All language subtitles for The.Boondocks.S01E11.Lets.Nab.Oprah.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ViETNAM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,233 ♪ I am the stone The builder refused ♪ 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,700 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 3 00:00:03,766 --> 00:00:05,166 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 4 00:00:05,233 --> 00:00:07,033 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 5 00:00:07,100 --> 00:00:08,633 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 6 00:00:08,700 --> 00:00:10,233 ♪ So that you can know Left from right ♪ 7 00:00:10,300 --> 00:00:13,233 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 8 00:00:13,300 --> 00:00:14,733 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 9 00:00:14,833 --> 00:00:15,833 ♪ To call your brother sun ♪ 10 00:00:15,933 --> 00:00:17,133 ♪ The story that just begun ♪ 11 00:00:17,233 --> 00:00:18,566 ♪ The promise Of what's to come ♪ 12 00:00:18,633 --> 00:00:19,900 ♪ And I'm 'a remain a soldier ♪ 13 00:00:19,966 --> 00:00:21,933 ♪ Till the war is won ♪ 14 00:00:22,000 --> 00:00:24,566 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 15 00:00:24,633 --> 00:00:27,200 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 16 00:00:27,266 --> 00:00:29,666 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 17 00:00:29,733 --> 00:00:31,100 ♪ Chop, chop, chop ♪ 18 00:00:32,533 --> 00:00:35,533 [GANGSTALICIOUS' "THUGGIN' LUV" PLAYING ON STEREO] 19 00:00:36,700 --> 00:00:38,533 RUMMY: Man, I don't get that. 20 00:00:38,600 --> 00:00:39,566 ED: Get what? 21 00:00:39,633 --> 00:00:41,200 That textin' shit. 22 00:00:41,266 --> 00:00:43,233 And what's wrong with textin'? 23 00:00:43,300 --> 00:00:44,700 You mean, aside from the fact 24 00:00:44,766 --> 00:00:47,200 that it's the stupidest fuckin' thing in the world? 25 00:00:47,266 --> 00:00:49,100 I mean, why would anyone in their right minds 26 00:00:49,200 --> 00:00:51,166 spend 15 minutes tryin' to type some shit 27 00:00:51,233 --> 00:00:53,700 they could have called and said in five seconds? 28 00:00:53,766 --> 00:00:56,533 Plus, it involves typin' with your thumbs, 29 00:00:56,600 --> 00:00:58,166 which I just don't approve of. 30 00:00:58,233 --> 00:01:00,933 Shit. I don't know about you, 31 00:01:01,000 --> 00:01:02,266 but I don't have time to read 32 00:01:02,333 --> 00:01:04,633 nothin' that a motherfucker typed with his thumbs. 33 00:01:04,700 --> 00:01:07,200 Fun fact: nothin' typed by someone's thumbs 34 00:01:07,266 --> 00:01:08,833 has ever been important. 35 00:01:08,900 --> 00:01:11,366 It's all just nigga technology, anyway. 36 00:01:11,433 --> 00:01:12,466 What you call it? 37 00:01:12,533 --> 00:01:15,700 "Nigga technology." Technology for niggas. 38 00:01:15,766 --> 00:01:18,233 Only don't start trippin' and shit, callin' me a racist. 39 00:01:18,300 --> 00:01:20,533 'Cause I don't mean nigga in a disrespectful way. 40 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 I-I mean it as a general term for ignorant motherfucker. 41 00:01:23,666 --> 00:01:27,033 Anybody of any race could be an ignorant motherfucker. 42 00:01:27,100 --> 00:01:29,400 Shit, I be textin' my ass off. 43 00:01:29,466 --> 00:01:30,866 Shit. Bitches like textin'. 44 00:01:30,933 --> 00:01:33,400 I be textin' them all the time. Matter of fact, 45 00:01:33,466 --> 00:01:35,766 I also be textin' my weed man too, 46 00:01:35,833 --> 00:01:37,800 'cause, you know, he don't like to be on the phone. 47 00:01:37,866 --> 00:01:39,166 So I text him. 48 00:01:39,866 --> 00:01:41,566 Case in point. 49 00:01:41,633 --> 00:01:43,600 So basically, 50 00:01:43,666 --> 00:01:44,966 nigga technology is anything 51 00:01:45,033 --> 00:01:46,566 that doesn't plug into a printer. 52 00:01:46,633 --> 00:01:47,933 Does that plug into a printer? 53 00:01:48,000 --> 00:01:48,933 No. 54 00:01:49,000 --> 00:01:50,533 Know why? 55 00:01:50,600 --> 00:01:53,833 'Cause niggas never have anything to print. 56 00:01:53,933 --> 00:01:55,933 [♪♪♪] 57 00:01:58,533 --> 00:02:00,666 Excuse me, sirs, 58 00:02:00,733 --> 00:02:03,133 would you like to buy some candy 59 00:02:03,200 --> 00:02:06,666 to keep urban youth off of drugs and gangs? 60 00:02:06,733 --> 00:02:07,900 Uh, how much? 61 00:02:07,966 --> 00:02:08,966 Three. 