Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:01,900
♪ I am the stone
The builder refused ♪
2
00:00:01,966 --> 00:00:03,366
♪ I am the visual
The inspiration ♪
3
00:00:03,433 --> 00:00:04,833
♪ That made lady
Sing the blues ♪
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,700
♪ I'm the spark
That makes your idea bright ♪
5
00:00:06,766 --> 00:00:08,300
♪ The same spark
That lights the dark ♪
6
00:00:08,366 --> 00:00:10,300
♪ So that you can know
Your left from your right ♪
7
00:00:10,366 --> 00:00:12,933
♪ I am the ballot in your box
The bullet in the gun ♪
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,533
♪ The inner glow
That lets you know ♪
9
00:00:14,600 --> 00:00:16,733
♪ To call your brother sun
The story that just begun ♪
10
00:00:16,833 --> 00:00:18,200
♪ The promise
Of what's to come ♪
11
00:00:18,266 --> 00:00:19,400
♪ And I'm 'a remain a soldier ♪
12
00:00:19,466 --> 00:00:21,433
♪ Till the war is won ♪
13
00:00:21,500 --> 00:00:23,900
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
14
00:00:23,966 --> 00:00:26,500
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
15
00:00:26,566 --> 00:00:29,133
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
16
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
♪ Chop, chop, chop ♪
17
00:00:32,733 --> 00:00:34,400
MAN [OVER RADIO]:
Folks, we are looking
18
00:00:34,466 --> 00:00:36,333
at some serious temperatures.
How hot is it?
19
00:00:36,400 --> 00:00:37,666
Well, let's just say
it's hot.
20
00:00:37,733 --> 00:00:39,566
Hotter than the barrel
of Dick Cheney's gun.
21
00:00:39,633 --> 00:00:42,333
This heat is relentless.
Also coming up later today--
22
00:00:42,400 --> 00:00:44,766
[PUBLIC ENEMY'S "FIGHT THE
POWER" PLAYING OVER RADIO]
23
00:00:44,833 --> 00:00:46,666
MAN: Wow, you look great.
WOMAN: Thank you.
24
00:00:46,733 --> 00:00:48,933
WOMAN 2: Hey!
MAN: You really look great.
25
00:00:49,033 --> 00:00:51,300
HUEY [NARRATING]:
Nobody predicted
the heat wave.
26
00:00:51,366 --> 00:00:53,333
GIRL:
You want to come over
to my house?
27
00:00:53,400 --> 00:00:56,133
But everyone seemed
to be enjoying it.
28
00:00:56,200 --> 00:00:58,600
GIRL: Yeah, ask your mom.
GIRL 2: Okay.
29
00:00:58,666 --> 00:01:00,233
They say the heat
makes people crazy.
30
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
[DOG BARKING]
31
00:01:01,366 --> 00:01:02,566
WOMAN:
Hey, Bill.
32
00:01:02,633 --> 00:01:04,066
BILL:
Hey, how are you there, Gina?
33
00:01:04,133 --> 00:01:06,766
GINA:
I love your flowers.
34
00:01:06,833 --> 00:01:08,766
♪ Nineteen eighty-nine ♪
35
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
Come on, everybody.
36
00:01:14,133 --> 00:01:15,266
♪ I know you got soul ♪
37
00:01:15,333 --> 00:01:17,700
♪ Brothers and sisters
Yeah, ho ♪
38
00:01:17,766 --> 00:01:20,500
Come on, everybody.
What you waitin' for?
39
00:01:20,566 --> 00:01:21,666
Huh?
40
00:01:21,766 --> 00:01:22,766
Oh,
my hair!
41
00:01:22,866 --> 00:01:24,033
[BOTH SCREAM]
42
00:01:24,100 --> 00:01:25,033
Riley.
43
00:01:25,100 --> 00:01:26,033
What?
44
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
White people have pools.
45
00:01:27,866 --> 00:01:30,800
Nigga, what's with the coat?
46
00:01:30,866 --> 00:01:33,300
♪ Now freedom of speech
Is freedom of death ♪
47
00:01:33,366 --> 00:01:34,800
♪ We got to fight
The powers that be ♪
48
00:01:34,866 --> 00:01:39,466
Hey. You quit playin'
with that white man water, boy.
49
00:01:39,533 --> 00:01:42,866
And you, turn off
that goddamn jungle noise.
50
00:01:42,933 --> 00:01:43,900
What?
51
00:01:43,966 --> 00:01:45,533
You heard me.
52
00:01:45,600 --> 00:01:51,600
Turn off that goddamn black,
African, Congo jungle noise!
53
00:01:51,666 --> 00:01:54,233
Son of a bitch!
54
00:01:54,300 --> 00:01:55,900
I'm gonna show
your little black ass.
55
00:01:56,000 --> 00:01:57,133
You wait until they here.
56
00:01:58,333 --> 00:02:02,766
Hello? 911. Breaker 911.
911 emergency.
57
00:02:02,833 --> 00:02:05,800
This is Uncle Ruckus.
I'm on Timid Deer Lane.
58
00:02:05,866 --> 00:02:08,866
A little monkey's sprayin' water
all down my esophagus
59
00:02:08,933 --> 00:02:10,933
and hittin' my nether region.
60
00:02:11,000 --> 00:02:12,333
That's right, officer.
61
00:02:12,400 --> 00:02:14,333
He even done sprayed me
on my brand-new shirt
62
00:02:14,400 --> 00:02:15,500
that I finally--
63
00:02:15,566 --> 00:02:18,133
Well, if it ain't
the brave men and women
64
00:02:18,200 --> 00:02:20,900
of the police department
come save the day.
65
00:02:20,966 --> 00:02:23,233
Get out of the truck
and show me some ID!
