All language subtitles for The.Boondocks.S01E08.The.Real.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ViETNAM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,933 ♪ I am the stone The builder refused ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 3 00:00:03,866 --> 00:00:05,400 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 4 00:00:05,466 --> 00:00:07,133 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,600 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 6 00:00:08,666 --> 00:00:10,433 ♪ So that you can know Your left from your right ♪ 7 00:00:10,500 --> 00:00:13,033 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 8 00:00:13,100 --> 00:00:14,533 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 9 00:00:14,633 --> 00:00:15,633 ♪ To call your brother sun ♪ 10 00:00:15,733 --> 00:00:16,933 ♪ The story that just begun ♪ 11 00:00:17,033 --> 00:00:18,333 ♪ The promise Of what's to come ♪ 12 00:00:18,400 --> 00:00:19,533 ♪ And I'm a remain a soldier ♪ 13 00:00:19,600 --> 00:00:21,466 ♪ Till the war is won ♪ 14 00:00:21,533 --> 00:00:24,100 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 15 00:00:24,166 --> 00:00:26,766 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 16 00:00:26,833 --> 00:00:29,366 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 17 00:00:29,433 --> 00:00:30,566 ♪ Chop, chop, chop ♪ 18 00:00:31,933 --> 00:00:32,866 MAN: Okay. 19 00:00:32,933 --> 00:00:35,500 So tell us a little bit about yourself. 20 00:00:35,566 --> 00:00:39,800 I'm the founder of 23 different radical leftist organizations, 21 00:00:39,866 --> 00:00:42,900 including the Africans Fighting Racism and Oppression, 22 00:00:42,966 --> 00:00:45,466 or AFRO, if you will, 23 00:00:45,533 --> 00:00:49,466 uh, the Black Revolutionary Organization, or BRO, 24 00:00:49,566 --> 00:00:50,733 uh... 25 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Yeah, sure. 26 00:00:51,866 --> 00:00:52,900 People tell me 27 00:00:52,966 --> 00:00:54,500 I look like Bill Cosby all the time-- 28 00:00:54,566 --> 00:00:56,033 I mean, excuse me-- 29 00:00:56,100 --> 00:00:57,966 Dr. Bill Cosby. 30 00:00:58,033 --> 00:01:00,733 Especially when I wear these sunglasses. 31 00:01:00,800 --> 00:01:03,633 Yeah. Yeah, my name is Riley, son. 32 00:01:03,700 --> 00:01:04,900 But, you know, niggas call me 33 00:01:04,966 --> 00:01:07,266 a.k.a. Riley Escobar. 34 00:01:07,333 --> 00:01:08,433 You know what I'm saying? 35 00:01:08,500 --> 00:01:10,466 'Cause I be in the streets, you know? 36 00:01:10,533 --> 00:01:13,433 I got all kinds of names, like H.R. Paperstacks, 37 00:01:13,500 --> 00:01:16,666 uh, also known as, a.k.a. Horse Choker. 38 00:01:16,733 --> 00:01:17,933 Uh... 39 00:01:18,000 --> 00:01:21,566 And also the Black Revolutionary Underground Heroes. 40 00:01:21,666 --> 00:01:22,933 MAN: Um... 41 00:01:23,000 --> 00:01:23,933 BRUH? 42 00:01:24,000 --> 00:01:25,566 Yeah, BRUH. 43 00:01:25,633 --> 00:01:28,266 A.k.a. Pillsbury Doughboy. 44 00:01:28,333 --> 00:01:30,800 A.k.a. Louis Rich. 45 00:01:30,866 --> 00:01:32,200 MAN: Like the turkey bacon? 46 00:01:32,266 --> 00:01:34,333 Yeah, like the-- What? 47 00:01:34,400 --> 00:01:35,866 So like I was saying, 48 00:01:35,933 --> 00:01:37,733 I've always believed that Cosbyness 49 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 is next to godliness. 50 00:01:39,866 --> 00:01:42,800 So my granddad's wearing his Bill Cosby shades, 51 00:01:42,866 --> 00:01:45,533 and I'm like, "This nigga look blind." 52 00:01:45,600 --> 00:01:48,766 And then I thought, "Boom, I got an idea. 53 00:01:48,833 --> 00:01:50,533 I know how we can get this money." 54 00:01:50,600 --> 00:01:52,000 And I made a tape. 55 00:01:52,066 --> 00:01:53,600 [BEEPS] 56 00:01:56,100 --> 00:01:59,200 Dear Xzibit, my name is Riley Freeman. 57 00:01:59,266 --> 00:02:02,133 If my granddad has one weakness, 58 00:02:02,200 --> 00:02:04,366 it's bitches. 59 00:02:04,433 --> 00:02:06,700 He's been a lonely man 60 00:02:06,766 --> 00:02:08,066 ever since he had a bleach fight 61 00:02:08,133 --> 00:02:11,066 with his first wife and went blind. 62 00:02:11,133 --> 00:02:14,666 [GROANING] 63 00:02:14,733 --> 00:02:17,666 All he's got in this world is his car, Dorothy. 64 00:02:17,733 --> 00:02:19,100 The car's in pretty bad shape. 65 00:02:19,166 --> 00:02:22,266 And everyone knows that bitches don't really check 66 00:02:22,333 --> 00:02:25,266 for niggas with beat-up cars. 67 00:02:25,333 --> 00:02:27,166 I'm Robert Freeman's driver. 68 00:02:27,233 --> 00:02:29,900 And I'm tired of driving this piece-of-shit car he got. 69 00:02:30,000 --> 00:02:31,333 Give him somethin' better. 