62 00:02:09,033 --> 00:02:12,366 You hear that? I said, three. 63 00:02:14,633 --> 00:02:17,033 All right, all right, all right, we got it. Now, beat it. 64 00:02:17,100 --> 00:02:20,133 A'ight. Three guards ain't too bad. 65 00:02:20,200 --> 00:02:22,600 Don't forget your earplugs this time, Ed. 66 00:02:22,666 --> 00:02:23,600 Let's go. 67 00:02:23,666 --> 00:02:26,000 Hold up, my nigga. Hold up. 68 00:02:26,066 --> 00:02:28,066 Go time, nigga! Let's go! 69 00:02:28,133 --> 00:02:30,433 I sent that bitch a smiley face. 70 00:02:30,500 --> 00:02:32,533 Bitches love smiley faces. 71 00:02:32,600 --> 00:02:34,766 Okay, let's roll. 72 00:02:34,833 --> 00:02:36,533 [MADVILLAIN'S "STRANGE WAYS" PLAYING] 73 00:02:36,600 --> 00:02:38,100 Nobody move a goddamn muscle! 74 00:02:38,166 --> 00:02:40,600 Best start actin' like you're a mannequin or something. 75 00:02:40,666 --> 00:02:42,166 Like you wanna stand in the window-- 76 00:02:42,233 --> 00:02:43,400 Agh! 77 00:02:44,633 --> 00:02:46,566 Everybody get on the ground, now! Now! 78 00:02:46,633 --> 00:02:47,766 [PEOPLE WHIMPERING] 79 00:02:47,833 --> 00:02:50,700 Nobody make a goddamn sound. 80 00:02:50,766 --> 00:02:52,033 [DOG BARKING] 81 00:02:52,100 --> 00:02:53,166 [DOG WHIMPERS] 82 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 Hurry up, now! I ain't got all day! Move it! 83 00:02:56,666 --> 00:02:59,066 ♪ Who's the real thugs Killers and gangsters? ♪ 84 00:02:59,133 --> 00:03:01,266 I said, let's go! 85 00:03:04,633 --> 00:03:05,900 [MAN COUGHS] 86 00:03:05,966 --> 00:03:07,233 [WOMAN WHISPERING] 87 00:03:07,300 --> 00:03:10,400 Do you want us to take you to the safe? 88 00:03:10,466 --> 00:03:12,500 Hm? Oh, right. Right. 89 00:03:12,566 --> 00:03:15,466 Yeah, yeah, yeah, yeah, the safe. Yeah. 90 00:03:15,533 --> 00:03:17,400 Move it! Move it! ♪ It's like makin' a soldier ♪ 91 00:03:17,466 --> 00:03:19,033 ♪ Drop his weapon Shootin' him ♪ 92 00:03:19,100 --> 00:03:20,666 ♪ And tellin' him To get to steppin' ♪ 93 00:03:20,733 --> 00:03:23,866 ♪ Obviously, they came To portion up his fortune ♪ 94 00:03:23,933 --> 00:03:27,633 ♪ Sounds to me like That old robbery-extortion ♪ 95 00:03:27,700 --> 00:03:29,233 Hurry up! 96 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 Come on! 97 00:03:30,366 --> 00:03:31,966 ♪ You can't reform 'em ♪ 98 00:03:32,033 --> 00:03:33,633 [ENGINE STARTS] 99 00:03:33,733 --> 00:03:35,633 Twenty-two minutes. 100 00:03:35,733 --> 00:03:37,833 We suck. We fuckin' suck, man. 101 00:03:37,900 --> 00:03:40,133 And I forgot to ask for the money again. 102 00:03:40,200 --> 00:03:42,333 I always forget to ask for the money. 103 00:03:42,400 --> 00:03:45,500 I don't think 22 minutes is so bad. 104 00:03:45,566 --> 00:03:46,833 Not so bad? 105 00:03:46,900 --> 00:03:48,933 That's a whole episode of Seinfeld. 106 00:03:49,000 --> 00:03:51,866 It takes us a whole episode of Sein-fuckin'-feld 107 00:03:51,933 --> 00:03:53,000 to rob a bank! 108 00:03:53,066 --> 00:03:55,000 Stop being a perfectionist. 109 00:03:55,066 --> 00:03:56,233 Ed, we both know 110 00:03:56,300 --> 00:03:58,266 if your grandfather didn't own this bank, 111 00:03:58,333 --> 00:04:00,666 we'd never have gotten away with this shit. 112 00:04:00,733 --> 00:04:03,133 Shut up, Riley! Rummy, you the man. 113 00:04:03,200 --> 00:04:05,600 Excuse me. But will you be needing anything else 114 00:04:05,666 --> 00:04:07,666 from me today, Mr. Wuncler, sir? 115 00:04:07,733 --> 00:04:10,033 Nah, you can go on and take the bags back in. 116 00:04:10,100 --> 00:04:11,866 Thank you, sir. And for what it's worth, 117 00:04:11,933 --> 00:04:14,300 I thought you all did very well. 118 00:04:14,366 --> 00:04:17,266 See? An unbiased opinion. 119 00:04:17,333 --> 00:04:20,333 So you honestly think that was a well-executed robbery? 120 00:04:20,400 --> 00:04:22,333 [CHUCKLES] I sure do. 121 00:04:22,400 --> 00:04:24,833 And you wouldn't just be saying that 'cause I got a loaded gun 122 00:04:24,900 --> 00:04:26,033 pointin' at you, would ya? 123 00:04:26,100 --> 00:04:28,766 'Cause we need honest feedback, for real. 124 00:04:28,833 --> 00:04:30,966 No, sir. I would not. 125 00:04:34,333 --> 00:04:36,033 [♪♪♪] 126 00:04:37,833 --> 00:04:40,566 That's bullshit. We fuckin' suck, man. 127 00:04:42,800 --> 00:04:44,566 HUEY [NARRATING]: The life of a black hero 128 00:04:44,633 --> 00:04:47,133 has never been for the meek of heart. 