All language subtitles for The.Condo.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].mp4-2025-04-18T23.32.35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [BLANK_AUDIO] 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 >> This time, Miss Simpad, you get from two dead mistresses. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 [SOUND] 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 >> [APPLAUSE] 5 00:00:21,000 --> 00:00:29,000 [MUSIC] 6 00:00:29,000 --> 00:00:39,000 [SOUND] 7 00:00:39,000 --> 00:00:47,000 [MUSIC] 8 00:00:47,000 --> 00:00:55,000 [SOUND] 9 00:00:55,000 --> 00:01:05,000 [MUSIC] 10 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 [SOUND] 11 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 >> No, it's crazy. 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 It was crazy, it was crazy. 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Since I've been here, we had a lot of laughs, 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 we had a lot of good times and everything. 15 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 So I feel like I know you now. 16 00:01:18,500 --> 00:01:20,700 I feel like I can be free with you. 17 00:01:20,700 --> 00:01:22,400 Can I talk to you for a second? 18 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Okay, I gotta ask you, no, y'all. 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 I don't know anything just happened. 20 00:01:25,200 --> 00:01:28,200 So it's okay for me to just talk to you. 21 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 All right, okay, all right. 22 00:01:29,200 --> 00:01:31,000 And you're not gonna judge me. 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,200 I don't mind your opening opinion, but you're not gonna judge me, all right. 24 00:01:33,200 --> 00:01:37,200 Can't promise that I gotta respect that, all right? 25 00:01:37,200 --> 00:01:46,200 [MUSIC] 26 00:01:46,200 --> 00:01:56,200 [SOUND] 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 >> Sorry, we were a little early. 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 >> I thought I said 3 PM. 29 00:01:59,200 --> 00:02:03,200 >> No, you said 12 PM, what is that? 30 00:02:03,200 --> 00:02:07,200 [SOUND] 31 00:02:07,200 --> 00:02:10,200 That's not what it seems like rappers used to live here. 32 00:02:10,200 --> 00:02:13,200 It has some type of music video and you know how they are. 33 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 Equality entertainment, E40 now. 34 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 >> That's all good. 35 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 >> Man, this look like a homeless side. 36 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 >> I don't know, you know how the rappers are, man. 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 You know brother, what's up man? 38 00:02:23,200 --> 00:02:27,200 Listen, please, just follow me and let me show you the pool. 39 00:02:27,200 --> 00:02:29,200 I mean, come on. 40 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 [SOUND] 41 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 >> Hey, hey! 42 00:02:32,200 --> 00:02:36,200 >> What's your name again? 43 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 >> Julissa. 44 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 >> He's selfish, tell me why it's your girl. 45 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 What are your girl is that? 46 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 >> They couldn't make it, but I'm here to serve. 47 00:02:42,200 --> 00:02:45,200 >> Yeah, but can you serve me some vodka? 48 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 >> Haha. 49 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 >> How are you back sexy? 50 00:02:48,200 --> 00:02:49,200 >> Yeah, it's a good thing. 51 00:02:49,200 --> 00:02:50,200 >> Mm-hmm, mm-hmm. 52 00:02:50,200 --> 00:02:53,200 >> So, Dee, why can't you serve this place, man? 53 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 >> This is the deliver own. 54 00:02:55,200 --> 00:02:58,200 You have two golden, wrongest at you's, NT-Funger from the 1940's. 55 00:02:58,200 --> 00:03:01,200 This was built in the 1960's, great bargain. 56 00:03:01,200 --> 00:03:03,200 >> Does this place look familiar, honey? 57 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 >> I'm building it right now. 58 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 >> Mm-hmm. 59 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 >> Yo, whoa, whoa, whoa, whoa, it's not what it looks like. 60 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 >> And I know what, but that's a good one. 61 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 >> I know what that means. 62 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 >> The party's over, kids. 63 00:03:16,200 --> 00:03:24,200 [MUSIC] 64 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 >> What the hell are you? 65 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 >> Know what them show you guys? 66 00:03:28,200 --> 00:03:31,200 >> Get back here. 67 00:03:31,200 --> 00:03:34,200 >> Wait a minute, they just gangster rappers? 68 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 >> Man, long story. 69 00:03:36,200 --> 00:03:38,200 >> Okay, I wanna do the bad news. 70 00:03:38,200 --> 00:03:40,200 >> Yo, yo, what's up? 71 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 >> Yeah, yeah, this is J-Man. 72 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Hey, what's up, baby, dad? 73 00:03:43,200 --> 00:03:46,200 >> Ha ha, yeah, my bro told me about your sexy cell. 74 00:03:46,200 --> 00:03:53,200 [MUSIC] 75 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 >> Duke. 76 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 >> Duke. 77 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 >> Yeah, what's up, honey? 78 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 >> Don't forget to pick up my dress at the dry cleanest. 79 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 >> You're not working today, you can pick it up. 80 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 >> Excuse me? 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 I have appointments. 82 00:04:03,200 --> 00:04:07,200 I have my manicure, pedicure, and my facial, and that's all in my morning schedule. 83 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 >> I hear treatment. 84 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 >> All right, I pick it up. 85 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 >> Thank you. 86 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 >> Thank you. 87 00:04:11,200 --> 00:04:14,200 >> Oh yeah, I just remembered, we're gonna have poker at the house this week, okay, with the 88 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 bellows. 89 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 That's okay, right? 90 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 >> Uh-uh, no, no way. 91 00:04:17,200 --> 00:04:21,200 I told you the last time was the L-A-S-T time. 92 00:04:21,200 --> 00:04:24,200 You tell your home boys to go find another place to trash. 93 00:04:24,200 --> 00:04:26,200 >> Come on, baby, we reasonable, please. 94 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 I mean, this is how it works. 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 It's my turn now. 96 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 >> I tell you how it works, sugar. 97 00:04:31,200 --> 00:04:36,200 >> I watch sex in a city reruns in a living room, and there'll be no card game going 98 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 on in a kitchen. 99 00:04:37,200 --> 00:04:43,200 Besides, why do you use that mansion you're never gonna sell? 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 >> All right. 101 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 I'll see you how it is. 102 00:04:46,200 --> 00:04:49,200 I'm over to the challenge. 103 00:04:49,200 --> 00:04:54,200 >> Nice day for a walk. 104 00:04:54,200 --> 00:04:57,200 >> Yeah, now it's home and it's my jacuzzi. 105 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 >> You know what? 106 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 I think I may have my swimming trunks in a car. 107 00:05:00,200 --> 00:05:03,200 >> Well, number one, no swim trunks allowed in my jacuzzi. 108 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 >> I promise not to breaking any of those rules. 109 00:05:04,200 --> 00:05:08,200 >> Well, number two, no wives allowed in my jacuzzi. 110 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 >> I totally understand. 111 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 You know what? 112 00:05:10,200 --> 00:05:16,200 >> Johnny, Jayman, Johnson, record producer. 113 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 >> That's my twin brother. 114 00:05:17,200 --> 00:05:20,200 Because you need trouble, you give me a call. 115 00:05:20,200 --> 00:05:23,200 >> He's single. 116 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 >> Okay. 117 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 >> Here's number two. 118 00:05:25,200 --> 00:05:31,200 >> Emerson Duke Johnson, author, historian, realtor. 119 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 >> Yeah. 120 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 >> That would be me. 121 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 >> What do you say? 122 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 >> Reliter. 123 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 >> Yeah. 124 00:05:36,200 --> 00:05:39,200 >> Well, maybe I'll give your brother a call. 125 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 >> All right. 126 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 >> It's nice to meet you, Duke. 127 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 >> As well. 128 00:05:42,200 --> 00:05:47,200 >> You said if I can get you to gig or I can probably get you in bed. 129 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 >> Is that true? 130 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 >> I'm busy right now. 131 00:05:49,200 --> 00:05:52,200 I'm in a studio land now, some trunks. 132 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 >> Oh. 133 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 >> Yeah. 134 00:05:54,200 --> 00:05:57,200 >> By the way, do you see? 135 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 >> Yes. 136 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 >> Because I would love to lay now some trunks with you. 137 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 >> All right. 138 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Tomorrow. 139 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 >> Cool. 140 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 >> Peace. 141 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 >> All right. 142 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 >> Bye. 143 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 >> Jay man. 144 00:06:08,200 --> 00:06:11,200 >> What kind of session are you talking about? 145 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 >> It's a very simple time. 146 00:06:12,200 --> 00:06:16,200 Jay man's kind of like my, how can I say this? 147 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 My alter ego. 148 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 >> alter ego? 149 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 >> Yeah, guys. 150 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Like, you know, somebody's secondary personality or-- 151 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 >> All right. 152 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 >> -- an intimate trusted friend. 153 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 >> We know it. 154 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 >> You know what? 155 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 I kind of like made up Jay man. 156 00:06:28,200 --> 00:06:33,200 >> But you get to realize that my spirit is pure, but my flesh is so weak. 157 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 >> Okay. 158 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 >> Okay. 159 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 >> Okay. 160 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 >> You're a slag dog, right? 161 00:06:37,200 --> 00:06:39,200 >> If I ever caught you in there, you're in the middle of the man. 162 00:06:39,200 --> 00:06:44,200 I would cut out your dick and hang it on the right through the mouth of a state. 163 00:06:44,200 --> 00:06:47,200 >> No word, but-- 164 00:06:47,200 --> 00:06:50,200 >> What if La Tisha finds out? 165 00:06:50,200 --> 00:07:04,200 >> Let's see. 166 00:07:04,200 --> 00:07:09,200 Public park? 167 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Check. 168 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 Here, almost halfway through the list. 169 00:07:12,200 --> 00:07:15,200 You have been such a sport accommodating my fetish. 170 00:07:15,200 --> 00:07:19,200 >> I want to give you a special gift. 171 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 >> They're beautiful. 172 00:07:21,200 --> 00:07:26,200 >> As are you. 173 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 >> Oh, good. 174 00:07:27,200 --> 00:07:29,200 You thought of another location? 175 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 >> Yes. 176 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 >> Your place. 177 00:07:32,200 --> 00:07:36,200 >> You might want to be cremated because I'm going to be enough for my hands left to bury. 178 00:07:36,200 --> 00:07:39,200 >> Yo, this girl, yeah, all right. 179 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 She's got it. 180 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 >> You blackmailing like elephants? 181 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 >> She is hot. 182 00:07:43,200 --> 00:07:46,200 >> There's actually two species of elephants. 183 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 >> What? 184 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 >> What's her name? 185 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 >> I never signed it. 186 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 >> You want to take her to church? 187 00:07:50,200 --> 00:07:51,200 >> No. 188 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 It's not about where I take her. 189 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 It's about where we end up. 190 00:07:54,200 --> 00:07:58,200 Her rule is no swimsuits and the jacuzzi. 191 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 >> Why don't you just take her here? 192 00:08:00,200 --> 00:08:02,200 >> Wait a minute. 193 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 Jay man. 194 00:08:03,200 --> 00:08:08,200 >> Would you possibly consider subletting to me and buy alter ego? 195 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 >> You know what, gentlemen? 196 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 Let's make a deal. 197 00:08:12,200 --> 00:08:16,200 Let's make this mention bring us peace, love, joy, happiness, 198 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 whatever we want. 199 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 >> That's right. 200 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 All for one and one for all. 201 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 >> What about me? 202 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 >> I got you. 203 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 >> I got you back baby. 204 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 >> There you go. 205 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 >> I got it. 206 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 >> I got it. 207 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 >> We see Rhonda. 208 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 >> What are you saying? 209 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 >> She's sitting right here, right? 210 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 >> She's working for you right now. 211 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 >> All right, for her. 212 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 >> We got her front. 213 00:08:31,200 --> 00:08:34,200 >> In my real life, right now, I'm involved in an affair. 214 00:08:34,200 --> 00:08:37,200 I'm having a fair enough to have a woman on my wife. 215 00:08:37,200 --> 00:08:40,200 >> I'm in a fair enough to have a woman on my wife. 216 00:08:40,200 --> 00:08:45,200 >> I'm in a fair enough to have a woman on my wife. 217 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 >> I see there you go, Jesse. 218 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 It looks on her face. 219 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 You said you weren't going to judge me. 220 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 >> See that? 221 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 See how Black folk are you? 222 00:08:50,200 --> 00:08:55,200 You think you can trust me to stab you on the back, though. 223 00:08:55,200 --> 00:09:06,200 >> This dude is offering the lilies of serenity to his people. 224 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 >> Really? 225 00:09:07,200 --> 00:09:11,200 >> Yeah, really. 226 00:09:11,200 --> 00:09:15,200 >> To me, the lips represent of a giant out. 227 00:09:15,200 --> 00:09:17,200 >> For real? 228 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 >> Wow. 229 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 >> Oh, come on. 230 00:09:19,200 --> 00:09:23,200 How can you look at this and not see a vagina in her face? 231 00:09:23,200 --> 00:09:26,200 >> Well, yeah, you know what? 232 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 I can see that now. 233 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 You're right. 234 00:09:28,200 --> 00:09:33,200 >> To me, this piece represents sexual freedom and purity. 235 00:09:33,200 --> 00:09:38,200 >> How about I get us some stronger drinks and we can meet up by the Jacuzzi? 236 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 >> I like that. 237 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 >> Yeah? 238 00:09:40,200 --> 00:09:44,200 >> I'm up with a challenge. 