Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,730
♪ I am the stone
The builder refused ♪
2
00:00:02,029 --> 00:00:03,434
♪ I am the visual
The inspiration ♪
3
00:00:03,849 --> 00:00:05,224
♪ That made lady
Sing the blues ♪
4
00:00:05,440 --> 00:00:06,960
♪ I'm the spark
That makes your idea bright ♪
5
00:00:07,170 --> 00:00:08,464
♪ The same spark
That lights the dark ♪
6
00:00:08,530 --> 00:00:09,964
♪ So that you can know
Your left from your right ♪
7
00:00:10,420 --> 00:00:13,020
♪ I am the ballot in your box
The bullet in the gun ♪
8
00:00:13,087 --> 00:00:14,630
♪ The inner glow
That lets you know ♪
9
00:00:14,630 --> 00:00:15,729
♪ To call your brother sun ♪
10
00:00:15,729 --> 00:00:17,059
♪ The story that just begun ♪
11
00:00:17,059 --> 00:00:18,235
♪ The promise
Of what's to come ♪
12
00:00:18,450 --> 00:00:19,584
♪ And I'm-a remain a soldier ♪
13
00:00:19,651 --> 00:00:21,884
♪ Till the war is won ♪
14
00:00:21,951 --> 00:00:23,618
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
15
00:00:23,684 --> 00:00:25,984
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
16
00:00:26,051 --> 00:00:27,751
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
17
00:00:29,818 --> 00:00:31,484
♪ Chop, chop, chop ♪
18
00:00:31,870 --> 00:00:32,770
GRANDDAD:
♪ Add the butter ♪
19
00:00:33,150 --> 00:00:33,989
♪ Add the bacon ♪
20
00:00:34,056 --> 00:00:34,989
♪ Chicken too-ooh ♪
21
00:00:35,056 --> 00:00:36,189
♪ Salt-ee-ooh ♪
22
00:00:36,819 --> 00:00:37,650
♪ Add the fish ♪
23
00:00:37,717 --> 00:00:39,117
♪ Sha-ba-dabba-doo ♪
24
00:00:39,183 --> 00:00:40,250
♪ Ba-la-la-la-la-la ♪
25
00:00:40,317 --> 00:00:41,450
♪ Buh-bo-ba-bidoo ♪
26
00:00:41,517 --> 00:00:43,650
♪ Mmm-mmm-mmm ♪
27
00:00:43,717 --> 00:00:44,683
Mmm.
28
00:00:44,750 --> 00:00:45,950
♪ Shibby-daba-doo-bee-bop ♪
29
00:00:46,017 --> 00:00:47,350
♪ Dee-da! ♪
30
00:00:47,417 --> 00:00:48,983
♪ Shaba-daba-baba-bee-bee ♪
31
00:00:49,917 --> 00:00:51,050
[DOORBELL RINGS]
32
00:00:51,117 --> 00:00:52,817
Riley, get the door.
33
00:00:52,930 --> 00:00:55,739
Granddad, is this the broccoli
I bought at the store today?
34
00:00:56,049 --> 00:00:57,534
Yep, I cooked it
up for you.
35
00:00:57,729 --> 00:00:59,904
Oh, you cooked it
with the ham!
36
00:01:00,450 --> 00:01:02,055
It's pork-flavored broccoli.
37
00:01:02,580 --> 00:01:05,565
Granddad, there's more pork
in the pork-flavored broccoli
38
00:01:05,631 --> 00:01:06,731
than there is broccoli.
39
00:01:07,110 --> 00:01:08,425
We talked about this.
40
00:01:08,699 --> 00:01:11,509
Vegetables cooked with pork...
counts as pork.
41
00:01:11,576 --> 00:01:12,509
TOM:
Hey.
42
00:01:12,720 --> 00:01:15,044
Do I smell
pork-flavored broccoli?
43
00:01:15,111 --> 00:01:16,511
Hey, everyone. Mwah.
44
00:01:17,465 --> 00:01:20,299
I brought peach cobbler.
45
00:01:20,299 --> 00:01:22,499
Ewwww.
46
00:01:22,499 --> 00:01:23,699
Miss Dubois,
47
00:01:23,699 --> 00:01:25,269
your peach cobbler
look like throw up.
48
00:01:25,336 --> 00:01:26,269
GRANDDAD:
Boy!
49
00:01:26,330 --> 00:01:27,345
It do! Look!
50
00:01:27,769 --> 00:01:29,754
It look like throw up
with peas in it.
51
00:01:30,010 --> 00:01:31,689
Miss Dubois,
you been eatin' peas?
52
00:01:32,449 --> 00:01:33,409
Boy, what is
wrong with you?
53
00:01:33,459 --> 00:01:35,204
What's wrong with me?
What's wrong with her?
54
00:01:35,410 --> 00:01:36,519
She the one who brought vomit
55
00:01:36,730 --> 00:01:38,014
over here in
a Tupperware container.
56
00:01:38,080 --> 00:01:39,280
That is not vomit!
57
00:01:39,639 --> 00:01:40,535
It just look like vomit.
58
00:01:40,680 --> 00:01:41,946
Now apologize
to Miss Dubois.
59
00:01:42,013 --> 00:01:43,446
Um, i-it-- It's okay.
60
00:01:43,513 --> 00:01:44,446
Really.
61
00:01:44,513 --> 00:01:45,513
Fine.
62
00:01:45,580 --> 00:01:46,980
Miss Dubois, I'm sorry
63
00:01:47,040 --> 00:01:49,207
your peach cobbler
look like vomit with peas.
64
00:01:49,389 --> 00:01:50,322
Damn it, boy!
65
00:01:50,389 --> 00:01:51,680
Guys, please.
We don't have to--
66
00:01:51,680 --> 00:01:53,184
I don't care
if you beat me, Granddad.
67
00:01:53,251 --> 00:01:54,284
I won't eat it!
68
00:01:54,910 --> 00:01:57,210
That is disgustin'!
69
00:01:57,260 --> 00:01:58,593
It's completely
uncalled for!
