Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,980
Previously on "The Purge"...
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,270
This doesn't have the
same weight it used to.
3
00:00:09,280 --> 00:00:10,910
It's a new world out there.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,690
- I chose to adapt.
- Well, so am I.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,470
The banks put the money in the air.
6
00:00:14,480 --> 00:00:17,310
We can take it before it
ever leaves the ground.
7
00:00:17,320 --> 00:00:18,610
Can you get us to the vaults
8
00:00:18,620 --> 00:00:20,079
that get loaded onto the airplanes?
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,700
You do know how to dream big.
10
00:00:21,710 --> 00:00:23,499
Jammer's in place.
11
00:00:25,340 --> 00:00:26,749
Somebody put a bounty on your head.
12
00:00:26,750 --> 00:00:28,629
Cases like these, it's someone you know.
13
00:00:28,630 --> 00:00:31,799
Ivory Road, it's a trading
post for illegal activity.
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,550
- Have you Purged before?
- Yeah.
15
00:00:33,560 --> 00:00:34,880
There's nothing to be ashamed of.
16
00:00:35,970 --> 00:00:38,139
This is that missing farmer
stuff you've been following.
17
00:00:38,140 --> 00:00:40,210
Heatstroke the cause of death.
18
00:00:40,220 --> 00:00:41,920
I'm looking for Olivia.
19
00:00:41,930 --> 00:00:44,210
Olivia's case has been closed.
20
00:00:44,220 --> 00:00:45,490
The coroner ruled it a suicide.
21
00:00:45,500 --> 00:00:46,640
Well, that's not right.
22
00:00:46,650 --> 00:00:47,910
I know your sister was troubled.
23
00:00:47,920 --> 00:00:49,790
How do you know about my sister?
24
00:01:24,270 --> 00:01:26,760
Ah, "Dirty Harry."
25
00:01:26,770 --> 00:01:29,390
Make my day, partner.
26
00:02:38,790 --> 00:02:41,339
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27
00:03:07,280 --> 00:03:08,990
Can you hear me okay?
28
00:03:09,000 --> 00:03:11,870
Loud and clear. Don't waste time.
29
00:03:11,880 --> 00:03:14,540
Just get to the safe, plant the device.
30
00:03:17,380 --> 00:03:18,840
Good morning.
31
00:03:18,850 --> 00:03:20,620
This way, please.
32
00:03:26,850 --> 00:03:29,680
Wait here. The Barkers
will be right with you.
33
00:03:32,060 --> 00:03:34,690
Ah, Mr. and Mrs. Barker.
34
00:03:34,700 --> 00:03:36,269
So good to meet you.
35
00:03:36,270 --> 00:03:37,560
- Hi.
- Hi.
36
00:03:37,570 --> 00:03:41,430
The brushwork on this is magnificent.
37
00:03:41,440 --> 00:03:43,200
Family heirloom.
38
00:03:43,210 --> 00:03:44,739
Just had it refurbished.
39
00:03:44,740 --> 00:03:47,700
Late 1800s, am I right?
40
00:03:47,710 --> 00:03:48,869
Lovely composition.
41
00:03:48,870 --> 00:03:51,289
I'm guessing the painter
was, uh, plein air.
42
00:03:51,290 --> 00:03:53,999
- I miss Tommy.
- Tell me about it.
43
00:03:54,000 --> 00:03:57,510
Uh, well, shall we?
44
00:03:57,520 --> 00:03:58,879
Shall we what?
45
00:03:58,880 --> 00:04:00,759
Assess the items in your bank safe.
46
00:04:00,760 --> 00:04:02,419
We don't need to go up there.
47
00:04:02,420 --> 00:04:03,969
We have our own people for that.
48
00:04:03,970 --> 00:04:07,349
Here is an itemized
list of its contents.
49
00:04:07,350 --> 00:04:08,610
Current value.
50
00:04:08,620 --> 00:04:09,980
Total's right there at the bottom.
51
00:04:10,730 --> 00:04:14,060
But the bank sent me
personally to do an appraisal.
52
00:04:14,980 --> 00:04:17,360
- Easy visit for you, then.
- Oh, shit.
53
00:04:18,610 --> 00:04:21,740
I'm not sure this list is going
to be enough for my boss.
54
00:04:21,750 --> 00:04:24,300
If it's not, have him call me.
55
00:04:25,750 --> 00:04:28,489
Or I can just talk to him
next time we play golf.
56
00:04:30,920 --> 00:04:32,850
Of course.
57
00:04:32,860 --> 00:04:35,080
We'll call you when
it's ready for pickup.
58
00:04:36,700 --> 00:04:37,749
Thank you.
59
00:04:37,750 --> 00:04:39,490
Good-bye, now.
60
00:04:50,390 --> 00:04:52,670
I got a good price on these.
61
00:04:52,680 --> 00:04:54,430
I scheduled some range time
62
00:04:54,440 --> 00:04:56,290
with the instructor on Sunday.
