry. 747 00:39:25,560 --> 00:39:27,164 - Let's go! Let's go! - Where are you? Are you here? 748 00:39:27,600 --> 00:39:29,841 - Children? Smurfette? - Back up, back up. 749 00:39:30,320 --> 00:39:31,606 Close the door! Close the door! 750 00:39:31,720 --> 00:39:33,245 Your papa is back. 751 00:39:34,000 --> 00:39:35,206 Her papa? 752 00:39:35,280 --> 00:39:37,931 If this is a joke, I assure you I don't find it funny. 753 00:39:38,800 --> 00:39:40,643 - Hello? - Hold it! 754 00:39:40,840 --> 00:39:44,561 - Are you down there, you little delinquents? - Keep still. 755 00:39:44,640 --> 00:39:46,642 They must have retreated back to the hotel. 756 00:39:50,280 --> 00:39:52,044 Of course we're running out of time. 757 00:39:52,160 --> 00:39:55,926 If that Patrick person is here, then Papa cannot be far behind. 758 00:39:56,000 --> 00:39:59,049 Quickly, to the hotel! We must get to her before he does. 759 00:40:03,480 --> 00:40:04,970 My face! My face! 760 00:40:05,040 --> 00:40:07,407 - What? - It's gorgeous. 761 00:40:08,080 --> 00:40:10,970 We fell, and it wasn't even my fault! 762 00:40:11,400 --> 00:40:13,164 Anyone? Anyone? 763 00:40:13,240 --> 00:40:17,086 Oh, my Smurf. 764 00:40:20,880 --> 00:40:22,962 I'm scrunching again. 765 00:40:23,800 --> 00:40:27,361 Papa, what does this have to do with Smurfette? 766 00:40:27,440 --> 00:40:29,920 Everything, I'm afraid. 767 00:40:30,000 --> 00:40:33,129 Why would he build such a hideous device? 768 00:40:33,240 --> 00:40:35,766 Is that a giant Smurfalator? 769 00:40:35,840 --> 00:40:37,683 To extract our essence. 770 00:40:38,400 --> 00:40:41,563 What are all those containers for? 771 00:40:41,640 --> 00:40:45,008 Ninety-nine bottles of Smurf on the wall. 772 00:40:45,080 --> 00:40:47,924 So if Smurfette gives him the formula... 773 00:40:48,000 --> 00:40:53,291 He can turn as many Naughties into Smurfs as his greedy heart desires. 774 00:40:53,360 --> 00:40:55,044 Guys? 775 00:41:03,480 --> 00:41:04,561 Oh, dear. 776 00:41:06,760 --> 00:41:08,410 Need a catch, please. 777 00:41:12,080 --> 00:41:14,401 This place really needs to recycle. 778 00:41:14,800 --> 00:41:16,962 Think, Smurfette, think. Oh, no! 779 00:41:17,040 --> 00:41:19,247 - Where's Smurfette? Where's Smurfette? - There she is! 780 00:41:19,320 --> 00:41:21,641 She's fast! I love this game! 781 00:41:21,720 --> 00:41:25,327 Wait! Let's let her run for a bit. She's got nowhere to go. 782 00:41:25,400 --> 00:41:27,448 - This is perfect for my plan! - Yeah, yeah. 783 00:41:27,640 --> 00:41:30,246 What are you so cross about? I'm the duck! 784 00:41:30,400 --> 00:41:33,483 You always barge in and ruin everything! You're like a walking disaster! 785 00:41:33,560 --> 00:41:35,244 Hey, look me in the eyes and say that. 786 00:41:35,440 --> 00:41:38,762 - I can't. - That's right, because it's not true. 787 00:41:39,240 --> 00:41:41,600 No, I can't because your eyes are on the sides of your head! 788 00:41:42,440 --> 00:41:45,364 All the better for me to see your disrespect! 789 00:41:46,440 --> 00:41:48,329 - What are you looking at? - Hurry up. 790 00:41:48,440 --> 00:41:50,329 It's global warming. Buy a Prius. 791 00:41:51,440 --> 00:41:53,681 Okay. Did I lose them? 792 00:41:57,600 --> 00:41:58,806 Good dog. 793 00:41:59,520 --> 00:42:02,285 No, no... Sorry. Excuse me. 794 00:42:03,920 --> 00:42:05,684 Okay, I got this. 795 00:42:16,280 --> 00:42:19,682 Papa, where are you? 796 00:42:20,400 --> 00:42:24,121 Why am I not surprised the way out of Gargamel's lair is through a sewer? 797 00:42:24,200 --> 00:42:25,804 - Master Winslow. - Papa! 798 00:42:25,880 --> 00:42:27,644 - Patrick, look. - What happened? 799 00:42:27,800 --> 00:42:30,963 Gargamel is hatching a terrible, terrible plan. 800 00:42:32,160 --> 00:42:33,605 What's with the duck? 801 00:42:33,800 --> 00:42:35,848 That's Victor. Gargamel turned him into a duck. 802 00:42:36,080 --> 00:42:39,084 - Now Gargamel knows we're onto him. - I was only trying to help! 803 00:42:39,320 --> 00:42:41,163 Victor, you look fowl. 804 00:42:41,760 --> 00:42:44,081 Yes, I did. Yes, I did. 805 00:42:44,320 --> 00:42:47,563 Focus, everyone. We've got to find Smurfette quickly. 806 00:42:48,240 --> 00:42:51,403 - There she is! Got her! - Chase over? 807 00:42:52,200 --> 00:42:54,726 Hey, Hackus. See that candy store? 808 00:42:54,840 --> 00:42:57,081 - Candy? Candy! - I've got an idea. 809 00:42:57,320 --> 00:43:00,767 Go get yourself in trouble. Be naughty! I'll take care of the rest. 810 00:43:00,840 --> 00:43:03,844 I love to make trouble! Naughty, naughty, naughty! 811 00:43:05,800 --> 00:43:08,041 Hey, blondie. Where you going? 812 00:43:08,240 --> 00:43:09,605 Leave me alone. 813 00:43:09,680 --> 00:43:12,160 You mean like your so-called Papa has? 814 00:43:12,680 --> 00:43:14,205 No, he hasn't! 815 00:43:15,400 --> 00:43:17,164 He will come for me. 816 00:43:18,040 --> 00:43:23,046 He won't, because he knows you're where you really belong. 817 00:43:23,760 --> 00:43:25,410 I didn't kidnap you, Smurfette. 818 00:43:25,960 --> 00:43:27,644 I brought you home. 819 00:43:30,000 --> 00:43:32,321 I'm gonna make big trouble. 820 00:43:38,320 --> 00:43:40,448 Yummy candy! 821 00:43:48,560 --> 00:43:49,607 Here comes trouble! 822 00:43:52,840 --> 00:43:54,285 Hello! 823 00:44:04,720 --> 00:44:08,520 Oh, my gosh! He's gonna be killed! We have to help! 824 00:44:10,040 --> 00:44:11,644 I thought you were supposed to be good. 825 00:44:11,840 --> 00:44:13,171 But... 826 00:44:13,600 --> 00:44:15,011 Help! 827 00:44:15,200 --> 00:44:16,531 Oh, smurf. 828 00:44:16,600 --> 00:44:18,090 Okay, come on! 829 00:44:18,400 --> 00:44:21,483 Oh, no. I'm really in trouble now. 830 00:44:21,760 --> 00:44:23,967 - Vexy! - Oh, no! Hackus! 831 00:44:24,080 --> 00:44:25,206 Help! 832 00:44:25,320 --> 00:44:26,765 Help Hackus. 833 00:44:28,400 --> 00:44:30,562 Smurfette, what are we gonna do? 834 00:44:31,080 --> 00:44:33,082 Vexy, give me a lift! Come on, jump! 835 00:44:36,080 --> 00:44:38,242 - Bull's-eye! - Holy smurf! 836 00:44:38,440 --> 00:44:41,523 - Good one, Smurfette! - Blend that, candy man! 837 00:44:41,760 --> 00:44:42,807 Come on, Hackus! 838 00:44:44,560 --> 00:44:46,722 Vexy, let's go! 839 00:44:50,600 --> 00:44:51,761 Hold on! 840 00:44:52,040 --> 00:44:53,565 Look out! 841 00:44:53,760 --> 00:44:55,649 Nice move, stealing a cart. 842 00:44:55,880 --> 00:44:58,008 I didn't exactly steal it. 843 00:44:58,680 --> 00:45:00,603 - Sorry! - Well, it's not yours, is it? 844 00:45:00,680 --> 00:45:01,966 Naughty, naughty, naughty. 845 00:45:02,040 --> 00:45:04,122 See? You're just like us. 846 00:45:05,640 --> 00:45:09,884 How am I going to get Smurfette to give me that formula, Azrael? 847 00:45:09,960 --> 00:45:12,122 This whole thing just makes me want to... 848 00:45:12,840 --> 00:45:15,161 Cry? No. Flush her down the toilet bowl. 849 00:45:15,240 --> 00:45:16,844 There must be something we can do. 850 00:45:16,920 --> 00:45:20,641 I know you only have a tiny little pea-sized brain in there, but think! 851 00:45:21,800 --> 00:45:24,201 Is it her birthday? Really? Who cares? 852 00:45:25,920 --> 00:45:28,287 A present? A cake? 853 00:45:28,360 --> 00:45:29,407 Be nice to her? 854 00:45:32,680 --> 00:45:37,322 Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? 855 00:45:37,400 --> 00:45:40,449 That's counterintuitive, but that just might work. 856 00:45:41,160 --> 00:45:43,208 I'm so glad I thought of this! 857 00:45:44,160 --> 00:45:45,605 Let's see... 858 00:45:46,360 --> 00:45:47,361 All right, all right. 859 00:45:47,560 --> 00:45:49,085 What kind of gift should I get her? 860 00:45:49,240 --> 00:45:51,322 - Kitty, kitty, kitty! - Hey, fish breath! 861 00:45:53,520 --> 00:45:55,568 Not now, Azrael, I'm trying to think of 862 00:45:55,640 --> 00:45:58,928 a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with! 863 00:45:59,000 --> 00:46:00,365 I said not now! 864 00:46:01,520 --> 00:46:05,047 Not now! Not now! Not now! Not now! Not now! Not now! 865 00:46:06,360 --> 00:46:07,850 You are walking home. 866 00:46:09,360 --> 00:46:10,361 Cats. 867 00:46:12,360 --> 00:46:13,521 Faster! Faster! 868 00:46:13,640 --> 00:46:14,607 Excuse us! Sorry! 869 00:46:14,680 --> 00:46:16,205 How are we gonna stop this thing? 870 00:46:16,640 --> 00:46:18,688 I don't think that's gonna be a problem! 871 00:46:19,600 --> 00:46:21,682 And she sticks the landing! 