70
00:01:58,660 --> 00:02:00,293
[WHIMPERING]
GRANDDAD: You'll eat it
71
00:02:00,360 --> 00:02:01,827
if I have to shove it
down your throat!
72
00:02:02,129 --> 00:02:03,963
Really, I didn't mean
for it to be--
73
00:02:04,059 --> 00:02:05,905
I-I know what
you tryin' to do!
74
00:02:06,419 --> 00:02:07,835
[SNIFFLES]
You tryin' to kill me!
75
00:02:08,059 --> 00:02:08,899
I hate you!
76
00:02:08,966 --> 00:02:10,132
You are gonna eat
that cobbler!
77
00:02:10,199 --> 00:02:11,432
[SMACKING]
78
00:02:11,499 --> 00:02:13,032
And you're gonna act
like you like it!
79
00:02:13,099 --> 00:02:15,066
RILEY: I don't wanna eat the cobbler!
80
00:02:15,132 --> 00:02:17,632
[♪♪♪]
81
00:02:19,850 --> 00:02:21,985
Best meal I've had
in years, Robert.
82
00:02:22,649 --> 00:02:23,480
What's this called?
83
00:02:24,070 --> 00:02:27,020
I call it Granddad's
pork swine delight.
84
00:02:27,580 --> 00:02:30,080
It consists of two pig knuckles
glazed in honey.
85
00:02:30,339 --> 00:02:32,924
Pig tongue marinated
in butter for two days.
86
00:02:32,991 --> 00:02:33,958
Chitlins--
87
00:02:34,024 --> 00:02:34,958
That's pig intestines
88
00:02:35,205 --> 00:02:36,130
for y'all that don't know.
89
00:02:36,345 --> 00:02:37,430
--soaked in hot sauce,
90
00:02:37,684 --> 00:02:38,820
drizzled with mayonnaise,
91
00:02:38,886 --> 00:02:39,886
and then set to harden
92
00:02:40,384 --> 00:02:41,149
on my back porch
93
00:02:41,315 --> 00:02:43,448
in 3 pounds of cheddar cheese.
94
00:02:43,515 --> 00:02:44,448
Mommy?
95
00:02:44,515 --> 00:02:45,581
I'm sleepy.
96
00:02:45,735 --> 00:02:47,294
Oh, don't worry about that,
little baby.
97
00:02:47,705 --> 00:02:48,339
That's just "the itis."
98
00:02:48,405 --> 00:02:49,539
The what?
99
00:02:49,605 --> 00:02:50,539
The itis.
100
00:02:51,304 --> 00:02:52,084
That's what you call it
101
00:02:52,125 --> 00:02:53,614
when you get sleepy
after a big meal.
102
00:02:53,681 --> 00:02:54,981
The itis?
103
00:02:55,735 --> 00:02:56,344
You know, Robert,
104
00:02:56,664 --> 00:02:59,734
I own a little health food spot
near Meadowlark Park.
105
00:02:59,800 --> 00:03:01,067
Great location,
106
00:03:01,740 --> 00:03:04,820
but the food tastes like
hot armpit on wheat bread.
107
00:03:05,270 --> 00:03:07,145
I've been thinking
about making a change.
108
00:03:07,212 --> 00:03:08,579
You interested?
109
00:03:08,949 --> 00:03:10,274
My own restaurant.
110
00:03:10,341 --> 00:03:11,274
Mm-hm.
111
00:03:11,341 --> 00:03:12,474
Uh...
112
00:03:12,770 --> 00:03:14,644
[YAWNING]
That's a great idea, Robert.
113
00:03:15,699 --> 00:03:17,899
You know what's even
a better idea is
114
00:03:17,965 --> 00:03:19,899
a lounge singer.
115
00:03:19,919 --> 00:03:21,139
I sing, Robert.
116
00:03:21,205 --> 00:03:22,272
I could...
117
00:03:22,339 --> 00:03:23,639
[YAWNS]
118
00:03:24,809 --> 00:03:26,909
I could sing to the people
while they--
119
00:03:26,975 --> 00:03:27,909
[YAWNS]
120
00:03:27,975 --> 00:03:29,042
[SNORING]
121
00:03:29,619 --> 00:03:30,894
RILEY:
It should have beds
122
00:03:31,190 --> 00:03:31,939
instead of tables--
123
00:03:32,005 --> 00:03:32,860
[YAWNS]
124
00:03:32,910 --> 00:03:35,740
--so after people eat,
125
00:03:35,990 --> 00:03:37,459
they could just pass out.
126
00:03:37,526 --> 00:03:38,459
Good idea.
127
00:03:38,526 --> 00:03:39,593
[SNORING]
128
00:03:40,009 --> 00:03:41,875
We should get together
tomorrow and talk.
129
00:03:41,942 --> 00:03:43,475
[SNORING]
130
00:03:43,542 --> 00:03:44,809
[YAWNS]
131
00:03:44,875 --> 00:03:47,142
My own r-restra...
132
00:03:48,575 --> 00:03:50,975
Huey, you handle the dishes.
133
00:03:51,042 --> 00:03:52,475
[ALL SNORING]
134
00:03:52,542 --> 00:03:53,975
[♪♪♪]
135
00:03:54,042 --> 00:03:55,342
[SIGHS]
136
00:03:59,160 --> 00:03:59,889
WUNCLER:
I'm telling you, Robert,
137
00:04:00,110 --> 00:04:02,649
this is the best location
in Woodcrest.
138
00:04:03,149 --> 00:04:06,130
I own all the businesses
on this block.
139
00:04:06,520 --> 00:04:10,630
Everything except
Meadowlark Memorial Park.
140
00:04:11,080 --> 00:04:13,325
I've been trying to buy
that park for years,
141
00:04:13,669 --> 00:04:15,980
but the state is trying
to buttfuck me on the price.
142
00:04:16,359 --> 00:04:18,665
But we'll see
who buttfucks who.
143
00:04:18,732 --> 00:04:19,932
Wow.