63
00:04:56,300 --> 00:04:58,170
- Oh, thanks, babe.
- Mm-hmm.
64
00:04:58,180 --> 00:05:00,819
PI changed the meeting.
They want to meet at 5:30.
65
00:05:00,820 --> 00:05:02,680
Does that work for you?
66
00:05:02,690 --> 00:05:05,570
Uh, yeah, I'm good.
67
00:05:07,000 --> 00:05:09,320
- Grab a bite after?
- Sure.
68
00:05:10,690 --> 00:05:13,050
Maybe, uh, somewhere nice,
69
00:05:13,060 --> 00:05:15,120
like date night.
70
00:05:16,170 --> 00:05:18,290
Oh, yeah, you're right.
71
00:05:18,300 --> 00:05:20,270
It's been a while. I'm sorry.
72
00:05:20,280 --> 00:05:21,730
No, Marcus, no.
73
00:05:21,740 --> 00:05:23,560
You're dealing with so much right now.
74
00:05:23,570 --> 00:05:25,460
You don't have to apologize.
75
00:05:25,470 --> 00:05:28,590
I was just thinking it
could be good for us
76
00:05:28,600 --> 00:05:31,190
to try and remember what it's like
77
00:05:31,200 --> 00:05:32,550
to feel normal, you know?
78
00:05:32,560 --> 00:05:35,470
I want that too, yeah?
79
00:05:36,990 --> 00:05:39,479
Oh, maybe you should answer that.
80
00:05:39,480 --> 00:05:41,720
What if it's the investigator?
81
00:05:41,730 --> 00:05:42,980
Yeah.
82
00:06:04,420 --> 00:06:07,170
So, uh, you ladies go out on Halloween?
83
00:06:07,180 --> 00:06:08,670
Scare up some trouble?
84
00:06:08,680 --> 00:06:11,150
Kelen made me do a "Harry
Potter" thing with her.
85
00:06:11,160 --> 00:06:12,599
I made you?
86
00:06:12,600 --> 00:06:14,110
You wanted to.
87
00:06:14,120 --> 00:06:15,809
I just stayed in, read a book.
88
00:06:15,810 --> 00:06:18,620
- Boring, I know.
- No, no, I love books.
89
00:06:18,630 --> 00:06:20,899
I'm finally getting around
to some classics, actually.
90
00:06:20,900 --> 00:06:22,410
What are you reading?
91
00:06:22,420 --> 00:06:23,910
Um, I'm halfway through
92
00:06:23,920 --> 00:06:26,090
Dr. Updale's "Foundations
of the Experiment."
93
00:06:26,100 --> 00:06:28,700
Unauthorized.
94
00:06:28,710 --> 00:06:30,930
I'm kind of a history buff.
95
00:06:30,940 --> 00:06:34,070
- NFFA history?
- Yeah, it was a best seller.
96
00:06:34,080 --> 00:06:36,150
The part about giving
in to your worst urges
97
00:06:36,160 --> 00:06:38,329
as a form of military service is just...
98
00:06:38,330 --> 00:06:41,209
Wow.
99
00:06:41,210 --> 00:06:42,850
Didn't she kill herself
100
00:06:42,860 --> 00:06:44,270
after creating the first Purge Night?
101
00:06:44,280 --> 00:06:46,380
No, that's been debunked.
102
00:06:46,390 --> 00:06:47,419
She died Purging.
103
00:06:47,420 --> 00:06:49,370
Well, you would know.
104
00:06:49,380 --> 00:06:53,650
I can recommend some books
if you want to look into it.
105
00:06:53,660 --> 00:06:55,349
I have most of them back in my dorm.
106
00:06:55,350 --> 00:06:58,250
- Uh, maybe.
- Yeah?
107
00:07:00,240 --> 00:07:03,050
Uh, Andy, get us some refills?
108
00:07:03,060 --> 00:07:04,390
Sure.
109
00:07:04,400 --> 00:07:06,150
- All right.
- Thanks, man.
110
00:07:07,980 --> 00:07:09,399
I'm so sorry.
111
00:07:09,400 --> 00:07:10,740
This was Ben's idea.
112
00:07:10,750 --> 00:07:12,609
What? Why are you sorry?
113
00:07:12,610 --> 00:07:15,320
Because we hooked her up with a weirdo.
114
00:07:15,330 --> 00:07:17,829
It's basically like listening
to Bobby Sheridan.
115
00:07:17,830 --> 00:07:19,950
Everything is about the Purge.
116
00:07:19,960 --> 00:07:21,119
Is that what you think?
117
00:07:21,120 --> 00:07:23,020
Honestly, I would have already left,
118
00:07:23,030 --> 00:07:25,249
but I don't want to
end up on his hit list.
119
00:07:25,250 --> 00:07:27,120
I don't trust him.