872 00:46:25,240 --> 00:46:28,323 - Yummy pudding! - Hackus, it's mud. 873 00:46:28,400 --> 00:46:30,050 Yummy mud! 874 00:46:33,320 --> 00:46:35,243 Take your best shot, cat! 875 00:46:36,000 --> 00:46:37,047 Watch out! 876 00:46:40,440 --> 00:46:41,441 Yes! 877 00:46:41,600 --> 00:46:43,568 - Nice shot! Let's go! - Nice shot! Let's go! 878 00:46:44,080 --> 00:46:45,969 - Come on! - Move it or lose it, Hackus! 879 00:46:46,040 --> 00:46:49,249 Oh, no! Angry kitty! Angry kitty! Run! 880 00:46:49,680 --> 00:46:51,569 Okay, ladies, act pregnant. 881 00:46:51,680 --> 00:46:52,841 - This way, guys! - Faster! 882 00:46:52,920 --> 00:46:54,729 - It's time to get your wings! - Faster! 883 00:46:54,800 --> 00:46:56,086 Quick, get on the storks! 884 00:46:56,240 --> 00:46:57,366 Let's go! 885 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 Wait, where's Hackus? 886 00:46:59,440 --> 00:47:00,965 Fly. Big stork, fly! 887 00:47:01,440 --> 00:47:03,841 Here comes kitty! Look out! 888 00:47:04,440 --> 00:47:06,408 Come on, Hackus! Let's go! 889 00:47:08,880 --> 00:47:10,211 Yeah! 890 00:47:10,760 --> 00:47:13,047 Hey, look, it's a catfish! 891 00:47:13,120 --> 00:47:15,282 Bye, kitty! 892 00:47:16,240 --> 00:47:18,527 This is amazing! 893 00:47:19,000 --> 00:47:22,163 Stork going backwards! Stork going backwards! 894 00:47:26,120 --> 00:47:28,930 This is so beautiful! 895 00:47:30,440 --> 00:47:32,363 I'm falling! I'm falling! 896 00:47:33,920 --> 00:47:36,048 Smurfette's my hero! 897 00:47:37,840 --> 00:47:39,600 - How did it go? - Couldn't have gone better. 898 00:47:39,640 --> 00:47:42,291 Except that everything was a complete smurftastrophe. 899 00:47:43,120 --> 00:47:44,485 It's Smurfy's Law. 900 00:47:44,560 --> 00:47:46,847 Well, I have some good news. 901 00:47:46,920 --> 00:47:52,404 I borrowed a waiter's outfit for you, complete with a security card for the elevator. 902 00:47:52,640 --> 00:47:53,641 How did you manage that? 903 00:47:53,960 --> 00:47:57,089 Let's just say that the Plaza Athénée laundry room was paid a little visit 904 00:47:57,240 --> 00:48:01,211 by international apparel inspector Mademoiselle Doolittle. 905 00:48:01,280 --> 00:48:03,169 I was like Meryl smurfin' Streep. 906 00:48:04,120 --> 00:48:05,770 Good job, Grace! 907 00:48:05,880 --> 00:48:08,360 Does everyone get a new outfit, or just Patrick? 908 00:48:09,480 --> 00:48:11,084 - Bloody window. - What was that? 909 00:48:11,280 --> 00:48:12,247 That's Victor. 910 00:48:12,320 --> 00:48:15,722 They wouldn't let him through the lobby, so he flew up. 911 00:48:16,920 --> 00:48:18,809 No depth perception. 912 00:48:19,000 --> 00:48:20,809 Grandpa Vicster is a duck! 913 00:48:21,160 --> 00:48:22,321 Gargamel zapped him. 914 00:48:22,760 --> 00:48:24,000 You can change him back, right? 915 00:48:24,360 --> 00:48:26,522 No, but it's a transformation spell. 916 00:48:26,720 --> 00:48:28,165 It'll wear off eventually. 917 00:48:28,320 --> 00:48:30,561 Everybody relax. It's not a problem. 918 00:48:30,640 --> 00:48:33,166 But if you see me lay an egg, it's just between us. 919 00:48:35,120 --> 00:48:36,849 You don't seem too upset about this. 920 00:48:37,000 --> 00:48:39,207 It's not in a duck's nature to get upset. 921 00:48:39,280 --> 00:48:41,886 We like to let things roll off our backs. 922 00:48:42,040 --> 00:48:44,247 Seriously? You seriously just said that? 923 00:48:44,440 --> 00:48:47,171 - I like that. That's very smurfy of you. - Very smurfy. 924 00:48:47,240 --> 00:48:48,571 Why, thank you. See? 925 00:48:48,760 --> 00:48:50,762 The little Santa Claus Smurf appreciates me. 926 00:48:50,840 --> 00:48:54,731 Maybe someday, Patrick, you'll learn to appreciate my smurf y qualities, too! 927 00:48:54,960 --> 00:48:56,928 Okay. I've... There's... You know... 928 00:48:57,160 --> 00:48:58,961 I'm not having this conversation with a duck. 929 00:49:00,680 --> 00:49:02,444 Now I'm catching a cold. 930 00:49:02,520 --> 00:49:03,760 I wish I had a cold. 931 00:49:04,000 --> 00:49:06,128 I've had Hefty's crystal shoved down my throat, 932 00:49:06,200 --> 00:49:09,044 got attacked as a corn dog, fell down a sewer, 933 00:49:09,240 --> 00:49:11,527 and if that wasn't smelly enough, 934 00:49:11,680 --> 00:49:15,730 had to travel by armpit just to find out we're all gonna be extinct! 935 00:49:16,520 --> 00:49:20,411 - Holy smurf, I'm a downer. - You most certainly are. 936 00:49:20,680 --> 00:49:25,686 Grouchy, the only way we'll be extinct is if Smurfette gives Gargamel the secret formula. 937 00:49:25,840 --> 00:49:28,002 - But Smurfette would never tell. - Of course not. 938 00:49:28,080 --> 00:49:29,320 - Never. - Absolutely not. 939 00:49:29,400 --> 00:49:32,290 Smurfette could never be tricked into being one of them. 940 00:49:33,400 --> 00:49:34,526 Hey, Smurfette. 941 00:49:34,600 --> 00:49:37,046 Did you do this with your sisters back in Smurf Village? 942 00:49:37,160 --> 00:49:40,642 Lots of flying, but I never had a sister. 943 00:49:40,720 --> 00:49:42,404 Well, you do now. 944 00:49:42,480 --> 00:49:45,086 - Want to race? - You want to race me? 945 00:49:45,840 --> 00:49:47,729 You're in trouble now! 946 00:49:49,440 --> 00:49:51,602 - I'm gonna lose you, Smurfette. - Not a chance. 947 00:50:01,280 --> 00:50:03,169 Watch out! 948 00:50:03,240 --> 00:50:04,844 Hold on tight, Hackus. 949 00:50:05,760 --> 00:50:07,808 - Not that tight, Hackus. - Sorry. 950 00:50:07,960 --> 00:50:09,849 Stork fight! 951 00:50:10,760 --> 00:50:12,205 Coming through! 952 00:50:13,080 --> 00:50:14,764 This is insane! 953 00:50:16,280 --> 00:50:18,442 Smurf, smurf, and away. 954 00:50:20,000 --> 00:50:22,446 Hackus, king of world! 955 00:50:23,720 --> 00:50:25,529 You're playing dirty now! 956 00:50:25,720 --> 00:50:27,404 I'm just getting started. 957 00:50:27,480 --> 00:50:29,005 GO, go: 958 00:50:29,120 --> 00:50:31,088 I call that a Crepe Smurfette. 959 00:50:32,880 --> 00:50:34,848 Snails to go? 960 00:50:35,960 --> 00:50:38,008 - Batter up! - Come on! 961 00:50:38,120 --> 00:50:40,202 Hit me with your best shot. 962 00:50:42,840 --> 00:50:43,841 Snailed her! 963 00:50:43,920 --> 00:50:46,048 - You are naughty, Smurfette. - Yeah. 964 00:50:50,240 --> 00:50:53,642 Hey! I've seen that lady before. 965 00:50:53,720 --> 00:50:55,370 She's beautiful. 966 00:50:55,440 --> 00:50:58,489 They've got one of these everywhere. 967 00:50:59,160 --> 00:51:00,571 I'm gonna strangle that duck. 968 00:51:00,640 --> 00:51:02,688 Vic's like a black cloud that follows me around. 969 00:51:04,080 --> 00:51:05,161 Okay, look, I get it. 970 00:51:05,320 --> 00:51:07,163 But you know what, he's here, isn't he? 971 00:51:07,320 --> 00:51:08,560 He shows up. 972 00:51:08,640 --> 00:51:10,529 Yeah, whether you want him to or not. 973 00:51:10,680 --> 00:51:13,160 Okay, I always heard that showing up was 90% of the job. 974 00:51:13,640 --> 00:51:15,404 A lot of fathers don't even do that. 975 00:51:15,720 --> 00:51:17,324 He's not my father. 976 00:51:17,560 --> 00:51:19,403 Well, that's too bad. 977 00:51:19,480 --> 00:51:21,847 'Cause that pretty much leaves you without one. 978 00:51:35,160 --> 00:51:36,844 - Patrick. - All right, guys. 979 00:51:37,000 --> 00:51:38,570 - Game on. - Let's do this! 980 00:51:38,640 --> 00:51:40,768 - I'm gonna stay with Blue. - And Vic. 981 00:51:40,840 --> 00:51:43,366 Okay, Smurfs, off to Gargamel's hotel. 982 00:51:43,440 --> 00:51:44,965 Patrick, there's actually something I'd like to... 983 00:51:45,080 --> 00:51:46,161 No "actuallys." 984 00:51:46,360 --> 00:51:47,441 You're staying here. 985 00:51:47,600 --> 00:51:49,000 That's not what I was even going... 986 00:51:49,080 --> 00:51:50,650 Victor, don't make me pluck you. 987 00:51:50,800 --> 00:51:52,165 - Let's go. - Let's do it. 988 00:51:52,320 --> 00:51:56,120 We're gonna get Smurfette this time, 100% guaranteed. 989 00:51:56,320 --> 00:51:57,890 What did you just say, Grouchy? 990 00:51:58,080 --> 00:52:03,041 You heard it. I'm tired of being Grouchy. I am changing my tune to a happy one. 991 00:52:03,200 --> 00:52:05,089 From now on, lam... 992 00:52:05,200 --> 00:52:07,680 Ready? Positive Smurf. 993 00:52:07,760 --> 00:52:09,922 I sprained my face. 994 00:52:10,120 --> 00:52:12,487 You'll get used to it. Let's go, Smurfs. 995 00:52:12,960 --> 00:52:14,803 - Come on. Come on. - A paper bag. First-class. 996 00:52:14,880 --> 00:52:16,769 - Hurry... - Clumsy! 997 00:52:17,480 --> 00:52:19,244 Good luck, Daddy! 