144
00:04:20,109 --> 00:04:21,420
I didn't know
Meadowlark Lemon died.
145
00:04:22,250 --> 00:04:23,509
Who's Meadowlark Lemon?
146
00:04:24,859 --> 00:04:26,730
I found that the whole
health-food thing
147
00:04:26,859 --> 00:04:28,345
attracts the wrong kind
of crowd.
148
00:04:28,345 --> 00:04:29,979
Hello, Mr. Wuncler.
149
00:04:29,979 --> 00:04:30,979
Hello.
150
00:04:30,979 --> 00:04:32,390
Cutie pie, hello.
151
00:04:32,440 --> 00:04:33,560
Excuse me, gentlemen.
152
00:04:33,899 --> 00:04:35,659
Would you like to sign
our petition to get
153
00:04:35,750 --> 00:04:37,805
more humane treatment
for immigrant workers?
154
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
If you don't get
that bullshit
155
00:04:40,799 --> 00:04:41,714
out of my face, bitch...
156
00:04:41,814 --> 00:04:42,814
[INDISTINCT CHATTER]
157
00:04:44,295 --> 00:04:45,290
Chico, take an order.
158
00:04:45,357 --> 00:04:47,190
[SIGHING]
Ah, sí, señor.
159
00:04:47,257 --> 00:04:48,490
Seventeen pigs,
160
00:04:49,024 --> 00:04:50,360
75 pounds of butter,
161
00:04:50,427 --> 00:04:52,560
one and a half tons
of grease.
162
00:04:52,695 --> 00:04:53,970
Sound like a good start?
163
00:04:54,036 --> 00:04:55,203
Mm-hm.
164
00:04:55,984 --> 00:04:57,809
I need to be thinking urban.
165
00:04:57,875 --> 00:04:59,442
More Negro.
166
00:05:00,964 --> 00:05:01,784
The black thing.
167
00:05:01,784 --> 00:05:04,651
That's what's happening now with the kids.
Mm-hm.
168
00:05:05,891 --> 00:05:07,224
Eh.
169
00:05:08,010 --> 00:05:09,610
Everyone,
listen up.
170
00:05:09,989 --> 00:05:12,269
I'd like to introduce you
to my new partner,
171
00:05:12,336 --> 00:05:14,769
Robert Free-man.
172
00:05:15,160 --> 00:05:17,755
We're going to be opening
a soul-food restaurant together.
173
00:05:17,822 --> 00:05:20,289
MAN: Hey, all right.
MAN 2: Oh, soul food!
174
00:05:20,355 --> 00:05:22,355
Okay, so...
175
00:05:23,350 --> 00:05:25,274
you...are all fired.
176
00:05:25,341 --> 00:05:26,274
[ALL GASP]
177
00:05:26,341 --> 00:05:28,041
ALL:
Ooh.
178
00:05:28,108 --> 00:05:29,374
WUNCLER:
Everyone else,
179
00:05:29,441 --> 00:05:31,049
I hate your kind.
180
00:05:31,049 --> 00:05:32,370
Never come back.
181
00:05:32,370 --> 00:05:35,195
Congratulations, Robert.
This is gonna be great.
182
00:05:35,195 --> 00:05:36,628
[SOBBING]
183
00:05:36,628 --> 00:05:39,099
Uh, Señor Wuncler.
Are we fired too?
184
00:05:39,149 --> 00:05:40,360
Not the Mexicans.
185
00:05:42,059 --> 00:05:42,889
I'm half Mexican.
186
00:05:43,869 --> 00:05:45,654
WUNCLER:
Not the illegal Mexicans.
187
00:05:45,721 --> 00:05:47,154
ILLEGAL MEXICANS:
¡Olé!
188
00:05:47,221 --> 00:05:48,321
[SOBBING]
189
00:05:51,521 --> 00:05:53,854
GRANDDAD:
Mm-hm.
190
00:05:53,921 --> 00:05:55,021
[HUMMING]
191
00:05:55,087 --> 00:05:57,554
[♪♪♪]
192
00:05:58,354 --> 00:06:00,521
Mm-hm.
193
00:06:00,587 --> 00:06:02,254
[CHUCKLING]
194
00:06:02,529 --> 00:06:04,589
I present to you
"The Luther."
195
00:06:05,350 --> 00:06:08,355
A full-pound burger patty
covered in cheese,
196
00:06:08,700 --> 00:06:11,089
grilled onion,
five strips of bacon,
197
00:06:11,309 --> 00:06:13,075
all sandwiched between--
198
00:06:13,142 --> 00:06:15,689
Two doughnuts!
199
00:06:15,739 --> 00:06:17,375
Two Krispy Kreme doughnuts.
200
00:06:17,720 --> 00:06:18,540
It's called the Luther
201
00:06:18,709 --> 00:06:20,395
because it was supposed
to have been invented
202
00:06:20,640 --> 00:06:22,814
by Mr. Luther Vandross himself.
203
00:06:22,914 --> 00:06:24,714
Luther Vandross
is dead.
204
00:06:25,540 --> 00:06:26,970
And? What's your point?
205
00:06:27,036 --> 00:06:28,003
Hm?
206
00:06:29,450 --> 00:06:30,674
Is this one
of your menus?
207
00:06:31,119 --> 00:06:33,095
Sausage and waffle
and fried chicken
208
00:06:33,161 --> 00:06:34,495
breakfast lasagna?
209
00:06:34,561 --> 00:06:35,528
Yep.
210
00:06:35,980 --> 00:06:38,640
Bacon-wrapped
chitlin-stuffed catfish?
211
00:06:38,640 --> 00:06:41,149
Granddad, you can't serve
this kind of food to people.
212
00:06:41,510 --> 00:06:43,005
It'll cause...death.
213
00:06:43,071 --> 00:06:44,038
Whoa.
214
00:06:44,339 --> 00:06:46,070
This is what crack
must feel like.
215
00:06:46,390 --> 00:06:47,670
Shame on you, Huey.