239 00:09:44,200 --> 00:09:49,200 Yeah, I can see that. 240 00:09:49,200 --> 00:09:54,200 [MUSIC] 241 00:09:54,200 --> 00:10:02,200 >> What are you doing? 242 00:10:02,200 --> 00:10:07,200 >> Hey, I thought I had to talk about the lilies going to inspire me. 243 00:10:07,200 --> 00:10:14,200 >> I thought we were going to have a drink for you to meet a dinner. 244 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 >> Oh, all right, well, okay. 245 00:10:17,200 --> 00:10:25,200 Well, actually, I'm kind of naked. 246 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 >> Yes, you are. 247 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 >> I thought I was going to. 248 00:10:28,200 --> 00:10:31,200 >> How did you know that? 249 00:10:31,200 --> 00:10:35,200 >> Well, you know, I say. 250 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 >> Twins talk. 251 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 >> Yeah, we always talk. 252 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 >> You talk too much. 253 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 >> Smart. 254 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 >> Yes. 255 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 >> Yeah. 256 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 >> Yeah. 257 00:10:42,200 --> 00:10:45,200 >> Well, I'm really hungry, so if you want to. 258 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 >> All right. 259 00:10:46,200 --> 00:10:51,200 >> Are you just going to stand there? 260 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 >> You know mine, do you? 261 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 >> Well. 262 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 [SOUND] 263 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 >> Hello. 264 00:10:59,200 --> 00:11:02,200 >> Hey, Elsa, come on, it's Tuesday there. 265 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 >> Tuesday. 266 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Uh, no, she's not here. 267 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 >> Well, she gave me this number though. 268 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 >> Well, she gave you a bad number. 269 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 >> She sounds just like you. 270 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 >> That's not my problem. 271 00:11:11,200 --> 00:11:13,200 [SOUND] 272 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 >> You ready? 273 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 >> Yes. 274 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 >> Hey. 275 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 [SOUND] 276 00:11:19,200 --> 00:11:22,200 >> You bastard. 277 00:11:22,200 --> 00:11:24,200 >> Showing a mansion. 278 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 He must think I'm some. 279 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 >> Time to blind. 280 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 Try to park white trash. 281 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 >> Not. 282 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 [SOUND] 283 00:11:31,200 --> 00:11:37,200 [SOUND] 284 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 >> Going out for the wall. 285 00:11:39,200 --> 00:11:45,200 [MUSIC] 286 00:11:45,200 --> 00:11:55,200 [MUSIC] 287 00:11:55,200 --> 00:11:59,200 [SOUND] 288 00:11:59,200 --> 00:12:08,200 [MUSIC] 289 00:12:08,200 --> 00:12:12,200 >> It was really amazing moment of introspection. 290 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Dr. Jenkins after so many years. 291 00:12:14,200 --> 00:12:16,200 >> That's my emergency ringtone. 292 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 >> Hold that thought. 293 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 >> He's with a woman. 294 00:12:19,200 --> 00:12:21,200 Why a woman? 295 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 >> Is this an emergency? 296 00:12:22,200 --> 00:12:24,200 >> Absolutely, my life is crumbling. 297 00:12:24,200 --> 00:12:26,200 I don't know what to do. 298 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 >> Okay, okay. 299 00:12:27,200 --> 00:12:32,200 Listen, it's hard for me to ask the teen why he's with a woman without me actually talking to him. 300 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 You sure he can't come in for a couple sessions? 301 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 >> Not a chance. 302 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 >> I'm just going to have to speculate. 303 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 Maybe one is a spearmen. 304 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 Maybe he wants some variety in his life. 305 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 >> Does he need that much variety? 306 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 >> Are you mad that he's cheating on you or that he's cheating with a woman? 307 00:12:46,200 --> 00:12:51,520 >> I can hold my own against a man, but how do I come into the pair of tits and a complexion as 308 00:12:51,520 --> 00:12:53,200 much as a baby's butt? 309 00:12:53,200 --> 00:12:55,200 >> I hear that. 310 00:12:55,200 --> 00:12:57,200 Well, we got to break it down systematically. 311 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 If one is a spearmen, give him some different. 312 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 Give him a different look, something exciting. 313 00:13:02,200 --> 00:13:05,200 >> Besides the sex change operation? 314 00:13:05,200 --> 00:13:06,900 >> That's the last resort. 315 00:13:06,900 --> 00:13:09,600 No, maybe you can change a look, change your attire. 316 00:13:09,600 --> 00:13:12,000 Give him a whole different persona when you make love. 317 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 >> Got it. 318 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 >> Thank you, Dr. Jenkins. 319 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 >> Sure, you bet. 320 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 I apologize. 321 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 And where were we? 322 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 >> When I was saying it was, I think- 323 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 >> Oh, you know what? 324 00:13:24,500 --> 00:13:26,000 That's the end of our session. 325 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 We're going to pick this up next week, okay? 326 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 Make sure you pay my secretary in a way out. 327 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Sorry. 328 00:13:31,000 --> 00:13:41,000 [MUSIC] 329 00:13:41,000 --> 00:13:51,000 [MUSIC] 330 00:13:51,000 --> 00:14:20,000 [MUSIC] 331 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 >> Going out for the while. 332 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 >> Have fun. 333 00:14:24,000 --> 00:14:30,000 [MUSIC] 334 00:14:30,000 --> 00:14:40,000 [MUSIC] 335 00:14:40,000 --> 00:14:50,000 [MUSIC] 336 00:14:50,000 --> 00:15:00,000 [MUSIC] 337 00:15:00,000 --> 00:15:10,000 [MUSIC] 338 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 >> Hello. 339 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 >> Yeah, do you think this is accepted? 340 00:15:20,000 --> 00:15:30,000 >> [MUSIC] 341 00:15:30,000 --> 00:15:38,000 >> [SOUND] 342 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 >> [SOUND] 343 00:15:43,000 --> 00:15:53,000 >> [MUSIC] 344 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 >> You better back up off of me. 345 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 >> Get out of my yard. 346 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 >> Yeah, she's a bitch. 347 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 >> Your mama. 348 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 >> You want to have no pajama party? 349 00:16:03,000 --> 00:16:08,000 >> What's that? 350 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 >> Mm-hm. 351 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 >> Mm-hm. 352 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 >> Yeah. 353 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 >> What? 354 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 >> I think there's someone in the house. 355 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 >> Okay. 356 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 >> Okay. 357 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 >> Give me a minute. 358 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 >> Hey, hey, that's what? 359 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 >> What the hell are you doing here? 360 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 >> I got a date tonight and I get my stuff set up. 361 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 >> No, seriously? 362 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Why are we whispering? 363 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Because I got a date now. 364 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 My stuff is already set up. 365 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 >> Meet me downstairs about to close it down. 366 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 I'm about to get dressed, okay? 367 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 >> Okay. 368 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 >> What do I have to do? 369 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 >> Man, just tell me you have to get out of the house because you stressed out. 370 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 You need some fresh air or something. 371 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 >> But they're all you doing here, Ryan. 372 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 >> Hey! 373 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 >> What the hell are you doing? 374 00:16:50,000 --> 00:16:55,000 >> [SOUND] 375 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 >> Jayman? 376 00:16:56,000 --> 00:17:02,000 [MUSIC] 377 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 >> Hey, look, you three gotta get a fight. 378 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 My girl's gonna be handy, man. 379 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 I need to set up. 380 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 >> Hey, hey, baby. 381 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 >> Hey, baby, we haven't poked today, but I'm gonna be scheduled. 382 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Is that cool with you? 383 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 >> I have an a poker marathon. 384 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 >> No, you just, you know, you just kind of became a fine. 385 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 >> Hey, bye. 386 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 >> Say hello. 387 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 >> Oh, well, it's no big deal, because I have to take off anyway, so. 388 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 >> I don't see you late. 389 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 >> What? 390 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 >> I'm gonna attack you. 391 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 >> And she gonna walk me to the door? 392 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 >> Yeah, I'm taking you to the back door. 393 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 That's right. 394 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 >> Yeah, back door. 395 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 >> Yes, sir. 396 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 >> Amen, you all gotta leave, man. 397 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 >> I'm gonna leave, man. 398 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 I'm gonna go. 399 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 >> I'm gonna leave, man. 400 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 I have a shirt thing. 401 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 >> Sure, come on, or you have a shirt thing. 402 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 >> I'm gonna go. 403 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 >> Hey, look, man, I am sorry. 404 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 I ruined your night. 405 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 >> Yeah, you ruined my night. 406 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 >> You ruined your night. 407 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 >> You ruined your night. 408 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 >> You never had a shirt, man. 409 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 >> Listen, we're gonna meet tomorrow. 410 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 We're gonna figure out a system, a blueprint. 411 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 So this is what happened again. 412 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 >> I see that's Natalia. 413 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 >> Huh? 414 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 >> What? 415 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 >> Okay, you go on stage. 416 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 >> You go on stage. 417 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 >> Let me in here, we'll take care. 418 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 >> Where's the at? 419 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 >> He just left it. 420 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 >> No, you play in poker. 421 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 >> No, we're playing poker. 422 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 >> We're playing poker. 423 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 >> We're playing poker. 424 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 >> And we're playing poker. 425 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 >> We're playing poker. 426 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 >> No, we were playing poker. 427 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 >> Nah. 428 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 >> You go on somewhere? 429 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 >> Nah, we were just thinking about written a place. 430 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 >> So can you? 431 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 >> Yeah. 432 00:18:19,000 --> 00:18:19,000 >> Aren't you a mayor? 433 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 >> No, I'm not a mayor. 434 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 >> Well, he's not. 435 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 >> No, no, no, no. 436 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 >> I'm not a mayor. 437 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 >> Well, he's not a mayor. 438 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 >> No, no, no, no. 439 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 >> No, no, no, no, no. 440 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 >> It's a joke I wanna go for my routine and my stand up. 441 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 >> That's funny one too. 442 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 >> And you should try that one out. 443 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 >> I gotta work out with it, but anyway, so Jay-Man just let it be. 444 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 >> Jay-Man. 445 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 >> That's what we call a Duke and college. 446 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 >> Yeah, it was the old college, Nick Nage. 447 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 >> Hey, man. 448 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 >> So he always do. 449 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 >> Duke, you know, let us say, and he just took off. 450 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 >> You lying. 451 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 >> He's gone. 452 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 >> And you had a ring later. 453 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Where's my husband? 454 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 >> Hey, come on. 455 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Go. 456 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 >> Can I go to the door, Miss Nah here? 457 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 >> What the hell? 458 00:18:51,000 --> 00:18:56,000 >> See, this is why I dance outside of my country. 459 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 >> See that? 460 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 >> Yeah, man. 461 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 >> Hey, come to the light, man. 462 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 >> Just a hand. 463 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 >> Hey, Jay, you're on. 464 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 >> I was very seeing you two times. 465 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 >> Hey, I know I think you all will be sure that you're on. 466 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 >> Yeah, no, no, no. 467 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 >> No, see you later. 468 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 >> Hey, hey, hey, hey. 469 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 >> Hey, hey, hey. 470 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 >> If you don't get your arms off from me, I'm on. 471 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 >> Is that the door? 472 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 >> Sorry. 