998 00:52:21,640 --> 00:52:23,210 Le chat VIP. 999 00:52:23,280 --> 00:52:25,851 Please, I will take you to your room. 1000 00:52:31,000 --> 00:52:33,810 - Front desk. - Listen well, you slack-jawed knave. 1001 00:52:33,920 --> 00:52:35,001 Monsieur Gargamel. 1002 00:52:35,160 --> 00:52:39,848 I want ale, curds and blistered meats sent into my room in 10 minutes, 1003 00:52:39,920 --> 00:52:43,242 or I will turn you into a legless tree sloth. 1004 00:52:44,240 --> 00:52:47,050 How was that, Smurfs? 1005 00:52:47,880 --> 00:52:48,961 That's not funny, man. 1006 00:52:54,760 --> 00:52:58,731 Duck, duck, duck. 1007 00:52:59,320 --> 00:53:00,731 Goose! 1008 00:53:04,040 --> 00:53:07,123 The security card for the elevator. Patrick needs my help. 1009 00:53:08,760 --> 00:53:13,527 When I show up with this, he'll see this black cloud has got a silver... 1010 00:53:13,960 --> 00:53:15,564 A silver lining! 1011 00:53:28,800 --> 00:53:30,609 Oh, my... 1012 00:53:30,680 --> 00:53:32,125 Master Winslow, please. 1013 00:53:32,200 --> 00:53:33,801 - You can't get a reservation... - Focus. 1014 00:53:33,840 --> 00:53:35,490 That smells delish! 1015 00:53:38,240 --> 00:53:39,685 Le bingo. 1016 00:53:43,440 --> 00:53:47,570 Okay, guys, listen, when you get to the room, if there's any problems... 1017 00:53:48,640 --> 00:53:52,326 - Snot on a half shell. Delicacy. - Sorry, Mr. Fish! 1018 00:53:53,160 --> 00:53:54,491 You look fried. 1019 00:53:54,560 --> 00:53:56,200 Like I said, if there are any problems... 1020 00:53:56,360 --> 00:53:58,283 My friend, there are no such thing as problems. 1021 00:53:58,360 --> 00:54:00,010 Only smurfitunities. 1022 00:54:00,080 --> 00:54:02,481 - You're freaking me out, Grouchy. - Positive! 1023 00:54:02,640 --> 00:54:04,210 Of... 1024 00:54:10,480 --> 00:54:12,403 Okay, guys, we're in. 1025 00:54:12,480 --> 00:54:14,482 Patrick Winslow-Doyle. 1026 00:54:15,960 --> 00:54:17,121 Patrick. 1027 00:54:18,720 --> 00:54:21,690 - What are you doing here? - Saving your tail feather. Now come here. 1028 00:54:21,800 --> 00:54:23,370 I've got something you need for your mission. 1029 00:54:23,520 --> 00:54:24,920 Hurry up. There's no time to argue. 1030 00:54:26,680 --> 00:54:28,887 - What? - It's the security card for the elevator. 1031 00:54:29,080 --> 00:54:31,242 I have the security card. 1032 00:54:31,680 --> 00:54:34,684 What is this? This is our room key. 1033 00:54:36,640 --> 00:54:39,166 Well, now when you come back, you'll be able to get in. 1034 00:54:39,360 --> 00:54:40,566 - No problem. - I can't... 1035 00:54:41,000 --> 00:54:42,001 No, no, no, no, no. 1036 00:54:43,200 --> 00:54:44,281 You're welcome. 1037 00:54:44,440 --> 00:54:46,442 You can thank me later. 1038 00:54:46,520 --> 00:54:48,045 How did you get out? 1039 00:54:48,200 --> 00:54:49,440 Now, you just put me back down. 1040 00:54:49,520 --> 00:54:50,760 Patrick, help! 1041 00:54:50,960 --> 00:54:53,611 - We need you for our duck é I'orange. - You want a piece of me? 1042 00:54:53,760 --> 00:54:55,842 No, no, no, no! That's not what I meant. 1043 00:54:55,920 --> 00:54:59,208 Yeah, it starts with the ducks, and soon, no one's safe! 1044 00:54:59,600 --> 00:55:01,682 - Unbelievable. - Patrick! 1045 00:55:04,520 --> 00:55:05,521 Master Winslow? 1046 00:55:05,600 --> 00:55:07,443 - Patrick! - Where'd he go? 1047 00:55:07,800 --> 00:55:09,325 - He disappeared. - Now we're on our own. 1048 00:55:09,400 --> 00:55:10,811 - Well... - Hide! 1049 00:55:12,840 --> 00:55:14,171 Monsieur Gargamel. 1050 00:55:20,000 --> 00:55:22,446 We're smurf ed. Plan B, anybody? 1051 00:55:22,520 --> 00:55:24,682 I'm struggling to remain positive here. 1052 00:55:30,240 --> 00:55:32,163 Monsieur Gargamel? 1053 00:55:33,040 --> 00:55:34,121 Room service. 1054 00:55:36,760 --> 00:55:38,410 Hello, kitty. 1055 00:55:38,920 --> 00:55:40,081 Here is your room service. 1056 00:55:40,240 --> 00:55:44,040 - What do we do? - Smurf him with the element of surprise. 1057 00:55:45,000 --> 00:55:46,650 Oh, Clumsy! 1058 00:55:48,520 --> 00:55:49,760 - Oh, dear. - Now what do we do? 1059 00:55:50,760 --> 00:55:52,091 Just act scary. 1060 00:55:52,280 --> 00:55:53,566 What? 1061 00:55:53,680 --> 00:55:56,126 I'm a scary ghost! 1062 00:55:56,400 --> 00:55:57,447 Nice. 1063 00:55:58,880 --> 00:56:01,645 Why do so many bad things happen to little blue people? 1064 00:56:01,800 --> 00:56:03,643 Positive, positive. 1065 00:56:03,880 --> 00:56:07,327 Window! Window! Window! 1066 00:56:10,120 --> 00:56:13,044 Oh, no! 1067 00:56:13,560 --> 00:56:16,211 Are you smurfing kidding me? You nearly killed... 1068 00:56:17,080 --> 00:56:19,287 I mean, look at this view. 1069 00:56:23,720 --> 00:56:29,682 If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog... 1070 00:56:29,880 --> 00:56:31,882 All right, which one of you is Vic? 1071 00:56:31,960 --> 00:56:33,803 What, you don't recognise your own father? 1072 00:56:35,440 --> 00:56:37,886 - Let's go. - What about my brothers? 1073 00:56:37,960 --> 00:56:39,803 We can't just leave them here to be eaten. 1074 00:56:40,000 --> 00:56:41,240 You just met them. 1075 00:56:41,480 --> 00:56:44,324 This is my flock. I can't just leave them behind. 1076 00:56:44,800 --> 00:56:47,201 Come on, if you're game, so am I. 1077 00:56:50,200 --> 00:56:52,567 I am covered in filth. 1078 00:56:52,800 --> 00:56:55,087 I look like something the cat dragged in! 1079 00:56:57,840 --> 00:56:59,922 Come on, it's not that bad. 1080 00:57:00,160 --> 00:57:02,288 Although, if I don't... The cat! 1081 00:57:02,520 --> 00:57:05,683 - Not the face. Not the face! - Close the lid! 1082 00:57:08,120 --> 00:57:10,407 - That was awesome! - Thank you! 1083 00:57:10,840 --> 00:57:13,002 Hackus lives! 1084 00:57:13,080 --> 00:57:14,366 Vexy, come and help me close the door. 1085 00:57:14,520 --> 00:57:16,090 - Thank you, bird. - Bye. 1086 00:57:16,200 --> 00:57:17,929 That was crazy. 1087 00:57:19,080 --> 00:57:21,924 Bye-bye, birds. I had fun. 1088 00:57:22,360 --> 00:57:23,361 Yeah. 1089 00:57:23,560 --> 00:57:25,562 - High fours! - High fours! 1090 00:57:25,640 --> 00:57:28,120 Hackus, Hackus, Hackus. 1091 00:57:28,200 --> 00:57:30,362 It's so nice having another girl around. 1092 00:57:32,960 --> 00:57:33,961 What are you doing? 1093 00:57:34,440 --> 00:57:37,046 I’m just hugging you. 1094 00:57:37,720 --> 00:57:39,927 Haven't you ever been hugged? 1095 00:57:43,560 --> 00:57:45,130 Vexy... 1096 00:57:49,880 --> 00:57:52,884 - Hackus hug. Hackus hug. - Hackus. 1097 00:57:52,960 --> 00:57:54,803 Hackus squeeze! 1098 00:57:54,880 --> 00:57:56,245 Hackus. 1099 00:57:56,400 --> 00:57:58,971 I'm positive we should just leave him in here. 1100 00:57:59,040 --> 00:58:00,087 Thanks. 1101 00:58:00,320 --> 00:58:04,291 Hurry. They're probably doing something mean and horrible to her right now. 1102 00:58:04,440 --> 00:58:07,762 Yeah, Smurfette needs us. She's probably scared and... 1103 00:58:09,280 --> 00:58:11,362 - I love family! - What... 1104 00:58:11,920 --> 00:58:13,251 What is she doing? 1105 00:58:13,320 --> 00:58:15,322 I think they're hugging. 1106 00:58:15,400 --> 00:58:16,561 Papa? 1107 00:58:16,800 --> 00:58:18,325 Hackus love to hug. 1108 00:58:18,400 --> 00:58:19,811 Hackus. 1109 00:58:19,880 --> 00:58:22,406 Smurfette, come on, I got to show you something. 1110 00:58:23,440 --> 00:58:27,161 Look at us. Come on, tell me we're not family. 1111 00:58:28,720 --> 00:58:30,961 Smurfette! 1112 00:58:31,040 --> 00:58:32,166 Over here! 1113 00:58:32,240 --> 00:58:33,321 Smurfette! 1114 00:58:33,400 --> 00:58:36,449 I'm sorry Papa Smurf didn't come for you. 1115 00:58:36,520 --> 00:58:41,003 But maybe your place is here with us. 1116 00:58:42,520 --> 00:58:43,965 Yeah. 1117 00:58:44,400 --> 00:58:45,606 Maybe it is. 1118 00:58:46,120 --> 00:58:48,282 Why is she being nice to them? 1119 00:58:48,480 --> 00:58:52,121 She's just identifying with her captors. It's classic Smurf-holm syndrome. 1120 00:58:52,280 --> 00:58:56,410 No, she thinks we don't care anymore, and they do. 1121 00:58:56,480 --> 00:58:57,811 She's confused. 1122 00:58:58,120 --> 00:59:01,169 Clumsy, Grouchy, get up there, and help me get this door open. 1123 00:59:01,240 --> 00:59:02,321 - That's my daughter in there! - Okay, Papa. 1124 00:59:02,400 --> 00:59:05,563 - I'll get on top. - Okay, Grouchy, you jump, I'll pull. 1125 00:59:05,640 --> 00:59:08,086 - Come on, we can do this. - Children. 