66
00:02:23,300 --> 00:02:26,033
ID? Oh, that's
a fine idea, officer.
67
00:02:26,100 --> 00:02:27,200
Can't be too careful.
68
00:02:27,266 --> 00:02:28,966
I'm just gonna reach
into my pocket
69
00:02:29,066 --> 00:02:30,133
and take out my--
70
00:02:30,200 --> 00:02:31,233
Gun!
71
00:02:31,300 --> 00:02:33,400
Ah! Mr. Policeman, wait!
72
00:02:33,466 --> 00:02:36,466
Wait! It's a case
of mistaken identity!
73
00:02:36,533 --> 00:02:38,166
Hey, watch out, now!
74
00:02:39,366 --> 00:02:40,633
Please, not me.
75
00:02:40,700 --> 00:02:43,233
I got Indian in my family.
Seriously.
76
00:02:43,300 --> 00:02:45,433
COP:
Hold your fire!
77
00:02:45,500 --> 00:02:46,566
[GUNS CLICKING]
78
00:02:46,633 --> 00:02:48,033
♪ Fight the power ♪
79
00:02:48,100 --> 00:02:50,166
It's okay, officers.
It's okay.
80
00:02:50,233 --> 00:02:52,933
I have a backup wallet,
just in case.
81
00:02:53,000 --> 00:02:55,333
That's where I keep
my spare Blockbuster card.
82
00:02:55,400 --> 00:02:56,933
Gun!
83
00:02:57,000 --> 00:02:58,600
Hey, what--?
What you all doing, here?
84
00:02:58,666 --> 00:03:00,300
Ow-- Oh!
Ow! Oh!
85
00:03:00,366 --> 00:03:02,233
I appreciate
what you're doing,
86
00:03:02,333 --> 00:03:03,500
but it's the wrong fellow.
87
00:03:03,566 --> 00:03:05,133
HUEY:
It was 90 degrees,
88
00:03:05,200 --> 00:03:07,966
and the temperature was rising.
89
00:03:12,000 --> 00:03:16,100
Now, honey, you sure you have
enough water and a calculator?
90
00:03:16,166 --> 00:03:17,933
I have everything
I need, Daddy.
91
00:03:18,000 --> 00:03:20,966
Oh. I can't believe
what happened to Ruckus.
92
00:03:21,733 --> 00:03:23,100
Morning, Huey.
93
00:03:23,166 --> 00:03:24,300
What a great day today.
94
00:03:24,366 --> 00:03:25,566
Whatever.
95
00:03:25,633 --> 00:03:27,966
Huey Freeman, you're
the only person I know
96
00:03:28,033 --> 00:03:29,900
who can take a beautiful day
like this
97
00:03:29,966 --> 00:03:31,933
and turn it into a problem.
98
00:03:32,000 --> 00:03:33,533
What's that
box for?
99
00:03:33,600 --> 00:03:35,266
It's my soapbox.
100
00:03:35,333 --> 00:03:40,166
If you have important things
to say, you use a soapbox.
101
00:03:40,233 --> 00:03:41,566
Sir, would you
like to hear
102
00:03:41,633 --> 00:03:44,000
about how the government
wants you dead by 62,
103
00:03:44,066 --> 00:03:45,966
so you can't collect
on social security?
104
00:03:46,033 --> 00:03:47,766
Is that true?
105
00:03:47,833 --> 00:03:50,966
Yes, but lemon juice can lead
to a longer, healthier life.
106
00:03:51,033 --> 00:03:53,233
Oh. I'll take a cup.
107
00:03:58,933 --> 00:04:00,766
See? You depress him,
108
00:04:00,833 --> 00:04:04,000
and I had a lemonade
ready to cheer him up.
109
00:04:04,066 --> 00:04:05,400
That's called synergy.
110
00:04:06,166 --> 00:04:07,366
Damn, it's hot.
111
00:04:07,466 --> 00:04:09,266
WOMAN:
The police were responding
112
00:04:09,366 --> 00:04:11,600
to a call about
a broken fire hydrant
113
00:04:11,666 --> 00:04:13,166
when they pulled over
the suspect
114
00:04:13,233 --> 00:04:15,100
here on Timid Deer Lane.
115
00:04:15,166 --> 00:04:16,866
The officers
apparently mistook
116
00:04:16,933 --> 00:04:19,566
the suspect's safety-orange
wallet for a gun
117
00:04:19,633 --> 00:04:23,800
and shot at him 118 times,
and beat him.
118
00:04:23,866 --> 00:04:25,166
What did I see?
119
00:04:25,233 --> 00:04:26,766
Well, that brings up
120
00:04:26,833 --> 00:04:29,500
an interesting
philosophical question.
121
00:04:29,566 --> 00:04:33,200
Is it okay to snitch to
the police on the police?
122
00:04:33,266 --> 00:04:36,100
Prozac can lead
to suicide.
123
00:04:36,166 --> 00:04:38,433
But lemonade
can lead to smiles,
124
00:04:38,500 --> 00:04:39,700
which can cause
dimples.
125
00:04:39,766 --> 00:04:41,933
Dimples? I'll take two.
126
00:04:43,266 --> 00:04:44,833
Thank you.
127
00:04:44,900 --> 00:04:46,400
You're good for business.
128
00:04:55,300 --> 00:04:57,600
WUNCLER:
What's this here?
129
00:04:57,666 --> 00:05:01,400
"Jazmine's Lemonade Parade."
130
00:05:01,466 --> 00:05:03,566
The E's are backwards.
131
00:05:03,633 --> 00:05:05,066
Interesting.
132
00:05:05,133 --> 00:05:07,966
Well, Jaz, look,
I'm a very powerful man
133
00:05:08,033 --> 00:05:10,433
with a very powerful thirst.