70 00:02:31,400 --> 00:02:33,533 But maybe if he had a nicer car, 71 00:02:33,600 --> 00:02:35,633 he might be able to get a date, 72 00:02:35,700 --> 00:02:37,800 and not have to pay for it. 73 00:02:37,866 --> 00:02:39,400 [SOBBING QUIETLY] 74 00:02:39,466 --> 00:02:41,133 Please, Xzibit. 75 00:02:41,200 --> 00:02:42,566 Oh, hold up, hold up. 76 00:02:44,100 --> 00:02:45,366 [BEEPS] 77 00:02:45,433 --> 00:02:47,200 [SOBS] 78 00:02:47,266 --> 00:02:50,900 Please, Xzibit, pimp my ride. 79 00:02:50,966 --> 00:02:53,066 For my grandfather. 80 00:02:53,133 --> 00:02:54,366 For 9/11. 81 00:02:54,433 --> 00:02:56,666 [SOBS] 82 00:02:56,733 --> 00:02:58,833 For America. 83 00:02:58,900 --> 00:03:01,633 What's up, y'all? This X-to-the-Z, Xzibit, 84 00:03:01,733 --> 00:03:03,833 and we here at the house of Riley Freeman. 85 00:03:03,900 --> 00:03:04,833 And we about to pimp 86 00:03:04,900 --> 00:03:07,000 his grandfather's car, Dorothy. 87 00:03:07,066 --> 00:03:10,633 As you can see, Dorothy is way past her prime. 88 00:03:10,700 --> 00:03:12,900 I mean, look at the paint job. 89 00:03:12,966 --> 00:03:15,466 This car look like it need some lotion. 90 00:03:15,533 --> 00:03:17,700 [RINGS DOORBELL] 91 00:03:18,666 --> 00:03:21,100 Oh, snap. It's Xzibit. 92 00:03:21,166 --> 00:03:22,500 Yeah, nigga, yeah. 93 00:03:22,566 --> 00:03:23,600 What up, homey? 94 00:03:23,666 --> 00:03:25,266 I'm here to pimp your ride. 95 00:03:25,333 --> 00:03:27,200 GRANDDAD: Who the hell is that at the door? 96 00:03:28,366 --> 00:03:29,533 Shh. 97 00:03:29,600 --> 00:03:31,500 Come here. Hurry up. 98 00:03:31,566 --> 00:03:32,600 Stay down. 99 00:03:32,666 --> 00:03:35,166 Yo. Why are we hiding? 100 00:03:35,266 --> 00:03:36,266 Are you kidding? 101 00:03:36,366 --> 00:03:37,633 If he comes out here and finds 102 00:03:37,700 --> 00:03:39,300 his favorite rapper, Xzibit, 103 00:03:39,366 --> 00:03:40,666 fixing to pimp his ride, 104 00:03:40,733 --> 00:03:41,966 he'll have a heart attack. 105 00:03:42,033 --> 00:03:43,000 For real? 106 00:03:43,066 --> 00:03:44,733 I'm his favorite rapper? 107 00:03:44,800 --> 00:03:46,566 Man loves your whole catalog. 108 00:03:46,633 --> 00:03:47,933 But now y'all gotta get the hell 109 00:03:48,000 --> 00:03:49,766 up out of here before he finds you. 110 00:03:49,833 --> 00:03:52,433 And I want some, uh, 23-inch rims, 111 00:03:52,500 --> 00:03:54,800 and, uh, uh-- And I want five televisions. 112 00:03:54,866 --> 00:03:56,366 And I want a toilet seat in the trunk. 113 00:03:56,433 --> 00:03:57,433 Hey, man, we just doing-- 114 00:03:57,500 --> 00:03:58,533 Get the hell out of here! 115 00:03:58,600 --> 00:03:59,666 You ain't stealing my--! 116 00:03:59,733 --> 00:04:00,966 Hey, man! Hey, hold on! Hey! 117 00:04:01,033 --> 00:04:02,833 Get out! Stop, Granddad! Stop! 118 00:04:02,900 --> 00:04:03,833 [CAMERAMAN SCREAMING] 119 00:04:03,900 --> 00:04:04,866 Stop, Granddad! 120 00:04:04,933 --> 00:04:06,366 XZIBIT: Yo, just--! Come on, man! 121 00:04:06,433 --> 00:04:08,433 [CAMERAMAN SCREAMING] Goddamn. 122 00:04:10,600 --> 00:04:12,066 [XZIBIT CHUCKLING] 123 00:04:12,133 --> 00:04:16,466 Dude, you got fucked up by that old-ass man. 124 00:04:16,533 --> 00:04:18,333 [♪♪♪] 125 00:04:18,400 --> 00:04:19,900 [SCREAMING] 126 00:04:19,966 --> 00:04:22,366 Oh, look at the wheels. Oh, my God! 127 00:04:22,433 --> 00:04:24,433 Oh, my goodness. 128 00:04:24,500 --> 00:04:28,000 See, you too could have a TV in the steering wheel. 129 00:04:28,066 --> 00:04:30,333 Boy, Dorothy isn't just a car. 130 00:04:30,400 --> 00:04:33,233 I've loved and cared for that vehicle for 30 years. 131 00:04:33,300 --> 00:04:34,700 You think I'm let some damn rapper 132 00:04:34,766 --> 00:04:36,766 put a goldfish in the dashboard? 133 00:04:36,833 --> 00:04:39,466 Ho's love goldfish, Granddad. 134 00:04:39,533 --> 00:04:41,466 You two need your own sitcom. 135 00:04:41,566 --> 00:04:44,566 All you gotta do is get on TV with a sob story, 136 00:04:44,633 --> 00:04:46,300 and people give you free stuff. 137 00:04:46,366 --> 00:04:47,900 I still ain't gonna lie to nobody. 138 00:04:47,966 --> 00:04:49,966 If there's one thing that I can't stand, 139 00:04:50,033 --> 00:04:51,100 it's lying. 140 00:04:51,166 --> 00:04:52,600 I'm a Christian man. 141 00:04:52,666 --> 00:04:53,800 You ain't gots to lie. 142 00:04:53,866 --> 00:04:56,066 I'll lie. Just play along. 143 00:04:57,066 --> 00:04:58,500 They gonna fix my transmission? 144 00:04:58,566 --> 00:05:00,633 [♪♪♪] 145 00:05:03,866 --> 00:05:04,966 Gentlemen, 146 00:05:05,033 --> 00:05:06,966 I'm sorry about the misunderstanding. 