1126 00:59:08,240 --> 00:59:11,289 - Gargamel! - Clumsy, don't let go... 1127 00:59:11,800 --> 00:59:13,211 Daddy's home. 1128 00:59:13,320 --> 00:59:18,281 And consistent with his kind nature, he brought you a present. 1129 00:59:18,480 --> 00:59:19,606 Grouchy, get down. He'll see you. 1130 00:59:19,680 --> 00:59:21,967 - How are we gonna rescue her now? - Quiet. 1131 00:59:22,160 --> 00:59:24,766 I do believe we got off on the wrong foot earlier. 1132 00:59:24,840 --> 00:59:25,887 What's happening? 1133 00:59:25,960 --> 00:59:29,726 Would you allow me to wish you a very, very happy birthday? 1134 00:59:30,640 --> 00:59:32,290 It seems like only yesterday 1135 00:59:32,360 --> 00:59:36,604 you were just my little glob of clay and other putrid ingredients. 1136 00:59:36,840 --> 00:59:40,401 You remembered my birthday? 1137 00:59:40,480 --> 00:59:42,926 Of course I did. We're family. 1138 00:59:43,080 --> 00:59:44,491 - What? - But we're her family. 1139 00:59:44,600 --> 00:59:47,365 - Families don't forget things like that. - Does she think we abandoned her? 1140 00:59:47,560 --> 00:59:51,087 Speaking of which, your little blue step-papa never did arrive, now did he? 1141 00:59:51,160 --> 00:59:52,525 Step-papa? 1142 00:59:52,680 --> 00:59:56,002 Why, I am truly sorry, my dear. That must really sting. 1143 00:59:57,400 --> 01:00:01,644 I remember when my father threw me down the well for the first time. 1144 01:00:02,560 --> 01:00:07,964 The disappointed look on his face when I finally managed to claw my way out. 1145 01:00:09,400 --> 01:00:12,165 Anyway, happy birthday, my dear. 1146 01:00:12,240 --> 01:00:13,924 - Happy birthday, Smurfette! - Happy birthday, Smurfette! 1147 01:00:14,040 --> 01:00:16,486 - I want to open! Let me open! - No, no, no. 1148 01:00:16,680 --> 01:00:17,886 Ugly. 1149 01:00:22,200 --> 01:00:25,522 "Bow. Kneel. Worship me." 1150 01:00:27,360 --> 01:00:30,569 Yes, delightful rendition, really. 1151 01:00:30,640 --> 01:00:32,921 Keep it up, no-neck, I'll turn you into a cross-eyed newt. 1152 01:00:34,040 --> 01:00:36,964 Yes, yes, my dear. 1153 01:00:37,040 --> 01:00:38,565 Go ahead, take it. 1154 01:00:38,720 --> 01:00:42,884 It's a tiny little magical wand of your very own. 1155 01:00:42,960 --> 01:00:45,884 Go ahead. It's your birthday present. 1156 01:00:50,440 --> 01:00:51,885 No. 1157 01:00:52,040 --> 01:00:53,530 Don't do it. 1158 01:00:55,640 --> 01:00:57,608 Do you like it? 1159 01:00:58,920 --> 01:01:02,288 Silly me. I've forgotten to turn it on. 1160 01:01:03,320 --> 01:01:05,129 Here we are. 1161 01:01:05,760 --> 01:01:09,048 Yes, there we go. 1162 01:01:12,960 --> 01:01:15,770 Yes, go ahead, try it out. Don't be afraid. 1163 01:01:15,920 --> 01:01:17,968 - A Dragon Wand. - Oh, dear. 1164 01:01:18,200 --> 01:01:21,090 After all, it is your birthright. 1165 01:01:22,560 --> 01:01:24,403 How do you know I won't use it on you? 1166 01:01:25,480 --> 01:01:26,606 Well... 1167 01:01:26,680 --> 01:01:31,129 Because, Smurfette, I am your father. 1168 01:01:31,200 --> 01:01:34,329 Search your feelings. You know it to be true. 1169 01:01:34,480 --> 01:01:37,051 - She's gonna zap him. - Get him, Smurfette. 1170 01:01:37,240 --> 01:01:38,526 Smurfette... 1171 01:01:38,600 --> 01:01:40,523 Sing The La La Song. 1172 01:01:45,720 --> 01:01:46,801 Sing it! 1173 01:01:50,600 --> 01:01:52,250 This is good, right, Papa? 1174 01:01:52,320 --> 01:01:54,846 No! She's becoming one of them! 1175 01:01:54,960 --> 01:01:57,611 I have always wanted to do this! 1176 01:02:01,000 --> 01:02:02,365 We're losing her. 1177 01:02:02,560 --> 01:02:05,848 - Yes! Good one, Smurfette. - Your first cat zap. 1178 01:02:05,920 --> 01:02:08,526 Look at you. Look at you. 1179 01:02:10,280 --> 01:02:14,330 You truly are daddy's little girl. 1180 01:02:14,800 --> 01:02:16,768 - Smurfette! - No, Papa! Grouchy, grab him! 1181 01:02:17,000 --> 01:02:18,570 - No, Papa, he's gonna see you! - Get him down! 1182 01:02:18,760 --> 01:02:20,680 - Clumsy, help, help me get him down! - Papa, no! 1183 01:02:21,000 --> 01:02:22,684 Yeah! 1184 01:02:29,320 --> 01:02:31,687 No! 1185 01:02:33,880 --> 01:02:37,771 Take to the skies, lads. Free at last! Free at last! 1186 01:02:37,840 --> 01:02:40,366 - What are you, Martin Luther Wing? - That's it. 1187 01:02:40,520 --> 01:02:45,048 Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter. 1188 01:02:45,680 --> 01:02:46,727 Oh, no. 1189 01:02:46,880 --> 01:02:48,689 What the... is that? 1190 01:02:50,400 --> 01:02:52,846 Hang on, Smurfs! Victor's on the way! 1191 01:02:53,000 --> 01:02:54,889 Pop your smurf-chutes. 1192 01:02:55,000 --> 01:02:56,240 The flying V! 1193 01:02:56,440 --> 01:02:58,283 Gotcha. 1194 01:02:59,160 --> 01:03:00,286 Okay, don't panic. 1195 01:03:00,360 --> 01:03:02,362 That is a lot of white meat. 1196 01:03:03,160 --> 01:03:04,571 Now panic! 1197 01:03:04,880 --> 01:03:06,405 Me no likey! 1198 01:03:12,240 --> 01:03:13,287 That was brilliant. 1199 01:03:13,960 --> 01:03:15,883 - He's naked, right? - Everyone okay? 1200 01:03:16,080 --> 01:03:19,084 Help me, somebody. Somebody please, let me out! 1201 01:03:21,040 --> 01:03:24,601 I have seen unspeakable things down there. 1202 01:03:25,200 --> 01:03:27,680 I have been scarred for life. 1203 01:03:29,240 --> 01:03:31,049 Where's Smurfette? 1204 01:03:33,040 --> 01:03:35,042 - She's... - Where's Smurfette? 1205 01:03:36,080 --> 01:03:38,765 We were too late. 1206 01:03:41,080 --> 01:03:42,081 Nice going. 1207 01:03:45,480 --> 01:03:49,804 Have fun, children. Just remember, be kind to each other. 1208 01:03:49,880 --> 01:03:52,087 Will you get away from me, you bumbling moron? 1209 01:03:52,160 --> 01:03:53,844 - Where are they? - What? 1210 01:03:53,920 --> 01:03:56,764 Smurfs were here? In this room? Why didn't you say so? 1211 01:03:56,920 --> 01:03:58,524 Right now! 1212 01:04:00,560 --> 01:04:01,641 She must not learn of this. 1213 01:04:01,960 --> 01:04:06,921 We must spirit her away from here and get that formula now. 1214 01:04:07,400 --> 01:04:10,449 Smurfette, my dear, are you ready to go celebrate? 1215 01:04:10,520 --> 01:04:12,204 - Yeah! - Come on, come on. This'll be fun. 1216 01:04:14,320 --> 01:04:15,446 We were this close to getting Smurfette back. 1217 01:04:15,520 --> 01:04:16,521 I know. 1218 01:04:16,600 --> 01:04:19,410 He distracted me at the worst possible moment, Grace. 1219 01:04:19,480 --> 01:04:21,289 I would have been in the elevator if it wasn't for him. 1220 01:04:21,360 --> 01:04:24,125 Okay, okay, use your indoor voice, and please, Patrick, just breathe. 1221 01:04:24,240 --> 01:04:25,890 I want him gone. 1222 01:04:25,960 --> 01:04:28,770 - He's your dad. - No, that's one thing he is not. 1223 01:04:28,840 --> 01:04:31,127 He's right, Grace. I'm not his father. 1224 01:04:32,480 --> 01:04:34,687 His real father left and started a new family. 1225 01:04:35,800 --> 01:04:37,404 He's been chewed up about it ever since. 1226 01:04:38,240 --> 01:04:40,163 - Excuse me? - As well you might. 1227 01:04:40,360 --> 01:04:43,842 But I can't take the brunt of it anymore. 1228 01:04:44,040 --> 01:04:47,567 Hey, I never asked for you to come barging into my life, okay? 1229 01:04:47,800 --> 01:04:51,566 I didn't ask you to marry my mother or take away Zeus. 1230 01:04:51,880 --> 01:04:54,087 Zeus? The pigeon? 1231 01:04:54,800 --> 01:04:56,290 The parrot. 1232 01:04:56,360 --> 01:04:57,930 My parrot. 1233 01:04:58,000 --> 01:05:01,129 Taken away because you were allergic. 1234 01:05:04,440 --> 01:05:06,169 I was not allergic to that bird, Patrick. 1235 01:05:06,360 --> 01:05:07,486 Yes, you were. 1236 01:05:08,320 --> 01:05:10,527 No, I wasn't. 1237 01:05:10,600 --> 01:05:11,647 You were. 1238 01:05:12,320 --> 01:05:13,685 What? 1239 01:05:13,880 --> 01:05:17,043 It got so bad, every day, you were wheezing, coughing. 1240 01:05:17,400 --> 01:05:19,607 Your mother and I both knew that it would break your heart 1241 01:05:19,680 --> 01:05:22,206 to think the bird had to go away because of you. 1242 01:05:22,520 --> 01:05:24,761 You already blamed yourself for your dad. 1243 01:05:24,840 --> 01:05:26,080 So I took the heat. 1244 01:05:26,960 --> 01:05:30,521 That's a lie. What are you... I'm not allergic to birds. 1245 01:05:31,160 --> 01:05:32,924 Okay, tell you what. 1246 01:05:33,520 --> 01:05:34,521 Sniff my feathers. 1247 01:05:34,880 --> 01:05:37,247 - I'm not going to... - Come on, sniff them. 1248 01:05:43,960 --> 01:05:45,041 Truth itches, doesn't it? 1249 01:05:49,920 --> 01:05:52,002 Listen to me, Patrick. 