216
00:06:48,209 --> 00:06:49,340
Move out to the suburbs,
217
00:06:49,649 --> 00:06:51,684
and suddenly you too good
for soul food.
218
00:06:51,980 --> 00:06:53,969
Perhaps you would enjoy
a spot of cheese
219
00:06:54,309 --> 00:06:56,743
and a buttered scone,
white boy.
220
00:06:56,809 --> 00:06:58,609
[♪♪♪]
221
00:06:59,570 --> 00:07:02,537
Boy? Boy, are you okay?
222
00:07:02,750 --> 00:07:04,215
I'm sure it's
just the itis, right?
223
00:07:04,720 --> 00:07:05,924
That or insulin shock.
224
00:07:05,991 --> 00:07:07,458
Do CPR.
225
00:07:08,670 --> 00:07:09,639
Riley, wake up!
226
00:07:10,059 --> 00:07:11,839
Yeah, I'm not sure
yellin' at him
227
00:07:11,910 --> 00:07:12,805
is gonna help, Granddad.
228
00:07:13,170 --> 00:07:14,579
How do you not know CPR?
229
00:07:15,019 --> 00:07:15,919
I tried to learn CPR,
230
00:07:16,170 --> 00:07:17,014
but they wouldn't let me.
231
00:07:17,450 --> 00:07:18,550
'Cause I was black.
232
00:07:18,581 --> 00:07:19,714
What?
233
00:07:19,714 --> 00:07:21,480
Nowadays, y'all run around
and learn CPR
234
00:07:21,480 --> 00:07:22,255
whenever y'all want to.
235
00:07:22,429 --> 00:07:23,885
Just go around
savin' lives,
236
00:07:24,089 --> 00:07:25,856
resuscitatin' each other
willy-nilly.
237
00:07:25,859 --> 00:07:26,790
But when I was a young man,
238
00:07:26,920 --> 00:07:27,664
it used to be against the law
239
00:07:27,790 --> 00:07:29,157
to teach colored folks CPR,
okay?
240
00:07:31,760 --> 00:07:32,840
Man, that's not true!
241
00:07:32,906 --> 00:07:34,573
[WEAKLY]
Granddad...
242
00:07:34,869 --> 00:07:35,860
is that you?
243
00:07:35,927 --> 00:07:37,060
Oh, boy,
244
00:07:37,950 --> 00:07:39,300
I thought we lost you
there for a second.
245
00:07:40,220 --> 00:07:40,804
How was the Luther?
246
00:07:41,010 --> 00:07:43,569
Best...thing...ever.
247
00:07:45,260 --> 00:07:46,870
Sounds like an endorsement
to me.
248
00:07:46,937 --> 00:07:49,403
[♪♪♪]
249
00:07:52,470 --> 00:07:54,103
[♪♪♪]
250
00:07:54,170 --> 00:07:56,403
[CROWD CHEERING]
251
00:07:56,470 --> 00:07:58,470
[CAMERAS CLICKING]
252
00:08:03,100 --> 00:08:06,865
Now, look at y'all.
Just purty as a couple can be.
253
00:08:07,320 --> 00:08:08,454
How many in your party?
254
00:08:08,520 --> 00:08:09,554
Just us.
255
00:08:10,390 --> 00:08:12,029
And how long of a nap
256
00:08:12,279 --> 00:08:13,679
will you be takin'?
257
00:08:13,779 --> 00:08:15,844
Well, we were thinking
maybe 45 minutes.
258
00:08:16,910 --> 00:08:17,804
That's just great.
259
00:08:18,130 --> 00:08:19,220
Head on in.
260
00:08:19,286 --> 00:08:21,286
MAN:
Tonight is pork-produced sushi.
261
00:08:21,839 --> 00:08:23,500
Hold on to your wasabi
262
00:08:23,730 --> 00:08:25,940
as we take you
to a super-exclusive
263
00:08:26,007 --> 00:08:27,807
grand opening of The Itis!
264
00:08:27,873 --> 00:08:30,407
A new place to see
or be seen in Woodcrest.
265
00:08:30,473 --> 00:08:31,440
With the maître d'
266
00:08:31,920 --> 00:08:33,786
who might be causing
all the ruckus,
267
00:08:33,853 --> 00:08:34,786
Uncle Ruckus.
268
00:08:34,886 --> 00:08:36,786
En français, my good man.
269
00:08:36,853 --> 00:08:38,620
That's Uncle "Rue-kue."
270
00:08:38,686 --> 00:08:39,720
It's French.
271
00:08:39,750 --> 00:08:42,117
I'm part French
and Cherokee Indian,
272
00:08:42,184 --> 00:08:44,484
with just a splish-splash
of Irish.
273
00:08:44,594 --> 00:08:45,669
I-I know Irish.
274
00:08:45,994 --> 00:08:49,104
Sometimes I drink Hennessy,
and I make booty calls!
275
00:08:49,171 --> 00:08:51,538
All right, Rue-Kue.
276
00:08:51,604 --> 00:08:53,771
What's Robert Freeman's secret?
277
00:08:54,294 --> 00:08:56,160
Well, let me just say
this here.
278
00:08:56,315 --> 00:08:59,015
If there's one thing that
a colored man is good at,
279
00:08:59,155 --> 00:09:00,721
it's cookin' a pig.
280
00:09:00,844 --> 00:09:01,524
There you have it--
281
00:09:01,554 --> 00:09:02,784
That ain't to say
a white man
282
00:09:02,945 --> 00:09:04,310
couldn't cook a pig better.
283
00:09:04,594 --> 00:09:07,520
His big brain just focused
on more important things,
284
00:09:07,835 --> 00:09:10,014
like runnin' the world
and spaceships.
285
00:09:10,081 --> 00:09:12,547
[PIANO PLAYING ELEGANT MUSIC]
286
00:09:21,400 --> 00:09:22,505
Ladies and gentlemen,
287
00:09:22,950 --> 00:09:24,715
oh, you're such
a wonderful crowd.