120
00:07:27,130 --> 00:07:29,960
He just feels off, you know?
121
00:07:29,970 --> 00:07:31,660
He's been cool to me.
122
00:07:31,670 --> 00:07:35,140
Well, you tell him it's not
gonna work with Bonnie.
123
00:07:36,440 --> 00:07:38,830
- Fine.
- All right.
124
00:07:38,840 --> 00:07:41,430
Two diet Sprites for the ladies.
125
00:07:41,440 --> 00:07:43,059
- Thanks.
- Mm-hmm.
126
00:07:43,060 --> 00:07:45,400
What'd I miss?
127
00:08:02,300 --> 00:08:04,060
Esme.
128
00:08:04,070 --> 00:08:05,919
Uh, yeah, what's up?
129
00:08:05,920 --> 00:08:08,040
- Do you have those stats yet?
- Stats?
130
00:08:08,050 --> 00:08:12,160
Yeah, uh, no, I... I'm working on it.
131
00:08:12,170 --> 00:08:15,240
Okay, um, I need them in an hour.
132
00:08:15,250 --> 00:08:17,390
Sure thing.
133
00:08:27,260 --> 00:08:28,590
Hello!
134
00:08:49,660 --> 00:08:53,380
Sofia, get out here!
135
00:08:57,050 --> 00:08:58,780
What do you want?
136
00:09:00,310 --> 00:09:02,800
I don't understand Spanish.
137
00:09:05,400 --> 00:09:08,190
What's going on with you?
Come on, help me clean up.
138
00:09:08,200 --> 00:09:10,270
You're not Amá. Stop trying to be.
139
00:09:14,290 --> 00:09:16,860
Hey, what is this?
140
00:09:16,870 --> 00:09:18,970
Oh, perfect.
141
00:09:18,980 --> 00:09:21,579
What the fuck are you doing?
What are you not telling me?
142
00:09:21,580 --> 00:09:23,770
- Nothing.
- "Nothing"?
143
00:09:23,780 --> 00:09:25,730
It's always nothing with you.
144
00:09:26,750 --> 00:09:30,280
Remember that night that
Amá was at the hospital?
145
00:09:30,290 --> 00:09:32,650
- The night that she...
- Yes, I remember.
146
00:09:32,660 --> 00:09:34,720
She told me that Apá was sick
147
00:09:34,730 --> 00:09:36,870
and that sometimes he gets sad.
148
00:09:36,880 --> 00:09:38,230
Well, he's depressed.
149
00:09:38,240 --> 00:09:40,140
Why does he get to be the
only one who's hurting?
150
00:09:40,160 --> 00:09:42,750
That's not fair. I am hurting too.
151
00:09:42,760 --> 00:09:44,809
Is that why you're taking these?
152
00:09:44,810 --> 00:09:48,060
I don't know.
153
00:09:48,070 --> 00:09:50,230
What's wrong?
154
00:09:50,240 --> 00:09:53,439
- Talk to me. Come on.
- Ow.
155
00:09:56,480 --> 00:09:59,150
What's that? Show me.
156
00:10:05,520 --> 00:10:08,450
What is this from?
157
00:10:08,460 --> 00:10:10,280
Huh?
158
00:10:15,270 --> 00:10:17,990
What?
159
00:10:18,000 --> 00:10:19,540
They're from Apá.
160
00:10:32,280 --> 00:10:34,399
Oh, my God.
161
00:10:37,610 --> 00:10:39,609
How long?
162
00:10:39,610 --> 00:10:41,320
You believe me?
163
00:10:41,330 --> 00:10:44,440
Of course. How long?
164
00:10:46,300 --> 00:10:48,749
It started right after Amá died.
165
00:10:48,750 --> 00:10:51,490
The more he drinks, the worse it gets.
166
00:10:53,170 --> 00:10:56,060
And I'm the only one here now.
167
00:10:56,070 --> 00:10:57,920
You're the one who got to leave.
168
00:10:59,140 --> 00:11:01,429
Oh, God, no.
169
00:11:05,350 --> 00:11:07,809
We're getting the hell out of here.
170
00:11:07,810 --> 00:11:09,519
Get your stuff.
171
00:11:16,490 --> 00:11:19,069
I pulled the architectural
plans for the Barker house.
172
00:11:19,070 --> 00:11:20,130
What's our time frame?
173
00:11:20,140 --> 00:11:22,150
How long do we have to get
Sara's jammer in place?
174
00:11:22,160 --> 00:11:23,690
It's gotta be back at
the bank in a week.
175
00:11:23,700 --> 00:11:25,829
- That soon?
- Well, usually the Purge vaults
176
00:11:25,830 --> 00:11:26,840
don't ever leave the bank.
177
00:11:26,850 --> 00:11:28,500
The only reason these two
got home delivery at all
178
00:11:28,510 --> 00:11:29,570
was NFFA connections.