147 00:05:08,700 --> 00:05:11,033 And, now, w-w-where's that boy? 148 00:05:11,100 --> 00:05:13,166 What's his name? Inhibit? 149 00:05:13,233 --> 00:05:16,033 The whole catalog, huh? 150 00:05:17,900 --> 00:05:20,366 GRANDDAD: Now, y'all gonna fix my transmission, right? 151 00:05:26,666 --> 00:05:29,033 The tooth fairy will be coming soon. 152 00:05:29,100 --> 00:05:30,966 The tooth fairy? Yep. 153 00:05:31,033 --> 00:05:32,466 Every time I lose a tooth, 154 00:05:32,533 --> 00:05:34,166 the tooth fairy takes it away 155 00:05:34,233 --> 00:05:36,300 and leaves a dollar under my pillow. 156 00:05:36,366 --> 00:05:39,033 There ain't no such thing as the tooth fairy. 157 00:05:39,100 --> 00:05:40,533 Then who's leaving the money? 158 00:05:40,600 --> 00:05:41,933 Probably your parents. 159 00:05:42,000 --> 00:05:44,900 They have both the cash and the access to your room. 160 00:05:44,966 --> 00:05:46,500 Why would they lie to me? 161 00:05:46,566 --> 00:05:48,333 Because the truth hurts, Jazmine. 162 00:05:48,433 --> 00:05:50,466 The world is a hard and lonely place, 163 00:05:50,533 --> 00:05:53,066 and nobody gets anything for free. 164 00:05:53,133 --> 00:05:54,666 And you wanna know what else? 165 00:05:54,733 --> 00:05:58,600 One day, you and everyone you know is gonna die. 166 00:05:58,666 --> 00:06:00,700 [♪♪♪] 167 00:06:00,766 --> 00:06:01,866 [SOBBING] 168 00:06:08,100 --> 00:06:09,800 MAN: You enjoy 169 00:06:09,866 --> 00:06:11,766 abusing people's illusions. 170 00:06:11,833 --> 00:06:13,933 I respect that. 171 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 It's thankless work. 172 00:06:17,633 --> 00:06:19,500 Do you like my sunglasses? 173 00:06:19,566 --> 00:06:22,266 I wear sunglasses because my idol, Dr. Bill Cosby, 174 00:06:22,366 --> 00:06:24,766 wears sunglasses all the time. 175 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 And you know what they say: 176 00:06:26,066 --> 00:06:28,100 "Cosbyness is next to godliness." 177 00:06:28,166 --> 00:06:29,200 Who are you? 178 00:06:29,266 --> 00:06:30,733 Nobody, really. 179 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 Just thought you might wanna talk 180 00:06:32,266 --> 00:06:34,200 to someone who understands. 181 00:06:35,300 --> 00:06:36,700 You don't know me. 182 00:06:36,766 --> 00:06:39,900 I know you better than you think, Huey Freeman. 183 00:06:39,966 --> 00:06:42,033 [♪♪♪] 184 00:06:47,100 --> 00:06:49,500 GRANDDAD: It's not that I don't believe you, Huey. 185 00:06:49,566 --> 00:06:50,900 It's that I don't believe you, 186 00:06:50,966 --> 00:06:53,066 and I'm not interested. 187 00:06:53,133 --> 00:06:54,633 But, Granddad, I am being followed 188 00:06:54,733 --> 00:06:56,200 by a secret government agent. 189 00:06:56,300 --> 00:06:58,300 Ain't nobody following you. 190 00:06:58,366 --> 00:07:00,300 You just want attention. 191 00:07:00,366 --> 00:07:02,733 I bet Xzibit's gonna put, like, 192 00:07:02,800 --> 00:07:05,233 30-inch rims on the car. 193 00:07:05,300 --> 00:07:07,100 Thirty inches? 194 00:07:07,166 --> 00:07:08,300 Is that big? 195 00:07:08,366 --> 00:07:10,633 He knew stuff about us, like-- 196 00:07:10,700 --> 00:07:13,466 Like-- Like the stupid Bill Cosby sunglasses thing. 197 00:07:13,533 --> 00:07:15,433 Well, these stupid sunglasses 198 00:07:15,500 --> 00:07:17,200 got us a new car. 199 00:07:17,266 --> 00:07:20,666 So you say the car stops and the wheels keep spinning? 200 00:07:20,733 --> 00:07:21,933 That's amazing. 201 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 All I'm saying is, when Xzibit brings that car back, 202 00:07:25,066 --> 00:07:26,600 you gonna be bitches. 203 00:07:26,666 --> 00:07:28,000 What did you call me? 204 00:07:28,100 --> 00:07:30,333 No, no. I mean, bitches, like-- 205 00:07:30,433 --> 00:07:32,466 Like you gonna have so many bitches, 206 00:07:32,533 --> 00:07:35,000 that's what niggas is gonna call you. 207 00:07:35,066 --> 00:07:36,533 No disrespect. 208 00:07:36,600 --> 00:07:37,966 No disrespect? 209 00:07:38,033 --> 00:07:39,966 You just called your grandfather "bitches." 210 00:07:40,033 --> 00:07:43,366 Yeah, but I don't mean "bitches" in a disrespectful way. 211 00:07:43,433 --> 00:07:45,933 I mean it as a general word for women. 212 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 And you gonna let him get away with that? 213 00:07:47,866 --> 00:07:49,233 It's okay... just this once. 214 00:07:49,300 --> 00:07:50,800 Granddad, I'm just saying... 215 00:07:50,866 --> 00:07:52,700 you might have to change your middle name 216 00:07:52,766 --> 00:07:55,066 from Jebediah to Bitches. 217 00:07:55,133 --> 00:07:57,666 It's all I'm trying to say. No disrespect. 218 00:07:57,733 --> 00:08:00,466 Hm. Granddad Bitches Freeman. 