134
00:05:10,500 --> 00:05:11,600
What do you recommend?
135
00:05:11,666 --> 00:05:12,700
Lemonade.
136
00:05:12,766 --> 00:05:15,800
Lemonade was a popular drink
in my day,
137
00:05:15,900 --> 00:05:17,600
and it still is.
138
00:05:17,666 --> 00:05:19,233
One lemonade, please.
139
00:05:19,300 --> 00:05:21,566
One dollar please,
Mr. Wuncler.
140
00:05:21,633 --> 00:05:23,300
How's business?
141
00:05:23,366 --> 00:05:26,733
Not good enough.
I'm saving for a pony.
142
00:05:26,800 --> 00:05:28,300
A pony?
143
00:05:28,366 --> 00:05:30,966
Wow. Those can be pricey.
144
00:05:31,033 --> 00:05:33,566
Like, a couple hundred bucks.
145
00:05:33,633 --> 00:05:36,733
I know.
I'm like, "Hey, guys,
146
00:05:36,800 --> 00:05:38,400
I could buy a car
for that much."
147
00:05:38,466 --> 00:05:40,300
Talk about highway robbery.
148
00:05:40,366 --> 00:05:41,300
[BOTH LAUGH]
149
00:05:41,366 --> 00:05:43,466
Highway robbery.
150
00:05:43,533 --> 00:05:45,766
You know, I raise ponies.
151
00:05:45,833 --> 00:05:47,833
No.
152
00:05:48,866 --> 00:05:52,133
Ah! Magnificent.
153
00:05:52,200 --> 00:05:55,366
I admire entrepreneurship
in young people.
154
00:05:55,433 --> 00:05:57,033
You mean like them
12-year-old girls
155
00:05:57,100 --> 00:05:58,833
who work in your sweatshops
in Indonesia?
156
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
That's right.
157
00:06:00,366 --> 00:06:03,066
Every morning I wake up
and put one foot on the ground
158
00:06:03,133 --> 00:06:06,466
and the other up the ass of
a 12-year-old Indonesian girl.
159
00:06:06,533 --> 00:06:10,800
And if this country didn't have
unions and child labor laws,
160
00:06:10,866 --> 00:06:12,800
maybe your generation
would understand
161
00:06:12,866 --> 00:06:16,300
the value of hard work.
162
00:06:16,366 --> 00:06:18,233
Like this little girl here.
163
00:06:18,300 --> 00:06:21,900
I might have to check
with my accountants, but
164
00:06:22,000 --> 00:06:25,666
what if I bought your stand
from you right now
165
00:06:25,733 --> 00:06:27,000
for the price of...
166
00:06:27,066 --> 00:06:29,566
one little pony?
167
00:06:30,533 --> 00:06:31,466
Wow.
168
00:06:31,533 --> 00:06:33,933
You must be rich.
169
00:06:34,000 --> 00:06:36,700
Yes, I am.
170
00:06:36,766 --> 00:06:38,933
I'm not sayin'
I do have a videotape,
171
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
but I'm not sayin' I don't,
either.
172
00:06:41,066 --> 00:06:42,733
Hypothetically speaking,
173
00:06:42,800 --> 00:06:44,766
how much would you pay
for something like that?
174
00:06:44,833 --> 00:06:48,766
Well, I didn't exactly see
what happened, per se.
175
00:06:48,833 --> 00:06:51,900
But I don't think we should
jump to any conclusions.
176
00:06:51,966 --> 00:06:54,533
And as the assistant
district attorney,
177
00:06:54,633 --> 00:06:57,500
I urge everyone
to be calm.
178
00:06:57,566 --> 00:07:00,600
Have you observed anyone
not being calm?
179
00:07:00,666 --> 00:07:03,366
[ALL LAUGHING]
180
00:07:03,433 --> 00:07:05,833
No, I guess. Ha.
181
00:07:05,900 --> 00:07:08,400
This neighborhood is actually
handling the shooting
182
00:07:08,466 --> 00:07:10,900
of an unarmed black man
pretty well.
183
00:07:10,966 --> 00:07:12,533
What do you say, Jazmine?
184
00:07:12,600 --> 00:07:15,800
Why not make your next move
your best move, huh?
185
00:07:15,866 --> 00:07:16,866
Deal!
186
00:07:16,933 --> 00:07:18,966
"Make your next move
your best move"?
187
00:07:19,033 --> 00:07:22,200
My lawyers will be by with
the paperwork this afternoon.
188
00:07:22,266 --> 00:07:24,266
See ya, partner.
189
00:07:25,900 --> 00:07:27,900
And why in God's name
are you wearing that coat?
190
00:07:28,000 --> 00:07:29,666
It's 90 degrees.
191
00:07:29,766 --> 00:07:31,400
[DOOR CLOSES]
Bye, partner.
192
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
My own pony.
193
00:07:36,266 --> 00:07:39,933
I'm gonna name him
"Sammy Davis, Jr. the Pony."
194
00:07:40,000 --> 00:07:40,933
What do you think?
195
00:07:41,000 --> 00:07:43,366
I think he just ripped you off.
196
00:07:43,433 --> 00:07:47,066
I'd expect you to say that,
pony-hater.
197
00:07:47,133 --> 00:07:49,666
Daddy! Daddy! Guess what?!
198
00:07:49,733 --> 00:07:53,166
But he never even paid
for the...lemonade.
199
00:07:53,233 --> 00:07:54,566
[SCOFFS]
200
00:07:57,666 --> 00:07:59,900
Here's the contracts
for the lemonade stand.
201
00:08:01,000 --> 00:08:02,533
My little girl,
202
00:08:02,633 --> 00:08:05,266
already selling out
for the first time.