179
00:11:29,580 --> 00:11:30,710
Okay, okay, let's back up here.
180
00:11:30,720 --> 00:11:32,419
Now we're talking about breaking
181
00:11:32,420 --> 00:11:33,919
and entering off-Purge?
182
00:11:33,920 --> 00:11:35,900
Well, that was always plan B.
183
00:11:35,910 --> 00:11:38,279
Okay, well, I'm still on
plan A: nothing illegal.
184
00:11:38,280 --> 00:11:39,290
That's the whole reason
185
00:11:39,300 --> 00:11:40,830
why we got Tommy's guy
on in the first place.
186
00:11:40,840 --> 00:11:43,110
Hey, "Tommy's guy" is getting you access
187
00:11:43,120 --> 00:11:45,050
to a safe that's gonna be
on the Purge Night plane.
188
00:11:45,060 --> 00:11:46,929
Okay, well, you were supposed
to get the jammer in it.
189
00:11:46,930 --> 00:11:50,910
We get caught doing this, it is a crime.
190
00:11:50,920 --> 00:11:53,849
As long as we're unarmed
it's a minor offense, level Y.
191
00:11:53,850 --> 00:11:55,630
Heist is fucked if we don't try this.
192
00:11:55,640 --> 00:11:57,770
Well, the heist will be
fucked if we're in prison.
193
00:11:57,780 --> 00:11:59,609
Guys, this house, it's
hidden from the street.
194
00:11:59,610 --> 00:12:02,060
There's minimal cameras.
I'll play lookout.
195
00:12:02,070 --> 00:12:03,569
We gotta find our window.
196
00:12:03,570 --> 00:12:06,470
It's a big property,
probably have staff working.
197
00:12:06,480 --> 00:12:08,659
Every Saturday, they go and play golf.
198
00:12:08,660 --> 00:12:10,200
No groundskeepers that day either.
199
00:12:10,210 --> 00:12:11,590
I'm telling you, I did my research.
200
00:12:11,600 --> 00:12:13,370
I could follow them and
radio when they get back.
201
00:12:13,380 --> 00:12:15,330
See that there? That...
that's the kind of
202
00:12:15,340 --> 00:12:17,370
creative brainstorming
that we need right now.
203
00:12:17,380 --> 00:12:19,050
Doug, why are you okay with this?
204
00:12:19,060 --> 00:12:21,049
'Cause I wanna be done
with this kind of work.
205
00:12:21,050 --> 00:12:22,950
This is our only shot
at pulling this off.
206
00:12:22,960 --> 00:12:24,429
We need to get in that safe,
207
00:12:24,430 --> 00:12:27,730
or we have no way to stop
the planes on Purge Night.
208
00:12:27,740 --> 00:12:29,590
It's now or never.
209
00:12:42,370 --> 00:12:44,860
Marcus Moore.
210
00:12:44,870 --> 00:12:46,700
Albert.
211
00:12:46,710 --> 00:12:49,580
So what are you looking to score?
212
00:12:49,590 --> 00:12:51,820
Oxy like everybody else on the site?
213
00:12:51,830 --> 00:12:53,330
No, no, no.
214
00:12:53,340 --> 00:12:54,620
Call me old-fashioned.
215
00:12:54,630 --> 00:12:58,870
I'd rather enjoy the emotional
highs and lows of daily life.
216
00:12:58,880 --> 00:13:02,800
So, uh, what, then?
217
00:13:02,810 --> 00:13:04,470
I read your story.
218
00:13:05,430 --> 00:13:06,720
It stuck with me.
219
00:13:06,730 --> 00:13:08,370
Right.
220
00:13:08,380 --> 00:13:10,019
So can you get me a name?
221
00:13:10,020 --> 00:13:12,010
I can.
222
00:13:14,010 --> 00:13:16,609
But names have consequences,
223
00:13:16,610 --> 00:13:19,110
and they come at a price.
224
00:13:19,120 --> 00:13:21,199
So how much do you want?
225
00:13:21,200 --> 00:13:23,450
How does this work? How do I pay you?
226
00:13:25,050 --> 00:13:27,569
Let's just say there are a lot of people
227
00:13:27,570 --> 00:13:29,510
who require a doctor.
228
00:14:01,720 --> 00:14:03,150
Did you take the route I asked?
229
00:14:03,160 --> 00:14:06,020
Yeah, I know how to be discreet.
230
00:14:06,030 --> 00:14:08,859
Looks like you do too.
231
00:14:08,860 --> 00:14:10,030
Most of the Foundation figured
232
00:14:10,040 --> 00:14:11,230
you were a government trap.
233
00:14:11,240 --> 00:14:13,690
So why did you respond?
234
00:14:13,700 --> 00:14:15,329
I have a good sense for people,
235
00:14:15,330 --> 00:14:18,850
and I closely examined as many
of your personal accounts
236
00:14:18,860 --> 00:14:21,619
as I could access.