219 00:08:00,533 --> 00:08:01,766 Hoo. 220 00:08:01,866 --> 00:08:02,866 Got a nice ring to it. 221 00:08:02,966 --> 00:08:03,966 Shh. 222 00:08:04,033 --> 00:08:05,233 [WHISPERS] Did you hear that? 223 00:08:05,300 --> 00:08:06,800 What? What is it? 224 00:08:06,866 --> 00:08:08,166 I don't hear anything. 225 00:08:08,233 --> 00:08:09,833 Shh. It's Huey's 226 00:08:09,900 --> 00:08:11,933 make-believe government agent. 227 00:08:12,000 --> 00:08:14,500 In our bathroom, taking a dump. 228 00:08:14,566 --> 00:08:16,466 [GRUNTS] 229 00:08:16,533 --> 00:08:18,900 This nigga got imaginary friends. 230 00:08:18,966 --> 00:08:20,500 [DOORBELL RINGS] 231 00:08:22,200 --> 00:08:23,433 Man. 232 00:08:27,066 --> 00:08:30,300 Good morning, Freeman family. 233 00:08:30,366 --> 00:08:31,700 What in the hell? 234 00:08:31,766 --> 00:08:34,066 Mr. Freeman, I know you can't see us 235 00:08:34,133 --> 00:08:35,400 because you're blind, 236 00:08:35,500 --> 00:08:37,766 but we're from Extreme Makeover: Home Edition. 237 00:08:37,833 --> 00:08:40,633 And we're gonna build a new wing onto your house. 238 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 Brought to you by Sears. 239 00:08:41,766 --> 00:08:42,833 MAN: Cut. 240 00:08:42,900 --> 00:08:44,266 Okay, let's do it again, people. 241 00:08:44,333 --> 00:08:46,333 And get a reverse angle from inside the house. 242 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 [MURMURING] 243 00:08:48,066 --> 00:08:49,800 WOMAN: Come on. The cameras are rolling, 244 00:08:49,866 --> 00:08:51,133 so everyone should smile. 245 00:08:55,533 --> 00:08:57,733 WOMAN: Okay, guys, out with the old, in with the new. 246 00:08:57,800 --> 00:08:58,733 Let's go. 247 00:08:58,800 --> 00:09:00,633 Granddad, you do realize 248 00:09:00,700 --> 00:09:02,800 these people are gonna destroy the house, right? 249 00:09:02,866 --> 00:09:06,033 They gonna make the house, like, five times bigger. 250 00:09:06,100 --> 00:09:07,433 More room for bitches. 251 00:09:07,533 --> 00:09:08,466 What's the catch? 252 00:09:08,566 --> 00:09:10,066 Just keep pretending you blind. 253 00:09:10,133 --> 00:09:11,766 That's it? That's it. 254 00:09:11,833 --> 00:09:12,933 Oh, and, um-- 255 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 I, uh, might have-- 256 00:09:14,066 --> 00:09:15,466 I maybe, uh, might have told 'em 257 00:09:15,533 --> 00:09:16,500 you was running 258 00:09:16,566 --> 00:09:18,200 a homeless shelter out of here. 259 00:09:18,266 --> 00:09:20,733 WOMAN: We have to work together. We're running out of time. 260 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 I had to tell 'em somethin'. 261 00:09:22,166 --> 00:09:24,366 WOMAN: Watch your b-- People, that's not... 262 00:09:24,433 --> 00:09:27,500 It's not like we don't have a big-ass house already. 263 00:09:27,566 --> 00:09:30,766 Don't trip. We'll just find some people to act homeless. 264 00:09:30,833 --> 00:09:33,366 By the way, I told 'em to put in a grotto. 265 00:09:33,433 --> 00:09:34,366 A grotto? 266 00:09:34,433 --> 00:09:36,400 Yeah. Like Hugh Hefner got. 267 00:09:36,466 --> 00:09:38,766 Nobody got bitches like Hugh Hefner, right? 268 00:09:38,833 --> 00:09:39,833 [CHUCKLES] 269 00:09:39,900 --> 00:09:41,333 You ain't never lied about that. 270 00:09:41,433 --> 00:09:42,933 [CHUCKLES] 271 00:09:43,033 --> 00:09:44,066 [♪♪♪] 272 00:09:44,133 --> 00:09:46,300 Whee! I'm pretty! [ALL GIGGLING] 273 00:09:48,633 --> 00:09:50,566 GIRL: You are too much. GIRL 2: Funny. 274 00:09:50,633 --> 00:09:52,066 [GIRLS GIGGLE] 275 00:09:52,133 --> 00:09:53,466 Yeah, just call me Big Daddy. 276 00:09:53,533 --> 00:09:55,666 You know, that's what the girls call me, Big Daddy. 277 00:09:55,733 --> 00:09:56,833 Thank you. That's great. 278 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Big Daddy. 279 00:09:59,633 --> 00:10:00,566 GRANDDAD: Yeah. Mm. 280 00:10:00,633 --> 00:10:01,733 Bacon? 281 00:10:01,800 --> 00:10:04,100 Don't mind if I do. [GIGGLES] 282 00:10:04,166 --> 00:10:06,000 Naked cutie-pie. 283 00:10:06,066 --> 00:10:07,333 [GIRL GIGGLES] 284 00:10:07,400 --> 00:10:08,666 GRANDDAD: And then I said: 285 00:10:08,733 --> 00:10:11,666 "Bang, bang, bang, bang, bang! Thank you." 286 00:10:11,733 --> 00:10:14,900 Mr. Freeman, you have an amazing grotto. 287 00:10:15,000 --> 00:10:18,066 Please, Mr. Hefner, call me Bitches. 288 00:10:18,133 --> 00:10:19,600 WOMAN: Okay, Mr. Bitches... 289 00:10:19,666 --> 00:10:21,033 Uh... 290 00:10:21,100 --> 00:10:23,233 The homeless people are needed in Makeup. 291 00:10:23,300 --> 00:10:24,233 Huh? 292 00:10:24,300 --> 00:10:25,633 The homeless people. 