288
00:09:24,782 --> 00:09:26,249
[LAUGHS]
289
00:09:26,549 --> 00:09:29,520
My name is Tommy D,
hip-hop lounge singer,
290
00:09:29,869 --> 00:09:30,584
and I'll be providing
291
00:09:30,820 --> 00:09:32,375
your listening pleasure
this evening.
292
00:09:33,409 --> 00:09:35,415
And right now,
I'd like to slow it on down
293
00:09:35,599 --> 00:09:38,699
with my main man, Biz Markie.
294
00:09:39,419 --> 00:09:42,274
♪ Make the music
With your mouth, Biz ♪
295
00:09:42,341 --> 00:09:43,608
♪ Ah-ah-ah-ah-ah! ♪
296
00:09:43,674 --> 00:09:44,974
♪ Ah-ah-ah-ah-ah! ♪
297
00:09:45,041 --> 00:09:46,974
♪ Make the music
With your mouth, Biz ♪
298
00:09:47,609 --> 00:09:48,555
HUEY:
Excuse me, brother.
299
00:09:49,950 --> 00:09:51,514
Mind if I have a word
with you
300
00:09:51,570 --> 00:09:52,784
about some of the so-called
301
00:09:52,989 --> 00:09:55,256
"food" you're servin'
this evenin'?
302
00:09:55,323 --> 00:09:56,756
TOM:
♪ Ee-ooh-ah-ooh-ah! ♪
303
00:09:56,940 --> 00:09:58,404
And here's the man himself.
304
00:09:59,200 --> 00:10:01,620
Robert, these two ladies
wanted to meet
305
00:10:01,770 --> 00:10:04,203
the man behind The Itis.
306
00:10:04,270 --> 00:10:05,679
Well!
307
00:10:05,679 --> 00:10:07,399
Hello there, cutie pie.
308
00:10:07,465 --> 00:10:08,465
[CHUCKLES]
309
00:10:08,532 --> 00:10:09,465
Hi.
310
00:10:10,020 --> 00:10:10,850
My name is Janet,
311
00:10:11,119 --> 00:10:12,939
and I just can't begin
to tell you
312
00:10:13,000 --> 00:10:14,644
how fantastic your food is.
313
00:10:14,744 --> 00:10:16,210
GRANDDAD:
Oh.
314
00:10:16,277 --> 00:10:17,244
Thank you, kindly.
315
00:10:17,640 --> 00:10:21,235
♪ Make the music
With your... ♪
316
00:10:21,302 --> 00:10:24,568
[SOFTLY]
♪ Mouth ♪
317
00:10:24,635 --> 00:10:26,068
Biz.
318
00:10:26,135 --> 00:10:27,435
[CHUCKLES]
319
00:10:28,068 --> 00:10:29,068
Yeah.
320
00:10:29,630 --> 00:10:31,144
Listen, I don't want
to keep you,
321
00:10:31,469 --> 00:10:34,880
but I'm sure that you will be
seeing a lot more of me.
322
00:10:34,947 --> 00:10:36,147
[WOMEN GIGGLE]
323
00:10:36,214 --> 00:10:37,247
[WHISPERING]
324
00:10:38,919 --> 00:10:41,449
Bitches love free food,
Robert.
325
00:10:42,010 --> 00:10:42,784
MAN:
Oh, my God!
326
00:10:43,960 --> 00:10:45,593
GRANDDAD:
Hey, where you goin'?
327
00:10:45,809 --> 00:10:47,284
Bed four needs more bacon.
328
00:10:47,384 --> 00:10:49,484
[♪♪♪]
329
00:10:49,989 --> 00:10:52,250
What did you tell him?
What's behind your back?
330
00:10:54,150 --> 00:10:57,120
Elijah Muhammad's
"How to Eat to Live."
331
00:10:57,880 --> 00:10:58,875
I knew it!
332
00:10:58,942 --> 00:11:00,042
Just what joy do you get
333
00:11:00,369 --> 00:11:02,204
out of trying to crush
all of my dreams, Huey?
334
00:11:02,429 --> 00:11:03,429
Do you know how long
I've wanted
335
00:11:03,570 --> 00:11:04,455
to own my own restaurant?
336
00:11:04,719 --> 00:11:06,679
Three weeks, at Sunday dinner.
337
00:11:06,890 --> 00:11:08,774
That was the first time
you mentioned it,
338
00:11:08,969 --> 00:11:11,550
and you only started doin'
the stupid Sunday dinner thing
339
00:11:11,669 --> 00:11:13,444
because you saw
Soul Food on cable.
340
00:11:13,511 --> 00:11:14,030
[DING]
341
00:11:14,080 --> 00:11:15,180
HUEY:
We're gonna pause this
342
00:11:15,280 --> 00:11:17,895
for the benefit of all y'all
who never saw Soul Food.
343
00:11:18,289 --> 00:11:19,510
Soul Food is a movie
344
00:11:19,710 --> 00:11:21,715
about a big, humongous
black grandmother,
345
00:11:22,200 --> 00:11:23,965
aptly named Big Mama.
346
00:11:24,200 --> 00:11:26,009
Big Mama demonstrates her love
347
00:11:26,179 --> 00:11:28,479
by feeding herself
and her offspring
348
00:11:28,479 --> 00:11:30,712
enormous amounts of pig lard.
349
00:11:30,712 --> 00:11:31,678
Then--
350
00:11:31,678 --> 00:11:32,710
Get this.
351
00:11:32,760 --> 00:11:34,595
--Big Mama's arteries
are so clogged,
352
00:11:34,960 --> 00:11:36,199
they gotta amputate her arm.
353
00:11:36,979 --> 00:11:37,899
GRANDDAD:
It was her leg!
354
00:11:38,280 --> 00:11:39,605
HUEY:
Right. Okay, whatever. Leg.
355
00:11:40,609 --> 00:11:42,770
Then she dies
of a heart attack.
356
00:11:42,836 --> 00:11:43,936
[HEART MONITOR FLATLINES]
357
00:11:44,320 --> 00:11:46,053
Or another stroke or somethin'.