203
00:08:05,333 --> 00:08:06,933
I'm so proud.
204
00:08:07,000 --> 00:08:09,033
WUNCLER:
Now, this pony,
Mr. Sammy Davis, Jr.
205
00:08:09,100 --> 00:08:12,533
will be your responsibility
from now on.
206
00:08:12,600 --> 00:08:14,200
We'll keep him
at my stables
207
00:08:14,266 --> 00:08:16,466
until you can get
your own ranch,
208
00:08:16,533 --> 00:08:18,766
which I think
will be pretty soon.
209
00:08:18,833 --> 00:08:19,866
[CHUCKLES]
210
00:08:19,933 --> 00:08:22,100
Thank you, Mr. Wuncler.
211
00:08:22,166 --> 00:08:23,666
No problem.
212
00:08:23,733 --> 00:08:25,166
Now, let's think
of some ways
213
00:08:25,233 --> 00:08:27,166
to manipulate people
emotionally,
214
00:08:27,233 --> 00:08:29,266
so that they buy lemonade.
215
00:08:29,333 --> 00:08:30,400
Hm.
216
00:08:32,000 --> 00:08:34,133
Those police officers
look thirsty.
217
00:08:34,200 --> 00:08:36,433
We should invite them over
for lemonade.
218
00:08:38,200 --> 00:08:41,133
Well, guess I should let
you partners get to work.
219
00:08:41,966 --> 00:08:44,466
Oh, hey there,
Huey.
220
00:08:45,700 --> 00:08:49,666
Oh. That is so
not appropriate, Huey.
221
00:08:49,733 --> 00:08:52,933
So when do I get to see
Sammy Davis, Jr. the Pony?
222
00:08:55,100 --> 00:08:59,233
When you learn how to run
a respectable business.
223
00:08:59,300 --> 00:09:00,466
Huh?
224
00:09:00,533 --> 00:09:03,633
What the hell is up
with this sign?
225
00:09:03,700 --> 00:09:07,000
What's this crude drawing
supposed to be?
226
00:09:07,066 --> 00:09:10,466
I-it's the m-m-magical
pony carriage.
227
00:09:10,566 --> 00:09:12,666
This looks like
a kid drew it.
228
00:09:12,733 --> 00:09:14,066
WUNCLER:
Look at this.
229
00:09:14,133 --> 00:09:16,433
Why are all the E's backwards?
230
00:09:16,500 --> 00:09:20,500
I-- I-- It's supposed
to be c-cute.
231
00:09:20,566 --> 00:09:22,733
You think ignorance is cute?
232
00:09:22,800 --> 00:09:25,333
Well, I suppose you think
mental retardation
233
00:09:25,400 --> 00:09:27,500
is downright adorable.
234
00:09:27,566 --> 00:09:29,000
Lemonade, now.
235
00:09:29,066 --> 00:09:30,233
[WHIMPERS]
236
00:09:30,300 --> 00:09:31,600
WUNCLER:
How is anyone
237
00:09:31,666 --> 00:09:33,733
supposed to believe
you can make lemonade
238
00:09:33,800 --> 00:09:35,500
when you can't
even spell it?
239
00:09:35,566 --> 00:09:36,566
How old are you?
240
00:09:36,633 --> 00:09:38,833
T-t-t-ten.
241
00:09:38,900 --> 00:09:41,533
T-t-t-too damn old to be writing
your E's backwards, damn it.
242
00:09:43,333 --> 00:09:45,700
[CHUCKLES]
243
00:09:45,766 --> 00:09:47,300
WUNCLER:
Squirm, little worm.
244
00:09:47,366 --> 00:09:48,766
What happened?
245
00:09:48,833 --> 00:09:50,366
It's okay,
Jazmine.
246
00:09:50,433 --> 00:09:51,533
You don't need him.
247
00:09:51,600 --> 00:09:53,533
What do you mean,
I don't need him?
248
00:09:53,600 --> 00:09:55,766
Well, you're not gonna let him
treat you like that.
249
00:09:55,833 --> 00:09:58,200
What, you think ponies
grow on trees?
250
00:09:58,266 --> 00:09:59,633
What kind of question is that?
251
00:09:59,700 --> 00:10:01,533
It's a large,
four-legged mammal.
252
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
Or maybe I'm just supposed
to wait
253
00:10:03,266 --> 00:10:05,400
until I'm an old woman
before I get my pony.
254
00:10:05,466 --> 00:10:07,066
How am I gonna
look, Huey?
255
00:10:07,133 --> 00:10:10,100
A 65-year-old woman
riding a pony.
256
00:10:10,166 --> 00:10:11,600
Jazmine, he's a crook.
257
00:10:11,666 --> 00:10:13,366
You just want everyone
to be miserable
258
00:10:13,433 --> 00:10:15,533
because you're miserable.
259
00:10:15,633 --> 00:10:17,833
And why are you wearing
that stupid coat?
260
00:10:17,900 --> 00:10:19,266
I wish you'd go away.
261
00:10:19,333 --> 00:10:21,333
[♪♪♪]
262
00:10:30,333 --> 00:10:32,533
HUEY:
They say the heat
makes people crazy.
263
00:10:32,600 --> 00:10:34,766
Oh, buck up, son.
264
00:10:34,833 --> 00:10:36,966
I'm sure you'll
get me next time.
265
00:10:37,033 --> 00:10:40,100
Weatherman says
it's gonna be hotter tomorrow.
266
00:10:42,266 --> 00:10:44,666
Pshh. I hope not.
267
00:10:49,700 --> 00:10:52,666
MAN [OVER RADIO]:
Folks, this heat
will not let up.
268
00:10:52,733 --> 00:10:54,300
It is hot.