473 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 >> I don't know what's going on around here. 474 00:19:12,000 --> 00:19:25,000 But if I get home and Duke's not there asleep, I'm gonna come back here and I'm a fuck somebody up. 475 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 >> Okay, I'll get you guys. 476 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 >> Hey, wait, so am I, though. 477 00:19:29,000 --> 00:19:35,000 >> But now I know that to have an affair, take one time. 478 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 You have to. 479 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 >> You have to. 480 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 >> Peddie Guatti. 481 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 >> Can't go over his house. 482 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 >> Can't go over your house because it's somebody right there. 483 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 [ Music ] 484 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 >> Hi. 485 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 >> She looks very familiar. 486 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 I mean, all students are mine. 487 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 >> When you've been there, you've been there, you've been there. 488 00:19:57,000 --> 00:20:02,000 >> When I counted three, you will awake up, fill and refresh and energize. 489 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 All your feelings of sadness will be gone. 490 00:20:05,000 --> 00:20:10,000 One, two, one. 491 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 >> Yes. 492 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 >> Can I kill her now? 493 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 >> Robert, I'm in a session. 494 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 I told you only call me if it's an emergency. 495 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 But here we are. 496 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 No, no, do not kill her. 497 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Just stick with the plan that we came up with. 498 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 >> Please, that is too much work. 499 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 >> Will it be worth getting her out of your life forever? 500 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 >> I would prefer getting her off the plan, but I suppose, 501 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 removing her from my world will do. 502 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 >> Good. 503 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Well, go be at it. 504 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 And we'll talk at the next session. 505 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Goodbye, Robert. 506 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 That's somebody poked me on Facebook. 507 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 >> Oh. 508 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 >> Three. 509 00:20:41,000 --> 00:20:45,000 >> I don't feel so good. 510 00:20:45,000 --> 00:20:51,000 [ Music ] 511 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 >> You okay? 512 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 >> Oh, must be something that I hit. 513 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Do you need anything? 514 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 >> I'm okay. 515 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 >> All right, I'm leaving. 516 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I'm back in a few hours. 517 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 >> Have fun. 518 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 [ Music ] 519 00:21:10,000 --> 00:21:15,000 [ Pause ] 520 00:21:15,000 --> 00:21:41,000 [ Pause ] 521 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 >> You can shoot me for a moment, I have to use the restroom. 522 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 >> Hello? 523 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 >> Hi. 524 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 >> Are we met before? 525 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 >> We just had. 526 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 >> I thought you were a former tango student of mine. 527 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 >> I'm not a dancer, but I can do a horizontal gripping mumble. 528 00:21:55,000 --> 00:22:03,000 >> Here, I'll trade you some lessons in the vertical for someone to horizontal. 529 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 That's a fair trade. 530 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 [ Music ] 531 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 [ Pause ] 532 00:22:09,000 --> 00:22:14,000 [ Music ] 533 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 >> Yeah, gosh. 534 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 >> But you had to kick and look at that. 535 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 You see that? 536 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 >> I'm done. 537 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 >> I'm done. 538 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 >> Wow. 539 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 >> Look guys, I almost knew what the problem is. 540 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 I'm just a problem. 541 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 >> Ron D, this is a problem. 542 00:22:24,000 --> 00:22:29,000 You see, I was about to get it on with Sunday and give her some praise and worship. 543 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 You guys show up giving me a housewarming party. 544 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 What's up with that? 545 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 >> Well, I'm right on the party. 546 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 >> Hey, did you know guys seriously? 547 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 We almost messed up a lot, Chef. 548 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 >> Yeah, I had a short thing. 549 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 >> No, you some start there, man. 550 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Are you serious? 551 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 >> Hey, listen guys, we need to devise a plan. 552 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 We need to come over the plan, all right? 553 00:22:48,000 --> 00:22:57,000 >> I was beginning to think you were married, but now that I'm in your place, I love you. 554 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 >> Yeah, I love you too. 555 00:22:59,000 --> 00:23:06,000 [ Music ] 556 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 >> There, there, it'll be okay, Tom. 557 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 >> I just need to be home. 558 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 >> Oh, sure. 559 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 >> Thank you. 560 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 >> It'll be all right. 561 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 >> You're awesome. 562 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 [ Music ] 563 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 >> Have you missed my wife? 564 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 >> Oh. 565 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 >> Can we not talk about her right now, though? 566 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 >> Baby, Daddy lost his keys. 567 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 He's gonna have to go on the back door. 568 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 >> Where do you mean back door? 569 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 >> I'm sure you are. 570 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 >> Oh, God. 571 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 >> Oh, God. 572 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 >> Oh, oh, oh. 573 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 >> Oh, you're not. 574 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 >> I've always wanted to do it with twins. 575 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 >> Oh, hell no. 576 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 I'm not crossing the swords from my brother. 577 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 We could even share the same mother without fighting. 578 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Now, that's a good son for Sunday, but not for me. 579 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Now, what was that? 580 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 >> Oh, my God. 581 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 >> Oh, my God. 582 00:24:02,000 --> 00:24:12,000 [ Music ] 583 00:24:12,000 --> 00:24:21,000 >> I like fish sticks. 584 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 I like fish sticks. 585 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 >> Yeah. 586 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 >> Wow. 587 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 >> Hello? 588 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 >> Hello. 589 00:24:32,000 --> 00:24:41,000 [ Music ] 590 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 >> So how long have you been living in a hood? 591 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 >> Not long. 592 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 I got a small inheritance and decided to upgrade my living situation. 593 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 >> Nice. 594 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 >> No chance of me getting in here at end. 595 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 I'm gonna have to marry up if I'm gonna do any upgrading. 596 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 >> What's your husband, Neil? 597 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 >> He's a realtor. 598 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 >> Oh, I'm sorry. 599 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 >> It's not that bad. 600 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 It could be worse. 601 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 >> He could suck in bed. 602 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 >> Then again lately. 603 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 >> Do you think there's someone else? 604 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 >> No way. 605 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 >> Then again. 606 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 >> You can ask in your style. 607 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 >> Hey, how you doing? 608 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 >> Hi. 609 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 >> I'm sorry. 610 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 >> I'm sorry. 611 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 >> I need to go take a shower and go for a fish. 612 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 >> You found out a piece pulling around. 613 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 >> You guys are very amusing. 614 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 >> So let's see if he tells me how I'm going to be interested lately. 615 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 >> I'm sorry. 616 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 I need to go take a shower and go for a fish. 617 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 >> You found out a piece pulling around. 618 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 >> You guys are very amusing. 619 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 >> So let's see if he tells me how I'm going to be interested lately. 620 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 >> I'm sorry. 621 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 >> I'm sorry. 622 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 >> She tells me how I'm going to be interested lately. 623 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 >> She said what? 624 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 >> What's up with that? 625 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 >> Sunday? 626 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 >> No. 627 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 >> Tuesday. 628 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 >> What the hell are you doing here? 629 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 >> What are you talking about? 630 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 >> Listen. 631 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 My wife, she's not too fine with my brother. 632 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 If she knew that I set you up with him, you're one of the two good on me. 633 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 >> What are you talking about? 634 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 >> I gotta go. 635 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 >> Tell it to you, she'll call her. 636 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 >> What's going on Sunday? 637 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 >> Church? I guess? 638 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 >> You gotta go. 639 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 >> What? 640 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 >> Church. 641 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 >> Wait. 642 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 >> Hey, baby. 643 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Is this Jay-Man? 644 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Who is this? 645 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 >> This is Dr. Ringbridge. 646 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 >> This is Jay-Man. 647 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 >> Mr. Johnson. 648 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 >> Have you met Tuesday? 649 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 >> I thought so. 650 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 >> I'm sorry. 651 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 >> I'm sorry. 652 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 >> I'm sorry. 653 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 >> I'm sorry. 654 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 >> I'm sorry. 655 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 >> I'm sorry. 656 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 >> This is Jay-Man. 657 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 >> This is Jay-Man. 658 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 >> Mr. Johnson. 659 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Have you met Tuesday? 660 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 >> I thought so. 661 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 >> Hmm. 662 00:26:45,000 --> 00:26:50,000 >> I'm currently treating Sunday for multiple personality disorder. 663 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 >> Have you met any other days for a week? 664 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 >> I know I haven't. 665 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 >> Dr. She crazy because I'm feeling kind of crazy. 666 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Do you think she put a sign out of my drink or something? 667 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 What's going on? 668 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Help me. 669 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 >> Okay. 670 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Mr. Johnson. 671 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 I'm going to need you to come into the office. 672 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 >> All right. 673 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 In a minute. 674 00:27:05,000 --> 00:27:19,000 [ Music ] 675 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 >> Oh, why is the premise? 676 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Monday is from Mississippi. 677 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 >> Circa 1955. 678 00:27:26,000 --> 00:27:30,000 >> And her great grandfather was a Confederate General. 679 00:27:30,000 --> 00:27:34,000 >> So far she only appears very briefly. 680 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 >> But she has the potential to be very dangerous. 681 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 >> No. 682 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 >> I can't go into specifics. 683 00:27:42,000 --> 00:27:47,000 >> But suffice it to say the last time she did manifest herself. 684 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 >> The police were involved. 685 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 >> Whoa. 686 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 >> You know what, Doc? 687 00:27:51,000 --> 00:27:56,000 >> I think it's time for me and things with Sunday. 688 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 You feel me? 689 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 >> No. 690 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 I wish you wouldn't do that. 691 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 If her life gets upset now. 692 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 >> We may lose all the progress we've achieved so far. 693 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 And I personally believe we're very close to a breakthrough. 694 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 >> Look, Doc, I got a few personalities on my own. 695 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 You feel me? 696 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 But neither of them when I let you down. 697 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Black men. 698 00:28:15,000 --> 00:28:20,000 >> I hope I haven't given you the impression that Monday is homicidal. 