237
00:14:21,620 --> 00:14:24,570
We've never had someone
on the inside before.
238
00:14:28,580 --> 00:14:31,610
This is everything I got so far.
239
00:14:31,620 --> 00:14:33,940
Olivia Hughes was murdered.
240
00:14:33,950 --> 00:14:35,889
I just need your help to find proof.
241
00:14:35,890 --> 00:14:39,620
If I can get you proof
the NFFA killed this girl,
242
00:14:39,630 --> 00:14:41,809
the Foundation's gonna
wanna blast it wide.
243
00:14:41,810 --> 00:14:43,420
Good.
244
00:14:43,430 --> 00:14:46,020
Her family deserves to
know what happened to her.
245
00:14:54,910 --> 00:14:58,210
Hey, wanna meet me for lunch today?
246
00:14:58,220 --> 00:15:01,409
Nah, I'm tired. I didn't sleep.
247
00:15:01,410 --> 00:15:03,249
You have therapy tonight, right?
248
00:15:03,250 --> 00:15:05,249
Not going.
249
00:15:13,230 --> 00:15:15,750
Sofie, come on.
250
00:15:15,760 --> 00:15:17,210
You have to try.
251
00:15:17,220 --> 00:15:20,010
Dr. Adams told me you've stopped trying.
252
00:15:20,020 --> 00:15:21,760
She's not supposed to tell you that.
253
00:15:21,770 --> 00:15:23,180
Thought that was private.
254
00:15:23,190 --> 00:15:26,930
Well, you're a minor in an
extreme case of trauma.
255
00:15:26,950 --> 00:15:28,279
- She has to tell me.
- That's it.
256
00:15:28,280 --> 00:15:30,810
I'm done whining to some stranger.
257
00:15:30,820 --> 00:15:34,040
You need help that I don't
know how to give you myself.
258
00:15:35,290 --> 00:15:39,589
You're going to see Dr. Adams tonight.
259
00:15:39,590 --> 00:15:41,690
Hmm?
260
00:15:41,700 --> 00:15:43,910
You're going tonight.
261
00:15:45,800 --> 00:15:48,050
Okay.
262
00:16:11,160 --> 00:16:13,290
Leave me alone.
263
00:16:34,980 --> 00:16:37,308
Let's get to work.
264
00:17:03,420 --> 00:17:05,459
Welcome, Miss Parker. Enjoy your day.
265
00:17:05,460 --> 00:17:06,960
Thanks.
266
00:17:10,550 --> 00:17:12,750
Got eyes on target.
267
00:17:12,760 --> 00:17:14,850
Work fast.
268
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
We all clear?
269
00:17:22,530 --> 00:17:24,229
Confirm the alarm is deactivated.
270
00:17:29,940 --> 00:17:32,350
In and out as quick as possible.
271
00:17:35,780 --> 00:17:36,900
Get in position.
272
00:17:36,910 --> 00:17:40,038
I will look out this window
until you tell me not to.
273
00:17:41,270 --> 00:17:43,369
Hey, he has a gun.
274
00:17:43,370 --> 00:17:45,159
It's just a precaution.
275
00:17:45,160 --> 00:17:46,780
Hey!
276
00:17:49,780 --> 00:17:52,209
Give me the gun or lose your cut.
277
00:18:22,820 --> 00:18:24,440
Hey, this is it.
278
00:18:34,390 --> 00:18:37,420
Hey, what are you doing here?
279
00:18:37,430 --> 00:18:39,370
I have a patient, needs your services.
280
00:18:39,380 --> 00:18:41,490
Listen to me.
281
00:18:41,520 --> 00:18:43,930
I thought you wanted me to lose
a bill or something like that.
282
00:18:43,940 --> 00:18:45,269
This is way beyond.
283
00:18:45,270 --> 00:18:46,730
This is my house.
284
00:18:46,740 --> 00:18:48,600
We had an agreement, Marcus.
285
00:18:48,610 --> 00:18:49,899
You want the name or not?
286
00:18:51,820 --> 00:18:53,569
Okay.
287
00:18:53,570 --> 00:18:55,650
Open the garage door.
288
00:18:55,660 --> 00:18:58,529
You don't want your
neighbors to see this.
289
00:19:07,330 --> 00:19:09,010
- Mm!
- Really?
290
00:19:09,020 --> 00:19:11,070
Dude, you can't just send
your dudes on me like that.
291
00:19:11,080 --> 00:19:13,730
- Yeah, I can. Whoo!
- Annihilation complete.
292
00:19:13,740 --> 00:19:14,910
There it is.
293
00:19:16,050 --> 00:19:17,300
You're such a lightweight.
294
00:19:17,310 --> 00:19:18,770
You should drink every time we play.
295
00:19:18,780 --> 00:19:20,810
I'm not even drunk.
296
00:19:21,780 --> 00:19:24,470
Hey, so, um, she ever say
anything to you about me?