1250 01:05:52,080 --> 01:05:54,367 I loved your mother with all my heart. 1251 01:05:54,520 --> 01:05:57,842 I took care of Jeannette, and I made her happy. 1252 01:05:58,080 --> 01:06:00,811 I also chose to love you as my own. 1253 01:06:00,880 --> 01:06:02,370 Now, I didn't have to do that. 1254 01:06:02,440 --> 01:06:07,765 But you were this little kid, no father, no hope in his eyes, a big hole in his heart, 1255 01:06:07,840 --> 01:06:09,410 so I gave you everything I could. 1256 01:06:10,080 --> 01:06:11,923 But I'm done, you know? 1257 01:06:12,000 --> 01:06:14,526 You don't want it, that's fine. 1258 01:06:15,000 --> 01:06:17,002 My last word of advice to you is this... 1259 01:06:18,000 --> 01:06:19,206 Will you grow up? 1260 01:06:19,840 --> 01:06:22,730 Stop blaming everyone else for your pain. 1261 01:06:22,880 --> 01:06:24,041 And whatever you do, 1262 01:06:24,120 --> 01:06:29,684 don't teach that beautiful son of yours that love is conditional, because it is not. 1263 01:06:31,560 --> 01:06:33,403 Good bye, Grace. 1264 01:06:38,200 --> 01:06:40,089 Bye-bye, Blue. 1265 01:06:49,320 --> 01:06:51,368 G rand pa Vicster. 1266 01:06:55,160 --> 01:06:56,161 Bye. 1267 01:06:59,800 --> 01:07:01,564 Goodbye, Patrick Winslow. 1268 01:07:11,840 --> 01:07:14,446 Look at that big wheel. 1269 01:07:14,520 --> 01:07:17,330 Come. Come along, my dear. 1270 01:07:17,600 --> 01:07:20,729 So this is why they call it the City of Light. 1271 01:07:21,800 --> 01:07:23,404 There's a lot of people. 1272 01:07:23,680 --> 01:07:25,569 Yes, well... 1273 01:07:25,640 --> 01:07:28,883 I prefer to call them "worshippers." 1274 01:07:28,960 --> 01:07:30,405 "Worshippers." 1275 01:07:31,160 --> 01:07:32,969 Alakakneel! 1276 01:07:34,320 --> 01:07:37,130 Bow. Kneel. 1277 01:07:38,080 --> 01:07:39,445 Hackus. 1278 01:07:39,520 --> 01:07:41,568 - Shall we? - Let's go. 1279 01:07:41,640 --> 01:07:45,964 Don't worry. Everyone likes it. He's a celebrity. Come on. 1280 01:07:46,120 --> 01:07:47,326 Okay. 1281 01:07:47,800 --> 01:07:49,768 Yes, hello. It's me. 1282 01:07:49,880 --> 01:07:52,451 - These are my children. - Hi. 1283 01:07:52,520 --> 01:07:54,124 - Who's that? - That's my brother. 1284 01:07:54,200 --> 01:07:55,281 Hi. I'm Hackus. 1285 01:07:55,800 --> 01:07:57,962 Look at that. It's a magical creature. 1286 01:07:58,320 --> 01:07:59,810 Hi. 1287 01:07:59,880 --> 01:08:01,211 It's my birthday. 1288 01:08:01,800 --> 01:08:02,847 Thank you. 1289 01:08:02,920 --> 01:08:05,127 - I have a FASTPASS. - Yeah, FASTPASS. 1290 01:08:06,160 --> 01:08:07,650 Monsieur Gargamel! 1291 01:08:08,280 --> 01:08:10,521 Thank you for keeping our seats warm. Goodbye. 1292 01:08:10,640 --> 01:08:11,687 Bye-bye! 1293 01:08:11,800 --> 01:08:14,849 Come along, children. Right this way. 1294 01:08:15,080 --> 01:08:18,004 Monsieur Gargamel! Monsieur Gargamel! 1295 01:08:19,520 --> 01:08:20,931 Let's go! 1296 01:08:21,000 --> 01:08:22,286 - Father. - Not now. 1297 01:08:22,360 --> 01:08:23,771 It's feeding time soon. 1298 01:08:23,840 --> 01:08:25,763 - Not now! - But“. 1299 01:08:27,920 --> 01:08:29,046 Here we are. 1300 01:08:30,200 --> 01:08:33,761 - Our fun is just beginning, eh? - Yeah. 1301 01:08:34,560 --> 01:08:37,166 Alakazelevate! 1302 01:08:43,040 --> 01:08:45,611 But isn't this lovely, my dear? 1303 01:08:45,960 --> 01:08:47,849 And just think, 1304 01:08:47,920 --> 01:08:52,289 with your secret formula and my incredible magic, 1305 01:08:52,360 --> 01:08:56,410 there's absolutely nothing that we cannot do. 1306 01:08:57,720 --> 01:08:59,324 Yeah. 1307 01:08:59,400 --> 01:09:02,529 Think of all the fun we could have, Smurfette. 1308 01:09:07,840 --> 01:09:09,285 Okay. 1309 01:09:09,360 --> 01:09:12,807 Then why are we going so slow? 1310 01:09:32,520 --> 01:09:34,841 - Look out! - Yeah! 1311 01:09:34,920 --> 01:09:36,524 Isn't this fun? 1312 01:09:36,600 --> 01:09:38,170 Decidedly not! 1313 01:09:48,560 --> 01:09:52,281 Best ride ever! Smurfette's fun, huh? 1314 01:09:58,840 --> 01:10:00,490 Incoming! 1315 01:10:00,560 --> 01:10:03,291 Look out! Coming through! 1316 01:10:06,440 --> 01:10:07,771 Sorry! 1317 01:10:24,480 --> 01:10:26,130 I must have failed her. 1318 01:10:27,600 --> 01:10:30,809 Sorry. I was looking for a place to think. 1319 01:10:30,960 --> 01:10:33,566 No, no, no, no. It's okay. 1320 01:10:33,640 --> 01:10:36,325 I was doing a little thinking myself. 1321 01:10:39,960 --> 01:10:42,964 Master Winslow, it's hard for me, 1322 01:10:43,120 --> 01:10:46,442 but, well, can I ask you some advice? 1323 01:10:46,640 --> 01:10:48,483 I mean, papa to Papa- 1324 01:10:49,640 --> 01:10:51,324 It's about Smurfette. 1325 01:10:52,160 --> 01:10:53,844 I don't know what to do. 1326 01:10:54,000 --> 01:10:56,128 I turned her blue. 1327 01:10:56,200 --> 01:10:59,010 I taught her love and kindness. 1328 01:10:59,120 --> 01:11:02,010 But the truth is, Gargamel made her. 1329 01:11:02,080 --> 01:11:06,130 She's only a Smurf as long as she chooses to be. 1330 01:11:06,240 --> 01:11:08,561 But what if she doesn't? 1331 01:11:10,240 --> 01:11:12,447 What if she chooses him? 1332 01:11:12,520 --> 01:11:14,682 We could lose her. 1333 01:11:14,760 --> 01:11:16,683 We may have already. 1334 01:11:18,600 --> 01:11:20,329 I haven't done enough. 1335 01:11:20,400 --> 01:11:21,765 Are you kidding? 1336 01:11:21,960 --> 01:11:24,327 Gargamel just made her, but you, 1337 01:11:24,400 --> 01:11:25,811 you made her what she is. 1338 01:11:25,880 --> 01:11:28,770 You stepped in and loved her as your very own. 1339 01:11:29,040 --> 01:11:31,042 No one asked you to, you just did. 1340 01:11:31,360 --> 01:11:33,647 Because you knew she needed that. 1341 01:11:33,720 --> 01:11:35,848 And that's a... 1342 01:11:38,360 --> 01:11:41,921 That's a pretty special kind of love. 1343 01:11:44,560 --> 01:11:46,722 She's way too smart not to see that. 1344 01:11:49,400 --> 01:11:50,970 You're right. 1345 01:11:51,040 --> 01:11:53,725 We didn't believe in her because she changed. 1346 01:11:53,800 --> 01:11:56,201 She changed because we believed in her. 1347 01:11:58,000 --> 01:11:59,650 Thank you, Master Winslow. 1348 01:11:59,720 --> 01:12:03,088 That was exactly what I needed to hear. 1349 01:12:11,920 --> 01:12:13,410 Me, too. 1350 01:12:15,640 --> 01:12:17,290 Just a few more bubbles. 1351 01:12:17,560 --> 01:12:18,925 How's that? 1352 01:12:19,000 --> 01:12:22,243 Sweet Smurf in Heaven, what have you eaten? 1353 01:12:22,440 --> 01:12:25,762 It's okay. Every time a Smurf toots, someone smiles. 1354 01:12:26,600 --> 01:12:28,011 - Let's go, Smurfs. - Where? 1355 01:12:28,080 --> 01:12:29,286 We're getting Smurfette. 1356 01:12:29,440 --> 01:12:31,204 But you saw her, Papa. 1357 01:12:31,760 --> 01:12:33,205 She's one of them now. 1358 01:12:33,280 --> 01:12:35,009 - A horse whisperer? - No! 1359 01:12:35,120 --> 01:12:37,088 - A French Socialist? - No! 1360 01:12:37,160 --> 01:12:38,286 A Flying Wallenda! 1361 01:12:38,360 --> 01:12:40,169 No, she's with Gargamel. Keep up. 1362 01:12:40,360 --> 01:12:42,044 I don't care what we saw. 1363 01:12:42,120 --> 01:12:44,441 You never give up on family. 1364 01:12:44,520 --> 01:12:46,443 Yeah, Papa's right. 1365 01:12:46,520 --> 01:12:48,841 Who are you, and what have you done with Grouchy? 1366 01:12:48,920 --> 01:12:51,048 Hey, I'm Positive, remember? 1367 01:12:51,600 --> 01:12:54,171 All right, Smurfs. Let's get smurfing. 1368 01:12:55,120 --> 01:12:57,282 Master Winslow, you coming with us? 1369 01:12:57,440 --> 01:12:58,965 Is a Smurf's butt blue? 1370 01:13:01,200 --> 01:13:02,486 You tell me. 1371 01:13:02,920 --> 01:13:04,046 Grouchy. 1372 01:13:04,320 --> 01:13:07,051 - Put it away. - Anybody else? 1373 01:13:07,680 --> 01:13:09,762 Okay, then. Out of the tub with you. 1374 01:13:09,840 --> 01:13:10,921 - We've got work to do. - Hey. 1375 01:13:11,000 --> 01:13:13,128 Let's smurf this mushroom stand. Let's roll. 1376 01:13:13,240 --> 01:13:15,402 Yeah, guys, let's do this. 1377 01:13:24,360 --> 01:13:25,441 Victor? Hey. 1378 01:13:54,200 --> 01:13:56,043 Okay, Master Winslow, we'll split up here. 1379 01:13:56,240 --> 01:13:58,322 All right. I'll find the electrical room and cut the power. 1380 01:13:58,520 --> 01:13:59,521 And we'll find Smurfette. 1381 01:13:59,600 --> 01:14:01,682 And we'll all look fabulous doing it. 1382 01:14:02,080 --> 01:14:03,366 Oh, come on. 1383 01:14:03,440 --> 01:14:05,408 Team building. Hello! 