269
00:10:54,366 --> 00:10:56,400
And speaking of hot,
Al Sharpton is hot right now,
270
00:10:56,466 --> 00:10:57,766
having a big old protest.
271
00:10:57,833 --> 00:10:59,833
Seems like Al's angry again
at something.
272
00:10:59,900 --> 00:11:01,333
I believe it's
a cartoon this time.
273
00:11:01,400 --> 00:11:02,766
In fact,
he wants to have all...
274
00:11:08,833 --> 00:11:12,933
I want these tables cleaned
every hour on the hour.
275
00:11:13,000 --> 00:11:15,366
Now, where's
my money?
276
00:11:17,433 --> 00:11:19,133
Well, don't stand there.
277
00:11:19,200 --> 00:11:20,733
Lemonade ain't gonna
make itself.
278
00:11:20,800 --> 00:11:23,500
If I see a single thirsty person
on this block,
279
00:11:23,566 --> 00:11:26,133
they'd better be broke.
280
00:11:29,433 --> 00:11:30,900
It's gonna be hot today.
281
00:11:33,100 --> 00:11:34,633
HUEY:
A press conference was held
282
00:11:34,700 --> 00:11:36,233
at Jazmine's lemonade stand
283
00:11:36,300 --> 00:11:38,966
to announce Ruckus' settle
with the police department.
284
00:11:39,033 --> 00:11:41,733
He turned down a seven-figure
settlement offer.
285
00:11:41,800 --> 00:11:43,833
In fact,
all Ruckus asked for
286
00:11:43,900 --> 00:11:45,633
was to fulfill
a childhood dream
287
00:11:45,700 --> 00:11:48,700
of being a police officer.
288
00:11:50,166 --> 00:11:52,333
So help me God.
289
00:11:52,400 --> 00:11:56,166
Congratulations,
Officer Uncle Ruckus.
290
00:11:56,266 --> 00:11:57,700
RUCKUS:
Thank you, thank you.
291
00:11:57,766 --> 00:11:58,866
Thank you.
292
00:11:58,933 --> 00:11:59,966
You know--
293
00:12:00,033 --> 00:12:01,100
[CLEARS THROAT]
294
00:12:01,166 --> 00:12:02,400
--people been asking me
295
00:12:02,466 --> 00:12:05,333
if I'm upset
about what happened yesterday.
296
00:12:05,400 --> 00:12:07,066
I say, no.
297
00:12:07,133 --> 00:12:08,600
Ruckus is not upset.
298
00:12:08,666 --> 00:12:12,366
Because the swift and measured
response of these officers
299
00:12:12,433 --> 00:12:16,533
is a fine example of
my tax dollars hard at work.
300
00:12:16,600 --> 00:12:18,600
And I just want you
all to know
301
00:12:18,666 --> 00:12:23,100
that I hope to live up to
the fine example of those men.
302
00:12:23,166 --> 00:12:24,766
And I hope to harass and beat
303
00:12:24,833 --> 00:12:27,266
each and every
black person I see
304
00:12:27,333 --> 00:12:28,733
with "excreme" prejudice.
305
00:12:28,833 --> 00:12:30,433
GIRL:
That's a totally great idea.
306
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
That's great.
Yeah.
307
00:12:33,066 --> 00:12:34,800
Thank you very much.
Thank you.
308
00:12:34,866 --> 00:12:37,533
I'm glad you feel me
on that sentiment.
309
00:12:37,600 --> 00:12:40,100
Now, let's enjoy
some delicious lemonade
310
00:12:40,166 --> 00:12:42,200
from this little
mix-breed girl.
311
00:12:42,266 --> 00:12:44,666
That's an order
from Officer Ruckus.
312
00:12:44,733 --> 00:12:45,800
[LAUGHS]
313
00:12:45,866 --> 00:12:47,666
Oh, my rear.
314
00:12:47,733 --> 00:12:49,200
That's right, Bob.
315
00:12:49,266 --> 00:12:51,966
I'm standing on
Timid Deer Lane in Woodcrest,
316
00:12:52,033 --> 00:12:54,266
where one little girl
has turned the lemon
317
00:12:54,333 --> 00:12:58,333
of shocking police brutality
into lemonade.
318
00:12:58,400 --> 00:13:02,066
Woodcrest isn't a place
where people dwell on the past
319
00:13:02,166 --> 00:13:07,533
and focus on the negative,
like who shot at who 118 times,
320
00:13:07,600 --> 00:13:10,000
or who cracked whose ribcage.
321
00:13:10,066 --> 00:13:11,500
That's all media hype.
322
00:13:11,566 --> 00:13:12,866
In my day,
323
00:13:12,933 --> 00:13:16,400
we resolved our differences
the old-fashioned way:
324
00:13:16,466 --> 00:13:19,766
over a cool glass of lemonade.
WOMAN: Ow, my toe.
325
00:13:19,833 --> 00:13:21,666
We just want
everyone to know
326
00:13:21,733 --> 00:13:24,300
that this was not
racially motivated.
327
00:13:24,366 --> 00:13:26,733
And everyone is welcome
to come to Woodcrest.
328
00:13:26,800 --> 00:13:28,900
Uh, including
the African-Americans.
329
00:13:28,966 --> 00:13:31,366
Just don't stay
too long, darkies.
330
00:13:31,433 --> 00:13:32,966
[LAUGHS]
331
00:13:33,033 --> 00:13:35,666
Just kiddin'.
Not really.
332
00:13:35,733 --> 00:13:36,933
[INDISTINCT CHATTER]
333
00:13:37,000 --> 00:13:37,933
[♪♪♪]
334
00:13:38,000 --> 00:13:39,566
MAN: Come on, damn it.
335
00:13:39,633 --> 00:13:42,266
MAN 2:
And you told me to come here,
and now I'm not gonna listen.