129 00:04:47,200 --> 00:04:50,433 You will not get out of here alive! 130 00:04:50,500 --> 00:04:51,700 Do you hear me? 131 00:04:54,966 --> 00:04:56,100 [♪♪♪] 132 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 I'm goin' to Ed's house! 133 00:04:58,066 --> 00:04:59,600 And I said, no! 134 00:05:03,033 --> 00:05:04,233 Aagh! Ugh-ugh! 135 00:05:11,866 --> 00:05:12,966 Ugh! 136 00:05:16,066 --> 00:05:17,800 [GRUNTS] 137 00:05:19,000 --> 00:05:20,466 You little bitch! 138 00:05:22,066 --> 00:05:23,366 [GRUNTING] 139 00:05:41,100 --> 00:05:42,700 Ugh! Agh! 140 00:05:42,766 --> 00:05:44,533 [GRUNTING] 141 00:05:44,600 --> 00:05:46,566 [GROANING] 142 00:05:46,633 --> 00:05:47,766 Uh-oh. 143 00:05:47,866 --> 00:05:50,133 [HUEY & RILEY SHOUTING, BLOWS LANDING] 144 00:05:51,266 --> 00:05:52,300 Ow! 145 00:05:58,466 --> 00:06:00,300 GRANDDAD: Boys! 146 00:06:00,366 --> 00:06:01,566 What the hell? 147 00:06:01,633 --> 00:06:03,566 I ain't doing nothin', Granddad. 148 00:06:03,633 --> 00:06:05,666 I was just gonna go to Ed's house, 149 00:06:05,733 --> 00:06:09,133 and Huey said I couldn't go 'cause he a hater. 150 00:06:09,200 --> 00:06:11,166 What the hell is wrong with you, Huey? 151 00:06:11,233 --> 00:06:13,866 If your brother wants to play with Ed and Rummy, 152 00:06:13,933 --> 00:06:14,966 that's his business. 153 00:06:15,033 --> 00:06:16,833 [PANTING] Granddad... 154 00:06:16,900 --> 00:06:18,900 Ed and Rummy are international criminals. 155 00:06:18,966 --> 00:06:21,133 There he go, hatin' again. 156 00:06:21,233 --> 00:06:22,400 Boys, stop hatin'! 157 00:06:22,500 --> 00:06:24,166 What about the time when Riley and Ed 158 00:06:24,233 --> 00:06:25,933 were playing with a loaded shotgun, 159 00:06:26,000 --> 00:06:29,100 and Riley shot Ed out of a second-story window? 160 00:06:30,733 --> 00:06:32,133 Huaagh! 161 00:06:33,433 --> 00:06:35,033 Ohhh. 162 00:06:35,100 --> 00:06:37,133 That did happen, didn't it? 163 00:06:37,200 --> 00:06:40,900 Okay. So just 'cause Ed believes in his Second Amendment right 164 00:06:40,966 --> 00:06:42,900 to bear arms, we can't be friends? 165 00:06:42,966 --> 00:06:45,333 What you got against the Bill of Rights, Huey? 166 00:06:45,400 --> 00:06:47,433 Okay. How 'bout the time they stopped for gas 167 00:06:47,500 --> 00:06:49,300 and ended up robbin' the mini-mart? 168 00:06:51,033 --> 00:06:52,466 MAN: Agh. 169 00:06:52,533 --> 00:06:54,300 RILEY: They was fighting terrorism. 170 00:06:54,366 --> 00:06:57,666 Makin' the world safe for the freedoms that we enjoy today. 171 00:06:57,733 --> 00:07:01,000 That's messed up. You don't support the troops, Huey. 172 00:07:01,066 --> 00:07:03,133 That is kind of messed up, Huey. 173 00:07:03,200 --> 00:07:04,766 Be back by dinner. 174 00:07:04,833 --> 00:07:06,300 Ha! 175 00:07:06,366 --> 00:07:07,933 [♪♪♪] 176 00:07:09,033 --> 00:07:11,366 I'm just sayin' we can do better. 177 00:07:11,433 --> 00:07:13,200 We're not realizing our potential. 178 00:07:13,266 --> 00:07:14,966 This is some bullshit. 179 00:07:15,033 --> 00:07:16,033 The game cheatin'! 180 00:07:16,100 --> 00:07:17,866 Nigga, the game ain't cheatin'. 181 00:07:17,933 --> 00:07:19,266 Start the game over. 182 00:07:19,333 --> 00:07:21,933 Why you always gotta cheat when you lose, Ed? 183 00:07:22,000 --> 00:07:23,533 Let him have it. 184 00:07:23,600 --> 00:07:26,466 It's not wise to upset a Wuncler. 185 00:07:32,600 --> 00:07:34,566 Restart the game now! 186 00:07:38,400 --> 00:07:40,600 And Oprah fans get ready. 187 00:07:40,666 --> 00:07:43,466 The queen of daytime talk will be in the Woodcrest area 188 00:07:43,533 --> 00:07:45,266 tomorrow for a book signing, 189 00:07:45,333 --> 00:07:47,733 before taping her show the following evening. 190 00:07:47,800 --> 00:07:51,466 Hundreds of Oprah faithfuls have been camping out 191 00:07:51,533 --> 00:07:53,333 for days in anticipation. 192 00:07:53,400 --> 00:07:55,266 [SNIFFLING] I just think she is-- 193 00:07:55,333 --> 00:07:57,800 She is the most wonderful spirit. 194 00:07:57,866 --> 00:08:00,566 I just don't know what I would do without her. 195 00:08:00,666 --> 00:08:02,800 RUMMY: Oh, snap! 196 00:08:02,900 --> 00:08:05,200 What if we kidnap Oprah? 197 00:08:05,266 --> 00:08:06,266 And do what? 198 00:08:06,333 --> 00:08:08,866 Control of Oprah is control over women. 199 00:08:08,933 --> 00:08:11,133 Wait. I see where you're goin'. 