293 00:10:25,700 --> 00:10:27,633 This is a homeless shelter, right? 294 00:10:27,700 --> 00:10:29,900 We assumed there'd be homeless people. 295 00:10:29,966 --> 00:10:31,500 Uh... If they was here 296 00:10:31,566 --> 00:10:32,500 all the time, 297 00:10:32,566 --> 00:10:33,666 they wouldn't be homeless, 298 00:10:33,733 --> 00:10:34,700 would they? 299 00:10:34,766 --> 00:10:36,533 It's a shelter, not a prison. [HUFFS] 300 00:10:36,600 --> 00:10:37,533 Beat it. 301 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 Little bastard. 302 00:10:39,266 --> 00:10:42,066 Uh, excuse me...Bitches? 303 00:10:42,133 --> 00:10:44,100 Uh, I've actually seen this show. 304 00:10:44,166 --> 00:10:45,900 They're gonna demolish the house. 305 00:10:45,966 --> 00:10:48,066 Hello? Do you hear me? 306 00:10:48,133 --> 00:10:49,666 Come on. Let's find some homeless people. 307 00:10:49,766 --> 00:10:51,166 WOMAN: Don't worry about pillows. 308 00:10:51,233 --> 00:10:52,900 He's fucking blind, okay? 309 00:10:52,966 --> 00:10:54,966 [♪♪♪] 310 00:10:59,533 --> 00:11:01,400 Go away. Beat it. 311 00:11:01,466 --> 00:11:03,033 Shoo. 312 00:11:03,100 --> 00:11:04,533 Hey, there, Huey. 313 00:11:04,600 --> 00:11:07,900 I found this little "homeless" girl. 314 00:11:07,966 --> 00:11:10,066 And I know how your grandfather loves 315 00:11:10,133 --> 00:11:12,033 to take care of homeless people. 316 00:11:12,100 --> 00:11:13,866 What the hell are you doing here? 317 00:11:13,933 --> 00:11:15,433 Your brother called. 318 00:11:15,500 --> 00:11:17,333 Said if I bring Jazmine over, 319 00:11:17,400 --> 00:11:19,033 I could sing on the show. 320 00:11:19,100 --> 00:11:20,966 Hi, I'm Tom. 321 00:11:21,066 --> 00:11:22,300 I live across the street. 322 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 I'm a lawyer by day, but-- 323 00:11:24,466 --> 00:11:25,833 Whoa. Whoa, up here. 324 00:11:25,900 --> 00:11:27,333 Ha-ha, there you go. 325 00:11:27,400 --> 00:11:29,300 So...like I was saying, 326 00:11:29,366 --> 00:11:31,000 my true passion is singing. 327 00:11:31,066 --> 00:11:35,333 ♪ A heart is a house ♪ 328 00:11:35,400 --> 00:11:37,266 ♪ Of love ♪ 329 00:11:37,333 --> 00:11:38,900 WOMAN: You know, I've really had it 330 00:11:38,966 --> 00:11:40,466 with this faggot designer over here 331 00:11:40,533 --> 00:11:41,733 who's trying to make pillows. 332 00:11:41,800 --> 00:11:43,333 Okay, let's just leave everything... 333 00:11:43,400 --> 00:11:45,100 MAN: I tell you what... 334 00:11:45,166 --> 00:11:46,800 If your granddad has one weakness... 335 00:11:48,166 --> 00:11:49,233 it's bitches. 336 00:11:49,300 --> 00:11:50,900 Of course, they're my weakness too. 337 00:11:50,966 --> 00:11:52,600 What do you want with me? 338 00:11:52,666 --> 00:11:54,266 It's complicated, Huey. 339 00:11:54,333 --> 00:11:55,766 Uh... 340 00:11:55,866 --> 00:11:58,333 I'm a secret agent sent to spy on you. 341 00:11:59,700 --> 00:12:02,300 Okay. Maybe it's not that complicated. 342 00:12:02,366 --> 00:12:04,600 WOMAN: If this house is not done in... 343 00:12:04,666 --> 00:12:06,966 Do spies normally introduce themselves 344 00:12:07,033 --> 00:12:08,600 to people they spy on? 345 00:12:08,666 --> 00:12:10,566 What spy school did you go to? 346 00:12:10,633 --> 00:12:14,066 Ah. I'm too old to be sneaking around. 347 00:12:14,133 --> 00:12:16,166 Excuse us. Coming through. 348 00:12:16,233 --> 00:12:18,466 What if I tell someone right now? 349 00:12:18,533 --> 00:12:20,966 You tried that earlier, in the kitchen, remember? 350 00:12:21,033 --> 00:12:22,366 By the way, 351 00:12:22,433 --> 00:12:24,500 I wasn't really in the bathroom taking a dump, 352 00:12:24,566 --> 00:12:25,500 but, man... 353 00:12:25,566 --> 00:12:27,800 [CHUCKLES] 354 00:12:27,866 --> 00:12:30,300 Oh, that brother of yours is a hoot. 355 00:12:30,366 --> 00:12:32,133 And your grandfather... 356 00:12:32,200 --> 00:12:34,066 Those two need their own sitcom. 357 00:12:34,133 --> 00:12:35,500 Leave me alone. 358 00:12:35,566 --> 00:12:36,833 Look... 359 00:12:36,900 --> 00:12:39,166 just because my job is to watch your every move 360 00:12:39,233 --> 00:12:40,966 and eavesdrop on every telephone call, 361 00:12:41,033 --> 00:12:42,666 and monitor your every e-mail, 362 00:12:42,733 --> 00:12:46,566 doesn't mean we can't be friends. 363 00:12:50,966 --> 00:12:52,066 Excuse me. 364 00:12:52,133 --> 00:12:54,233 Did you notice me talking to someone a second ago 365 00:12:54,300 --> 00:12:56,333 right here, dressed like y'all? 366 00:12:56,400 --> 00:12:57,933 Wasn't really lookin'. Sorry. 367 00:12:58,000 --> 00:13:01,233 MAN: Where are we puttin' the fried chicken dispenser? 