1384 01:14:05,560 --> 01:14:08,040 All right, see you inside. Good luck. 1385 01:14:08,200 --> 01:14:10,043 - Come on, guys. - Into the belly of the beast. 1386 01:14:12,360 --> 01:14:14,647 Why are we coming down here, Father? 1387 01:14:14,760 --> 01:14:18,731 Well, we are celebrating your long-lost sister's birthday. 1388 01:14:18,800 --> 01:14:19,801 Really? 1389 01:14:19,880 --> 01:14:22,281 Can't very well end the festivities without 1390 01:14:23,920 --> 01:14:25,206 a cake. 1391 01:14:26,320 --> 01:14:29,722 I made you your favourite, my dear. Blue velvet. 1392 01:14:31,400 --> 01:14:32,526 Cake. 1393 01:14:33,600 --> 01:14:36,649 Go ahead. Go ahead. Make a wish, my dear. 1394 01:14:36,720 --> 01:14:41,282 Anything your tiny little heart can dream of, and it is yours. 1395 01:14:41,600 --> 01:14:43,090 Anything? 1396 01:14:43,160 --> 01:14:44,446 But of course. 1397 01:14:45,240 --> 01:14:46,890 Yes, well, within reason. 1398 01:14:47,000 --> 01:14:51,244 I'm afraid we're on a bit of an essence budget around here lately. 1399 01:14:51,320 --> 01:14:54,767 That's why we need the formula, you see. 1400 01:15:01,480 --> 01:15:03,244 There she is. 1401 01:15:03,400 --> 01:15:05,289 Is that a birthday cake? 1402 01:15:05,360 --> 01:15:07,249 We had a birthday cake for her, too. 1403 01:15:07,440 --> 01:15:09,841 She just never saw it. 1404 01:15:09,920 --> 01:15:12,890 They look like a happy family. 1405 01:15:12,960 --> 01:15:15,327 She's not going to give him the formula, is she, Papa? 1406 01:15:15,400 --> 01:15:18,961 If she does, it would mean the end of all Smurf kind. 1407 01:15:20,600 --> 01:15:22,682 Wait. Even the handsome ones? 1408 01:15:22,800 --> 01:15:24,768 - Yeah. - Vanity, you come with me. 1409 01:15:24,840 --> 01:15:27,127 Clumsy and Grouchy, go meet Master Winslow. 1410 01:15:38,400 --> 01:15:40,209 Victor, what are you doing here? 1411 01:15:40,280 --> 01:15:41,406 Grace called me. 1412 01:15:41,520 --> 01:15:43,648 She said you might need a hand. 1413 01:15:46,520 --> 01:15:48,329 No, no. Victor, wait. 1414 01:15:49,920 --> 01:15:51,922 As usual, Grace is right. 1415 01:15:52,880 --> 01:15:53,927 I could use some help. 1416 01:15:54,520 --> 01:15:57,683 Well, for starters, you might try lifting the sewer cover. 1417 01:15:57,760 --> 01:15:59,680 Unless you're planning on fixing the phone lines? 1418 01:16:04,840 --> 01:16:06,968 Smurfette, the formula? 1419 01:16:07,080 --> 01:16:08,923 Take all the time you need, my dear. 1420 01:16:09,120 --> 01:16:10,724 As long as it's very, very soon. 1421 01:16:10,920 --> 01:16:13,730 Then we can all be blue. Together. 1422 01:16:13,880 --> 01:16:17,123 Hackus blue. Hackus blue. 1423 01:16:17,640 --> 01:16:19,244 You see? They want to be blue, 1424 01:16:19,640 --> 01:16:21,483 just like their big sister. 1425 01:16:22,000 --> 01:16:24,685 Then we could be a real family. 1426 01:16:29,080 --> 01:16:31,003 This is something. 1427 01:16:31,080 --> 01:16:35,404 A sacred gift entrusted to me. 1428 01:16:38,360 --> 01:16:39,850 I'm sorry. 1429 01:16:41,120 --> 01:16:42,724 I just, I... 1430 01:16:44,240 --> 01:16:45,526 I can't. 1431 01:16:48,360 --> 01:16:50,966 What do you mean, you can't? 1432 01:16:51,040 --> 01:16:52,371 I've given you everything. 1433 01:16:53,000 --> 01:16:54,570 Kindness, presents, 1434 01:16:54,720 --> 01:16:57,803 a cake with no poison. It's been horrible! 1435 01:16:57,880 --> 01:17:00,565 Now, I have had just about enough of this, young lady. 1436 01:17:00,640 --> 01:17:03,450 You are going to give me what I want right now! 1437 01:17:03,520 --> 01:17:04,885 - The formula! - No! 1438 01:17:04,960 --> 01:17:05,961 Yes! 1439 01:17:06,040 --> 01:17:07,371 - Father? - What, what, what? 1440 01:17:09,680 --> 01:17:12,331 Hackus dizzy. 1441 01:17:12,440 --> 01:17:14,010 What's happening to them? 1442 01:17:14,160 --> 01:17:15,446 So dizzy. 1443 01:17:15,520 --> 01:17:18,967 Don't tell me you actually care for these pathetic creatures. 1444 01:17:19,040 --> 01:17:20,326 How sad for you. 1445 01:17:22,040 --> 01:17:26,250 And how absolutely perfect for me. 1446 01:17:26,720 --> 01:17:27,960 It looks like the power lines run this way. 1447 01:17:28,080 --> 01:17:29,809 Let's go! Let's go! We got to get her out of there! 1448 01:17:29,880 --> 01:17:31,370 All right, let's do this! 1449 01:17:31,520 --> 01:17:33,648 This way, Vanity. Through this pipe. 1450 01:17:33,720 --> 01:17:37,008 We have to save her! This could be my moment! 1451 01:17:38,880 --> 01:17:42,851 I'm so sorry, my dear. I thought you knew. 1452 01:17:42,920 --> 01:17:46,242 Without essence, they cannot live. 1453 01:17:47,400 --> 01:17:48,811 - Father. - No. 1454 01:17:48,960 --> 01:17:50,121 Please. 1455 01:17:50,200 --> 01:17:51,850 No. Vexy. 1456 01:17:55,440 --> 01:17:57,522 So dizzy. 1457 01:17:58,080 --> 01:18:00,321 - Hackus. - Smurfette. 1458 01:18:00,920 --> 01:18:02,922 Give them what you have! Take some from me. 1459 01:18:03,040 --> 01:18:04,041 Take some! 1460 01:18:05,080 --> 01:18:06,161 Please! 1461 01:18:06,240 --> 01:18:08,766 What's the point? You won't give me the formula, 1462 01:18:08,840 --> 01:18:12,686 so, well, I might as well just let them go. 1463 01:18:13,080 --> 01:18:14,161 Vexy. 1464 01:18:15,560 --> 01:18:18,291 You mean you'd let them die? 1465 01:18:19,560 --> 01:18:21,289 I can always make others. 1466 01:18:21,400 --> 01:18:25,200 Besides, I am not the one letting them die. 1467 01:18:25,600 --> 01:18:26,726 You are. 1468 01:18:29,120 --> 01:18:31,088 Okay. Okay. 1469 01:18:31,440 --> 01:18:34,364 I'll give it to you. Just feed them. 1470 01:18:35,600 --> 01:18:37,489 The formula first. 1471 01:18:37,680 --> 01:18:40,286 Feed them. Feed them! 1472 01:18:40,480 --> 01:18:41,925 Quickly. We have to get in there. 1473 01:18:42,000 --> 01:18:44,128 - Dead end! - It's locked! 1474 01:18:45,680 --> 01:18:49,162 The formu-la-la-la-la-la-la. 1475 01:18:51,640 --> 01:18:53,165 One hopeful thought. 1476 01:18:54,360 --> 01:18:56,442 A dab of royal jelly. 1477 01:18:57,840 --> 01:18:59,171 Mimosa pollen. 1478 01:18:59,240 --> 01:19:00,287 Smurfette. 1479 01:19:00,360 --> 01:19:02,601 - Smurfette! - Yes, good girl. 1480 01:19:02,840 --> 01:19:04,763 I can hear them, but I can't see them. 1481 01:19:04,840 --> 01:19:06,968 Wait! I know. 1482 01:19:07,040 --> 01:19:08,087 Papa, look. 1483 01:19:08,240 --> 01:19:09,730 - And a drop of mink oil. - I knew it. 1484 01:19:09,800 --> 01:19:12,087 Is she giving him the formula? 1485 01:19:12,160 --> 01:19:13,571 - Oh, no. - Smurfette. 1486 01:19:13,640 --> 01:19:14,687 Help me get this open. 1487 01:19:15,160 --> 01:19:17,811 And you must say one loving truth. 1488 01:19:18,440 --> 01:19:20,169 - Of course. - There. 1489 01:19:20,280 --> 01:19:22,442 That's the formula Papa used. 1490 01:19:22,520 --> 01:19:24,170 Now, feed them! Please! 1491 01:19:24,280 --> 01:19:25,720 First, we'll see if this works, huh? 1492 01:19:27,360 --> 01:19:28,566 Hurry! 1493 01:19:29,720 --> 01:19:30,767 - Come on. - Here we are. 1494 01:19:30,840 --> 01:19:32,205 Let's go! Let's go! 1495 01:19:33,840 --> 01:19:35,490 Pull, Patrick. Put your back into it. 1496 01:19:35,720 --> 01:19:38,166 - Come on! - Hey, there's an opening down here. 1497 01:19:38,360 --> 01:19:40,931 - Come on, Positive. - Yeah, let's shut 'em down. 1498 01:19:41,320 --> 01:19:43,607 One loving truth. 1499 01:19:43,680 --> 01:19:45,364 I hope this works. 1500 01:20:29,240 --> 01:20:30,526 Hackus. 1501 01:20:32,160 --> 01:20:35,767 - Smurfette. Thank you. - Vexy! 1502 01:20:35,920 --> 01:20:39,083 Oh, my Smurf, it worked. 1503 01:20:39,240 --> 01:20:40,605 - Hackus! - Hackus blue! 1504 01:20:40,680 --> 01:20:42,603 Hackus. 1505 01:20:42,720 --> 01:20:44,449 Hackus is blue! 1506 01:20:44,560 --> 01:20:47,006 We're blue! We're Smurfs! 1507 01:20:47,120 --> 01:20:49,361 It worked. All the world is mine! 1508 01:20:49,680 --> 01:20:52,445 - I can make my own Smurfs! - No! 1509 01:20:53,920 --> 01:20:56,605 We've been betrayed. 1510 01:20:57,120 --> 01:20:59,327 Finally, finally. 1511 01:20:59,400 --> 01:21:01,289 You're a real boy. 1512 01:21:01,440 --> 01:21:02,441 I'm blue. 1513 01:21:02,600 --> 01:21:04,443 Now into the machine with all of you. 1514 01:21:04,640 --> 01:21:05,687 Father, no. 1515 01:21:06,640 --> 01:21:10,611 - No cage for Hackus. No cage for Hackus. - All right, all right. 1516 01:21:11,240 --> 01:21:13,129 - In you go. - No cage for Hackus! 