200 00:08:11,200 --> 00:08:13,900 See, 'cause, like, control over women 201 00:08:13,966 --> 00:08:16,600 is control over bitches. 202 00:08:16,666 --> 00:08:18,633 Oprah Winfrey taps directly into 203 00:08:18,700 --> 00:08:20,066 the emotions, beliefs, 204 00:08:20,133 --> 00:08:21,966 buying habits and summer reading patterns 205 00:08:22,033 --> 00:08:24,333 of billions of women all over the world. 206 00:08:24,400 --> 00:08:26,933 Oprah Winfrey has the power to lay waste 207 00:08:27,000 --> 00:08:30,333 to an entire industry with a mere utterance. 208 00:08:30,400 --> 00:08:32,500 She's a completely invincible, 209 00:08:32,566 --> 00:08:34,466 unstoppable force of nature. 210 00:08:34,533 --> 00:08:39,233 And with her under our control, nobody will be able to stop us. 211 00:08:39,300 --> 00:08:42,900 Who's trying to stop you? Nobody ever tries to stop you. 212 00:08:42,966 --> 00:08:44,000 Yes, they do. 213 00:08:44,066 --> 00:08:45,566 No, they don't. 214 00:08:45,633 --> 00:08:48,066 Hey, just because we don't know anyone tryin' to stop us, 215 00:08:48,133 --> 00:08:50,400 don't mean ain't nobody out there tryin' to stop us. 216 00:08:50,466 --> 00:08:53,733 The absence of evidence is not the evidence of absence. 217 00:08:53,800 --> 00:08:55,366 Seems to me like everyone 218 00:08:55,433 --> 00:08:57,166 just let's y'all do whatever you want. 219 00:08:57,233 --> 00:08:58,900 That's why y'all always get away. 220 00:08:58,966 --> 00:09:02,566 We get away because I'm a criminal mastermind. 221 00:09:02,633 --> 00:09:04,300 Whatever, nigga. 222 00:09:04,366 --> 00:09:06,066 Get ready. 223 00:09:06,133 --> 00:09:07,566 We get her at the bookstore. 224 00:09:07,633 --> 00:09:09,333 We gonna need some video surveillance. 225 00:09:09,433 --> 00:09:12,566 And we gonna need advanced communication. 226 00:09:12,633 --> 00:09:15,300 Two-way pagers for everybody. 227 00:09:15,366 --> 00:09:16,500 Yeah! 228 00:09:16,566 --> 00:09:18,966 [♪♪♪] 229 00:09:19,033 --> 00:09:21,300 Whatever you guys are plannin', 230 00:09:21,366 --> 00:09:22,966 you're not gettin' away with it. 231 00:09:23,033 --> 00:09:25,233 Nobody can stop Ed and Rummy. 232 00:09:25,300 --> 00:09:26,700 Maybe not. 233 00:09:26,766 --> 00:09:28,433 But if I catch you with 'em, 234 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 I'm gonna take you down. 235 00:09:29,966 --> 00:09:32,566 Unless I take you down first. 236 00:09:32,633 --> 00:09:34,933 [MOCKING] "Unless I take you down first." 237 00:09:35,000 --> 00:09:36,233 Is that the best you can do? 238 00:09:36,300 --> 00:09:37,733 Shut up, punk. 239 00:09:39,300 --> 00:09:41,033 WOMAN: I just saw-- I saw a glimpse of her. 240 00:09:41,100 --> 00:09:42,366 Oh, my God. She's in there. 241 00:09:44,400 --> 00:09:46,466 MAN: Oh, she looks fantastic. 242 00:09:46,533 --> 00:09:47,600 RILEY: Okay. 243 00:09:47,666 --> 00:09:51,200 There's two guards by the front door. 244 00:09:51,266 --> 00:09:52,766 [INDISTINCT WHISPERING] 245 00:09:53,833 --> 00:09:57,200 RILEY: Another on the east wall. 246 00:09:57,266 --> 00:09:58,866 ED: Well, excuse me 247 00:09:58,933 --> 00:10:02,100 for being into computers and shit, all right? 248 00:10:02,166 --> 00:10:03,733 First of all, motherfucker, 249 00:10:03,800 --> 00:10:05,466 just because you put a two-way pager 250 00:10:05,533 --> 00:10:06,966 in the middle of your desk, 251 00:10:07,033 --> 00:10:08,600 don't make it a computer. 252 00:10:08,666 --> 00:10:10,500 It's a two-way pager, all right? 253 00:10:10,566 --> 00:10:12,666 Okay. Then what's the difference? 254 00:10:12,733 --> 00:10:14,633 The difference is a computer is something 255 00:10:14,733 --> 00:10:16,133 that does actual work. 256 00:10:16,233 --> 00:10:19,066 Nigga technology don't do much more than let dumb niggas 257 00:10:19,133 --> 00:10:20,633 talk to other dumb niggas 258 00:10:20,700 --> 00:10:22,833 about dumb-nigga shit. 259 00:10:22,900 --> 00:10:24,166 WOMAN: She even smells good. 260 00:10:24,233 --> 00:10:26,633 RILEY: Hey. I see Oprah. 