358
00:11:46,590 --> 00:11:47,784
MAN:
God called her home.
359
00:11:49,080 --> 00:11:51,144
HUEY: And what does the family do after
she dies?
360
00:11:51,549 --> 00:11:53,210
They get together
for a Sunday dinner
361
00:11:53,219 --> 00:11:53,619
and eat the same food
that just killed Big Mama.
362
00:11:53,619 --> 00:11:54,345
The same food!
363
00:11:57,489 --> 00:12:00,135
They didn't learn a lesson.
Nobody went on a diet.
364
00:12:00,440 --> 00:12:01,390
And that's the end
of the movie.
365
00:12:01,440 --> 00:12:05,125
Sunday dinners was my idea.
They got that from me.
366
00:12:05,192 --> 00:12:06,892
Something wrong?
367
00:12:06,959 --> 00:12:07,892
Look, Ed,
368
00:12:07,959 --> 00:12:08,925
I'm sorry.
369
00:12:08,992 --> 00:12:11,059
We just lost a waiter,
a-and...
370
00:12:11,125 --> 00:12:13,125
Robert, relax.
371
00:12:13,192 --> 00:12:15,159
Look around.
372
00:12:16,925 --> 00:12:18,859
[SNORING]
373
00:12:18,925 --> 00:12:21,525
[PIANO PLAYING ELEGANT MUSIC]
374
00:12:25,130 --> 00:12:27,024
Well, I still have
to replace that waiter.
375
00:12:32,524 --> 00:12:33,457
Ugh.
376
00:12:33,524 --> 00:12:34,757
Wha--
377
00:12:35,380 --> 00:12:36,695
HUEY:
What people soon discovered
378
00:12:37,099 --> 00:12:40,634
was that Granddad's food was
as addictive as it was tasty.
379
00:12:41,989 --> 00:12:44,390
The restaurant was booked solid
around the clock.
380
00:12:44,457 --> 00:12:46,190
[SNORING]
381
00:12:48,070 --> 00:12:50,195
People started
to show up late for work.
382
00:12:51,770 --> 00:12:53,625
Others stopped going
to work altogether.
383
00:12:53,692 --> 00:12:54,892
[MUTTERING]
384
00:12:59,630 --> 00:13:00,649
Jobs were lost.
385
00:13:00,749 --> 00:13:03,669
[SNORING]
386
00:13:03,719 --> 00:13:05,965
The Itis addicts
who couldn't afford the beds
387
00:13:06,169 --> 00:13:07,540
moved into Meadowlark Park.
388
00:13:07,606 --> 00:13:09,073
Without jobs,
389
00:13:09,250 --> 00:13:11,100
they turned to crime
to feed their habit.
390
00:13:11,590 --> 00:13:13,140
A month after The Itis opened,
391
00:13:13,469 --> 00:13:16,303
Meadowlark Park had
its first mugging.
392
00:13:16,369 --> 00:13:17,403
[♪♪♪]
393
00:13:17,469 --> 00:13:18,769
No, no!
394
00:13:18,836 --> 00:13:20,269
Stop! Stop!
Give me that!
395
00:13:20,336 --> 00:13:22,536
[PANTING]
396
00:13:22,603 --> 00:13:23,636
[COUGHING]
397
00:13:23,703 --> 00:13:25,003
Hello?
398
00:13:25,013 --> 00:13:26,213
911?
399
00:13:26,213 --> 00:13:27,346
I've been mugged!
400
00:13:27,346 --> 00:13:28,279
[RETCHING]
401
00:13:28,279 --> 00:13:29,679
[♪♪♪]
402
00:13:29,679 --> 00:13:32,430
It took 3 hours
for the police to arrive.
403
00:13:32,909 --> 00:13:34,935
This was officially
a bad neighborhood.
404
00:13:35,035 --> 00:13:37,602
♪ Straight outta the oven
Made with nothin' But lovin' ♪
405
00:13:38,559 --> 00:13:40,629
♪ Collard greens, corn bread
Tater salad ♪
406
00:13:40,696 --> 00:13:44,059
♪ Well, if it ain't homemade
The dish is invalid ♪
407
00:13:44,109 --> 00:13:45,676
♪ My uncle came through
With the mail ♪
408
00:13:46,039 --> 00:13:48,519
♪ A truckload of trout
Fish fry on wheels ♪
409
00:13:48,585 --> 00:13:50,485
♪ Enough chicken, enough drink
Enough food ♪
410
00:13:51,140 --> 00:13:53,584
♪ If you want it, if not
We got that kid stuff too ♪
411
00:13:53,979 --> 00:13:56,539
♪ Turn the music up
Pass the hot sauce ♪
412
00:13:56,809 --> 00:13:57,875
♪ We're tryin' to play
Some spades ♪
413
00:13:57,942 --> 00:13:59,419
♪ Hey, you got some cards? ♪
414
00:13:59,419 --> 00:14:00,450
♪ That's what
I'm talkin' 'bout ♪
415
00:14:00,500 --> 00:14:01,700
♪ Now, we can get it crackin' ♪
416
00:14:01,767 --> 00:14:02,700
Ow!
417
00:14:02,767 --> 00:14:03,800
You bitch!
418
00:14:03,867 --> 00:14:05,567
Oh, you--
419
00:14:05,633 --> 00:14:06,667
[BOTH GRUNTING]
420
00:14:06,730 --> 00:14:08,330
Stay away
from my food!
421
00:14:08,330 --> 00:14:09,530
GRANDDAD:
Whoa, whoa! Hey!
422
00:14:09,530 --> 00:14:10,905
Don't damage
the floor!
423
00:14:10,972 --> 00:14:13,005
[♪♪♪]
424
00:14:17,380 --> 00:14:19,590
WOMAN: Hey, Granddaddy, it's me,
425
00:14:19,657 --> 00:14:20,590
Hey!
Janet.
426
00:14:20,590 --> 00:14:21,759
We met on opening night.