368 00:13:01,333 --> 00:13:03,633 I mean, everything we see is a false reality. 369 00:13:03,700 --> 00:13:06,366 It's like Big Brother, The Matrix, 370 00:13:06,433 --> 00:13:07,966 whatever you wanna call it. 371 00:13:08,033 --> 00:13:09,433 While we're watching each other, 372 00:13:09,500 --> 00:13:10,800 they're watching us. 373 00:13:10,866 --> 00:13:12,333 All the time. 374 00:13:12,400 --> 00:13:13,533 Some of you may be wondering 375 00:13:13,600 --> 00:13:15,533 why we're renovating the Freeman house 376 00:13:15,600 --> 00:13:17,233 when it's already so big. 377 00:13:17,300 --> 00:13:20,766 Well, it turns out that Robert Freeman, who is blind, 378 00:13:20,833 --> 00:13:22,266 has run a homeless shelter 379 00:13:22,333 --> 00:13:24,366 out of his house for years. 380 00:13:24,433 --> 00:13:26,700 Yes, sir, I been living with the Freemans 381 00:13:26,766 --> 00:13:28,233 for three months now. 382 00:13:28,300 --> 00:13:31,666 They the cleanest colored folks you ever did see. 383 00:13:32,833 --> 00:13:34,966 Mm, my mother, um... 384 00:13:35,066 --> 00:13:37,666 used crack? 385 00:13:38,866 --> 00:13:41,600 She used crack, she left me in a dumpster. 386 00:13:41,666 --> 00:13:43,600 And you should give Riley a movie theater. 387 00:13:43,666 --> 00:13:44,900 [GIGGLES] 388 00:13:47,100 --> 00:13:48,766 Excuse me, Mr. Bitches. 389 00:13:48,833 --> 00:13:50,933 We have some release paperwork for you to sign. 390 00:13:51,000 --> 00:13:53,366 Hold on. Let me read it first. 391 00:13:53,433 --> 00:13:54,433 [GASPS] 392 00:13:55,000 --> 00:13:56,033 [LAUGHS] 393 00:13:56,100 --> 00:13:57,266 Yeah, good one. Good one. 394 00:13:57,333 --> 00:13:58,266 Now, 395 00:13:58,333 --> 00:13:59,733 just sign here. 396 00:13:59,800 --> 00:14:01,700 And there. 397 00:14:01,766 --> 00:14:02,700 Great. 398 00:14:02,766 --> 00:14:04,533 Ha-ha-ha, excellent, excellent. 399 00:14:04,600 --> 00:14:05,866 Thanks. Word. 400 00:14:05,933 --> 00:14:07,100 Whoa. Whoa. 401 00:14:07,166 --> 00:14:08,700 MAN: Wow. Whoo. 402 00:14:11,666 --> 00:14:12,766 JAZMINE: Hi, Huey. 403 00:14:14,100 --> 00:14:15,566 What's the matter? 404 00:14:15,633 --> 00:14:17,400 You wouldn't understand. 405 00:14:17,466 --> 00:14:19,333 I'm being shadowed by a secret agent. 406 00:14:19,400 --> 00:14:21,600 Really? Who? 407 00:14:21,666 --> 00:14:22,766 Where is he? 408 00:14:22,833 --> 00:14:24,500 I don't know. 409 00:14:24,566 --> 00:14:25,900 Kinda just pops up out of nowhere 410 00:14:25,966 --> 00:14:27,600 and then disappears. 411 00:14:27,666 --> 00:14:29,300 You mean, like the tooth fairy? 412 00:14:29,366 --> 00:14:30,400 No, I don't mean 413 00:14:30,466 --> 00:14:31,900 like the tooth fairy. 414 00:14:31,966 --> 00:14:34,000 Sounds like the tooth fairy to me. 415 00:14:34,066 --> 00:14:35,466 You can believe in secret agents, 416 00:14:35,533 --> 00:14:37,433 and I can't believe in the tooth fairy? 417 00:14:37,500 --> 00:14:38,933 That's messed up, Huey. 418 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 Go eat something out of a dumpster, 419 00:14:41,300 --> 00:14:42,466 you street urchin. 420 00:14:42,566 --> 00:14:43,700 [♪♪♪] 421 00:14:43,766 --> 00:14:45,733 WOMAN: It doesn't have to last! 422 00:14:45,800 --> 00:14:46,733 Don't use nails then! 423 00:14:46,800 --> 00:14:48,700 Use glue! I don't care! 424 00:14:48,766 --> 00:14:50,233 [RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 425 00:14:50,300 --> 00:14:53,200 WOMAN: Just get it done! We are running out of time. 426 00:14:53,266 --> 00:14:56,333 HUEY: What the--? This is some bullshit. 427 00:14:57,500 --> 00:14:58,666 Man. 428 00:14:58,733 --> 00:15:00,600 Oh! What--? 429 00:15:00,666 --> 00:15:02,433 Man, what's--? Ugh. 430 00:15:02,500 --> 00:15:04,333 What--? Ugh. 431 00:15:04,400 --> 00:15:06,433 I should never have let you talk me into this. 432 00:15:06,500 --> 00:15:08,633 First, you let Noxema take my car away. 433 00:15:08,700 --> 00:15:10,733 Now these white people are destroying my house. 434 00:15:10,800 --> 00:15:12,633 [CRASH, MAN SCREAMS] 435 00:15:12,700 --> 00:15:15,200 Granddad, all we gotta do is keep up the act. 436 00:15:15,300 --> 00:15:17,400 We gonna have a new car and a new... 437 00:15:17,466 --> 00:15:18,766 house. 438 00:15:18,833 --> 00:15:21,633 All because we didn't listen to Huey. 439 00:15:21,700 --> 00:15:23,366 MAN: Excuse me, uh, Mr. Bitches. 440 00:15:23,433 --> 00:15:25,566 I think your car just showed up. 441 00:15:25,633 --> 00:15:27,033 [IN UNISON] Dorothy. 442 00:15:27,100 --> 00:15:29,033 XZIBIT: When we first saw Dorothy, 443 00:15:29,100 --> 00:15:31,266 the only thing that worked was the off switch. 