261 00:10:28,366 --> 00:10:32,000 Okay, her security just left her alone. Go. 262 00:10:32,066 --> 00:10:33,566 Let's roll. 263 00:10:33,633 --> 00:10:35,566 [MADVILLAIN'S "RAID LYRICS" PLAYING] 264 00:10:37,633 --> 00:10:40,033 ♪ How Doom hold heat And preach non-violence ♪ 265 00:10:40,100 --> 00:10:42,400 ♪ Shh, he about to start The speech, come on, silence ♪ 266 00:10:42,466 --> 00:10:44,566 ♪ On one scary night I saw the light ♪ 267 00:10:44,633 --> 00:10:46,033 Oh! 268 00:10:46,100 --> 00:10:47,900 ♪ Heard a voice that sound Like Barry White ♪ 269 00:10:48,000 --> 00:10:48,966 [PEOPLE SCREAMING] 270 00:10:49,066 --> 00:10:50,000 Get down! 271 00:10:50,066 --> 00:10:51,766 RUMMY: Everybody get down, now! 272 00:10:51,833 --> 00:10:53,000 ♪ Fly a kite in a firefight ♪ 273 00:10:53,066 --> 00:10:54,800 ♪ During tornado time With no coat ♪ 274 00:10:54,866 --> 00:10:57,000 ED: Where's Oprah? 275 00:10:57,066 --> 00:10:58,666 RUMMY: Well? Where she at? 276 00:10:58,733 --> 00:11:01,400 ED: Where's Oprah? 277 00:11:01,466 --> 00:11:03,766 RUMMY: I'm gonna start bustin' some caps in some ass. 278 00:11:03,833 --> 00:11:05,066 ED: Where's Oprah, punk? 279 00:11:05,133 --> 00:11:06,600 [WHIMPERS] 280 00:11:07,300 --> 00:11:08,666 Kee-yah, bitch! 281 00:11:08,733 --> 00:11:10,933 RUMMY: Don't look. Just tell me where that bitch is! 282 00:11:11,000 --> 00:11:12,433 Somebody needs to tell me 283 00:11:12,500 --> 00:11:14,733 where Oprah is on the count of three, or-- 284 00:11:14,800 --> 00:11:18,566 Or-- Or I'm gonna kill the oldest bitch up in here! 285 00:11:20,966 --> 00:11:22,500 That's real fucked up, Agnes. 286 00:11:22,600 --> 00:11:24,133 ED: I found her! 287 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 No! Help me! 288 00:11:25,866 --> 00:11:27,066 [MUFFLED SHOUTING] 289 00:11:28,333 --> 00:11:30,666 Body Snatcher Three to Body Snatcher Two, 290 00:11:30,733 --> 00:11:31,766 where are you? 291 00:11:31,833 --> 00:11:32,900 We're in the bookstore. 292 00:11:32,966 --> 00:11:34,600 We're about to extract the package. 293 00:11:34,666 --> 00:11:35,933 RILEY: What bookstore? 294 00:11:36,000 --> 00:11:38,533 The Borders next to Starbucks. 295 00:11:38,600 --> 00:11:40,466 No, it's the Barnes & Noble 296 00:11:40,533 --> 00:11:42,166 next to The Coffee Bean. [GUNFIRE] 297 00:11:43,033 --> 00:11:44,500 [MUFFLED SHOUTING] 298 00:11:44,566 --> 00:11:45,900 Kee-yah, bitch! 299 00:11:45,966 --> 00:11:47,933 ♪ Uh, yeah, now ♪ 300 00:11:48,000 --> 00:11:50,733 ♪ How Med hold heat Like Clint East is reborn ♪ 301 00:11:50,800 --> 00:11:52,266 Rummy, wait! 302 00:11:52,333 --> 00:11:54,733 That's not Oprah! Hello? 303 00:11:54,833 --> 00:11:55,900 Damn it. 304 00:11:56,833 --> 00:11:58,166 RUMMY: Body Snatcher Two 305 00:11:58,233 --> 00:11:59,733 to Body Snatcher Three, you read me? 306 00:11:59,800 --> 00:12:00,966 [MUFFLED SHOUTING] 307 00:12:01,033 --> 00:12:03,000 Hey. Kick me again-- Oh! goddamn it. 308 00:12:03,066 --> 00:12:05,066 [BEEPS] RUMMY: I'm gonna bust your ass. 309 00:12:05,133 --> 00:12:06,600 "Dear Ed... 310 00:12:06,666 --> 00:12:10,533 "that...is not...Oprah. 311 00:12:10,600 --> 00:12:11,666 Riley." 312 00:12:11,733 --> 00:12:14,533 Yo, Rummy. Riley said that ain't Oprah. 313 00:12:14,600 --> 00:12:16,566 What? Well, then who the hell is she? 314 00:12:16,633 --> 00:12:17,933 Oh! Goddamn it! 315 00:12:18,000 --> 00:12:19,233 It's, uh, 316 00:12:19,300 --> 00:12:21,833 "Maya...Angelou." 317 00:12:21,900 --> 00:12:24,300 Maya "And I rise" Angelou? 318 00:12:25,366 --> 00:12:27,000 Mm-hm. 319 00:12:27,066 --> 00:12:28,500 [TIRES SCREECH] 320 00:12:29,533 --> 00:12:30,533 [GRUNTS] 321 00:12:30,600 --> 00:12:34,133 [MUFFLED] I am so mad at you. Hmph! 322 00:12:37,033 --> 00:12:38,633 MAN [OVER TV]: This was the scene today 323 00:12:38,700 --> 00:12:40,433 at the Woodcrest Borders bookstore, 324 00:12:40,500 --> 00:12:42,066 where two unknown assailants 325 00:12:42,133 --> 00:12:45,300 kidnapped Maya Angelou during a book signing. 326 00:12:45,366 --> 00:12:46,833 It was all Rummy's fault! 327 00:12:46,900 --> 00:12:49,133 Ed ran into the wrong store. I was followin' Ed. 328 00:12:49,200 --> 00:12:51,700 How was I supposed to know which bookstore to go into? 329 00:12:51,766 --> 00:12:54,433 They look exactly the same, and they both got books. 330 00:12:54,500 --> 00:12:57,133 There was a giant crowd of people outside of one. 331 00:12:57,200 --> 00:12:58,766 That don't mean Oprah was in there. 332 00:12:58,833 --> 00:13:02,100 There was a large sign outside that said, "Welcome Oprah." 333 00:13:02,200 --> 00:13:04,666 Y'all are lucky Ed's grandfather owns the cops. 334 00:13:04,733 --> 00:13:07,333 Just what are you tryin' to imply? 