1517 01:21:13,200 --> 01:21:15,282 - Everybody gets their own room. - Please! 1518 01:21:15,720 --> 01:21:18,769 - I failed her, Vanity. - Papa, wait. 1519 01:21:19,440 --> 01:21:21,329 I think I can reach that pin. 1520 01:21:21,400 --> 01:21:22,925 Good idea, Vanity. 1521 01:21:23,000 --> 01:21:24,411 Come on, come on. 1522 01:21:25,280 --> 01:21:26,691 Father, please. 1523 01:21:26,760 --> 01:21:28,250 Now, don't go anywhere. 1524 01:21:30,600 --> 01:21:33,809 You face leaking. 1525 01:21:35,160 --> 01:21:37,322 Hackus leaking. 1526 01:21:38,600 --> 01:21:41,251 Hackus leaking. 1527 01:21:41,320 --> 01:21:46,121 You sacrificed everything just to save us. 1528 01:21:46,680 --> 01:21:48,170 I had to. 1529 01:21:48,720 --> 01:21:49,926 I care about you. 1530 01:21:52,000 --> 01:21:53,525 We're family. 1531 01:21:54,720 --> 01:21:56,927 No like leaking. 1532 01:21:57,000 --> 01:21:58,764 Hackus like blue. 1533 01:21:58,920 --> 01:22:01,082 What a sickening scene. 1534 01:22:01,160 --> 01:22:03,845 I'd be completely nauseated if this weren't 1535 01:22:04,040 --> 01:22:06,930 the happiest moment of my life! 1536 01:22:07,080 --> 01:22:09,120 - Try the lever, the big one. - Get on my shoulders. 1537 01:22:09,400 --> 01:22:10,845 Hurry, lads. 1538 01:22:10,920 --> 01:22:11,967 Which way do I go? 1539 01:22:12,040 --> 01:22:13,963 Try negative. That might shut it off. 1540 01:22:14,040 --> 01:22:16,884 Negative? Nah. I'm all about positive. 1541 01:22:20,200 --> 01:22:21,247 There. 1542 01:22:21,320 --> 01:22:25,291 One small step for a wizard, 1543 01:22:25,360 --> 01:22:28,364 one giant leap for... What? 1544 01:22:29,600 --> 01:22:30,681 Positive! 1545 01:22:31,200 --> 01:22:33,328 Too much smurf berry cobbler. 1546 01:22:33,600 --> 01:22:34,601 Grouchy! 1547 01:22:34,880 --> 01:22:37,804 Yes, I said you could press the button, didn't I? 1548 01:22:40,240 --> 01:22:42,129 Grouchy! 1549 01:22:42,280 --> 01:22:44,362 I lied. One giant leap for me! 1550 01:22:49,280 --> 01:22:50,770 Just got fried. 1551 01:22:50,840 --> 01:22:53,207 Hard to put a positive spin on that. 1552 01:22:58,400 --> 01:22:59,561 Son of a Smurf! 1553 01:22:59,720 --> 01:23:00,721 Hurry, Vanity. 1554 01:23:00,800 --> 01:23:04,088 Narcissism is about to save the day. 1555 01:23:04,560 --> 01:23:05,686 - Got it! - Smurftastic work. 1556 01:23:05,800 --> 01:23:07,040 - I knew it. - Now go. 1557 01:23:07,120 --> 01:23:08,565 - What? - Go! 1558 01:23:08,720 --> 01:23:09,960 Come, Azrael! 1559 01:23:10,040 --> 01:23:14,329 Apparently, we must harness the power of the skies one final time. 1560 01:23:14,400 --> 01:23:15,845 Why does this have to be so Les Misérables? 1561 01:23:15,920 --> 01:23:18,446 - Let's go. - Look at me, all rough-and-tumble. 1562 01:23:18,520 --> 01:23:20,488 I'm like Commando Smurf. 1563 01:23:20,560 --> 01:23:21,800 Hooah! 1564 01:23:22,840 --> 01:23:25,366 You are right. Commandos are quiet and stealthy. 1565 01:23:25,600 --> 01:23:26,965 Hooah! 1566 01:23:27,040 --> 01:23:28,530 - There she is! - Smurfette. 1567 01:23:29,600 --> 01:23:30,840 Santa! 1568 01:23:31,280 --> 01:23:34,329 Papa? You... You came for me. 1569 01:23:34,480 --> 01:23:37,723 Well, of course we came for you. You're my daughter. 1570 01:23:37,880 --> 01:23:39,609 Was there ever a question? 1571 01:23:39,800 --> 01:23:41,404 - No, it's locked. - Go on through. 1572 01:23:41,600 --> 01:23:42,681 - We'll find another way. - Okay. 1573 01:23:42,760 --> 01:23:45,240 We'll see you in there, Master Winslow. Hurry! 1574 01:23:48,640 --> 01:23:49,926 Here. 1575 01:23:50,560 --> 01:23:51,891 Hold this! 1576 01:24:08,680 --> 01:24:09,886 Papa. 1577 01:24:09,960 --> 01:24:12,122 Oh, my dear. 1578 01:24:12,800 --> 01:24:16,486 Papa, I gave Gargamel the formula. 1579 01:24:16,680 --> 01:24:18,250 But she saved our lives. 1580 01:24:18,400 --> 01:24:20,846 Hackus live! Hackus live! 1581 01:24:20,920 --> 01:24:23,810 Papa, I let you down. 1582 01:24:24,640 --> 01:24:27,086 I betrayed the Smurfs. 1583 01:24:27,160 --> 01:24:28,650 I'm so sorry. 1584 01:24:28,840 --> 01:24:33,721 Smurfette, life is the most precious thing to protect. 1585 01:24:33,800 --> 01:24:35,928 I'm very proud of you. 1586 01:24:36,000 --> 01:24:37,968 You... You are? 1587 01:24:38,160 --> 01:24:41,050 Seriously? No spanking? No smack to the knuckles? 1588 01:24:41,120 --> 01:24:43,168 You forgive her, just like that? 1589 01:24:43,400 --> 01:24:46,768 Of course. We rise to the amount of love we're shown, 1590 01:24:46,840 --> 01:24:50,128 and we sink only when that love stops. 1591 01:24:50,200 --> 01:24:53,886 Hackus leaking again. Leaking again! 1592 01:24:54,280 --> 01:24:55,691 Hey, you found Smurfette! 1593 01:24:56,360 --> 01:24:57,566 Hello. 1594 01:24:58,600 --> 01:24:59,647 Hi. 1595 01:25:01,560 --> 01:25:02,840 Oh, no, we don't have much time. 1596 01:25:02,960 --> 01:25:06,248 Let's just get the formula back and get out of here. Hooah! 1597 01:25:06,360 --> 01:25:07,930 Wait! What about them? 1598 01:25:08,120 --> 01:25:10,088 What about them? They kidnapped you. 1599 01:25:10,160 --> 01:25:11,446 Yeah, they're Gargamel's. 1600 01:25:11,520 --> 01:25:16,082 So was I, but Papa never gave up on me. 1601 01:25:16,160 --> 01:25:18,527 So I'm not about to give up on them. 1602 01:25:19,160 --> 01:25:21,481 And you thought you weren't a real Smurf. 1603 01:25:22,800 --> 01:25:24,370 - Get them out, quickly. - Right, Papa. 1604 01:25:24,440 --> 01:25:26,044 Free Hackus! 1605 01:25:26,200 --> 01:25:28,646 And then there were seven, eh? 1606 01:25:29,840 --> 01:25:31,171 Hello, kitty. 1607 01:25:31,360 --> 01:25:33,886 Welcome to the party, Papa! 1608 01:25:35,400 --> 01:25:37,846 Look at all this essence. 1609 01:25:40,520 --> 01:25:43,649 I love your work. Really, all of you. 1610 01:25:43,720 --> 01:25:46,564 In particular, your Blue Period. 1611 01:25:47,240 --> 01:25:50,084 My whole body is scrunching! 1612 01:25:50,280 --> 01:25:52,487 That's enough, Gargamel. 1613 01:25:52,560 --> 01:25:54,005 You have enough. 1614 01:25:54,080 --> 01:25:58,847 Yes, yes, but you see, Papa, I want more than enough! 1615 01:26:01,480 --> 01:26:05,087 After all, I have to be able to power this! 1616 01:26:06,920 --> 01:26:10,163 I call her La Wanda. 1617 01:26:11,880 --> 01:26:13,564 You get it? Because it's a wand. 1618 01:26:13,640 --> 01:26:15,449 So I called it La... It's very funny. 1619 01:26:15,520 --> 01:26:19,366 If you weren't in excruciating pain, you'd be laughing hysterically, believe me. 1620 01:26:23,720 --> 01:26:27,486 Whatever will I do with all of this power? 1621 01:26:29,440 --> 01:26:30,601 That's right. 1622 01:26:30,680 --> 01:26:34,048 I'm going to rule the entire world! 1623 01:26:34,280 --> 01:26:35,611 No. 1624 01:26:36,320 --> 01:26:37,526 And, Papa, 1625 01:26:37,600 --> 01:26:40,490 I want you to know that as my first official act, 1626 01:26:40,560 --> 01:26:47,330 I'm going to create a portal all the way from Smurf Village right here to my Smurfalator, 1627 01:26:47,400 --> 01:26:51,769 so you get to be with all of your little smurf y friends. 1628 01:26:53,680 --> 01:26:55,364 Forever! 1629 01:26:55,480 --> 01:26:56,606 I don't think so, Gargamel. 1630 01:27:00,760 --> 01:27:01,841 Hit it again. 1631 01:27:02,040 --> 01:27:03,121 - Give it to me. - Hurry. 1632 01:27:04,400 --> 01:27:06,243 Hurry, he's going for his wand. 1633 01:27:07,120 --> 01:27:09,930 - Just break it already! - I'm too beautiful to die! 1634 01:27:10,920 --> 01:27:13,844 For the love of Smurf, use the pointy end! 1635 01:27:13,920 --> 01:27:16,127 Don't just stand there yelling at me! Attack! 1636 01:27:17,320 --> 01:27:18,367 Yes! 1637 01:27:21,880 --> 01:27:23,086 Oh, no. 1638 01:27:25,040 --> 01:27:26,326 Alaka... 1639 01:28:14,040 --> 01:28:15,804 Hackus real boy. 1640 01:28:16,360 --> 01:28:18,362 Thrown to the curb again. 1641 01:28:18,480 --> 01:28:20,209 Careful, Clumsy! 1642 01:28:20,280 --> 01:28:22,009 - Every time! - Sorry. 1643 01:28:22,160 --> 01:28:23,207 Really? 1644 01:28:23,280 --> 01:28:24,486 High fours! 1645 01:28:35,320 --> 01:28:36,526 Is everyone all right? 1646 01:28:36,720 --> 01:28:38,768 All smurf y and accounted for. 1647 01:28:39,040 --> 01:28:41,122 - Patrick! - Daddy! 1648 01:28:41,200 --> 01:28:42,770 - Hey. - Hey, Grace! 1649 01:28:42,840 --> 01:28:44,251 Hey- 1650 01:28:45,320 --> 01:28:46,481 We did it! 1651 01:28:46,560 --> 01:28:48,130 Grace! 1652 01:28:48,200 --> 01:28:49,281 Smurfette. 