297
00:19:24,480 --> 00:19:26,010
Who?
298
00:19:26,020 --> 00:19:27,250
Bonnie.
299
00:19:27,260 --> 00:19:30,280
- You think we clicked, right?
- Dude, forget Bonnie.
300
00:19:30,290 --> 00:19:32,270
Kelen said she's getting
back with her ex.
301
00:19:36,070 --> 00:19:40,050
What'd I do? I was nice.
I asked questions.
302
00:19:40,060 --> 00:19:42,660
Oh, well, maybe you could,
like, play it cool more
303
00:19:42,670 --> 00:19:46,039
and don't bring up the
Purge stuff so much.
304
00:19:46,040 --> 00:19:49,330
So, what, act all ashamed of myself,
305
00:19:49,340 --> 00:19:51,850
- like you do?
- No, I don't.
306
00:19:51,860 --> 00:19:54,290
You tell your girlfriend what
you bought for Purge night?
307
00:19:54,300 --> 00:19:57,710
No, but I've been reading that
book you were talking about
308
00:19:57,720 --> 00:19:59,299
by the woman who created the Purge.
309
00:19:59,300 --> 00:20:02,049
Yeah? It's great stuff, right?
310
00:20:02,050 --> 00:20:04,760
Mm-hmm, it says we're
animals born to hunt.
311
00:20:04,770 --> 00:20:06,300
Yeah.
312
00:20:06,310 --> 00:20:08,639
We shouldn't let these
fucking college girls
313
00:20:08,640 --> 00:20:09,690
make us feel like shit
314
00:20:09,700 --> 00:20:11,769
about doing what man was meant to do.
315
00:20:11,770 --> 00:20:14,470
Right.
316
00:20:14,480 --> 00:20:17,360
You ever think about how
weird it is that, like,
317
00:20:17,370 --> 00:20:20,260
we have to wait all year round to Purge?
318
00:20:20,270 --> 00:20:24,239
Like, how can something be good
one day and wrong the next?
319
00:20:24,240 --> 00:20:26,650
Exactly.
320
00:20:29,380 --> 00:20:31,130
You see on the news about that farmer
321
00:20:31,140 --> 00:20:32,669
they found off Highway 90?
322
00:20:32,670 --> 00:20:36,419
Kind of. Wait, um, heatstroke guy.
323
00:20:36,420 --> 00:20:39,460
Yeah, but it wasn't heatstroke.
324
00:20:39,470 --> 00:20:41,250
How do you know?
325
00:20:41,260 --> 00:20:44,210
Because I was there when it happened.
326
00:20:44,220 --> 00:20:46,219
What?
327
00:20:47,570 --> 00:20:49,639
I was there.
328
00:20:53,010 --> 00:20:55,360
Wow.
329
00:20:55,370 --> 00:20:57,850
I just...
330
00:20:57,860 --> 00:20:59,540
Wow.
331
00:20:59,550 --> 00:21:02,650
Um... uh, that's intense.
332
00:21:04,450 --> 00:21:07,540
If anyone found out, you'd get arrested.
333
00:21:10,290 --> 00:21:13,289
Why would you do that?
334
00:21:15,460 --> 00:21:19,750
No, I was joking, man.
335
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
I was fucking around with you.
336
00:21:22,170 --> 00:21:23,690
Oh, okay.
337
00:21:25,940 --> 00:21:27,760
You... you believe me, right?
338
00:21:27,770 --> 00:21:31,720
Uh, sure. Yeah, of course.
339
00:21:36,620 --> 00:21:37,940
Um...
340
00:21:39,860 --> 00:21:42,780
I'm gonna get you some
water to sober up.
341
00:23:09,070 --> 00:23:10,930
Attention, students.
342
00:23:10,940 --> 00:23:14,700
Evacuate the dormitory.
Evacuate the dormitory.
343
00:23:14,710 --> 00:23:16,810
Everybody out. Let's go. Let's go.
344
00:23:16,820 --> 00:23:18,650
Aw, for real?
345
00:23:18,660 --> 00:23:20,379
Attention, students.
346
00:23:20,380 --> 00:23:21,959
Evacuate the dormitory.
347
00:23:21,960 --> 00:23:23,129
Dude, let's go!
348
00:23:23,130 --> 00:23:25,930
Single file. Let's go.
349
00:23:28,360 --> 00:23:30,179
It's gonna be tougher than I thought.
350
00:23:30,180 --> 00:23:32,050
Might take a minute.
351
00:23:32,060 --> 00:23:34,219
Doug, how we looking?
352
00:23:34,220 --> 00:23:36,600
Clear on my end.
353
00:23:45,600 --> 00:23:46,649
Hey, fellas.
354
00:23:46,650 --> 00:23:48,740
Sir, are you a member here?
355
00:23:48,750 --> 00:23:50,699
I'm just waiting on some friends.