335 00:13:07,400 --> 00:13:09,500 Look, we escaped capture 336 00:13:09,566 --> 00:13:12,633 because of planning, teamwork and execution. 337 00:13:12,700 --> 00:13:14,566 [♪♪♪] 338 00:13:14,633 --> 00:13:16,466 This officer wanted to see you, 339 00:13:16,533 --> 00:13:19,400 Mr. Wuncler, sir. 340 00:13:19,466 --> 00:13:22,400 Uh, excuse me, Mr. Wuncler, I-I just-- 341 00:13:22,466 --> 00:13:25,066 Well, y-- You dropped this today at the bookstore 342 00:13:25,133 --> 00:13:27,500 during the-- Y-you know. The unpleasant, uh... 343 00:13:30,366 --> 00:13:32,233 Th-- Thank you, Mr. Wuncler, sir. Thank you. 344 00:13:32,300 --> 00:13:34,233 Uh, I'm so sorry to disturb you. 345 00:13:34,333 --> 00:13:35,800 I-- I hope you're not upset with me. 346 00:13:35,900 --> 00:13:37,700 Why don't we just get Oprah tomorrow? 347 00:13:37,766 --> 00:13:39,533 Anybody know where they're taping? 348 00:13:39,600 --> 00:13:43,033 Maybe we could try and find out? 349 00:13:43,100 --> 00:13:44,900 I'm down with that. 350 00:13:44,966 --> 00:13:47,566 Oh. This is beautiful. 351 00:13:47,633 --> 00:13:49,666 It's like we back again. 352 00:13:49,733 --> 00:13:52,133 Hey, man, look, I'm sorry. You know, uh, 353 00:13:52,200 --> 00:13:54,833 sometimes I just let my emotions get the best of me. 354 00:13:54,900 --> 00:13:56,633 No, no, no, no, I understand. 355 00:13:56,700 --> 00:13:58,733 You passionate about what you're doin'. 356 00:13:58,800 --> 00:14:01,566 I just wish you'd be a little more sensitive to my feelings. 357 00:14:01,633 --> 00:14:03,500 It was my fault, man. 358 00:14:03,566 --> 00:14:06,866 No, no, no, it was my fault for grabbing... 359 00:14:06,933 --> 00:14:09,266 the poet triumvirate, whatever her name-- 360 00:14:09,333 --> 00:14:10,700 Maya-- Maya. 361 00:14:15,133 --> 00:14:16,500 Y'all niggas are gay. 362 00:14:18,866 --> 00:14:20,700 Hey, why y'all leave me out here? 363 00:14:20,766 --> 00:14:22,266 One of y'all motherfuckers 364 00:14:22,333 --> 00:14:24,133 better come out here and get me, I know that. 365 00:14:24,200 --> 00:14:27,066 Or you will be living in a haunted house tonight. 366 00:14:27,133 --> 00:14:28,466 Swim, bitch! 367 00:14:28,533 --> 00:14:31,366 Now, this is the studio where they be taping the show. 368 00:14:31,433 --> 00:14:34,366 What we need to worry about is Oprah's personal security team. 369 00:14:34,433 --> 00:14:36,333 Do we have any intel on that? 370 00:14:36,400 --> 00:14:38,066 Any what? Intel. 371 00:14:38,133 --> 00:14:40,533 Intelligence, nigga. Keep up. 372 00:14:40,600 --> 00:14:42,866 The bookstore security footage. 373 00:14:42,933 --> 00:14:45,000 Help! 374 00:14:45,066 --> 00:14:47,066 [♪♪♪] 375 00:14:47,133 --> 00:14:49,400 RUMMY: Whoa. Bushido Brown. 376 00:14:49,466 --> 00:14:50,566 Aw, damn, 377 00:14:50,633 --> 00:14:51,900 I was afraid of this. 378 00:14:51,966 --> 00:14:53,233 Who's Bushido Brown? 379 00:14:53,300 --> 00:14:56,500 A bona fide bad motherfucker, that's who. 380 00:14:56,566 --> 00:14:58,400 You remember when Oprah made them comments 381 00:14:58,466 --> 00:15:00,233 about the beef industry? No. 382 00:15:00,300 --> 00:15:02,200 Okay. Well, a few years back, 383 00:15:02,266 --> 00:15:04,066 Oprah said some shit on her show about beef. 384 00:15:04,133 --> 00:15:05,933 You know, mad cow disease, or some shit. 385 00:15:06,000 --> 00:15:09,633 Anyway, the beef industry didn't exactly find that shit amusing. 386 00:15:09,700 --> 00:15:11,933 They thought they would send a crew of armed Texans 387 00:15:12,000 --> 00:15:13,866 to go teach Oprah a lesson. 388 00:15:13,933 --> 00:15:14,933 [ALL JEERING] 389 00:15:15,033 --> 00:15:17,400 Ex-Marines, ex-Texas Rangers, 390 00:15:17,466 --> 00:15:18,866 rogues, that kind of shit. 391 00:15:18,933 --> 00:15:21,233 But Oprah hired Bushido Brown 392 00:15:21,300 --> 00:15:22,966 as her personal bodyguard. 393 00:15:23,033 --> 00:15:25,100 MAN: Come on. Come on, Jay-Z. 394 00:15:30,300 --> 00:15:31,233 MAN 2: We got him. 395 00:15:31,300 --> 00:15:32,333 [GRUNTING] 396 00:15:33,533 --> 00:15:34,700 RUMMY: Apparently, 397 00:15:34,766 --> 00:15:36,766 only one dude was able to actually lay a hand 398 00:15:36,833 --> 00:15:37,933 on Oprah's office door. 399 00:15:38,000 --> 00:15:39,266 Yahhh! 400 00:15:39,333 --> 00:15:40,700 They say... 401 00:15:40,766 --> 00:15:43,133 Bushido Brown kept that hand. 402 00:15:45,300 --> 00:15:46,866 I think I just shit myself. 