444 00:15:31,333 --> 00:15:34,166 That car was so old it ran on unleaded coal. 445 00:15:34,233 --> 00:15:36,066 But take a look at the new Dorothy. 446 00:15:36,133 --> 00:15:37,833 [♪♪♪] 447 00:15:37,900 --> 00:15:40,066 Yo, man! Oh, my Lord, have mercy! 448 00:15:40,133 --> 00:15:42,466 Check it out. Look at the rim. I can't believe it. 449 00:15:42,533 --> 00:15:44,833 Look at the paint job. Oh, that's my color too. 450 00:15:44,900 --> 00:15:47,500 Oh, give me a hug. Man, Grandpa bad too. 451 00:15:47,566 --> 00:15:50,333 Huey gotta ride in the back. Look at that. No, no, no, no. 452 00:15:50,433 --> 00:15:53,000 GRANDDAD: Look at the seats. Pimping, pimping hot. 453 00:15:53,066 --> 00:15:55,400 Oh, I'm gonna start pimping. I'm gonna do something. 454 00:15:55,466 --> 00:15:57,333 I'm gonna do something. Oh, look at them seats. 455 00:15:57,400 --> 00:15:59,566 Oh, I can't wait to get me a little cutie-pie in here. 456 00:15:59,633 --> 00:16:01,533 Oh, my Lord, have mercy. Oh, skanks! 457 00:16:01,600 --> 00:16:03,000 I can't believe it. They're bad! 458 00:16:03,066 --> 00:16:04,166 Dorothy! Dorothy! Whoa! 459 00:16:04,233 --> 00:16:06,533 You're so beautiful. All right, all right. 460 00:16:06,600 --> 00:16:10,000 Granddad, Granddad, let's roll out right now. 461 00:16:10,066 --> 00:16:12,266 MAN: Hey, I don't know what the hell is going on? 462 00:16:12,333 --> 00:16:14,900 GRANDDAD: What's making the rims keep spinning? 463 00:16:14,966 --> 00:16:18,000 [WHISPERS] Granddad, you're supposed to be blind. 464 00:16:18,066 --> 00:16:19,400 Oh, yeah. MAN: Shit, man. 465 00:16:19,466 --> 00:16:20,400 MAN 2: What the hell? 466 00:16:20,466 --> 00:16:22,500 He's not blind. 467 00:16:22,600 --> 00:16:23,800 [WORKERS CHATTERING] 468 00:16:23,866 --> 00:16:25,000 I was like, 469 00:16:25,066 --> 00:16:28,000 "Man, Granddad done fucked it up for everybody." 470 00:16:28,066 --> 00:16:30,633 Oh, shit. Is he gonna hear me say fuck? 471 00:16:30,700 --> 00:16:32,566 Yeah, I messed it up. 472 00:16:32,633 --> 00:16:34,366 Teach that boy a lesson. 473 00:16:34,433 --> 00:16:37,500 Trying to rip off the TV show. 474 00:16:37,566 --> 00:16:39,300 What I know about acting blind? 475 00:16:39,366 --> 00:16:41,066 Ah, man. 476 00:16:41,133 --> 00:16:43,000 This is like when Rerun got caught 477 00:16:43,066 --> 00:16:44,800 bootlegging the Doobie Brothers concert 478 00:16:44,866 --> 00:16:46,200 on What's Happening!! 479 00:16:46,266 --> 00:16:48,200 Oh, yeah. Isn't that the one where he's dancing 480 00:16:48,266 --> 00:16:49,566 and that big-ass tape recorder 481 00:16:49,633 --> 00:16:51,833 falls out of his coat? Yeah. 482 00:16:51,900 --> 00:16:53,500 ♪ Bum-tum-bum Bum-bum ♪ 483 00:16:53,566 --> 00:16:57,633 ♪ I can see clearly now The rain has gone ♪ 484 00:16:57,700 --> 00:16:59,500 ♪ Bum-tum-bum Bum-bum ♪ 485 00:16:59,566 --> 00:17:00,833 ♪ Bum-tum-bum Bum-bum ♪ 486 00:17:00,900 --> 00:17:06,166 ♪ I can see all obstacles In my way-- ♪ 487 00:17:06,233 --> 00:17:08,333 [DOG BARKS] 488 00:17:08,400 --> 00:17:10,433 MAN: I love that song. MAN 2: Is he gay? 489 00:17:10,500 --> 00:17:11,933 MAN 3: I don't know what the hell... 490 00:17:12,000 --> 00:17:14,400 MAN 4: What the hell's going on with this guy? 491 00:17:14,466 --> 00:17:16,066 MAN 5: This is getting way too weird. 492 00:17:16,133 --> 00:17:18,133 GRANDDAD: Gentlemen, don't leave. Gentlemen. 493 00:17:18,200 --> 00:17:19,400 Come on, what about my house? 494 00:17:19,466 --> 00:17:20,600 It's not my fault. The boy-- 495 00:17:20,666 --> 00:17:22,300 I shouldn't have listened to the boy... 496 00:17:22,366 --> 00:17:25,633 I knew that nigga wasn't blind the whole time. 497 00:17:25,700 --> 00:17:28,033 This soup tastes like horse piss. 498 00:17:28,133 --> 00:17:29,600 GRANDDAD: Hey, wait a minute. 499 00:17:29,666 --> 00:17:31,300 [♪♪♪] 500 00:17:31,366 --> 00:17:34,033 Pff! I can't believe you're not blind, man. 501 00:17:34,100 --> 00:17:35,733 Not Dorothy. 502 00:17:35,800 --> 00:17:36,733 Please! 503 00:17:36,800 --> 00:17:38,700 [RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 504 00:17:38,766 --> 00:17:40,633 You did this to me. Riley, this your fault. 505 00:17:40,700 --> 00:17:43,333 Dorothy! Don't go, Dorothy! 506 00:17:43,400 --> 00:17:45,100 MAN: Don't forget to get the watermelon patch. 