699 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 >> She merely has a rage issue. 700 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 >> A rage issue. 701 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 You seriously. 702 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 A rage issue? 703 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 It's nothing serious. 704 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 I assure you. 705 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 You just need to be aware of it. 706 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 >> You and not of a react. 707 00:28:30,000 --> 00:28:37,000 >> All right. 708 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 All right. 709 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Cool. 710 00:28:39,000 --> 00:28:44,000 >> I think I can't do that. 711 00:28:44,000 --> 00:28:55,000 >> I should mention, if you are seeing Sunday intimately and suddenly Monday emerges, 712 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 make sure she does not give you oral sex. 713 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 >> What? 714 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 >> Seriously? 715 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 >> Okay. 716 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 >> Good day, Mr. Johnson. 717 00:29:04,000 --> 00:29:16,000 >> You okay? 718 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 >> Yeah, yeah, yeah. 719 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 I'm okay. 720 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 There's too many rare bulls with that blue vodka at the studio today. 721 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 That's all. 722 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 >> Let me make you feel better. 723 00:29:26,000 --> 00:29:32,000 >> I want to give you something special. 724 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 >> Just make sure she does not give you oral sex. 725 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 >> Oh, what did you mean? 726 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 >> Oh, this is all good. 727 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Oh, this let me do you. 728 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 >> Okay. 729 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 >> Okay. 730 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 >> You did. 731 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 >> Yeah. 732 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 >> Oh. 733 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 >> Oh. 734 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 >> Oh. 735 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 >> Oh. 736 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 >> Oh. 737 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 >> Oh. 738 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 >> You are a love letter written in secret code. 739 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 >> Maybe you can unmark that code. 740 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 >> I can unmark that code. 741 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 >> I can unmark that code, baby. 742 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 >> It's a nice place. 743 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 >> Thank you. 744 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 >> Squages. 745 00:30:10,000 --> 00:30:16,000 >> What you think about the artwork? 746 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 >> I think it's gorgeous. 747 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 >> It's about a famous designer name to my Nialia. 748 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 This is called her Juju collection. 749 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 >> Juju collection. 750 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 >> Yes. 751 00:30:25,000 --> 00:30:33,000 >> So does Lettichino about these digs? 752 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 >> Nope. 753 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 >> Shishie? 754 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 >> What if she finds out? 755 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 >> Are you going to tell her? 756 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 >> It depends on how good you are with them massage. 757 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 >> Oh, baby, I'm real good. 758 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Let me show you. 759 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Come here. 760 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 >> Oh, yeah? 761 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 >> Yeah. 762 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 >> Oh, you got strong hands. 763 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 >> Yeah. 764 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 >> What the hell? 765 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Shit. 766 00:30:56,000 --> 00:31:11,000 >> What the hell? 767 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Shit. 768 00:31:12,000 --> 00:31:21,000 >> I'm starting to vote, Bill Tzi. 769 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 >> You should. 770 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 >> It's your turn. 771 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 >> All right. 772 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 >> It's your turn. 773 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 >> What's the matter? 774 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 775 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 776 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 777 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 778 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 779 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 780 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 781 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 782 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 >> Oh, I'm not sure. 783 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 784 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 785 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 786 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 787 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 788 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 789 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 790 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 791 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 792 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 793 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 794 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 795 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 796 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 797 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 798 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 799 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 800 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 801 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 802 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 803 00:32:05,000 --> 00:32:15,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 804 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 805 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 806 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 807 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 808 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 809 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 810 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 811 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 812 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 813 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 814 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 815 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 816 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 817 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 818 00:32:30,000 --> 00:32:35,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 819 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 820 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 821 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 822 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 823 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 824 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 825 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 826 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 827 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 828 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 829 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 830 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 831 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 832 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 >> I'm not sure if I'm going to vote. 833 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 >> See you there. 834 00:32:54,000 --> 00:33:09,000 [ Music ] 835 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 >> Are you okay? 836 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 >> Couldn't eat better, sugar. 837 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 I'll be out before you can sit cat on hot timber. 838 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 >> Monday? 839 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 >> I do English. 840 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 >> Hello. 841 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 >> Dr. English. 842 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 >> Jayman. 843 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 >> I think Monday's about to come under the bathroom. 844 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 It should be -- it should be when it lynched me. 845 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 >> This is not good. 846 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Where are you? 847 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 >> I'll take you to address. 848 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 >> All right. 849 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 >> Yes. 850 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 >> There's two ways I approach cheap mail. 851 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 I can go down on y'all. 852 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 >> Are y'all going down on me? 853 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 >> No, no. 854 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 I'll go down on you. 855 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 >> No, no. 856 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 >> I'll go down on you. 857 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 >> No. 858 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 >> No. 859 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 >> I think I'll go down on you. 860 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 >> No. 861 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 >> No. 862 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 >> No. 863 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 >> No. 864 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 >> No. 865 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 >> No. 866 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 >> Wait, should we do it? 867 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 >> Hello? 868 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Who are you? 869 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 >> Who are you? 870 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 >> Who are you? 871 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 >> Who are. 872 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 This is my mansion. 873 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 >> I'm Tiffany and this is Rebecca. 874 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 >> Oh, Rebecca, yes. 875 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Your Tom's hairstylist. 876 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 >> Have we met? 877 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 >> No, but I stopped in the shotguns. 878 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 >> Is this Tom's mansion? 879 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 >> Actually, we're roommates. 880 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 >> roommates. 881 00:34:20,000 --> 00:34:27,000 >> So, look, why don't you mind terribly just leave for a couple hours? 882 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 I don't really think surprise or Tom. 883 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 >> Mm. 884 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 >> It's big. 885 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 >> I love too, but I have a pressing engagement. 886 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 She's going to be here any minute. 887 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 >> No, no, no, that's not going to work. 888 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 >> I'm sorry. 889 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 I'm afraid I'm going to have to ask you guys to leave and have your surprise enough of time. 890 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 >> Look, we find a big dinner. 891 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 We got everything ready. 892 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 >> Yeah. 893 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 >> It looks really, really nice. 894 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 >> What is the food? 895 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 >> It's been delivered. 896 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 >> Yeah, I'm sorry. 897 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 This is not going to work. 898 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I'm going to have to ask you two to leave. 899 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 >> No. 900 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 >> You guys are going to have to. 901 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Yeah, but-- 902 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 >> No, no, no. 903 00:35:03,000 --> 00:35:12,000 >> Didn't your mother ever teach you not to argue with women? 904 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 >> My mother told me that I would argue with women. 905 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 It makes you want to take your pants off. 906 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 You agree, right? 907 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 >> What? 908 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 >> You feel it too. 909 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 >> Definitely. 910 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 >> You definitely do not feel that. 911 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Tom! 912 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 >> He has a key. 913 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 >> I have a key. 914 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Is that Tom? 915 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 >> Not unless he's in repulsed jaggarties. 916 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 >> No offense, but is this a out-cost dinner? 917 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 >> I assure you, I do not and never paid for sex. 918 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 You two have to go. 919 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Take Tom out for dinner. 920 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 >> We were here first. 921 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 >> You are delicious. 922 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 >> Thank you. 923 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 >> Dark as the day is warm. 924 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 >> Let's all have delet together. 925 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 >> That's a great idea. 926 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 >> See, these guys are completely invisible. 927 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 >> Yeah, it's not going to work. 928 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Tom! 929 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 >> He has a key. 930 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 >> I have a key. 931 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 >> Who let you two in here. 932 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 >> What are you doing here? 933 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 >> No matter what you're doing here. 934 00:36:01,000 --> 00:36:09,000 >> Tom, do you set me a text you said I could use the 935 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 mentions tonight? 936 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 >> No, never say. 937 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 >> What do you know the roommate? 938 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 >> This is Rebecca. 939 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 This is Tom's hair stylist friend. 940 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 >> Hi, I'm Tony. 941 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 >> Hi, how are you? 942 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 >> I'm good. 943 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 >> We'll look, sorry, we'll have a mistake. 944 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 You all have to get out of here. 945 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 I've got a point in date tonight. 946 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 >> I'll do you said I could have the mansion. 