356
00:23:50,700 --> 00:23:52,829
- What friends?
- The Johnsons.
357
00:23:52,830 --> 00:23:54,390
I just got here a little early.
358
00:23:54,400 --> 00:23:55,830
Johnsons.
359
00:23:55,840 --> 00:23:57,470
All right, why don't you
go ahead and come with me
360
00:23:57,480 --> 00:23:58,579
while you wait for them, huh?
361
00:23:58,580 --> 00:24:02,050
Come on, there's not really
a reason for that, is there?
362
00:24:02,060 --> 00:24:03,419
Well, I'll tell you this, sir.
363
00:24:03,420 --> 00:24:05,020
You can either come with me,
364
00:24:05,030 --> 00:24:08,060
or I can call the police and
give them your license plate.
365
00:24:08,070 --> 00:24:10,590
All right, I'm coming.
366
00:24:13,350 --> 00:24:15,220
Let's see if we can get
this all sorted out.
367
00:24:23,620 --> 00:24:25,689
Clock's ticking, Doc.
What's the verdict?
368
00:24:25,690 --> 00:24:27,489
Is he gonna make it?
369
00:24:27,490 --> 00:24:29,330
He's gonna need this amputated
370
00:24:29,340 --> 00:24:31,110
if you don't let me do my job.
371
00:24:31,120 --> 00:24:33,780
That bedside manner needs work, Doc.
372
00:24:35,660 --> 00:24:37,950
Okay, he has compartment syndrome.
373
00:24:37,960 --> 00:24:39,959
That's why his limb is inflamed.
374
00:24:39,960 --> 00:24:42,260
Okay, I just gotta drain it.
It's nothing.
375
00:24:44,640 --> 00:24:45,709
How did this happen?
376
00:24:45,710 --> 00:24:47,339
Don't ask questions, Doc.
377
00:25:24,760 --> 00:25:27,120
All right, jammer's in.
378
00:25:31,180 --> 00:25:33,259
Okay, put everything back as it was.
379
00:25:33,260 --> 00:25:34,540
Don't want them knowing we were in here.
380
00:25:34,550 --> 00:25:35,969
They'll search and find the device.
381
00:25:49,970 --> 00:25:51,330
Sorry, guys.
382
00:25:53,540 --> 00:25:55,819
Must have got the wrong golf course.
383
00:25:55,820 --> 00:25:57,030
Won't happen again.
384
00:25:57,040 --> 00:25:58,530
Yeah, be sure that it doesn't.
385
00:26:05,300 --> 00:26:11,749
Shit, shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
386
00:26:11,750 --> 00:26:12,869
Shit, shit, shit.
387
00:26:40,040 --> 00:26:41,890
Shit, their car is gone.
Did you hear me?
388
00:26:41,900 --> 00:26:44,210
They're on their way back now.
389
00:26:44,220 --> 00:26:46,320
They're on their way back!
390
00:26:47,800 --> 00:26:50,370
You think it was Carl?
391
00:26:50,380 --> 00:26:52,280
Shit.
392
00:26:52,290 --> 00:26:54,800
Get out of there now.
They're on the move.
393
00:27:02,720 --> 00:27:04,380
Who was it?
394
00:27:04,390 --> 00:27:06,179
I couldn't see his face.
395
00:27:06,180 --> 00:27:08,150
Can't see it now.
396
00:27:47,330 --> 00:27:48,769
What's happening?
397
00:27:48,770 --> 00:27:50,189
They're locking us in.
398
00:27:54,860 --> 00:27:56,400
Everybody out.
399
00:27:56,410 --> 00:27:57,899
Attention, students.
400
00:27:57,900 --> 00:27:59,620
Evacuate the dormitory.
401
00:27:59,630 --> 00:28:00,880
Hey, do you know what's
going on in there?
402
00:28:00,890 --> 00:28:02,319
Some asshole pulled the fire alarm.
403
00:28:02,320 --> 00:28:03,870
When can we get back in there?
404
00:28:03,880 --> 00:28:05,820
I don't know, man. Not soon.
405
00:28:05,830 --> 00:28:08,909
Apparently they gotta
check the whole building.
406
00:28:08,910 --> 00:28:10,910
Evacuate the dormitory.
407
00:28:24,970 --> 00:28:27,210
Whoever's in my house,
408
00:28:27,220 --> 00:28:29,019
you're not getting out alive.
409
00:28:29,020 --> 00:28:31,720
We're coming to get you.
410
00:29:06,180 --> 00:29:07,260
Moving.
411
00:29:07,270 --> 00:29:08,800
I got high left.
412
00:29:10,830 --> 00:29:11,840
Ten o'clock!
413
00:29:15,690 --> 00:29:17,880
Inside!
414
00:29:17,890 --> 00:29:20,350
Block the door.
415
00:29:22,390 --> 00:29:23,750
Come on. Get that.