403 00:15:46,933 --> 00:15:48,766 No, no. 404 00:15:48,866 --> 00:15:50,833 We can't just stroll up in there 405 00:15:50,900 --> 00:15:53,033 if Bushido Brown is there. 406 00:15:53,100 --> 00:15:55,000 We need a plan. 407 00:15:55,066 --> 00:15:56,333 And, um... 408 00:15:56,400 --> 00:15:58,900 go change your pants. 409 00:15:58,966 --> 00:16:00,400 HUEY: Pretty strange, huh? 410 00:16:00,466 --> 00:16:04,066 Armed gunmen assault a bookstore 411 00:16:04,133 --> 00:16:06,500 to kidnap Maya Angelou. 412 00:16:06,566 --> 00:16:08,600 Hey, I heard she had enemies. 413 00:16:08,666 --> 00:16:11,500 Even stranger, Oprah Winfrey 414 00:16:11,566 --> 00:16:14,000 was right across the street when it happened. 415 00:16:14,066 --> 00:16:17,166 I don't know anything about no plot to kidnap nobody. 416 00:16:17,233 --> 00:16:20,333 So Ed and Rummy do have a plan to kidnap Oprah. 417 00:16:20,400 --> 00:16:22,766 ["THUGGIN' LUV" PLAYING IN CAR] 418 00:16:25,033 --> 00:16:26,333 [♪♪♪] 419 00:16:36,533 --> 00:16:38,266 Damn. 420 00:16:46,600 --> 00:16:47,833 [BEEPS] 421 00:16:49,000 --> 00:16:51,933 HUEY: I call it the Black Power Fist. 422 00:16:52,000 --> 00:16:54,933 The Black Power Fist is actually a stun glove 423 00:16:55,033 --> 00:16:57,533 that I made with instructions I found on the Internet. 424 00:16:57,600 --> 00:16:59,166 It delivers thousands of volts 425 00:16:59,233 --> 00:17:01,433 of imperialism-stopping electricity 426 00:17:01,500 --> 00:17:03,100 without the need of superpowers 427 00:17:03,166 --> 00:17:05,000 or secret alien technology. 428 00:17:05,066 --> 00:17:08,100 And it's inexpensive enough to fit well within 429 00:17:08,166 --> 00:17:11,200 even the most frugal revolutionary's defense budget. 430 00:17:23,300 --> 00:17:25,933 Okay, so we're gonna enter at the rear service entrance. 431 00:17:26,000 --> 00:17:28,266 They'd never expect us to go through there, 432 00:17:28,366 --> 00:17:29,733 because it's in back. 433 00:17:29,833 --> 00:17:32,133 Whoa. Hm. 434 00:17:32,200 --> 00:17:34,433 Didn't think they'd put guards there. 435 00:17:34,500 --> 00:17:35,966 They really covered their bases. 436 00:17:36,033 --> 00:17:38,500 So that's it? That's the plan? 437 00:17:38,566 --> 00:17:40,033 Now what? 438 00:17:40,100 --> 00:17:42,366 I didn't think they'd think to put guards at the rear. 439 00:17:42,433 --> 00:17:43,933 That was a unknown unknown. 440 00:17:44,000 --> 00:17:47,766 It was a bad plan. You plan things badly. 441 00:17:47,833 --> 00:17:49,300 Isn't this your brother? 442 00:17:50,166 --> 00:17:51,866 [♪♪♪] 443 00:17:55,166 --> 00:17:56,233 What's he doin' here? 444 00:17:56,300 --> 00:17:58,066 He's tryin' to stop you. 445 00:17:58,133 --> 00:17:59,066 Really? 446 00:17:59,133 --> 00:18:01,166 Why? What we ever do to him? 447 00:18:01,266 --> 00:18:03,033 Sound like a hater to me. 448 00:18:03,500 --> 00:18:04,800 Hello? 449 00:18:04,866 --> 00:18:08,066 Yes. There's a little boy coming right now to hurt Oprah. 450 00:18:08,133 --> 00:18:11,433 He's got a big stupid afro and a very poor disposition. 451 00:18:11,500 --> 00:18:13,300 He's on the east side of the building. 452 00:18:13,366 --> 00:18:14,566 A'ight, peace. 453 00:18:17,033 --> 00:18:18,400 Okay, we're on the move. 454 00:18:18,466 --> 00:18:20,233 Let's go. 455 00:18:23,266 --> 00:18:25,800 All right, the game's up. It's over. 456 00:18:25,866 --> 00:18:27,733 You're not going anywhere. It's all right. 457 00:18:27,800 --> 00:18:30,366 [MADVILLAIN'S "ALL CAPS" PLAYING] 458 00:18:31,966 --> 00:18:33,233 Oprah's in danger. 459 00:18:33,300 --> 00:18:35,400 Not while I'm here. 460 00:18:35,500 --> 00:18:37,133 I have to get into that studio, 461 00:18:37,200 --> 00:18:39,000 even if it means goin' through you. 462 00:18:39,066 --> 00:18:42,200 Man, you come straight out of a comic strip. 