947 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 >> You have to go. 948 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 >> He has a key. 949 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 >> I have a key, dumbass. 950 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 >> Where is he? 951 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 >> I have a key. 952 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 >> Where is he? 953 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 >> I have a key. 954 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 >> Where is he? 955 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 >> It will be just here if you wait three more days. 956 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 >> This is a medical emergency. 957 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 I need to see Sunday immediately. 958 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 >> Wait a second. 959 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 We can't do this. 960 00:36:49,000 --> 00:36:58,000 >> Should we check it out? 961 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 >> Should we check it out? 962 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 >> What we could get a coffee and avoid the risk of a racial profile in charge. 963 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 >> Or we could just pay a tree active. 964 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Show choice. 965 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 >> Yeah. 966 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 >> A lot of paperwork. 967 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 It's probably just takeout. 968 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 But let's keep it on this place. 969 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 >> This is not the way. 970 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 >> We gave him three days. 971 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 That's three days that he has ignored us. 972 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 It is disrespectful at this time. 973 00:37:23,000 --> 00:37:30,000 >> I know, but he doesn't have any understanding of our culture. 974 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 >> Listen, it is imperative. 975 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 I see Sunday immediately. 976 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Where is she? 977 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 >> Okay, look, Dr. English. 978 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 >> Sunday is not here. 979 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Maybe she's with Jay Mann or something. 980 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 >> Jay Mann? 981 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 >> Yeah. 982 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 >> That's, I cut. 983 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 >> The hell is going on here. 984 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 >> Mr. Johnson. 985 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 >> Where is Sunday? 986 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 >> She's upstairs. 987 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 >> So you're in on this too. 988 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 >> You said it was cool for me to get the match in a day, man. 989 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 >> I never said that. 990 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 >> Just like I said, it was okay for one to do that too. 991 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 >> I did, man. 992 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 >> Look, right here. 993 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 >> See the text? 994 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 >> Text them left. 995 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 >> May I send that shit? 996 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 >> Somebody open your bed. 997 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 >> Hey, you got it? 998 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 >> You got to explain it too. 999 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 >> Open house. 1000 00:38:06,000 --> 00:38:09,000 >> Open house my ass. 1001 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Sit down. 1002 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 >> Oh, no. 1003 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 What's she doing here? 1004 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 >> This is so what is it, son? 1005 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 >> Yeah. 1006 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 >> I'm trying to send that dress. 1007 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 You got to go, nah, girl. 1008 00:38:20,000 --> 00:38:25,000 >> I don't know what the hell is going on with you people, but all of you need to leave. 1009 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 >> Because we have something going on right now. 1010 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 >> We're at it. 1011 00:38:29,000 --> 00:38:34,000 >> Get back here. 1012 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 >> What the fuck? 1013 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 >> I got a chance. 1014 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 >> I got a chance. 1015 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 >> I'll get that. 1016 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 >> It looks like something is going down. 1017 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 >> Wait a second. 1018 00:38:44,000 --> 00:38:49,000 >> See, they must live here. 1019 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 >> They don't look like they're living here. 1020 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 >> I bet you would think I couldn't live here. 1021 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 >> You can. 1022 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 >> Well, once more around the block. 1023 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 >> What the hell one is? 1024 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 >> You need to get out of here. 1025 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 >> You need to get out of here. 1026 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 >> I was here for a second. 1027 00:39:05,000 --> 00:39:13,000 [MUSIC] 1028 00:39:13,000 --> 00:39:27,000 >> But look, so listen. 1029 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 >> So before you start judging. 1030 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 >> My wife, she's over here. 1031 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 She should be at the bar. 1032 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 She's over here. 1033 00:39:35,000 --> 00:39:39,000 That's right, she's over here. 1034 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 >> But see, she's also my business manager. 1035 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 She'll hear nothing I say. 1036 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 No seriously, she just don't hear nothing I say. 1037 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Watch this. 1038 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 >> Sarah, back. 1039 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 >> Back. 1040 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 >> Go and kill yourself. 1041 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 >> Back, go kill yourself girl. 1042 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 >> Go kill your damn self. 1043 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 >> Back. 1044 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 >> Back. 1045 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 >> Take a look at me now. 1046 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 >> Back. 1047 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 >> Hey, hey, hey, I love you. 1048 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 >> So when she finally heard this bit. 1049 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 >> That I, when she didn't know her and having to fear. 1050 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 She thought it was funny. 1051 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 That's funny. 1052 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 That's what was even funny here. 1053 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 He said she went over there. 1054 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 It's the truth. 1055 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 It's really happened. 1056 00:40:19,000 --> 00:40:24,000 And she looked at me and she said, boy, nobody won't show broke ass. 1057 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 [LAUGH] 1058 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 >> I'm trying to do a joke. 1059 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 >> I killed them. 1060 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 They weren't expecting that. 1061 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 >> They weren't expecting they were like loving to hate me all in the same thing. 1062 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 They couldn't have had a lie. 1063 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 >> Then you joke. 1064 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 I wasn't listening. 1065 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 >> Well, listen. 1066 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 >> Okay, we gotta go. 1067 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 I've got the cash. 1068 00:40:41,000 --> 00:40:47,000 >> No, no, no, no, I want to see the next act. 1069 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 >> You were performing in San Francisco tomorrow night, remember? 1070 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 >> Yeah. 1071 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 >> Which means you have to get up early. 1072 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 >> Okay. 1073 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 >> Grab a drink, we'll be in the car. 1074 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 >> All right. 1075 00:41:00,000 --> 00:41:06,000 [MUSIC] 1076 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 >> Can't believe I didn't win an Oscar for life. 1077 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 What are the plans? 1078 00:41:10,000 --> 00:41:22,000 [MUSIC] 1079 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 >> Hey, man. 1080 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 >> Why am I going to see you? 1081 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 >> Next week. 1082 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 >> You better do better than that. 1083 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 >> No, okay, okay, you know what? 1084 00:41:34,000 --> 00:41:40,000 I was going to surprise you when I got back to San Francisco, but if you win, it's 1085 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 >> I'm ready to match. 1086 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 >> Mention? 1087 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 >> Yeah. 1088 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 >> Yeah, just give me a little time. 1089 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 >> Wait, five minutes. 1090 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 >> Just give me an hour, okay? 1091 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 >> Mm-hm. 1092 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 >> I'm straightened up a little bit. 1093 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 And I'll text you there address. 1094 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 >> Okay, dad. 1095 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 >> There you go. 1096 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 >> See, no, not yourself. 1097 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 I see an hour, okay? 1098 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 >> Okay. 1099 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 >> [LAUGH] 1100 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 >> Man. 1101 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 >> Hey. 1102 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 >> That's what I would think of making me open my eyes. 1103 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 >> I'm just going to go to the comedy club. 1104 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 I love my jacket there. 1105 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 I just call. 1106 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 >> Idiot. 1107 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 >> Idiot. 1108 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 >> Okay. 1109 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 >> Okay. 1110 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 [MUSIC] 1111 00:42:23,000 --> 00:42:46,000 >> Tonight is your night, bro. 1112 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 >> Look at the real estate. 1113 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 What the hell are you doing here, Ron? 1114 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 >> Hey. 1115 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 >> What's going on with you? 1116 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 >> Hey, look, you three gotta get up out of here. 1117 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 My girl's gonna be handy, man. 1118 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 I need to set up. 1119 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 You know it. 1120 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 >> How many? 1121 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 >> Hey, babe, we have a poker today, but you know, I'm going to reschedule. 1122 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Is that cool with you? 1123 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 >> I have an a poker marathon. 1124 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 >> No. 1125 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 >> You were just, you know, we just had a big smile. 1126 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 >> Say hello. 1127 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 >> Oh, well, it's not a big deal, because I have to take off anyway. 1128 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 So, we'll see you later. 1129 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 >> I'll text you later. 1130 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 >> Yeah. 1131 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 >> Aren't you going to walk me later? 1132 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 >> Walk me later. 1133 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 >> Of course, yes. 1134 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 I'm taking you to the back door. 1135 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 >> Back door. 1136 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 >> Hey, man. 1137 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 >> You don't get the leave, man. 1138 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 >> You got to leave, man. 1139 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 >> You got to leave, man. 1140 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 >> You got to leave, man. 1141 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 >> Sure, come on, you have a short day. 1142 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 >> You're cool. 1143 00:43:33,000 --> 00:43:38,000 [MUSIC] 1144 00:43:38,000 --> 00:43:42,000 >> You might want to be cremated because it won't be enough for my hands left to bury. 1145 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 >> Yo, this girl, that fine. 1146 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 She's got to. 1147 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 >> You blackmailing me a hang like elephants? 1148 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 >> She is hot. 1149 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 >> There's actually two species of elephants. 1150 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 >> What? 1151 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 >> Why don't you just take her here? 1152 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 >> Wait a minute. 1153 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Jay, man. 1154 00:44:00,000 --> 00:44:07,000 Would you possibly consider occasionally still letting this place to me and my alter ego? 1155 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 >> You know what? 1156 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 >> I'm okay, I feel a little alter ego coming on myself. 1157 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 >> I'm like Spider-Man. 1158 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 >> Yeah. 1159 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 >> How much foot? 1160 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 >> No, for three of us. 1161 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 >> Four. 1162 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 >> What? 1163 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 >> I don't have any action on the side. 1164 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 >> What type of you can come here and you can masturbate and watch porn. 1165 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 >> Yeah, I'm saying your barber yet? 1166 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 >> I'm married, Juan. 1167 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 >> So what do you want to watch porn? 1168 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Oh, Jack, I'm just gonna have a sense of truth. 