336
00:13:42,333 --> 00:13:43,266
MAN 3: Whatever.
337
00:13:43,333 --> 00:13:45,333
Let's see.
338
00:13:45,400 --> 00:13:47,900
I want a...
339
00:13:47,966 --> 00:13:49,966
I'll take two small lemonades
with ice,
340
00:13:50,033 --> 00:13:51,700
two small lemonades
without ice,
341
00:13:51,766 --> 00:13:53,400
three large lemonades,
one with ice,
342
00:13:53,466 --> 00:13:55,000
one with no ice,
one with crushed ice.
343
00:13:55,066 --> 00:13:59,633
Do you guys have,
uh...mm-mmm...?
344
00:13:59,700 --> 00:14:01,233
Uh...
345
00:14:02,000 --> 00:14:03,033
That's all I got.
346
00:14:04,000 --> 00:14:05,366
Lemonade is a dollar.
347
00:14:05,433 --> 00:14:06,900
That's all I got!
348
00:14:06,966 --> 00:14:08,366
Make it work.
I'm thirsty.
349
00:14:08,466 --> 00:14:10,100
Lemonade is a dollar.
350
00:14:10,166 --> 00:14:12,000
I ain't got no dollar.
351
00:14:12,066 --> 00:14:14,633
It's hot as hell out here, man.
Just hook me up.
352
00:14:14,700 --> 00:14:16,800
All the money
I spent up in this place,
353
00:14:16,866 --> 00:14:18,666
this is some ol' bullshit!
354
00:14:18,733 --> 00:14:22,700
Lemonade is a dollar!
355
00:14:22,766 --> 00:14:24,966
Mm...
356
00:14:25,033 --> 00:14:27,633
Uh, do you guys have anything
other than lemonade?
357
00:14:28,833 --> 00:14:31,466
Jazmine, this is stupid.
You're being exploited.
358
00:14:31,533 --> 00:14:33,933
You'll never get anywhere
in this world
359
00:14:34,000 --> 00:14:35,933
without doing a fair day's work
360
00:14:36,000 --> 00:14:38,833
for a fair day's pay.
361
00:14:38,900 --> 00:14:41,566
Jazmine, Ed's never
gonna give you that pony.
362
00:14:41,666 --> 00:14:43,233
Next.
363
00:14:43,300 --> 00:14:45,533
Peaches, I think it's time
you come inside.
364
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Can't talk, Dad.
Making lemonade.
365
00:14:47,666 --> 00:14:50,300
Come on, honey,
I want you inside now.
366
00:14:50,366 --> 00:14:51,933
No!
I have been
waiting 20 minutes
367
00:14:52,000 --> 00:14:54,033
for this lemonade.
I'm thirsty!
368
00:14:54,100 --> 00:14:55,200
What's the problem?
369
00:14:55,266 --> 00:14:56,733
Mr. Wuncler,
370
00:14:56,800 --> 00:14:59,633
you know, yesterday
I thought this was cute.
371
00:14:59,700 --> 00:15:03,300
But don't you think you guys
are taking this a little far?
372
00:15:03,366 --> 00:15:06,600
Jazmine can leave
whenever she wants.
373
00:15:06,666 --> 00:15:10,300
But Sammy Davis, Jr. the Pony
will have to be put down.
374
00:15:10,366 --> 00:15:11,500
What?
375
00:15:11,566 --> 00:15:13,633
He's your pony now.
376
00:15:13,700 --> 00:15:17,466
Your percentage was supposed to
pay for his food and upkeep.
377
00:15:17,533 --> 00:15:21,766
Now he'll starve to death
in a puddle of his own feces.
378
00:15:21,833 --> 00:15:23,933
[WAILS]
379
00:15:24,000 --> 00:15:26,766
Oh, come on,
Mr. Wuncler.
380
00:15:26,833 --> 00:15:29,933
I don't want to leave,
Mr. Wuncler.
381
00:15:30,000 --> 00:15:32,600
Please, Daddy,
don't make me leave.
382
00:15:33,366 --> 00:15:34,300
There you have it.
383
00:15:34,366 --> 00:15:36,200
You know the name of the game.
384
00:15:36,266 --> 00:15:38,066
Your daughter chose me.
385
00:15:38,133 --> 00:15:40,466
Now, we can handle this
like some gentlemen,
386
00:15:40,533 --> 00:15:43,766
or we can get into
some old gangster shit.
387
00:15:45,500 --> 00:15:46,700
Mm...
388
00:15:46,766 --> 00:15:48,300
Okay, best of luck,
honey.
389
00:15:50,733 --> 00:15:52,766
MAN [OVER RADIO]:
This heat will not stop.
390
00:15:52,833 --> 00:15:54,533
This portion of the program
sponsored by
391
00:15:54,600 --> 00:15:56,166
Jazmine's Lemonade Parade,
392
00:15:56,233 --> 00:15:58,433
a subsidiary
of Wuncler Food Incorporated.
393
00:15:58,500 --> 00:16:00,166
Oh, Wuncler. That's...
394
00:16:00,233 --> 00:16:02,133
[WEAKLY]
Thank you.
395
00:16:02,900 --> 00:16:04,866
Come again, ma'am.
396
00:16:04,933 --> 00:16:06,033
MAN:
I have to have a glass.
397
00:16:06,100 --> 00:16:07,666
Hello. Bye.
398
00:16:07,733 --> 00:16:08,866
WOMAN:
Come on, move it.
399
00:16:08,933 --> 00:16:11,300
[GROANS]
My legs are sore.
400
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
WOMAN 2:
Oh! Come on.
[GROANS]
401
00:16:17,300 --> 00:16:18,800
MAN:
Hey, kid!