463 00:18:47,333 --> 00:18:50,500 ♪ So nasty that it's probably Somewhat of a travesty ♪ 464 00:18:50,566 --> 00:18:51,766 [GRUNTS] 465 00:18:51,833 --> 00:18:54,433 ♪ You can call me "Your Majesty" ♪ 466 00:18:54,500 --> 00:18:56,066 Uh! 467 00:18:56,133 --> 00:18:58,400 Hooo... 468 00:18:58,466 --> 00:18:59,466 ya! 469 00:18:59,533 --> 00:19:01,600 All right. WOMAN: No running in here. 470 00:19:02,300 --> 00:19:03,600 Aagh! 471 00:19:05,200 --> 00:19:07,966 ♪ And you know I know That's a bunch of snow ♪ 472 00:19:09,733 --> 00:19:11,533 Yaaa...hoo! 473 00:19:12,133 --> 00:19:13,566 [GUARDS YELL] 474 00:19:13,633 --> 00:19:15,066 GUARD: Why me? 475 00:19:15,133 --> 00:19:16,966 ♪ Sometimes he rhyme slow And vice versa ♪ 476 00:19:17,033 --> 00:19:19,366 ♪ Whip up a slice Of nice verse pie ♪ 477 00:19:19,433 --> 00:19:20,433 [GROWLS] 478 00:19:21,266 --> 00:19:22,466 [GRUNTING] 479 00:19:22,533 --> 00:19:24,100 Huh? [GASPS] 480 00:19:26,166 --> 00:19:28,466 Okay, Oprah's dressing room should be up here 481 00:19:28,533 --> 00:19:29,800 and to the left. Let's go. 482 00:19:30,533 --> 00:19:32,366 [BOTH GRUNTING] 483 00:19:37,466 --> 00:19:38,666 Aah! 484 00:19:39,566 --> 00:19:41,933 Ugh! Ugh! Wha--? 485 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 [SCREAMING] 486 00:19:47,733 --> 00:19:49,033 Agh! 487 00:19:50,900 --> 00:19:52,600 [PHONE RINGING] Say what? 488 00:19:52,666 --> 00:19:54,000 Intruders in the studio? 489 00:19:54,066 --> 00:19:55,633 I am on my way. 490 00:19:55,700 --> 00:19:57,733 GUARD: Let's go. GUARD 2: I'm comin'. 491 00:19:57,800 --> 00:19:59,766 ED: Kee-yah, bitch! 492 00:20:00,766 --> 00:20:02,366 Pull up your pants, 493 00:20:02,433 --> 00:20:04,800 you little ghetto hooligan. 494 00:20:04,866 --> 00:20:06,800 Damn. Is that who I think it is? 495 00:20:06,866 --> 00:20:10,700 This ain't Oprah. It's Bill Cosby. 496 00:20:10,766 --> 00:20:12,366 I guess we were supposed to take a left. 497 00:20:12,433 --> 00:20:14,200 COSBY: What's the matter with you? 498 00:20:14,266 --> 00:20:16,533 You should be ashamed of yourself. 499 00:20:16,600 --> 00:20:17,900 Kicking in the doors 500 00:20:17,966 --> 00:20:20,500 with the big boots and the guns. 501 00:20:20,566 --> 00:20:23,133 Damn, Rummy. I'm sick of playing with y'all. 502 00:20:23,200 --> 00:20:25,000 Y'all two are pathetic. [COSBY MUMBLING] 503 00:20:25,066 --> 00:20:27,566 Hey, in Iraq we was in Special Ops. 504 00:20:27,633 --> 00:20:30,300 Y'all niggas should have been in the Special Olympics. 505 00:20:30,366 --> 00:20:31,666 I'm goin' home. 506 00:20:31,733 --> 00:20:35,133 Oh, come on, man. Look, we'll kidnap Bill Cosby. 507 00:20:35,200 --> 00:20:36,566 It'll still be fun. 508 00:20:36,633 --> 00:20:38,433 Yeah, man, it's only 4:00. 509 00:20:38,500 --> 00:20:40,666 Come on. We can write the ransom note together. 510 00:20:40,733 --> 00:20:43,833 I don't think so, guys. I gotta get home for dinner. 511 00:20:43,900 --> 00:20:45,933 RILEY: Later. COSBY: ...with their parents... 512 00:20:46,000 --> 00:20:47,600 Don't listen to him, he's just a hater. 513 00:20:47,700 --> 00:20:49,000 You a good planner. 514 00:20:49,100 --> 00:20:52,733 Look, you about to kidnap Bill Cosby. 515 00:20:52,800 --> 00:20:54,433 How many motherfuckers can say 516 00:20:54,500 --> 00:20:56,600 that they did some shit like that, huh? 517 00:20:56,666 --> 00:20:59,766 You gotta start lookin' at the bright side. 518 00:20:59,833 --> 00:21:02,233 Yeah. Sure you're right. 519 00:21:02,300 --> 00:21:04,133 I am a pretty good planner, huh? 520 00:21:04,200 --> 00:21:06,200 RILEY: And y'all niggas are gay. 521 00:21:06,266 --> 00:21:09,033 COSBY: --to the wall. I-- 522 00:21:09,100 --> 00:21:11,200 You know, I just-- Oh, no. 523 00:21:11,266 --> 00:21:14,033 Man. This-- This reminds me of when I... 524 00:21:14,100 --> 00:21:16,666 HUEY: Ed and Rummy kidnapped Bill Cosby. 525 00:21:19,366 --> 00:21:20,333 [COSBY MUMBLING] 526 00:21:20,433 --> 00:21:21,800 But he was really annoying, 527 00:21:21,900 --> 00:21:24,033 so they returned him to the studio 15 minutes later. 528 00:21:24,100 --> 00:21:26,400 COSBY: I'm upset with you for comin' in here... 529 00:21:26,466 --> 00:21:29,833 HUEY: As usual, nobody even thought about stopping them. 530 00:21:29,900 --> 00:21:32,400 What the fuck y'all lookin' at? 531 00:21:32,466 --> 00:21:35,066 Riley had gotten away, but returned 532 00:21:35,133 --> 00:21:36,966 several hours later when he realized 533 00:21:37,033 --> 00:21:39,400 he had dropped his two-way pager. 534 00:21:43,133 --> 00:21:45,200 Okay, okay, okay. 535 00:21:45,266 --> 00:21:48,300 Let me explain. 536 00:21:48,366 --> 00:21:50,333 You must have lost your mind! Ow! Oh! Ow! 537 00:21:50,400 --> 00:21:52,133 You do not-- Hey, man! Just let me-- Ow! 538 00:21:52,200 --> 00:21:54,133 --kidnap Oprah! 539 00:21:54,233 --> 00:21:55,966 [♪♪♪] 540 00:22:00,933 --> 00:22:02,866 [♪♪♪] 38039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.