427
00:14:21,759 --> 00:14:22,826
Damn!
428
00:14:22,826 --> 00:14:23,600
What happened to you?
429
00:14:23,650 --> 00:14:25,505
Look, I was just wondering
430
00:14:25,770 --> 00:14:27,537
if I could get
a quick Luther burger.
431
00:14:27,604 --> 00:14:28,604
Hey, come on, get off me!
432
00:14:28,670 --> 00:14:29,904
Please.
Look, just one.
433
00:14:29,970 --> 00:14:31,237
What's wrong
with you, woman?
434
00:14:31,304 --> 00:14:32,270
Hey, get off my leg!
435
00:14:33,109 --> 00:14:34,665
You got one in that bag,
don't you?!
436
00:14:34,732 --> 00:14:36,765
Please, Granddaddy.
I'll do anything!
437
00:14:36,832 --> 00:14:38,632
Then take the damn thing!
438
00:14:38,698 --> 00:14:39,932
[MOANING]
439
00:14:39,998 --> 00:14:41,332
GRANDDAD:
Damn!
440
00:14:41,432 --> 00:14:43,065
That was my dinner.
441
00:14:43,165 --> 00:14:45,132
[LAUGHING]
442
00:14:46,598 --> 00:14:48,298
[SOBBING]
443
00:14:48,365 --> 00:14:50,565
[♪♪♪]
444
00:14:52,598 --> 00:14:54,698
[WAILS]
445
00:14:58,770 --> 00:15:00,465
Don't worry
about last night.
446
00:15:00,619 --> 00:15:01,895
We'll get you
some security.
447
00:15:02,460 --> 00:15:03,279
This ain't exactly
448
00:15:03,520 --> 00:15:05,360
the best neighborhood
anymore,
449
00:15:06,349 --> 00:15:07,620
but we have
a bigger problem.
450
00:15:08,140 --> 00:15:10,294
We're losing money
because you're not getting
451
00:15:10,419 --> 00:15:12,134
these people out of here
fast enough.
452
00:15:12,201 --> 00:15:13,234
Like him.
453
00:15:13,301 --> 00:15:14,368
Get your ass up,
454
00:15:14,690 --> 00:15:16,489
or pay for another hour
in the bed! Now!
455
00:15:16,556 --> 00:15:18,222
[WEAKLY]
I can't...
456
00:15:18,289 --> 00:15:19,189
Chico!
457
00:15:20,783 --> 00:15:22,349
Oh, God.
458
00:15:22,349 --> 00:15:23,349
There.
459
00:15:23,349 --> 00:15:25,194
Look like a bed
just opened up.
460
00:15:25,260 --> 00:15:26,694
[ALL CHEERING]
461
00:15:26,799 --> 00:15:27,614
Check this out.
462
00:15:28,880 --> 00:15:30,789
I had Chico modify the bed
463
00:15:30,929 --> 00:15:32,920
like the Mexicans do
with their cars.
464
00:15:33,390 --> 00:15:34,215
They call it...
465
00:15:34,282 --> 00:15:35,948
"hydraulics."
466
00:15:36,015 --> 00:15:36,982
Watch this.
467
00:15:37,048 --> 00:15:38,148
[CLOCK TICKING]
468
00:15:38,215 --> 00:15:39,148
[BEEPING]
469
00:15:39,215 --> 00:15:41,882
[BOTH YELL]
470
00:15:41,948 --> 00:15:43,715
[GIGGLING]
471
00:15:43,782 --> 00:15:44,782
Let's see.
472
00:15:45,400 --> 00:15:46,505
Um, this is
my first time here,
473
00:15:46,630 --> 00:15:48,320
but all my friends
rave about it.
474
00:15:48,420 --> 00:15:49,320
What's good?
475
00:15:49,419 --> 00:15:51,054
Oh, everything here
will kill you.
476
00:15:51,120 --> 00:15:52,420
Run.
477
00:15:54,620 --> 00:15:55,609
Fine.
478
00:15:55,609 --> 00:15:56,605
You wanna
keep playin' around?
479
00:15:56,780 --> 00:15:57,955
Now, you can wash
the dishes.
480
00:15:58,200 --> 00:16:00,840
Granddad, look what you've
done to this community.
481
00:16:01,370 --> 00:16:01,770
It's not that bad.
482
00:16:01,770 --> 00:16:02,549
Not that bad?
483
00:16:04,130 --> 00:16:05,179
This place used to sit
484
00:16:05,299 --> 00:16:07,340
between a coffee shop
and a day spa.
485
00:16:07,590 --> 00:16:10,130
Now, there's a liquor store
and a damn Foot Locker.
486
00:16:10,369 --> 00:16:11,740
This food is destructive.
487
00:16:12,330 --> 00:16:14,045
This food is your culture.
488
00:16:14,530 --> 00:16:15,985
Then the culture is destructive.
489
00:16:16,590 --> 00:16:17,915
CHICO: He's right, Señor Freeman.
490
00:16:18,630 --> 00:16:21,019
All African-American slaves
had to eat
491
00:16:21,250 --> 00:16:22,495
was the parts of the pigs
492
00:16:22,700 --> 00:16:24,324
the slaves' masters
wouldn't eat,
493
00:16:24,700 --> 00:16:27,200
but that was
a survival technique, ese.
494
00:16:27,440 --> 00:16:28,949
They didn't really have
a choice.
495
00:16:29,729 --> 00:16:32,079
I don't think people are
supposed to eat this stuff.
496
00:16:32,530 --> 00:16:33,745
Or, at least, not so much.
497
00:16:36,011 --> 00:16:36,629
What?
498
00:16:36,679 --> 00:16:38,929
I can't take
an Afro-American Studies class
499
00:16:39,119 --> 00:16:40,029
at the community college?
500
00:16:41,489 --> 00:16:42,939
Well, nobody asked you, Chico.
501
00:16:43,210 --> 00:16:44,260
This is my restaurant,
502
00:16:44,520 --> 00:16:46,786
and we'll serve the food
that I wanna serve, señor.