Huh?
402
00:16:18,866 --> 00:16:20,000
Wake up!
403
00:16:20,066 --> 00:16:21,500
Some of us have to work
for a living.
404
00:16:21,566 --> 00:16:23,300
CROWD: Yeah.
MAN: She's taking too long.
405
00:16:23,400 --> 00:16:25,300
JAZMINE [MOANING]:
Oh, not another day.
406
00:16:27,000 --> 00:16:28,700
[INDISTINCT SHOUTING]
407
00:16:28,766 --> 00:16:30,800
MAN: No more child labor!
MAN 2: That's right!
408
00:16:30,866 --> 00:16:33,266
MAN 3: Hell no, we won't go!
WOMAN: Let's go!
409
00:16:33,333 --> 00:16:35,366
Hell no, we won't go!
410
00:16:35,433 --> 00:16:38,366
We're gonna shut down
this lemonade stand
411
00:16:38,433 --> 00:16:41,600
and liberate that little girl.
412
00:16:41,666 --> 00:16:44,833
Yeah!
Right on, man!
413
00:16:44,900 --> 00:16:46,566
Stop in the name of the law.
414
00:16:46,633 --> 00:16:49,733
Just what the hell y'all
think y'all doing, here?
415
00:16:49,800 --> 00:16:51,166
Yeah,
quit making trouble.
416
00:16:51,233 --> 00:16:53,066
We're thirsty.
Get lost.
417
00:16:53,133 --> 00:16:55,000
Let's get 'em!
418
00:16:55,900 --> 00:16:57,766
♪ Release the children ♪
419
00:16:57,833 --> 00:16:59,300
WOMAN:
Release the children!
420
00:16:59,366 --> 00:17:01,166
♪ Let them run free ♪
Let 'em run free, man.
421
00:17:01,233 --> 00:17:03,166
What the hell are you doing?
422
00:17:03,233 --> 00:17:04,366
We're protesting.
423
00:17:04,433 --> 00:17:06,433
Quit playing.
Let's shut it down.
424
00:17:06,500 --> 00:17:07,633
This will shut it down.
425
00:17:07,700 --> 00:17:09,400
WOMAN 2: Yeah.
Just very slowly...
426
00:17:09,466 --> 00:17:11,266
WOMAN 2: Children!
...and peacefully.
427
00:17:11,333 --> 00:17:14,166
We're gonna liberate that
girl one of these days.
428
00:17:14,233 --> 00:17:17,500
Even if it's not
in our lifetimes, right?
429
00:17:17,566 --> 00:17:18,700
Who's with me?
430
00:17:18,766 --> 00:17:20,466
Why don't you
leave me alone?
431
00:17:20,533 --> 00:17:21,900
I don't want
your help.
432
00:17:21,966 --> 00:17:24,900
Jazmine,
there is no pony.
433
00:17:24,966 --> 00:17:26,033
There is too.
434
00:17:26,100 --> 00:17:28,833
He has a white tail.
I saw the picture.
435
00:17:28,933 --> 00:17:31,033
MAN: Look.
MAN 2: Hey, get some deodorant.
436
00:17:31,100 --> 00:17:32,033
[♪♪♪]
437
00:17:32,100 --> 00:17:33,066
[JAZMINE GASPS]
438
00:17:33,133 --> 00:17:34,733
Ponies!
439
00:17:34,800 --> 00:17:35,966
Ponies!
440
00:17:36,033 --> 00:17:39,000
Oh, my gosh,
look at the mane!
441
00:17:39,066 --> 00:17:40,133
[GASPS]
442
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Oh, my gosh!
443
00:17:41,266 --> 00:17:42,433
Ladies and gentlemen...
444
00:17:42,500 --> 00:17:44,966
it has been brought
to my attention
445
00:17:45,033 --> 00:17:49,500
that Jazmine's Lemonade Parade
has been using child labor.
446
00:17:49,566 --> 00:17:53,266
Obviously, this comes
as a great surprise to me.
447
00:17:53,333 --> 00:17:55,033
So I present to you...
448
00:17:55,100 --> 00:17:59,600
Wuncler's Cruelty-Free Lemonade.
449
00:17:59,666 --> 00:18:03,333
It's lemonade, but without
the biting sting of injustice.
450
00:18:03,433 --> 00:18:05,900
Its lack of cruelty
makes it look delicious.
451
00:18:05,966 --> 00:18:08,966
And I know it's cruelty-free,
because he said so.
452
00:18:09,033 --> 00:18:11,100
And it's on the label.
453
00:18:11,166 --> 00:18:14,300
Sammy, I'm coming!
454
00:18:14,366 --> 00:18:16,333
Ow! Please, let me through.
455
00:18:17,400 --> 00:18:18,366
Ow!
456
00:18:18,433 --> 00:18:20,133
Ugh! Please move.
457
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
Ow!
458
00:18:23,533 --> 00:18:26,766
Mr. Wuncler.
Let me see my pony.
459
00:18:26,833 --> 00:18:28,533
[CHUCKLES]
460
00:18:28,600 --> 00:18:29,866
Your pony?
461
00:18:29,933 --> 00:18:32,266
You better check the contract,
young lady.
462
00:18:32,333 --> 00:18:33,966
HUEY:
Wuncler's deal with Jazmine
463
00:18:34,066 --> 00:18:36,766
advanced her one $213 pony
464
00:18:36,833 --> 00:18:38,700
against a five-point royalty,
465
00:18:38,766 --> 00:18:42,166
which gave her 5 cents
of every cup sold.
466
00:18:42,233 --> 00:18:46,600
That meant Jazmine had to sell
4260 cups of lemonade
467
00:18:46,666 --> 00:18:49,266
before the pony
was actually hers.