1653 01:28:49,440 --> 01:28:50,566 I've missed you. 1654 01:28:51,320 --> 01:28:53,084 I was so worried about you. 1655 01:28:53,240 --> 01:28:56,323 Grace, this is Vexy, my other sister. 1656 01:28:57,560 --> 01:28:59,801 Well, I guess that makes you my sister, too. 1657 01:29:01,640 --> 01:29:03,085 Are you okay? 1658 01:29:05,640 --> 01:29:07,881 Is this what happy feels like? 1659 01:29:08,760 --> 01:29:11,001 Hello, pretty lady! I'm pretty, too! 1660 01:29:11,080 --> 01:29:13,651 And this is Hackus, my brother. 1661 01:29:13,720 --> 01:29:14,767 Hackus! 1662 01:29:14,880 --> 01:29:16,769 Hackus, this is Grace and Patrick. 1663 01:29:17,160 --> 01:29:19,481 - Hello! - And... Your baby? 1664 01:29:19,640 --> 01:29:20,926 This is Blue. 1665 01:29:21,440 --> 01:29:23,010 You did good, Grace. 1666 01:29:23,080 --> 01:29:24,889 He's blue-tiful. 1667 01:29:25,440 --> 01:29:27,010 Who this? Who this? 1668 01:29:27,080 --> 01:29:28,570 That's Victor. 1669 01:29:28,720 --> 01:29:29,801 He's... 1670 01:29:29,920 --> 01:29:30,921 He's my dad. 1671 01:29:32,280 --> 01:29:34,760 And Blue's pretty fantastic grandpa. 1672 01:29:40,680 --> 01:29:42,284 Daddy and Vicster! 1673 01:29:44,280 --> 01:29:46,521 Okay. I got it. 1674 01:29:46,760 --> 01:29:48,400 I'm really proud of you, Patrick Winslow. 1675 01:29:48,480 --> 01:29:50,721 Hyphen-Doyle. 1676 01:29:51,480 --> 01:29:52,891 Hyphen-Smurf. 1677 01:29:53,680 --> 01:29:56,160 Yeah, guys! Smurf pound. 1678 01:29:56,240 --> 01:29:58,766 - Vanity? - Great job! Great job! 1679 01:29:58,840 --> 01:30:00,600 - Positive? - Hey, get that thing out of here! 1680 01:30:00,640 --> 01:30:01,926 I'm not pounding anything! 1681 01:30:02,040 --> 01:30:05,362 I'm Grouchy, and I got a lot of pent-up anger to vent! 1682 01:30:05,720 --> 01:30:07,609 Wow, that feels good. 1683 01:30:07,680 --> 01:30:08,886 I'm back! 1684 01:30:09,280 --> 01:30:10,964 And so am I! 1685 01:30:11,480 --> 01:30:12,561 Perfect. 1686 01:30:12,760 --> 01:30:14,364 I think most of you know La Wanda... 1687 01:30:14,440 --> 01:30:17,762 - Unfortunately. - ...which is a hilarious play on words. 1688 01:30:18,760 --> 01:30:22,606 - Smurfette. - Say hello to my enormous friend! 1689 01:30:22,880 --> 01:30:25,281 I don't think so, Gargamel! 1690 01:30:29,720 --> 01:30:30,846 Yeah! 1691 01:30:32,120 --> 01:30:34,646 Wanda! No, La Wanda, no! 1692 01:30:34,720 --> 01:30:37,530 Where is the "off" button on this thing? 1693 01:30:45,760 --> 01:30:46,841 No, no, no, no. 1694 01:30:47,600 --> 01:30:48,726 No... 1695 01:30:54,040 --> 01:30:56,168 No, La Wanda! No means no! 1696 01:31:13,040 --> 01:31:15,520 This is really, really gonna hurt. 1697 01:31:22,080 --> 01:31:24,811 - Bravo, Smurfette! Bravo! - Good job, Smurfette! 1698 01:31:24,880 --> 01:31:26,325 That was amazing! 1699 01:31:26,400 --> 01:31:28,243 Well, that takes care of Gargamel. 1700 01:31:28,640 --> 01:31:30,165 Let's go home, everybody! 1701 01:31:30,240 --> 01:31:31,366 - Yeah! - Home! 1702 01:31:31,440 --> 01:31:34,011 We still have one small problem. 1703 01:31:34,080 --> 01:31:35,844 I've only got five crystals. 1704 01:31:36,000 --> 01:31:39,561 Well, I say no Smurf left behind. 1705 01:31:40,400 --> 01:31:42,721 Wow, Smuriette. 1706 01:31:42,800 --> 01:31:45,246 You are pretty good with that wand. 1707 01:31:46,000 --> 01:31:47,684 It's kind of in my blood. 1708 01:31:47,760 --> 01:31:49,762 Which used to concern me. 1709 01:31:50,440 --> 01:31:52,761 But as someone wonderful once told me, 1710 01:31:52,840 --> 01:31:55,161 it doesn't matter where you came from. 1711 01:31:55,280 --> 01:31:59,080 What matters is who you choose to be. 1712 01:31:59,200 --> 01:32:01,202 That's my girl. 1713 01:32:01,280 --> 01:32:03,442 And you're our papa. 1714 01:32:04,600 --> 01:32:06,523 Thanks for giving us a new home. 1715 01:32:06,600 --> 01:32:08,967 And a new family. 1716 01:32:09,040 --> 01:32:10,565 You're a good Smurf, Papa. 1717 01:32:10,640 --> 01:32:12,961 You'll be a good one, too. 1718 01:32:13,200 --> 01:32:14,611 I'm gonna miss you, Smurfs. 1719 01:32:14,680 --> 01:32:16,320 Maybe you can name a corn dog after them. 1720 01:32:16,480 --> 01:32:19,006 Now you're talking. We could use blue corn. 1721 01:32:19,200 --> 01:32:20,690 Smurf dogs, yum! 1722 01:32:21,280 --> 01:32:22,441 Yes! 1723 01:32:22,520 --> 01:32:23,885 Well, safe travels, guys. 1724 01:32:24,360 --> 01:32:26,362 And smurf back soon. 1725 01:32:26,440 --> 01:32:28,522 Thank you once again, Master Winslow. 1726 01:32:31,440 --> 01:32:32,726 Miss Doolittle. 1727 01:32:33,960 --> 01:32:35,200 Little Blue. 1728 01:32:35,640 --> 01:32:36,971 Papa Vicster. 1729 01:32:38,600 --> 01:32:40,443 - Goodbye, Winslow family. - Goodbye, Papa. 1730 01:32:40,520 --> 01:32:42,204 - Bye-bye! - Toodles! 1731 01:32:42,280 --> 01:32:45,090 - Well, let's go, Smurfs. - Bye-bye, Winslows. 1732 01:32:45,160 --> 01:32:48,687 I can't wait to see the rest of my family. 1733 01:32:51,640 --> 01:32:53,642 Bye, Smurfs! 1734 01:33:04,320 --> 01:33:05,970 - Hey, personal space. - Sorry. 1735 01:33:06,080 --> 01:33:07,411 Papa, you got Smurfette! 1736 01:33:07,800 --> 01:33:09,040 Welcome home, Smurfette! 1737 01:33:09,200 --> 01:33:11,680 - Well, looky here! - Yeah, we're back! 1738 01:33:11,760 --> 01:33:13,603 - Hi, guys! - This is good. 1739 01:33:13,680 --> 01:33:15,842 And some new Smurfs for our family. 1740 01:33:15,920 --> 01:33:17,888 Everyone, this is Vexy. 1741 01:33:17,960 --> 01:33:20,725 - Great goobaloo! - She's a sassy lassie. 1742 01:33:20,800 --> 01:33:21,847 Hi. 1743 01:33:22,000 --> 01:33:23,604 - Hi... - Hi, I'm Greedy. 1744 01:33:23,680 --> 01:33:26,763 Hi, I'm Greedy. You want to share a cupcake? 1745 01:33:30,120 --> 01:33:31,610 - Crikey! - What the hey? 1746 01:33:31,680 --> 01:33:32,886 I nearly smurfed myself. 1747 01:33:33,200 --> 01:33:34,361 Hackus. 1748 01:33:34,440 --> 01:33:36,522 Hackus, these are your new brothers. 1749 01:33:37,040 --> 01:33:38,690 I have new brothers! 1750 01:33:39,040 --> 01:33:40,565 Squeeze! 1751 01:33:40,640 --> 01:33:41,971 Hold on a minute. 1752 01:33:42,040 --> 01:33:43,280 Technically speaking, 1753 01:33:43,360 --> 01:33:46,125 according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy... 1754 01:33:46,200 --> 01:33:47,770 Hey. Just give him a punt. 1755 01:33:47,840 --> 01:33:49,729 - This creature cannot... - Hackus punt! 1756 01:33:50,320 --> 01:33:51,924 - Yeah! - That kid's got style. 1757 01:33:52,000 --> 01:33:53,047 He's one of us. 1758 01:33:54,280 --> 01:33:58,046 And so, after waiting patiently to be relevant again, 1759 01:33:58,120 --> 01:34:02,409 our heroic Narrator steps back into his leading role 1760 01:34:02,520 --> 01:34:04,284 to point out that when last we met, 1761 01:34:04,360 --> 01:34:07,409 the entire village was busying itself with preparations for... 1762 01:34:07,480 --> 01:34:09,323 Hey, what's with all the decorations? 1763 01:34:09,400 --> 01:34:12,847 Happy birthday, Smurfette! 1764 01:34:12,920 --> 01:34:15,924 Do you mind? I'm trying to bookend this. 1765 01:34:16,000 --> 01:34:18,162 - And so... - Yo, let's kick it. 1766 01:34:18,240 --> 01:34:22,848 As the music unceremoniously drowns out the narration... 1767 01:34:23,360 --> 01:34:24,964 This is for my new family. 1768 01:34:50,600 --> 01:34:51,647 Yeah! 1769 01:35:08,520 --> 01:35:10,682 Hey, Hackus, I got you a present. 1770 01:35:10,760 --> 01:35:12,125 Yummy! 1771 01:35:22,600 --> 01:35:24,090 Yeah! 1772 01:35:27,200 --> 01:35:28,406 Hooah! 1773 01:35:47,800 --> 01:35:49,165 Have a nice trip! 1774 01:35:58,960 --> 01:36:00,849 Oh, no. No, no, no, no, no! Stop, stop! 1775 01:36:02,520 --> 01:36:05,410 Help me, Wanda! Help, help me, Wanda! 1776 01:36:08,000 --> 01:36:11,891 And where do you think you're going? You are coming with me! 1777 01:44:20,160 --> 01:44:23,209 How dare you call me that? I have bungled nothing! 1778 01:44:24,680 --> 01:44:26,728 Well, Paris is over, my friend. 1779 01:44:26,800 --> 01:44:29,326 We're back here in the Dark Ages. I suggest you get used to it. 1780 01:44:31,400 --> 01:44:34,370 You want room service? Why don't you yell out the window? 1781 01:44:36,200 --> 01:44:40,444 Don't you show your claws to me unless you are prepared to use them, Mr. Pussy Foot! 1782 01:44:40,600 --> 01:44:43,888 Pussy foot! Pussy foot! Pussy foot! 1783 01:44:44,080 --> 01:44:46,367 Stop it! Not the face! Not the face! 120118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.