1169 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 >> I would be right, man. 1170 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 >> Yeah, but I don't need to. 1171 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 I'm happily married. 1172 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 >> Come on. 1173 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 >> Contently married? 1174 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 >> Okay. 1175 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 >> Uh-oh. 1176 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 >> I'm not miserable. 1177 00:44:43,000 --> 00:44:50,000 Well, occasionally I'm not miserable, you know, and that's more than the most married guys 1178 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 can say. 1179 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 >> Okay, so now why are you still stopping this? 1180 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 >> Barbara, you lose. 1181 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 >> She is wonderful. 1182 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Awesome. 1183 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Beautiful. 1184 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Yeah. 1185 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Okay, so let me ask you this. 1186 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 If there's wonderful girl, this has to give you that chance. 1187 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 >> What are you gonna take a talk? 1188 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Can't go home? 1189 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 >> I didn't think about that part in advance. 1190 00:45:10,000 --> 00:45:20,000 [MUSIC] 1191 00:45:20,000 --> 00:45:30,000 >> She is a babe. 1192 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 >> Are you gonna tell me why I had to dress them all black? 1193 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 >> So what was the poem, Tom? 1194 00:45:34,000 --> 00:45:37,000 >> My wife, I mean, I don't feel right about this. 1195 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 >> You're letting your tortured Catholic upbringing cloud your senses. 1196 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 >> I love the new pope, you know, he's so progressive. 1197 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 >> Okay, okay, okay, okay, I want you to focus. 1198 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 Okay, I want you to do what I say and do not think about it. 1199 00:45:47,000 --> 00:45:53,000 >> I want you to tell her that your wife was just killed in a horrible car accident. 1200 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 I mean, blood everywhere, five car pile up. 1201 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Unborn baby is dead. 1202 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 >> You've used your tears to masturbate for the past five days. 1203 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 >> What? 1204 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 I can't tell her that. 1205 00:46:04,000 --> 00:46:09,000 >> Tom, is either that, or you walk in there, you tell you with the men in black, 1206 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 and the only way to save the world is to have sex with you. 1207 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 >> That's even worse, I can't tell her any of that stuff. 1208 00:46:15,000 --> 00:46:19,000 It would help with your crime. 1209 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 But I don't feel like crime. 1210 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 >> Right! 1211 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 >> What? 1212 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 >> Right! 1213 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 >> Right, that's him. 1214 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 >> That was a problem. 1215 00:46:26,000 --> 00:46:44,000 >> What's up, Tom? 1216 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 You don't have an appointment, do you? 1217 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 What happened? 1218 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Are you okay? 1219 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 >> My wife. 1220 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 She was killed in a car accident. 1221 00:46:53,000 --> 00:46:58,000 >> Oh my God. 1222 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Oh my God, Tom. 1223 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Tom, I can feel care, promise. 1224 00:47:03,000 --> 00:47:08,000 I'm so sorry. 1225 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 >> Okay. 1226 00:47:11,000 --> 00:47:21,000 I feel the sensuality of the music. 1227 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 >> Let me close your body. 1228 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 >> I can't take this like a little bit. 1229 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 >> One. 1230 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 >> I want to have a date tonight. 1231 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 >> Congratulations. 1232 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 >> What I do now? 1233 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 >> Tell her you don't want to be alone. 1234 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 >> Right. 1235 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 >> But then what? 1236 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 >> Tom, is the mansion set up? 1237 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 >> It has to look like you live right. 1238 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 >> Right, right. 1239 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 >> Sorry about Tom. 1240 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 >> Who? 1241 00:47:48,000 --> 00:48:11,000 >> Honey? 1242 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 >> What did you do, eh? 1243 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 >> Where's that portrait? 1244 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 >> Oh, I forgot to tell you that it cracked it. 1245 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 I took it to the framers. 1246 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 >> Why? 1247 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 >> I was trying to kill a pantry moth and it found a crack. 1248 00:48:26,000 --> 00:48:33,000 >> A pantry moth? 1249 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 >> What are you doing? 1250 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 >> I can't have pieces of broken glass in the carpet. 1251 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 >> I already vacuumed. 1252 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 >> That's it. 1253 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 We're going to have to pimigate. 1254 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 >> For pieces of glass? 1255 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 >> No, pantry moth. 1256 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 >> It's just one moth. 1257 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 >> It's just one pet you saw. 1258 00:48:50,000 --> 00:48:58,000 >> I got some emails to check and I'm going to go to bed. 1259 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 >> Okay, sounds good. 1260 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 I'm going to do a little reading and go for a walk. 1261 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 >> Okay. 1262 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 >> All right. 1263 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 >> Thank you. 1264 00:49:06,000 --> 00:49:13,000 [ Music ] 1265 00:49:13,000 --> 00:49:39,000 [ Music ] 1266 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 >> What's that? 1267 00:49:41,000 --> 00:49:48,000 >> I think there's someone in the house. 1268 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 >> Okay. 1269 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 >> Okay. 1270 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 >> Hey, hey, that's the wall. 1271 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 >> What the hell are you doing here? 1272 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 >> I got a date tonight and I get my stuff set up. 1273 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 >> Oh, no. 1274 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 >> What? 1275 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 >> Why are we whispering? 1276 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 >> Because I got a date right now. 1277 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 My stuff has already set out. 1278 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 >> Oh, damn. 1279 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 >> I got a shirt thing, though. 1280 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Come on, you can't hook me up. 1281 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 >> Okay. 1282 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 >> My clothes are downstairs. 1283 00:50:09,000 --> 00:50:10,040 I get dressed okay? 1284 00:50:10,040 --> 00:50:16,000 So you're on those great things you do with Tom. 1285 00:50:16,000 --> 00:50:20,620 They would like to help you. 1286 00:50:20,620 --> 00:50:22,280 I know, I saw you later. 1287 00:50:22,280 --> 00:50:23,600 Hey, hey, hey. 1288 00:50:23,600 --> 00:50:24,440 Hey! 1289 00:50:24,440 --> 00:50:27,260 If you don't get your arms off from me, I'm gonna rip it off. 1290 00:50:27,260 --> 00:50:28,260 Sorry. 1291 00:50:28,260 --> 00:50:32,280 I don't know what's going on over here, but if I get home 1292 00:50:32,280 --> 00:50:36,400 and do it's not there, sleep, I'm gonna come back here, 1293 00:50:36,400 --> 00:50:38,460 and I'm a fuck somebody up. 1294 00:50:38,460 --> 00:50:39,940 Okay, hey. 1295 00:50:39,940 --> 00:50:40,940 Hey, wait, no! 1296 00:50:40,940 --> 00:50:41,440 Oh, no! 1297 00:50:41,440 --> 00:50:44,580 [Sighs] 1298 00:50:44,580 --> 00:50:45,780 [Sighs] 1299 00:50:45,780 --> 00:50:48,480 Do it a good suit? 1300 00:50:48,480 --> 00:50:49,480 [Sighs] 1301 00:50:49,480 --> 00:50:51,480 Oh, you want to go through the bedroom? 1302 00:50:51,480 --> 00:50:53,080 Well, we started in a bedroom. 1303 00:50:53,080 --> 00:50:55,480 Come back and get it to the TV. 1304 00:50:55,480 --> 00:50:56,480 [Sighs] 1305 00:50:56,480 --> 00:50:57,460 We're gonna do it in the oven. 1306 00:50:57,460 --> 00:50:58,080 They're gonna do it everywhere. 1307 00:50:58,080 --> 00:50:59,880 We're gonna be in pleasure, too. 1308 00:50:59,880 --> 00:51:00,880 That's right. 1309 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 We're gonna do it. 1310 00:51:01,880 --> 00:51:02,880 Garbage can. 1311 00:51:02,880 --> 00:51:03,880 We're gonna get dirty tonight. 1312 00:51:03,880 --> 00:51:05,520 [Sighs] 1313 00:51:05,520 --> 00:51:06,520 [Sighs] 1314 00:51:07,520 --> 00:51:09,520 There, I got it. 1315 00:51:09,520 --> 00:51:12,520 I can stop complaining. 1316 00:51:12,520 --> 00:51:14,520 That's the best you can do. 1317 00:51:14,520 --> 00:51:16,520 [Sighs] 1318 00:51:16,520 --> 00:51:18,520 Why do I have to get out of here? 1319 00:51:18,520 --> 00:51:19,520 I own the place. 1320 00:51:19,520 --> 00:51:21,520 Don't forget your mommy's lasagna on the way home. 1321 00:51:21,520 --> 00:51:22,520 Hey, dad. 1322 00:51:22,520 --> 00:51:32,520 [MUSIC] 1323 00:51:32,520 --> 00:51:33,520 What's wrong? 1324 00:51:33,520 --> 00:51:35,520 I was really hoping Rebecca would be here. 1325 00:51:35,520 --> 00:51:37,520 You just missed her. 1326 00:51:37,520 --> 00:51:40,520 Man, with my luck lately, I'm not surprised. 1327 00:51:40,520 --> 00:51:42,520 Tom. 1328 00:51:42,520 --> 00:51:45,520 [Sighs] 1329 00:51:45,520 --> 00:51:47,520 I'm done practicing a bit. 1330 00:51:47,520 --> 00:51:48,520 Do you want to hang out? 1331 00:51:48,520 --> 00:51:51,520 You probably have better things to do. 1332 00:51:51,520 --> 00:51:53,520 No. 1333 00:51:53,520 --> 00:51:55,520 I'm sick. 1334 00:51:55,520 --> 00:52:03,520 [Sighs] 1335 00:52:03,520 --> 00:52:05,520 Thank you for being there. 1336 00:52:05,520 --> 00:52:07,520 Glad to help. 1337 00:52:07,520 --> 00:52:11,520 I hope this isn't scurp anything between you and Rebecca. 1338 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 Oh, no. 1339 00:52:12,520 --> 00:52:15,520 She's--she's hoping anything that gets me through this morning period. 1340 00:52:15,520 --> 00:52:16,520 [Sighs] 1341 00:52:16,520 --> 00:52:17,520 She's so understanding. 1342 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 She's an angel. 1343 00:52:19,520 --> 00:52:21,520 But--but I don't think-- 1344 00:52:21,520 --> 00:52:25,520 I don't think you should say anything to her. 1345 00:52:25,520 --> 00:52:28,520 I agree. 1346 00:52:28,520 --> 00:52:30,520 Not that. 1347 00:52:30,520 --> 00:52:33,520 Well, just take down your number. 1348 00:52:33,520 --> 00:52:34,520 I cut men's hair right now. 1349 00:52:34,520 --> 00:52:36,520 I'm sure dogs make the same thing, right? 1350 00:52:36,520 --> 00:52:37,520 Yeah. 1351 00:52:37,520 --> 00:52:39,520 It's been pretty easy now. 1352 00:52:39,520 --> 00:52:41,520 I'm sorry, one second. 1353 00:52:41,520 --> 00:52:44,520 [MUSIC] 1354 00:52:44,520 --> 00:52:46,520 Mother fuck her. 1355 00:52:46,520 --> 00:52:50,520 [MUSIC] 1356 00:52:50,520 --> 00:52:54,520 [SIRENS] 1357 00:52:54,520 --> 00:52:58,520 [MUSIC] 1358 00:52:58,520 --> 00:53:01,520 I just saw Kate. 1359 00:53:01,520 --> 00:53:02,520 Tom's wife. 1360 00:53:02,520 --> 00:53:03,520 [SIGHS] 1361 00:53:03,520 --> 00:53:04,520 That's impossible. 1362 00:53:04,520 --> 00:53:05,520 She's dead. 1363 00:53:05,520 --> 00:53:06,520 No, no, no. 1364 00:53:06,520 --> 00:53:08,520 I am really, really good with faces. 1365 00:53:08,520 --> 00:53:09,520 And it was her. 1366 00:53:09,520 --> 00:53:12,520 You've only seen that one photo of her on the night stand. 1367 00:53:12,520 --> 00:53:14,520 How you know about the photo? 1368 00:53:14,520 --> 00:53:16,520 You told me about it. 1369 00:53:16,520 --> 00:53:21,520 Yeah, he said he record in a black ribbon. 1370 00:53:21,520 --> 00:53:23,520 I got a picture of a license plate. 1371 00:53:23,520 --> 00:53:25,520 Don't you know what, Guy? 1372 00:53:25,520 --> 00:53:26,520 I got a guy, DMV. 1373 00:53:26,520 --> 00:53:29,520 I'm going to have a run of course. 1374 00:53:29,520 --> 00:53:32,520 [MUSIC] 1375 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 No way. 1376 00:53:34,520 --> 00:53:35,520 [LAUGH] 1377 00:53:35,520 --> 00:53:37,520 That's awesome. 1378 00:53:37,520 --> 00:53:39,520 Well, I guess I got awesome. 1379 00:53:39,520 --> 00:53:40,520 [LAUGH] 1380 00:53:40,520 --> 00:53:43,520 So Paul, do you got a name for me? 1381 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Kate White. 1382 00:53:44,520 --> 00:53:45,520 Kate White. 1383 00:53:45,520 --> 00:53:46,520 Got it. 1384 00:53:46,520 --> 00:53:47,520 And thanks, Tom. 1385 00:53:47,520 --> 00:53:50,520 What a sick fucking bastard. 1386 00:53:50,520 --> 00:53:53,520 I can't believe you did this to me. 1387 00:53:53,520 --> 00:53:56,520 I can't believe he did this to you. 1388 00:53:56,520 --> 00:53:58,520 You be my best friend. 1389 00:53:58,520 --> 00:54:06,520 He is going to so wish he never met me. 1390 00:54:06,520 --> 00:54:07,520 You know what? 1391 00:54:07,520 --> 00:54:09,520 Whatever you're planning, count me in. 1392 00:54:09,520 --> 00:54:10,520 Nobody goes to me. 1393 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 I mean, to my friends. 1394 00:54:13,520 --> 00:54:22,520 [MUSIC] 1395 00:54:22,520 --> 00:54:27,520 Yes? 1396 00:54:27,520 --> 00:54:30,520 Hi, I'm Rebecca. 1397 00:54:30,520 --> 00:54:31,520 And I'm Tiffany. 1398 00:54:31,520 --> 00:54:34,520 Word, Tom's friends. 1399 00:54:34,520 --> 00:54:35,520 Really? 1400 00:54:35,520 --> 00:54:38,520 Can you never mention you two before? 1401 00:54:38,520 --> 00:54:42,520 Yeah, maybe friend isn't the right word. 1402 00:54:42,520 --> 00:54:56,520 You're welcome. 1403 00:54:56,520 --> 00:54:57,520 Me coming. 1404 00:54:57,520 --> 00:54:58,520 Love Earth. 1405 00:54:58,520 --> 00:54:59,520 He told me you were dead. 1406 00:54:59,520 --> 00:55:01,520 As a matter of fact, you died in a car accident. 1407 00:55:01,520 --> 00:55:02,520 Same. 1408 00:55:02,520 --> 00:55:03,520 I just felt sorry for him. 1409 00:55:03,520 --> 00:55:08,520 He came and crying and then next thing I know we were in bed. 1410 00:55:08,520 --> 00:55:10,520 Yeah, me too. 1411 00:55:10,520 --> 00:55:12,520 I'm not sure if you were on a mantel. 1412 00:55:12,520 --> 00:55:13,520 My photo? 1413 00:55:13,520 --> 00:55:14,520 Driped and Black Silk. 1414 00:55:14,520 --> 00:55:16,520 Where's my photo? 1415 00:55:16,520 --> 00:55:17,520 To the mansion. 1416 00:55:17,520 --> 00:55:18,520 What mansion? 1417 00:55:18,520 --> 00:55:20,520 Where's the mansion? 1418 00:55:20,520 --> 00:55:22,520 It's never mine. 1419 00:55:22,520 --> 00:55:24,520 I'm going to put his balls in a meat grinder. 1420 00:55:24,520 --> 00:55:26,520 We want to help. 1421 00:55:26,520 --> 00:55:27,520 Okay. 1422 00:55:27,520 --> 00:55:28,520 All right. 1423 00:55:28,520 --> 00:55:29,520 Let me think. 1424 00:55:29,520 --> 00:55:30,520 Okay. 1425 00:55:30,520 --> 00:55:32,520 He wants me to get, huh? 1426 00:55:32,520 --> 00:55:33,520 Okay. 1427 00:55:33,520 --> 00:55:35,520 I'll give him dead. 1428 00:55:35,520 --> 00:55:36,520 Where is this mansion? 1429 00:55:36,520 --> 00:55:39,520 I know where the bedroom is. 1430 00:55:39,520 --> 00:55:40,520 What I do. 1431 00:55:40,520 --> 00:55:43,520 Okay dad. 1432 00:55:43,520 --> 00:55:46,520 Tom. 1433 00:55:46,520 --> 00:55:53,520 Just the guy I wanted to see. 1434 00:55:53,520 --> 00:55:54,520 How are you? 1435 00:55:54,520 --> 00:55:55,520 Good. 1436 00:55:55,520 --> 00:55:59,520 You know, Tiffany told me about the two of you. 1437 00:55:59,520 --> 00:56:01,520 Your little Ron Davins. 1438 00:56:01,520 --> 00:56:02,520 She did? 1439 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 It's okay. 1440 00:56:03,520 --> 00:56:06,520 I completely understand. 