503
00:16:47,190 --> 00:16:49,794
Actually,
it's my restaurant,
504
00:16:50,380 --> 00:16:51,669
and it's shutting down.
505
00:16:51,735 --> 00:16:53,369
Sorry, Robert.
506
00:16:54,150 --> 00:16:55,709
It was fun while it lasted.
507
00:16:55,776 --> 00:16:57,809
But, uh, w-what happened?
508
00:16:58,549 --> 00:16:59,919
HUEY:
Granddad learned white people
509
00:17:00,109 --> 00:17:01,915
had their own
survival techniques.
510
00:17:02,510 --> 00:17:03,670
They call it "litigation."
511
00:17:04,229 --> 00:17:06,534
Janet O'Siren had gone
from this,
512
00:17:06,601 --> 00:17:08,634
to this...
513
00:17:11,218 --> 00:17:12,164
and back to this,
514
00:17:12,369 --> 00:17:13,704
with the help
of two liposuctions
515
00:17:14,139 --> 00:17:16,194
and emergency
gastrointestinal surgery.
516
00:17:16,529 --> 00:17:18,754
We want half a million
for medical bills
517
00:17:18,989 --> 00:17:21,103
and 4 million
in emotional damages.
518
00:17:21,568 --> 00:17:22,984
We'll pay
her insurance deductible.
519
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
Deal.
520
00:17:24,117 --> 00:17:25,450
And, um-- Ahem.
521
00:17:25,848 --> 00:17:27,134
--one last Luther burger.
522
00:17:27,234 --> 00:17:28,401
Chico!
523
00:17:28,999 --> 00:17:29,748
Wuncler feared it would be
524
00:17:29,798 --> 00:17:32,364
the first of many lawsuits
against The Itis.
525
00:17:32,548 --> 00:17:34,678
Granddad's restaurant
was no more.
526
00:17:34,745 --> 00:17:37,045
[MOANING]
527
00:17:37,111 --> 00:17:38,511
Mmm, mmm! Oh!
528
00:17:39,839 --> 00:17:40,905
This isn't fair.
529
00:17:42,010 --> 00:17:43,535
The people liked
this restaurant,
530
00:17:44,020 --> 00:17:45,064
and they liked me.
531
00:17:45,689 --> 00:17:47,124
I never wanted
to hurt anybody.
532
00:17:47,190 --> 00:17:48,624
[GASPING]
533
00:17:48,690 --> 00:17:49,657
Janet, are you okay?
534
00:17:49,719 --> 00:17:51,334
I think she's having
a heart attack.
535
00:17:51,729 --> 00:17:53,270
I believe
our business is done.
536
00:17:53,510 --> 00:17:54,779
Have a nice day.
537
00:17:55,119 --> 00:17:56,249
Call me later,
Robert.
538
00:17:56,316 --> 00:17:57,249
[GASPING]
539
00:17:57,316 --> 00:17:58,249
Hello.
540
00:17:58,316 --> 00:17:59,282
911?
541
00:18:00,099 --> 00:18:01,699
My client's having
a heart attack.
542
00:18:01,890 --> 00:18:02,630
They're not gonna come.
543
00:18:02,800 --> 00:18:04,300
Yes. We're on the corner
of, um, uh,
544
00:18:05,380 --> 00:18:06,695
Cherry Street
and-- And Fifth.
545
00:18:06,696 --> 00:18:08,200
Right across
from Meadowlark Park.
546
00:18:08,200 --> 00:18:09,133
[LINE CLICKS]
Hello?
547
00:18:09,133 --> 00:18:10,199
Told you.
548
00:18:10,199 --> 00:18:11,334
Don't you know CPR?
549
00:18:11,719 --> 00:18:14,564
I'm a lawyer.
We don't help people.
550
00:18:14,900 --> 00:18:17,070
What about you guys?
Don't you know CPR?
551
00:18:17,136 --> 00:18:18,670
[GURGLING]
552
00:18:19,819 --> 00:18:20,886
GRANDDAD:
So I told him,
553
00:18:21,609 --> 00:18:23,376
they wouldn't even teach
black people CPR
554
00:18:23,459 --> 00:18:24,175
when I was young.
555
00:18:24,242 --> 00:18:26,275
[ALL LAUGH]
556
00:18:28,390 --> 00:18:30,070
HUEY:
We still do the Sunday dinners.
557
00:18:30,660 --> 00:18:32,665
I think Granddad
just likes being popular.
558
00:18:33,260 --> 00:18:35,655
But we do switch up the menu
from week to week.
559
00:18:35,755 --> 00:18:36,755
It's somethin'.
560
00:18:37,369 --> 00:18:38,455
So, what happened?
561
00:18:38,790 --> 00:18:39,910
Chico saved her.
562
00:18:39,910 --> 00:18:41,543
Eh. I took a class.
563
00:18:42,099 --> 00:18:44,925
And after this meal,
nobody passed out.
564
00:18:45,209 --> 00:18:46,020
If you'll excuse me.
565
00:18:46,086 --> 00:18:47,320
Robert,
may I use--?
566
00:18:47,320 --> 00:18:49,120
WUNCLER:
Bathroom's upstairs, right?
567
00:18:49,120 --> 00:18:50,053
[DOORS SLAMMING]
568
00:18:50,053 --> 00:18:50,470
GRANDDAD:
Huey!
569
00:18:50,510 --> 00:18:51,810
Take care of
the dishes, okay?
570
00:18:51,877 --> 00:18:52,810
[SIGHS]
571
00:18:52,877 --> 00:18:53,910
[TOILET FLUSHES]
572
00:18:53,977 --> 00:18:55,310
Don't anybody go
in the bathroom
573
00:18:55,430 --> 00:18:56,790
for 35 or 45 minutes.
574
00:18:56,857 --> 00:18:57,569
Whew!
575
00:18:57,619 --> 00:18:58,479
Open the window!
576
00:19:01,813 --> 00:19:04,113
[♪♪♪]
37796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.