507 00:17:45,166 --> 00:17:46,600 GRANDDAD: Please listen to me. 508 00:17:46,666 --> 00:17:48,833 Somebody listen to me before I kick your ass... 509 00:17:53,433 --> 00:17:54,633 [DOORBELL RINGS] 510 00:17:57,500 --> 00:17:59,366 Yo, anybody home? 511 00:17:59,433 --> 00:18:01,000 You know you can see us. 512 00:18:01,100 --> 00:18:03,833 Fellas, we thought about it, and... 513 00:18:03,933 --> 00:18:05,466 Well, here's your car back, man. 514 00:18:05,533 --> 00:18:06,666 Thank you. 515 00:18:06,733 --> 00:18:08,633 Thank you, Eczema. Thank you. 516 00:18:08,700 --> 00:18:11,300 Yeah. We kinda felt bad for you guys. 517 00:18:11,366 --> 00:18:14,466 Besides, our lawyers told us we couldn't keep the car. 518 00:18:14,533 --> 00:18:16,900 Good-looking, my nigga. My man, Ex-convict. 519 00:18:16,966 --> 00:18:18,800 I always said you were my favorite rapper. 520 00:18:18,866 --> 00:18:20,466 I messes with Xzibit. 521 00:18:20,533 --> 00:18:22,766 We'll just charge y'all for all the work we did on it: 522 00:18:22,833 --> 00:18:26,666 $35,423.08. 523 00:18:26,733 --> 00:18:27,900 [♪♪♪] 524 00:18:27,966 --> 00:18:30,100 You Indian-giving-ass nigga. I hate you rappers, 525 00:18:30,166 --> 00:18:31,400 with your bebop, bebop. 526 00:18:31,466 --> 00:18:33,366 Why don't you exit out of my face, Exhibition. 527 00:18:33,466 --> 00:18:35,066 I do not mess with Xzibit. 528 00:18:35,166 --> 00:18:36,266 Bastard. 529 00:18:36,333 --> 00:18:38,266 All right, here's the invoice. 530 00:18:38,333 --> 00:18:40,600 And take your time with that. 531 00:18:40,666 --> 00:18:41,833 Looks like money gonna be 532 00:18:41,900 --> 00:18:43,333 tight around here for a minute. 533 00:18:43,400 --> 00:18:45,100 [LAUGHS] 534 00:18:48,233 --> 00:18:49,933 She does look nice. 535 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 All things considered, 536 00:18:51,466 --> 00:18:53,200 I say we came out ahead. 537 00:18:54,233 --> 00:18:55,700 [GROWLING] 538 00:18:56,733 --> 00:18:57,666 Uh-oh. 539 00:18:57,733 --> 00:18:59,066 Come here! 540 00:18:59,133 --> 00:19:01,066 [♪♪♪] 541 00:19:04,200 --> 00:19:06,066 I've come up with a name for you: 542 00:19:06,133 --> 00:19:07,933 The White Shadow. 543 00:19:08,033 --> 00:19:09,100 Hm. 544 00:19:09,200 --> 00:19:12,266 I'm white, I'm shadowing you. 545 00:19:12,333 --> 00:19:13,633 It's very clever. 546 00:19:13,700 --> 00:19:15,400 And I've decided that you're a figment 547 00:19:15,466 --> 00:19:17,966 of my overactive imagination. 548 00:19:18,033 --> 00:19:19,966 Now who's hiding from reality? 549 00:19:20,033 --> 00:19:22,033 Just because you're paranoid, Huey, 550 00:19:22,100 --> 00:19:24,066 doesn't mean we're not out to get you. 551 00:19:24,133 --> 00:19:25,866 If you are real, 552 00:19:25,933 --> 00:19:27,233 why me? 553 00:19:27,300 --> 00:19:30,200 Oh, come on. 554 00:19:30,266 --> 00:19:32,633 You underestimate yourself. 555 00:19:32,700 --> 00:19:35,766 It's a shame what happened to the house. 556 00:19:35,833 --> 00:19:36,866 You warned them. 557 00:19:36,933 --> 00:19:38,366 They wouldn't listen to me. 558 00:19:38,433 --> 00:19:40,100 They never listen to me. 559 00:19:40,166 --> 00:19:42,433 I know you wanna save the world, Huey, 560 00:19:42,533 --> 00:19:44,200 but sometimes people have 561 00:19:44,266 --> 00:19:45,733 to learn lessons on their own. 562 00:19:45,800 --> 00:19:47,733 The hard way. 563 00:19:47,800 --> 00:19:50,833 Well, can't miss the Idol. 564 00:19:50,900 --> 00:19:53,533 If you ever wanna talk, remember... 565 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 I'm always listening. 566 00:19:55,666 --> 00:19:57,633 ♪ Da-da Da-da-da-da... ♪ 567 00:20:03,033 --> 00:20:05,066 HUEY [NARRATING]: Obi-Wan Kenobi said: 568 00:20:05,133 --> 00:20:07,966 "Your eyes can deceive you. Don't trust them." 569 00:20:08,033 --> 00:20:11,533 It seems to be getting harder distinguishing reality 570 00:20:11,600 --> 00:20:13,933 from the illusions people make for us. 571 00:20:14,033 --> 00:20:16,666 Or from the ones we make for ourselves. 572 00:20:16,766 --> 00:20:19,200 I don't know. Maybe that's part of the plan: 573 00:20:19,266 --> 00:20:22,200 to make me think I'm crazy. 574 00:20:25,500 --> 00:20:27,133 It's working. 575 00:20:29,000 --> 00:20:31,166 Anybody wanna drink out the fridge? 576 00:20:31,233 --> 00:20:32,900 Or an espresso? 577 00:20:36,000 --> 00:20:37,666 RILEY: Good night, Granddad. 578 00:20:37,733 --> 00:20:39,333 I'll good your night. 579 00:20:39,400 --> 00:20:40,833 Good night, Huey. 580 00:20:40,900 --> 00:20:42,533 Good night, Riley. 581 00:20:42,600 --> 00:20:45,833 RILEY: Good night, Huey's imaginary secret-agent friend. 582 00:20:45,900 --> 00:20:48,100 [SNICKERS] 583 00:20:48,166 --> 00:20:50,900 Granddad, Huey's imaginary friend 584 00:20:50,966 --> 00:20:53,000 tried to touch me in a private place. 585 00:20:53,066 --> 00:20:54,200 [LAUGHS] 586 00:20:54,266 --> 00:20:55,566 [HUEY SIGHS] 587 00:20:58,733 --> 00:21:00,833 [♪♪♪] 40273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.