1441 00:56:06,520 --> 00:56:08,520 As a matter of fact, 1442 00:56:08,520 --> 00:56:10,520 I was thinking that, you know, 1443 00:56:10,520 --> 00:56:14,520 her and I can make you feel good together. 1444 00:56:14,520 --> 00:56:15,520 Really? 1445 00:56:15,520 --> 00:56:16,520 Mm-hmm. 1446 00:56:16,520 --> 00:56:19,520 Have you ever been with two women, Tom? 1447 00:56:19,520 --> 00:56:20,520 I can't. 1448 00:56:20,520 --> 00:56:21,520 A few times. 1449 00:56:21,520 --> 00:56:24,520 But, you know, that was back when my wife was alive. 1450 00:56:24,520 --> 00:56:26,520 And I would never get in her. 1451 00:56:26,520 --> 00:56:27,520 Of course not. 1452 00:56:27,520 --> 00:56:28,520 She's not here anymore. 1453 00:56:28,520 --> 00:56:29,520 So tonight? 1454 00:56:29,520 --> 00:56:31,520 Mm-hmm. 1455 00:56:31,520 --> 00:56:33,520 Tonight, yeah. 1456 00:56:33,520 --> 00:56:34,520 Does that work for you? 1457 00:56:34,520 --> 00:56:35,520 Sure. 1458 00:56:35,520 --> 00:56:40,520 I would bring lost protection. 1459 00:56:40,520 --> 00:56:42,520 See each night then. 1460 00:56:42,520 --> 00:56:51,520 So this is a love check. 1461 00:56:51,520 --> 00:56:54,520 Mm-hmm. 1462 00:56:54,520 --> 00:56:55,520 Apparently. 1463 00:56:55,520 --> 00:56:56,520 That is not my shade. 1464 00:56:56,520 --> 00:56:58,520 How many women is he sleeping with? 1465 00:56:58,520 --> 00:57:01,520 Wow. 1466 00:57:01,520 --> 00:57:06,520 Even walls are such a pig, man. 1467 00:57:06,520 --> 00:57:08,520 And I thought my neighbours were annoying. 1468 00:57:08,520 --> 00:57:10,520 Look, let's just carry on with the plan. 1469 00:57:10,520 --> 00:57:12,520 Casanova could show up early. 1470 00:57:12,520 --> 00:57:14,520 Okay. 1471 00:57:14,520 --> 00:57:16,520 It's okay. 1472 00:57:16,520 --> 00:57:19,520 I know how to use it. 1473 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 But it's okay. 1474 00:57:20,520 --> 00:57:22,520 I know how to use it. 1475 00:57:22,520 --> 00:57:24,520 I know how to use it. 1476 00:57:24,520 --> 00:57:26,520 I know how to use it. 1477 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Okay. 1478 00:57:27,520 --> 00:57:28,520 I'm going to go get in position. 1479 00:57:28,520 --> 00:57:29,520 Good idea. 1480 00:57:29,520 --> 00:57:31,520 We're about five minutes to be inside out. 1481 00:57:31,520 --> 00:57:32,520 Did you do something? 1482 00:57:32,520 --> 00:57:34,520 What do you want me to do? 1483 00:57:34,520 --> 00:57:37,520 Here are the fake blood packets. 1484 00:57:37,520 --> 00:57:39,520 It's in a condom. 1485 00:57:39,520 --> 00:57:42,520 Was she on your period? 1486 00:57:42,520 --> 00:57:43,520 Oh. 1487 00:57:43,520 --> 00:57:47,520 Look, when I start shooting, slap it on your chest and the burf's dolphin. 1488 00:57:47,520 --> 00:57:50,520 But it's in a condom and I'm wearing coco-chino. 1489 00:57:50,520 --> 00:57:52,520 I'll pay for your dry cleaning. 1490 00:57:52,520 --> 00:57:55,520 Okay. 1491 00:57:55,520 --> 00:57:58,520 I'm going to come in and I'm going to yell, "I have a gun." 1492 00:57:58,520 --> 00:57:59,520 And then you guys get the blood packs ready. 1493 00:57:59,520 --> 00:58:00,520 Okay. 1494 00:58:00,520 --> 00:58:01,520 Got it. 1495 00:58:01,520 --> 00:58:02,520 Okay. 1496 00:58:02,520 --> 00:58:03,520 Got it. 1497 00:58:03,520 --> 00:58:04,520 What's that noise? 1498 00:58:04,520 --> 00:58:05,520 She said she had a gun? 1499 00:58:05,520 --> 00:58:06,520 Who is she? 1500 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 I didn't know I was supposed to know. 1501 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 I don't know. 1502 00:58:10,520 --> 00:58:11,520 I don't know. 1503 00:58:11,520 --> 00:58:12,520 I don't know. 1504 00:58:12,520 --> 00:58:13,520 This is my name. 1505 00:58:13,520 --> 00:58:14,520 What's going on? 1506 00:58:14,520 --> 00:58:15,520 I don't know. 1507 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 I don't know. 1508 00:58:16,520 --> 00:58:17,520 I don't know. 1509 00:58:17,520 --> 00:58:18,520 I don't know. 1510 00:58:18,520 --> 00:58:19,520 I don't know. 1511 00:58:19,520 --> 00:58:20,520 What's going on? 1512 00:58:20,520 --> 00:58:21,520 I'm listening to him. 1513 00:58:21,520 --> 00:58:23,520 They have an argument. 1514 00:58:23,520 --> 00:58:24,520 We should call it a police. 1515 00:58:24,520 --> 00:58:25,520 A police? 1516 00:58:25,520 --> 00:58:26,520 Really? 1517 00:58:26,520 --> 00:58:27,520 Yes. 1518 00:58:27,520 --> 00:58:28,520 The police. 1519 00:58:28,520 --> 00:58:29,520 Well, this is Rebecca. 1520 00:58:29,520 --> 00:58:32,520 This is Tom's hair, stylist friend. 1521 00:58:32,520 --> 00:58:34,520 Hi, I'm Tiffany. 1522 00:58:34,520 --> 00:58:35,520 How are you? 1523 00:58:35,520 --> 00:58:36,520 I can. 1524 00:58:36,520 --> 00:58:37,520 Okay. 1525 00:58:37,520 --> 00:58:38,520 Okay. 1526 00:58:38,520 --> 00:58:39,520 We'll look sorry. 1527 00:58:39,520 --> 00:58:40,520 We'll sometimes have a mistake. 1528 00:58:40,520 --> 00:58:41,520 So you all gotta get out of here. 1529 00:58:41,520 --> 00:58:42,520 I've got a point in date tonight. 1530 00:58:42,520 --> 00:58:43,520 My date is said that I could have the mansion. 1531 00:58:43,520 --> 00:58:44,520 I'll make. 1532 00:58:44,520 --> 00:58:45,520 You gotta go. 1533 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 He has a kid. 1534 00:58:46,520 --> 00:58:47,520 I have a kid. 1535 00:58:47,520 --> 00:58:48,520 I have a kid. 1536 00:58:48,520 --> 00:58:49,520 I have a kid. 1537 00:58:49,520 --> 00:58:50,520 I have a kid dumbass. 1538 00:58:50,520 --> 00:58:53,520 Wait, how do you have a kid? 1539 00:58:53,520 --> 00:58:55,520 Where is Sunday? 1540 00:58:55,520 --> 00:58:56,520 Okay. 1541 00:58:56,520 --> 00:58:59,520 We're not gonna call it a police. 1542 00:58:59,520 --> 00:59:02,520 Wait, is that Dr. English? 1543 00:59:02,520 --> 00:59:03,520 Dr. English. 1544 00:59:03,520 --> 00:59:04,520 Wait right here. 1545 00:59:04,520 --> 00:59:06,520 I'll be right back. 1546 00:59:06,520 --> 00:59:13,520 Listen, it is imperative I see Sunday immediately. 1547 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 Where is she? 1548 00:59:14,520 --> 00:59:15,520 Okay, look, Dr. English. 1549 00:59:15,520 --> 00:59:16,520 Sunday is not here. 1550 00:59:16,520 --> 00:59:18,480 Maybe she's with Jay-Man or something. 1551 00:59:18,480 --> 00:59:19,480 Jay-Man. 1552 00:59:19,480 --> 00:59:20,480 Going on here. 1553 00:59:20,480 --> 00:59:21,480 Mr. Johnson. 1554 00:59:21,480 --> 00:59:22,480 Where is Sunday? 1555 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 She's upstairs. 1556 00:59:23,480 --> 00:59:24,480 You're in on this too. 1557 00:59:24,480 --> 00:59:25,480 In on what? 1558 00:59:25,480 --> 00:59:27,480 Ryan B, you said it was cool for me to get the mansion a day, man. 1559 00:59:27,480 --> 00:59:28,480 I never said that. 1560 00:59:28,480 --> 00:59:29,480 Oh, oh. 1561 00:59:29,480 --> 00:59:30,480 Just like I said, it was okay for why? 1562 00:59:30,480 --> 00:59:31,480 Did you do that too, huh? 1563 00:59:31,480 --> 00:59:32,480 You're dead. 1564 00:59:32,480 --> 00:59:33,480 I did, man. 1565 00:59:33,480 --> 00:59:34,480 Look, right here. 1566 00:59:34,480 --> 00:59:35,480 See the text? 1567 00:59:35,480 --> 00:59:36,480 Text on La. 1568 00:59:36,480 --> 00:59:37,480 So you're getting in here. 1569 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 So I got one date, right? 1570 00:59:38,480 --> 00:59:39,480 Huh? 1571 00:59:39,480 --> 00:59:55,480 Well, we're always right. 1572 00:59:55,480 --> 00:59:58,480 Girls are the world ain't nothing but trouble. 1573 00:59:58,480 --> 01:00:01,480 Hey, go for a walk. 1574 01:00:01,480 --> 01:00:04,480 I'm out. 1575 01:00:04,480 --> 01:00:08,480 [MUSIC PLAYING] 1576 01:00:08,480 --> 01:00:12,480 [MUSIC PLAYING] 1577 01:00:12,480 --> 01:00:16,480 [MUSIC PLAYING] 1578 01:00:16,480 --> 01:00:20,480 [MUSIC PLAYING] 1579 01:00:20,480 --> 01:00:24,480 [MUSIC PLAYING] 1580 01:00:25,480 --> 01:00:29,480 [MUSIC PLAYING] 1581 01:00:29,480 --> 01:00:33,480 [MUSIC PLAYING] 1582 01:00:33,480 --> 01:00:37,480 [MUSIC PLAYING] 1583 01:00:37,480 --> 01:00:41,480 [MUSIC PLAYING] 1584 01:00:41,480 --> 01:00:45,480 [MUSIC PLAYING] 1585 01:00:45,480 --> 01:00:49,480 [MUSIC PLAYING] 1586 01:00:49,480 --> 01:00:53,480 [MUSIC PLAYING] 1587 01:00:53,480 --> 01:00:57,480 [MUSIC PLAYING] 1588 01:00:57,480 --> 01:01:01,480 [MUSIC PLAYING] 1589 01:01:01,480 --> 01:01:05,480 [MUSIC PLAYING] 1590 01:01:05,480 --> 01:01:09,480 [MUSIC PLAYING] 1591 01:01:09,480 --> 01:01:13,480 [MUSIC PLAYING] 1592 01:01:13,480 --> 01:01:17,480 [MUSIC PLAYING] 1593 01:01:17,480 --> 01:01:21,480 [MUSIC PLAYING] 1594 01:01:21,480 --> 01:01:25,480 [MUSIC PLAYING] 1595 01:01:25,480 --> 01:01:28,480 [MUSIC PLAYING] 1596 01:01:28,480 --> 01:01:30,480 You're dead. 1597 01:01:30,480 --> 01:01:32,480 She's upstairs, so you went on this too. 1598 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 You know what, Ryan D? 1599 01:01:33,480 --> 01:01:35,480 You said it was cool for me to have had a mansion today. 1600 01:01:35,480 --> 01:01:37,480 Bro never said I'm like that. 1601 01:01:37,480 --> 01:01:39,480 Like I'd say a walk, I'd say you're two, huh? 1602 01:01:39,480 --> 01:01:40,480 You're dead? 1603 01:01:40,480 --> 01:01:43,480 See, look, right here, dinner text, text, don't lie. 1604 01:01:43,480 --> 01:01:44,480 May I send that shit? 1605 01:01:44,480 --> 01:01:46,480 Somebody sit there, what else is it again? 1606 01:01:46,480 --> 01:01:47,480 I don't know. 1607 01:01:47,480 --> 01:01:49,480 This is not going to be the way. 1608 01:01:49,480 --> 01:01:51,480 Come on, he's a human being. 1609 01:01:51,480 --> 01:01:52,480 We can't do this here, Jumbo. 1610 01:01:52,480 --> 01:01:53,480 Wait a second. 1611 01:01:53,480 --> 01:01:54,480 We can't do this. 1612 01:01:54,480 --> 01:01:55,480 Some, yo. 1613 01:01:55,480 --> 01:01:56,480 This is not the way. 1614 01:01:56,480 --> 01:02:01,480 We gave him three days, that's three days that he has ignored us. 1615 01:02:01,480 --> 01:02:03,480 It is disrespectful at this time. 1616 01:02:03,480 --> 01:02:05,480 I know what he doesn't have any understanding of the culture. 1617 01:02:05,480 --> 01:02:06,480 We'll not have this. 1618 01:02:06,480 --> 01:02:08,480 [MUSIC PLAYING] 1619 01:02:08,480 --> 01:02:10,480 Please, give me more trust. 1620 01:02:10,480 --> 01:02:13,480 [MUSIC PLAYING] 1621 01:02:13,480 --> 01:02:16,480 [MUSIC PLAYING] 1622 01:02:16,480 --> 01:02:19,480 [MUSIC PLAYING] 1623 01:02:19,480 --> 01:02:22,480 [MUSIC PLAYING] 1624 01:02:22,480 --> 01:02:25,480 [MUSIC PLAYING] 1625 01:02:25,480 --> 01:02:28,480 [MUSIC PLAYING] 1626 01:02:28,480 --> 01:02:31,480 [MUSIC PLAYING] 1627 01:02:31,480 --> 01:02:34,480 [MUSIC PLAYING] 1628 01:02:58,480 --> 01:03:00,480 You expecting someone? 1629 01:03:00,480 --> 01:03:02,480 Not really. 1630 01:03:02,480 --> 01:03:03,480 I'll be right back. 1631 01:03:03,480 --> 01:03:10,480 Baby, that's my PO. 1632 01:03:10,480 --> 01:03:13,480 Just tell my prisoner, Carl later, but you had to do it for me. 1633 01:03:13,480 --> 01:03:16,480 I just hope you're not pregnant, how would I explain that? 1634 01:03:27,480 --> 01:03:29,480 [MUSIC PLAYING] 1635 01:03:29,480 --> 01:03:32,480 Hello, my name is Samia my sister. 1636 01:03:32,480 --> 01:03:35,480 Um, Jamal, what are you doing here? 1637 01:03:35,480 --> 01:03:40,480 What is this, man? 1638 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 Uh, this is Randi. 1639 01:03:42,480 --> 01:03:44,480 Randi, wait, brother, Jamal. 1640 01:03:44,480 --> 01:03:46,480 Hey, man. 1641 01:03:46,480 --> 01:03:50,480 Hey, you married without my permission? 1642 01:03:50,480 --> 01:03:52,480 No, no, no, we're not married. 1643 01:03:52,480 --> 01:03:53,480 What? 1644 01:03:53,480 --> 01:03:54,480 The violet. 1645 01:03:54,480 --> 01:03:56,480 Cover yourself, sister. 1646 01:03:56,480 --> 01:03:59,480 The new, come forward. 1647 01:03:59,480 --> 01:04:01,480 Look, Jamal, it's different here. 1648 01:04:01,480 --> 01:04:04,480 It's a totally different culture. 1649 01:04:04,480 --> 01:04:07,480 Randi's actually my partner. 1650 01:04:07,480 --> 01:04:09,480 Ah, man. 1651 01:04:09,480 --> 01:04:12,480 Do you lie with this man, Randi? 1652 01:04:12,480 --> 01:04:19,480 Your silence has answered my question. 1653 01:04:19,480 --> 01:04:23,480 Randi, you must choose to do honor to my family, 1654 01:04:23,480 --> 01:04:27,480 or suffer the fate of an infant and the fate of a defiler. 1655 01:04:27,480 --> 01:04:30,480 You must marry Samia before Samia. 1656 01:04:30,480 --> 01:04:31,480 Before Jamal. 1657 01:04:31,480 --> 01:04:32,480 Before Jamal. 1658 01:04:32,480 --> 01:04:33,480 Who the hell is Jamal? 1659 01:04:33,480 --> 01:04:35,480 Nice Friday. 1660 01:04:35,480 --> 01:04:39,480 OK, OK, so what about a side to be this defiler? 1661 01:04:39,480 --> 01:04:43,480 Negrettally, your both will be stolen to death. 1662 01:04:43,480 --> 01:04:45,480 Yeah, but tell Samia to decide. 1663 01:04:45,480 --> 01:04:47,480 Wait, Jamal. 1664 01:04:47,480 --> 01:04:48,480 How does he's Jamal? 1665 01:04:48,480 --> 01:04:50,480 Some other do named Jamal. 1666 01:04:50,480 --> 01:04:52,480 What's his, what's his, what's his, what's his, not funny? 1667 01:04:52,480 --> 01:04:53,480 Everything is funny. 1668 01:04:53,480 --> 01:04:54,480 Everything is funny. 1669 01:04:54,480 --> 01:04:55,480 Everything is funny. 1670 01:04:55,480 --> 01:04:56,480 I disagree. 1671 01:04:56,480 --> 01:04:57,480 How did I know that there are being so soon, right? 1672 01:04:57,480 --> 01:04:59,480 I don't know who this damn Jamal is. 1673 01:04:59,480 --> 01:05:09,480 I'm really sorry about my family. 1674 01:05:09,480 --> 01:05:12,480 I had no idea they were deriving so soon. 1675 01:05:12,480 --> 01:05:13,480 That's all you gotta say. 1676 01:05:13,480 --> 01:05:15,480 So wait, wait, wait, wait, wait. 1677 01:05:15,480 --> 01:05:17,480 You knew the adults family was gonna attack me. 1678 01:05:17,480 --> 01:05:18,480 You didn't want to warn me? 1679 01:05:18,480 --> 01:05:20,480 Adam's family? 1680 01:05:20,480 --> 01:05:22,480 Now you're going to insult my family? 1681 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 OK, I'm sorry. 1682 01:05:23,480 --> 01:05:26,480 I'm sorry, but you have to make their little strange, right? 1683 01:05:26,480 --> 01:05:27,480 The strange? 1684 01:05:27,480 --> 01:05:30,480 Well, maybe they're just not what you used to. 1685 01:05:30,480 --> 01:05:34,480 What I'm used to, babe, your brother threatened the stone us to death in three days. 1686 01:05:34,480 --> 01:05:35,480 I'm not even making that up. 1687 01:05:35,480 --> 01:05:36,480 I couldn't even put that in my stand up. 1688 01:05:36,480 --> 01:05:38,480 OK, everybody, listen, listen, listen. 1689 01:05:38,480 --> 01:05:40,480 My woman now going through this little problem. 1690 01:05:40,480 --> 01:05:43,480 Her family's gonna stone us to death in three days. 1691 01:05:43,480 --> 01:05:45,480 And which side would the where? 1692 01:05:45,480 --> 01:05:47,480 Well, it's not funny. 1693 01:05:47,480 --> 01:05:50,480 OK, babe, listen, listen, don't do that. 1694 01:05:50,480 --> 01:05:52,480 I'm just, I guess I'm out of my lead. 1695 01:05:52,480 --> 01:05:54,480 So what do you suggest we do? 1696 01:05:54,480 --> 01:05:57,480 Well, we never really talked about our future, 1697 01:05:57,480 --> 01:06:01,480 but I've been feeling that we are heading towards marriage. 1698 01:06:01,480 --> 01:06:04,480 Unless I'm imagining. 1699 01:06:04,480 --> 01:06:07,480 No, no, no, no, no, no, I love you. 1700 01:06:07,480 --> 01:06:08,480 I really do. 1701 01:06:08,480 --> 01:06:10,480 Then why are we doing to my family then? 1702 01:06:10,480 --> 01:06:12,480 We're gonna get married. 1703 01:06:12,480 --> 01:06:14,480 OK, you know what? 1704 01:06:14,480 --> 01:06:16,480 I guess there's no good time to tell you this. 1705 01:06:16,480 --> 01:06:19,480 And I am sorry. 1706 01:06:19,480 --> 01:06:20,480 All right? 1707 01:06:20,480 --> 01:06:21,480 What? 1708 01:06:21,480 --> 01:06:28,480 What? 1709 01:06:28,480 --> 01:06:31,480 Are you married? 1710 01:06:31,480 --> 01:06:33,480 Oh, my God. 1711 01:06:33,480 --> 01:06:37,480 Yeah, I've been trying to tell you, but it's complicated. 1712 01:06:37,480 --> 01:06:38,480 Well, can't look at it. 1713 01:06:38,480 --> 01:06:40,480 I'm sorry to complicate your life. 1714 01:06:40,480 --> 01:06:41,480 No, no. 1715 01:06:41,480 --> 01:06:42,480 I mean, what are you talking to my? 1716 01:06:42,480 --> 01:06:43,480 I'm talking to my. 1717 01:06:43,480 --> 01:06:44,480 That's not what I meant. 1718 01:06:44,480 --> 01:06:46,480 Listen, listen, listen, listen, listen, look at me. 1719 01:06:46,480 --> 01:06:47,480 I never let this happen. 1720 01:06:47,480 --> 01:06:50,480 Hey, hey, hey, listen, focus, look at me. 1721 01:06:50,480 --> 01:06:51,480 All right? 1722 01:06:51,480 --> 01:06:52,480 I look, I love you. 1723 01:06:52,480 --> 01:06:53,480 I really do. 1724 01:06:53,480 --> 01:06:56,480 I'm in a very bad marriage, unfortunately, my wife. 1725 01:06:56,480 --> 01:06:57,480 Look at me. 1726 01:06:57,480 --> 01:06:58,480 It's my business manager. 1727 01:06:58,480 --> 01:07:02,480 So I have to be very careful on how I not in my career 1728 01:07:02,480 --> 01:07:03,480 by in this marriage. 1729 01:07:03,480 --> 01:07:04,480 You understand? 1730 01:07:04,480 --> 01:07:11,480 Then you have just three days, or you would like to be stoned to death. 1731 01:07:11,480 --> 01:07:15,480 Then I'll see how that complication do it to your career. 1732 01:07:15,480 --> 01:07:22,480 Tell you. 1733 01:07:22,480 --> 01:07:26,480 That's it. 1734 01:07:26,480 --> 01:07:43,480 [BLANK_AUDIO] 1735 01:07:43,480 --> 01:07:46,480 You already have a number one wife. 1736 01:07:46,480 --> 01:07:49,480 This is unfortunate. 1737 01:07:49,480 --> 01:07:55,480 The down, or even a number one wife, is a gold bullion worth very much money on today's 1738 01:07:55,480 --> 01:07:57,480 comics, gold index. 1739 01:07:57,480 --> 01:08:00,480 That's a number two wife. 1740 01:08:00,480 --> 01:08:02,480 Not so good. 1741 01:08:02,480 --> 01:08:03,480 Number two wife. 1742 01:08:03,480 --> 01:08:05,480 Don't even think about it. 1743 01:08:05,480 --> 01:08:07,480 I mean, that's me. 1744 01:08:07,480 --> 01:08:09,480 You and her as a legal three, some to death to us part, then. 1745 01:08:09,480 --> 01:08:10,480 Let me trim out. 1746 01:08:10,480 --> 01:08:11,480 Finish. 