468
00:18:49,333 --> 00:18:53,666
She in fact sold 4376 cups.
469
00:18:53,733 --> 00:18:56,866
But what Jazmine
hadn't calculated
470
00:18:56,933 --> 00:18:58,400
was the cost
of her new stand,
471
00:18:58,466 --> 00:18:59,866
marketing and promotion,
472
00:18:59,933 --> 00:19:02,833
the lemons, cups,
umbrellas, straws,
473
00:19:02,900 --> 00:19:06,033
and the gas to drive Wuncler
back and forth from the stand,
474
00:19:06,100 --> 00:19:08,600
all came out of her 5 percent.
475
00:19:08,700 --> 00:19:10,900
Jazmine not only
didn't get her pony,
476
00:19:10,966 --> 00:19:15,200
she ended up about $300 in debt
to Ed Wuncler.
477
00:19:15,266 --> 00:19:16,366
You know, Miss DuBois,
478
00:19:16,433 --> 00:19:19,000
I sunk a lot of money
into this business.
479
00:19:19,066 --> 00:19:21,133
I gave you an opportunity.
480
00:19:21,200 --> 00:19:23,100
But that's just not
good enough for you, is it?
481
00:19:23,166 --> 00:19:24,633
You wanted a handout.
482
00:19:24,700 --> 00:19:26,533
I just want my pony.
483
00:19:26,600 --> 00:19:29,400
I've never seen anyone
so ungrateful.
484
00:19:29,466 --> 00:19:31,233
This partnership is over.
485
00:19:31,300 --> 00:19:34,933
Sammy Davis, Jr. the Pony
belongs to me now.
486
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
No!
487
00:19:36,066 --> 00:19:37,700
Don't take Sammy.
488
00:19:37,766 --> 00:19:38,833
I'm sorry.
489
00:19:38,900 --> 00:19:40,933
I won't be ungrateful.
490
00:19:42,533 --> 00:19:45,600
Hey, cry about your failed
dreams on your own time.
491
00:19:45,666 --> 00:19:48,766
We want lemonade.
What's taking so long?
492
00:19:48,833 --> 00:19:51,700
Hey, give us some of
that cruelty-free stuff.
493
00:19:51,766 --> 00:19:55,000
Hey, man, fuck y'all.
Get your own.
494
00:19:55,066 --> 00:19:58,800
MALCOLM X:
Today is time to stop singing
and stop swinging.
495
00:20:01,300 --> 00:20:03,966
HUEY:
Maybe the heat does
make people crazy.
496
00:20:06,366 --> 00:20:07,400
[GRUNTS]
497
00:20:08,733 --> 00:20:10,133
[YELLING]
498
00:20:10,200 --> 00:20:11,766
HUEY:
Before you know it,
499
00:20:11,833 --> 00:20:14,100
crazy becomes normal.
500
00:20:16,333 --> 00:20:17,966
Huh! Ha! Huh!
501
00:20:18,033 --> 00:20:20,866
Get your black ass out of here.
Get out of here right now.
502
00:20:20,933 --> 00:20:21,900
What's wrong?
503
00:20:21,966 --> 00:20:23,600
Huh?
504
00:20:23,666 --> 00:20:24,600
Gun!
505
00:20:24,666 --> 00:20:25,733
Huh?
506
00:20:25,800 --> 00:20:28,766
Ow! Ow-- Easy. Excellent use
of a baton, officer.
507
00:20:28,833 --> 00:20:31,100
Ow! Ow! Ow!
508
00:20:32,633 --> 00:20:35,933
[♪♪♪]
509
00:20:40,166 --> 00:20:43,500
HUEY:
But sanity eventually returned.
510
00:20:43,566 --> 00:20:46,633
And when it does,
you better have your coat.
511
00:20:48,500 --> 00:20:49,466
MAN:
Come here.
512
00:20:49,566 --> 00:20:50,600
WOMAN:
I'm so sorry.
513
00:20:50,666 --> 00:20:51,600
MAN 2:
That was bad.
514
00:20:51,666 --> 00:20:53,066
WOMAN:
No, I was really to blame.
515
00:20:53,133 --> 00:20:54,866
MAN 2:
Here's your guitar.
516
00:20:55,933 --> 00:20:57,433
If you really
think about it--
517
00:20:57,500 --> 00:20:58,666
WOMAN 2:
This is so stupid.
518
00:20:58,733 --> 00:21:01,200
Over lemonade.
I mean, that's so dumb.
519
00:21:01,266 --> 00:21:02,333
MAN 3:
No, it was my fault.
520
00:21:02,400 --> 00:21:04,166
[PEOPLE CHATTERING]
521
00:21:04,233 --> 00:21:05,166
RUCKUS:
Uh, help me up.
522
00:21:05,233 --> 00:21:07,133
WOMAN 2:
That'd be great. Yeah.
523
00:21:11,500 --> 00:21:13,166
[SHIVERING]
524
00:21:15,166 --> 00:21:17,533
I s-s-shouldn't have taken
that n-nap.
525
00:21:24,200 --> 00:21:25,500
Have I ever told you about
526
00:21:25,566 --> 00:21:28,466
J-J-Jazmine's Hot Chocolate
Explosion?
527
00:21:28,533 --> 00:21:30,900
It would be a delivery service
for hot chocolate.
528
00:21:30,966 --> 00:21:33,300
I can charge a delivery fee
and get tips.
529
00:21:33,366 --> 00:21:34,700
RUCKUS:
Move along. Move along,
530
00:21:34,766 --> 00:21:36,200
There's nothing to see here.
531
00:21:37,433 --> 00:21:39,400
RUCKUS:
Oh, a unicorn.
532
00:21:39,466 --> 00:21:41,466
[♪♪♪]
37433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.