1747 01:08:11,480 --> 01:08:14,480 In three days, we observe Jama. 1748 01:08:14,480 --> 01:08:18,480 Then we proceed with a wedding or a stunning. 1749 01:08:18,480 --> 01:08:20,480 This will be your decision. 1750 01:08:20,480 --> 01:08:21,480 Hey, man. 1751 01:08:21,480 --> 01:08:23,480 Oh, but now let me ask you this. 1752 01:08:23,480 --> 01:08:27,480 So what is the dowry for a second wife? 1753 01:08:27,480 --> 01:08:30,480 I'm just asking, oh, that's my dude. 1754 01:08:30,480 --> 01:08:35,480 The next bottom camel and 1,000 pounds are genetically engineered cut and 1755 01:08:35,480 --> 01:08:36,480 seed for your farm. 1756 01:08:36,480 --> 01:08:38,480 Oh, I don't have a farm. 1757 01:08:38,480 --> 01:08:39,480 I just smokey. 1758 01:08:39,480 --> 01:08:40,480 I don't grow it. 1759 01:08:40,480 --> 01:08:42,480 But man, let's just hit this piece pipe. 1760 01:08:42,480 --> 01:08:44,480 Let's just call it even, man. 1761 01:08:44,480 --> 01:08:46,480 I'm going to talk to Ron. 1762 01:08:46,480 --> 01:08:48,480 Jama is now over. 1763 01:08:48,480 --> 01:08:50,480 Your rendiem must decide. 1764 01:08:50,480 --> 01:08:53,480 I'm going to let you know as soon as he gives his answer. 1765 01:08:53,480 --> 01:08:54,480 No need. 1766 01:08:54,480 --> 01:08:55,480 We all go together. 1767 01:08:55,480 --> 01:08:56,480 Well, no. 1768 01:08:56,480 --> 01:08:57,480 Wait. 1769 01:08:57,480 --> 01:08:58,480 Wait. 1770 01:08:58,480 --> 01:08:59,480 Wait. 1771 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 Wait. 1772 01:09:00,480 --> 01:09:01,480 I'm here. 1773 01:09:01,480 --> 01:09:03,480 I'm going to talk to Ron. 1774 01:09:03,480 --> 01:09:04,480 Jama is now over. 1775 01:09:04,480 --> 01:09:05,480 Your rendiem must decide. 1776 01:09:05,480 --> 01:09:08,480 I'm going to let you know as soon as he gives his answer. 1777 01:09:08,480 --> 01:09:09,480 No need. 1778 01:09:09,480 --> 01:09:10,480 We all go together. 1779 01:09:10,480 --> 01:09:11,480 Well, no. 1780 01:09:11,480 --> 01:09:12,480 Wait. 1781 01:09:12,480 --> 01:09:13,480 Wait. 1782 01:09:13,480 --> 01:09:14,480 Wait. 1783 01:09:14,480 --> 01:09:15,480 Wait. 1784 01:09:15,480 --> 01:09:16,480 Is there a bag of my mouth? 1785 01:09:16,480 --> 01:09:17,480 Yeah, la la. 1786 01:09:17,480 --> 01:09:22,480 Put the stores in the minivan and call the others. 1787 01:09:22,480 --> 01:09:24,480 This is crazy. 1788 01:09:24,480 --> 01:09:25,480 This is not the way. 1789 01:09:25,480 --> 01:09:26,480 We said so, Ron. 1790 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 We gave him three days. 1791 01:09:27,480 --> 01:09:30,480 That's three days that he has ignored us. 1792 01:09:30,480 --> 01:09:32,480 It is disrespectful at this time. 1793 01:09:32,480 --> 01:09:34,480 I know, but he doesn't have any understanding of the culture. 1794 01:09:34,480 --> 01:09:35,480 We'll not have this. 1795 01:09:35,480 --> 01:09:36,480 Please. 1796 01:09:36,480 --> 01:09:39,480 Give you one more chance. 1797 01:09:39,480 --> 01:09:40,480 Are you in the room here? 1798 01:09:40,480 --> 01:09:41,480 You need to get out of here. 1799 01:09:41,480 --> 01:09:42,480 You need to get out of here. 1800 01:09:42,480 --> 01:09:43,480 You need to get out of here. 1801 01:09:43,480 --> 01:09:44,480 You need to get out of here. 1802 01:09:44,480 --> 01:09:45,480 You need to get out of here. 1803 01:09:45,480 --> 01:09:46,480 Wait a second. 1804 01:09:46,480 --> 01:09:47,480 What do you need to do? 1805 01:09:47,480 --> 01:09:48,480 I'll see. 1806 01:09:48,480 --> 01:09:49,480 I got to deal with this shit right here. 1807 01:09:49,480 --> 01:09:57,480 How many wives you have? 1808 01:09:57,480 --> 01:09:58,480 Those aren't my wives. 1809 01:09:58,480 --> 01:10:00,480 But you can have this one right here, sure. 1810 01:10:00,480 --> 01:10:01,480 Good time. 1811 01:10:01,480 --> 01:10:02,480 That's all you. 1812 01:10:02,480 --> 01:10:03,480 Put the stones over there. 1813 01:10:03,480 --> 01:10:04,480 And be ready. 1814 01:10:04,480 --> 01:10:05,480 You really? 1815 01:10:05,480 --> 01:10:06,480 You're all stones. 1816 01:10:06,480 --> 01:10:08,480 Give me your own stone. 1817 01:10:08,480 --> 01:10:10,480 It is now time, Ron D. 1818 01:10:10,480 --> 01:10:11,480 For your decision. 1819 01:10:11,480 --> 01:10:24,480 I'll tell you, I love you. 1820 01:10:24,480 --> 01:10:26,480 I truly do. 1821 01:10:26,480 --> 01:10:29,480 So what do you do to honor being my second wife? 1822 01:10:29,480 --> 01:10:30,480 Just for now. 1823 01:10:30,480 --> 01:10:32,480 Just until you could be my first wife. 1824 01:10:32,480 --> 01:10:36,480 And I promise when you can, you will be. 1825 01:10:36,480 --> 01:10:38,480 All right. 1826 01:10:38,480 --> 01:10:40,480 Come on. 1827 01:10:40,480 --> 01:10:42,480 Okay. 1828 01:10:42,480 --> 01:10:43,480 I promise. 1829 01:10:43,480 --> 01:10:44,480 Okay. 1830 01:10:44,480 --> 01:10:54,480 Why don't I let you do it? 1831 01:10:54,480 --> 01:10:55,480 It's the same paper. 1832 01:10:55,480 --> 01:10:58,480 Prince Ali Baba is going to stone us if you tell him to leave. 1833 01:10:58,480 --> 01:11:00,480 Is he going to help you? 1834 01:11:00,480 --> 01:11:01,480 Tom. 1835 01:11:01,480 --> 01:11:02,480 Tom. 1836 01:11:02,480 --> 01:11:05,480 The way this day is going, I doubt it. 1837 01:11:05,480 --> 01:11:08,480 But I might as well continue to host his duties. 1838 01:11:08,480 --> 01:11:12,480 Well, hello, Tom. 1839 01:11:12,480 --> 01:11:13,480 Well, hello there. 1840 01:11:13,480 --> 01:11:14,480 Welcome. 1841 01:11:14,480 --> 01:11:17,480 Ah, welcome to the party. 1842 01:11:17,480 --> 01:11:18,480 Wait, hold on a second. 1843 01:11:18,480 --> 01:11:19,480 Who are all these people? 1844 01:11:19,480 --> 01:11:21,480 It's the party, dude. 1845 01:11:21,480 --> 01:11:22,480 The party, dude. 1846 01:11:22,480 --> 01:11:23,480 Who's the party, dude? 1847 01:11:23,480 --> 01:11:24,480 Who's the party, dude? 1848 01:11:24,480 --> 01:11:25,480 You're the party, dude. 1849 01:11:25,480 --> 01:11:26,480 Okay. 1850 01:11:26,480 --> 01:11:27,480 Wait a minute. 1851 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 We're back. 1852 01:11:28,480 --> 01:11:29,480 I'm so sorry. 1853 01:11:29,480 --> 01:11:31,480 I don't know what's going on here. 1854 01:11:31,480 --> 01:11:34,480 It's okay. 1855 01:11:34,480 --> 01:11:36,480 I'm like your friends, Tom. 1856 01:11:36,480 --> 01:11:50,480 You see that? 1857 01:11:50,480 --> 01:11:52,480 You mean the bamer or the gun? 1858 01:11:52,480 --> 01:11:53,480 Now we need to investigate. 1859 01:11:53,480 --> 01:11:54,480 Let's go. 1860 01:11:54,480 --> 01:12:03,480 What, what, what did this is going to be? 1861 01:12:03,480 --> 01:12:05,480 I'm not going to tell you a girl. 1862 01:12:05,480 --> 01:12:07,480 We totally work this way. 1863 01:12:07,480 --> 01:12:08,480 Come on, see. 1864 01:12:08,480 --> 01:12:10,480 You can text me and say that's the way you're going to be. 1865 01:12:10,480 --> 01:12:11,480 Listen. 1866 01:12:11,480 --> 01:12:12,480 Wait, wait, wait, wait. 1867 01:12:12,480 --> 01:12:13,480 Come on now. 1868 01:12:13,480 --> 01:12:15,480 Who's at the down door? 1869 01:12:15,480 --> 01:12:17,480 I'll hold you. 1870 01:12:17,480 --> 01:12:18,480 Causing. 1871 01:12:18,480 --> 01:12:20,480 You're late. 1872 01:12:20,480 --> 01:12:21,480 I'll hold you. 1873 01:12:21,480 --> 01:12:22,480 I'll hold you. 1874 01:12:22,480 --> 01:12:23,480 I'll hold you. 1875 01:12:23,480 --> 01:12:26,480 Kate, Kate. 1876 01:12:26,480 --> 01:12:27,480 Kate. 1877 01:12:27,480 --> 01:12:28,480 Hey. 1878 01:12:28,480 --> 01:12:29,480 Hey. 1879 01:12:29,480 --> 01:12:34,480 I'm so sorry, Kate. 1880 01:12:34,480 --> 01:12:36,480 I didn't need for any of this that, man. 1881 01:12:36,480 --> 01:12:37,480 Yeah. 1882 01:12:37,480 --> 01:12:38,480 I'm sorry. 1883 01:12:38,480 --> 01:12:40,480 So you want me dead? 1884 01:12:40,480 --> 01:12:42,480 This man cheet on you. 1885 01:12:42,480 --> 01:12:43,480 Yes. 1886 01:12:43,480 --> 01:12:45,480 But it all ends now. 1887 01:12:45,480 --> 01:12:46,480 Put gun down. 1888 01:12:46,480 --> 01:12:47,480 We have stones. 1889 01:12:47,480 --> 01:12:50,480 I don't have time for that. 1890 01:12:50,480 --> 01:12:56,480 Let's see how much sympathy you get from two dead mistresses. 1891 01:12:56,480 --> 01:12:58,480 Yes. 1892 01:12:58,480 --> 01:12:59,480 Oh! 1893 01:12:59,480 --> 01:13:00,480 Oh! 1894 01:13:00,480 --> 01:13:01,480 Three. 1895 01:13:01,480 --> 01:13:02,480 Everyone underneath. 1896 01:13:02,480 --> 01:13:04,480 Hands behind your head. 1897 01:13:04,480 --> 01:13:06,480 You on your knees now. 1898 01:13:06,480 --> 01:13:07,480 I need for no man. 1899 01:13:07,480 --> 01:13:09,480 I have diplomatic immunity. 1900 01:13:09,480 --> 01:13:11,480 You better be immune to their poison. 1901 01:13:11,480 --> 01:13:12,480 Download your knees. 1902 01:13:12,480 --> 01:13:13,480 Causing. 1903 01:13:13,480 --> 01:13:15,480 And family has been insulted. 1904 01:13:15,480 --> 01:13:17,480 You put the fuck stop back. 1905 01:13:17,480 --> 01:13:18,480 Nah. 1906 01:13:18,480 --> 01:13:20,480 I said fucking stop that. 1907 01:13:20,480 --> 01:13:21,480 Kate, back up. 1908 01:13:21,480 --> 01:13:23,480 I said fucking stop that. 1909 01:13:23,480 --> 01:13:24,480 I'll say it. 1910 01:13:24,480 --> 01:13:27,480 Please. 1911 01:13:27,480 --> 01:13:30,480 So I looked at her and I just said, 1912 01:13:30,480 --> 01:13:31,480 fuck you. 1913 01:13:31,480 --> 01:13:33,480 And what else can you say? 1914 01:13:33,480 --> 01:13:34,480 What else can you say? 1915 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 He's old. 1916 01:13:35,480 --> 01:13:37,480 [MUSIC PLAYING] 1917 01:13:37,480 --> 01:13:39,480 [MUSIC PLAYING] 1918 01:13:39,480 --> 01:13:41,480 [MUSIC PLAYING] 1919 01:13:41,480 --> 01:13:43,480 [MUSIC PLAYING] 1920 01:13:44,480 --> 01:13:45,480 [MUSIC PLAYING] 1921 01:13:45,480 --> 01:13:47,480 [MUSIC PLAYING] 1922 01:13:47,480 --> 01:13:49,480 Nobody out. 1923 01:13:49,480 --> 01:13:53,480 [MUSIC PLAYING] 1924 01:13:53,480 --> 01:13:59,480 Go ahead. 1925 01:13:59,480 --> 01:14:00,480 Shout. 1926 01:14:00,480 --> 01:14:03,480 I had a thing in the past about trusting women. 1927 01:14:03,480 --> 01:14:05,480 It's still my heart fast when that ain't looking. 1928 01:14:05,480 --> 01:14:07,480 Get some tonight even that's why I'm took it. 1929 01:14:07,480 --> 01:14:10,480 All the time on the right left was a tree walking ass. 1930 01:14:10,480 --> 01:14:12,480 [MUSIC PLAYING] 1931 01:14:12,480 --> 01:14:14,480 [MUSIC PLAYING] 1932 01:14:14,480 --> 01:14:16,480 [MUSIC PLAYING] 1933 01:14:16,480 --> 01:14:18,480 [MUSIC PLAYING] 1934 01:14:18,480 --> 01:14:20,480 [MUSIC PLAYING] 1935 01:14:20,480 --> 01:14:22,480 [MUSIC PLAYING] 1936 01:14:22,480 --> 01:14:24,480 [MUSIC PLAYING] 1937 01:14:24,480 --> 01:14:26,480 [MUSIC PLAYING] 1938 01:14:26,480 --> 01:14:28,480 [MUSIC PLAYING] 1939 01:14:28,480 --> 01:14:30,480 [MUSIC PLAYING] 1940 01:14:30,480 --> 01:14:32,480 [MUSIC PLAYING] 1941 01:14:32,480 --> 01:14:33,480 Hey, ladies. 1942 01:14:33,480 --> 01:14:35,480 Say my life. 1943 01:14:35,480 --> 01:14:37,480 I'm okay. 1944 01:14:37,480 --> 01:14:39,480 I'm okay now. 1945 01:14:39,480 --> 01:14:41,480 It's like my day last night. 1946 01:14:41,480 --> 01:14:44,480 You feel my leg there? 1947 01:14:44,480 --> 01:14:46,480 Are you sure? 1948 01:14:46,480 --> 01:14:48,480 I'm alright, yes. 1949 01:14:48,480 --> 01:14:51,480 I'm sure it was fun, yeah. 1950 01:14:51,480 --> 01:14:53,480 I'm the Michael. 1951 01:14:53,480 --> 01:14:55,480 Nobody like me. 1952 01:14:55,480 --> 01:14:56,480 Chups. 1953 01:14:56,480 --> 01:14:58,480 We used a chillin' a crib and just watch flip. 1954 01:14:58,480 --> 01:15:00,480 They'll hit the Mohs shot but some kitts. 1955 01:15:00,480 --> 01:15:02,480 Kids like mine, it's just us. 1956 01:15:02,480 --> 01:15:03,480 We just wanna kiss. 1957 01:15:03,480 --> 01:15:06,480 So far I was rockin', man, we did rammin' this. 1958 01:15:06,480 --> 01:15:07,480 That's what we had up on, that rule, 1959 01:15:07,480 --> 01:15:09,480 who could be true, could mend only cysts. 1960 01:15:09,480 --> 01:15:12,480 That vancicure, you would know all of shit. 1961 01:15:12,480 --> 01:15:13,480 Seein' you, wanted you got it? 1962 01:15:13,480 --> 01:15:14,480 It was not the last. 1963 01:15:14,480 --> 01:15:17,480 You heard out your hand, you got the black American express. 1964 01:15:17,480 --> 01:15:19,480 The good life, she had it all, nothing but the best. 1965 01:15:19,480 --> 01:15:22,480 She sat me down and said she had to confess. 1966 01:15:22,480 --> 01:15:23,480 Man, whatever. 1967 01:15:23,480 --> 01:15:26,480 ♪ I'm ready, I'm just somebody ♪ 1968 01:15:26,480 --> 01:15:28,480 ♪ I never took a fight out ♪ 1969 01:15:28,480 --> 01:15:32,480 ♪ Nobody else, just nobody like you ♪ 1970 01:15:32,480 --> 01:15:36,480 ♪ I'm ready, I'm ready, I'm just somebody ♪ 1971 01:15:36,480 --> 01:15:41,480 ♪ Nobody else, nobody else ♪ 1972 01:15:41,480 --> 01:15:43,480 ♪ Nobody like you ♪ 1973 01:15:43,480 --> 01:15:45,480 ♪ She was the one that I trusted ♪ 1974 01:15:45,480 --> 01:15:47,480 ♪ Who would ever think that she would spread like mustard ♪ 1975 01:15:47,480 --> 01:15:50,480 ♪ See me with my new chick now you disgusted ♪ 1976 01:15:50,480 --> 01:15:53,480 ♪ Fix your face, you was the one that got busted ♪ 1977 01:15:53,480 --> 01:15:54,480 ♪ That people somebody that you know ♪ 1978 01:15:54,480 --> 01:15:56,480 Hey yo girl, you like caviar? 1979 01:15:56,480 --> 01:15:58,480 Like Sizzler? 1980 01:15:58,480 --> 01:15:59,480 Sizzler? 1981 01:15:59,480 --> 01:16:00,480 Sizzler? 1982 01:16:00,480 --> 01:16:01,480 I'm about you, Danny. 1983 01:16:01,480 --> 01:16:03,480 Rolling back, rolling back. 1984 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 Okay, what? 1985 01:16:04,480 --> 01:16:05,480 Man, she wanted to suck my dick backwards. 1986 01:16:05,480 --> 01:16:07,480 Slow dude, slow dude, slow dude. 1987 01:16:07,480 --> 01:16:09,480 Yeah, like bent it over now three times. 1988 01:16:09,480 --> 01:16:11,480 Like juicy day? 1989 01:16:11,480 --> 01:16:14,480 Like, fuck man, I was gonna take her to the $1 discount store, 1990 01:16:14,480 --> 01:16:16,480 buy her some trinkets. 1991 01:16:16,480 --> 01:16:18,480 (laughs) 1992 01:16:18,480 --> 01:16:21,480 And then, insert my penis inside her. 1993 01:16:21,480 --> 01:16:22,480 Soft. 1994 01:16:22,480 --> 01:16:24,480 Put the $1 condom. 1995 01:16:24,480 --> 01:16:26,480 (laughs) 1996 01:16:26,480 --> 01:16:28,480 How'd you admit? 1997 01:16:28,480 --> 01:16:29,480 I didn't want to tip my pants off. 1998 01:16:29,480 --> 01:16:30,480 You guys feel the same way? 1999 01:16:30,480 --> 01:16:31,480 No. 2000 01:16:31,480 --> 01:16:32,480 Yeah, you do. 2001 01:16:32,480 --> 01:16:33,480 I can see them in the hands of the machine. 2002 01:16:33,480 --> 01:16:34,480 Fuck you. 2003 01:16:34,480 --> 01:16:35,480 Fuck you. 2004 01:16:35,480 --> 01:16:36,480 Fuck you. 2005 01:16:36,480 --> 01:16:37,480 That's hot. 2006 01:16:37,480 --> 01:16:39,480 Not unless he's a recall drag race. 2007 01:16:39,480 --> 01:16:41,480 Get your back up. 2008 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 I wrote back that in here. 2009 01:16:42,480 --> 01:16:45,480 Hey babe, if that's Elvis, you're seeing ghosts run. 2010 01:16:45,480 --> 01:16:47,480 Or as I was shrooms I gave you. 2011 01:16:47,480 --> 01:16:49,480 Hey babe, why you up giving a certain kiss and shake it up? 2012 01:16:49,480 --> 01:16:51,480 You know I like it, Fizzy girl. 2013 01:16:51,480 --> 01:16:53,480 Hey babe, you know, since you up, you got a minute, 2014 01:16:53,480 --> 01:16:54,480 why don't you go to McDonald's? 2015 01:16:54,480 --> 01:16:56,480 Babe, hit the door, it's Domino's. 2016 01:16:56,480 --> 01:16:57,480 Babe, babe. 2017 01:16:57,480 --> 01:17:00,480 Babe, why you up going for that big bird suit? 2018 01:17:00,480 --> 01:17:02,480 You know I love that sesame street role play. 2019 01:17:02,480 --> 01:17:05,480 I don't know something about sesame street. 2020 01:17:05,480 --> 01:17:08,480 Yeah, come back dressed as Kermit the Frog. 2021 01:17:08,480 --> 01:17:09,480 Okay, see you. 2022 01:17:09,480 --> 01:17:12,480 [laughter] 2023 01:17:12,480 --> 01:17:14,480 [music] 2024 01:17:15,480 --> 01:17:16,480 [music] 2025 01:17:16,480 --> 01:17:18,480 Yeah, you a game. 2026 01:17:18,480 --> 01:17:21,480 [music] 2027 01:17:21,480 --> 01:17:24,480 [music] 2028 01:17:24,480 --> 01:17:26,480 Nobody out. 2029 01:17:26,480 --> 01:17:28,480 [music] 2030 01:17:28,480 --> 01:17:31,480 [music] 2031 01:17:31,480 --> 01:17:34,480 [music] 2032 01:17:34,480 --> 01:17:36,480 Go ahead. 2033 01:17:36,480 --> 01:17:39,480 Shout, I had a thing in the past about trust and women. 2034 01:17:39,480 --> 01:17:42,480 It's still my heart fast when I ain't looking. 2035 01:17:42,480 --> 01:17:45,480 I'm too naive and that's why I'm tucking all the time on the ride. 2036 01:17:45,480 --> 01:17:47,480 Let the century fucking act. 2037 01:17:47,480 --> 01:17:49,480 Babe, I'm all she was just slow you. 2038 01:17:49,480 --> 01:17:50,480 Check the expiration date. 2039 01:17:50,480 --> 01:17:51,480 We let the milk spoil you. 2040 01:17:51,480 --> 01:17:52,480 Said out too long. 2041 01:17:52,480 --> 01:17:54,480 Love and the thrill's gone. 2042 01:17:54,480 --> 01:17:56,480 Try to steal my joy, but I'm still strong. 2043 01:17:56,480 --> 01:17:58,480 I'm still strong. 2044 01:17:58,480 --> 01:18:01,480 If it was wrong, holding on to a love that has been scored. 2045 01:18:01,480 --> 01:18:04,480 Even though she looked like some of her hiking thoughts too long. 2046 01:18:04,480 --> 01:18:07,480 Congratulations up, you and Spide this song. 2047 01:18:07,480 --> 01:18:08,480 You know that right? 2048 01:18:08,480 --> 01:18:11,480 [music] 2049 01:18:11,480 --> 01:18:12,480 [music] 2050 01:18:12,480 --> 01:18:27,480 [music] 2051 01:18:27,480 --> 01:18:29,480 [music] 2052 01:18:29,480 --> 01:18:31,480 [music] 2053 01:18:31,480 --> 01:18:33,480 [music] 2054 01:18:33,480 --> 01:18:35,480 [music] 2055 01:18:35,480 --> 01:18:37,480 [music] 2056 01:18:37,480 --> 01:18:41,480 [music] 2057 01:18:41,480 --> 01:18:46,480 [music] 2058 01:18:46,480 --> 01:18:51,480 [music] 2059 01:18:51,480 --> 01:18:56,480 [music] 2060 01:18:56,480 --> 01:19:02,480 [music] 2061 01:19:02,480 --> 01:19:12,480 [music] 2062 01:19:12,480 --> 01:19:18,480 [music] 2063 01:19:18,480 --> 01:19:19,480 [music] 129095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.