416
00:29:26,600 --> 00:29:27,960
Get back.
417
00:29:29,330 --> 00:29:31,460
Fire department coming through.
418
00:29:32,960 --> 00:29:36,360
Attention, students.
Evacuate the dormitory.
419
00:29:36,370 --> 00:29:38,800
Evacuate the dormitory.
420
00:29:45,530 --> 00:29:48,910
Attention, students.
Evacuate the dormitory.
421
00:29:48,920 --> 00:29:51,179
Evacuate the dormitory.
422
00:29:58,900 --> 00:30:00,400
We didn't steal anything!
423
00:30:00,410 --> 00:30:02,120
And no one else needs to get hurt!
424
00:30:02,130 --> 00:30:04,990
Lift the security and let us go!
425
00:30:06,070 --> 00:30:09,160
- Don't make me shoot you!
- Stand aside.
426
00:30:11,190 --> 00:30:13,630
Damn it, how did this
go to shit so fast?
427
00:30:16,740 --> 00:30:19,640
They're not backing away.
We gotta call somebody.
428
00:30:19,650 --> 00:30:21,710
Who the hell you gonna call?
429
00:30:22,590 --> 00:30:23,629
Cops.
430
00:30:23,630 --> 00:30:25,750
All right, keep it clean.
431
00:30:25,760 --> 00:30:27,920
I'm gonna give you this old
doxycycline prescription
432
00:30:27,930 --> 00:30:31,120
to prevent infection and
ibuprofen for the pain.
433
00:30:31,130 --> 00:30:33,930
- Thanks.
- Whose van is that, babe?
434
00:30:33,940 --> 00:30:34,940
Put your hands above your head.
435
00:30:34,950 --> 00:30:36,269
Hey!
436
00:30:36,270 --> 00:30:37,729
Put the gun down! That's my wife!
437
00:30:37,730 --> 00:30:39,979
- Marcus?
- Don't be afraid, Mrs. Moore.
438
00:30:39,980 --> 00:30:42,160
Your husband and I had a deal.
439
00:30:42,170 --> 00:30:44,670
He was smart enough to keep his end.
440
00:30:49,610 --> 00:30:51,870
I always deliver what I promise.
441
00:30:53,150 --> 00:30:54,640
Let's go.
442
00:31:04,590 --> 00:31:06,549
What the hell did you do?
443
00:31:06,550 --> 00:31:08,379
Hey, what I had to do.
444
00:31:08,380 --> 00:31:10,060
They got us the name.
445
00:31:10,070 --> 00:31:11,969
The person who tried to Purge me.
446
00:31:11,970 --> 00:31:14,389
Oh, my God.
447
00:31:17,670 --> 00:31:19,590
Sam Tucker.
448
00:31:19,600 --> 00:31:20,940
Wait a minute.
449
00:31:22,360 --> 00:31:25,430
Sam Tucker. Doesn't he live around here?
450
00:31:28,620 --> 00:31:30,239
Babe.
451
00:31:30,240 --> 00:31:33,739
Babe?
452
00:31:33,740 --> 00:31:35,220
What is it?
453
00:31:36,870 --> 00:31:38,520
What?
454
00:31:44,870 --> 00:31:46,589
We had an affair.
455
00:32:25,710 --> 00:32:28,470
If I could take it back, I would.
456
00:32:28,480 --> 00:32:30,550
Do we have any bleach?
457
00:32:32,010 --> 00:32:34,410
- Please.
- I said do we have any bleach?
458
00:32:34,420 --> 00:32:37,019
Just hear me out.
I'm trying to apologize.
459
00:32:37,020 --> 00:32:39,610
For fucking someone else
or trying to Purge me?
460
00:32:39,620 --> 00:32:41,520
I didn't!
461
00:32:41,530 --> 00:32:45,449
Marcus, I had no idea he
would do anything like that.
462
00:32:45,450 --> 00:32:46,469
Yeah? You sure?
463
00:32:46,470 --> 00:32:47,730
'Cause you were out of the bed
464
00:32:47,740 --> 00:32:49,229
before the assassin broke in.
465
00:32:49,230 --> 00:32:50,690
Babe, no!
466
00:32:52,460 --> 00:32:55,770
I didn't know about it. I swear to you!
467
00:32:55,780 --> 00:32:58,460
Sam and I, we... we haven't
talked in a long time.
468
00:32:58,470 --> 00:33:00,050
How long?
469
00:33:00,070 --> 00:33:01,990
I broke it off last summer.
470
00:33:02,000 --> 00:33:04,940
- Yeah, you did.
- Yes!
471
00:33:04,950 --> 00:33:08,160
I don't wanna be with Sam.
I wanna be with you.
472
00:33:08,170 --> 00:33:11,170
Well, you got a funny way of showing it.
473
00:33:12,760 --> 00:33:14,880
I was lonely, okay?
474
00:33:14,890 --> 00:33:17,420
Well, come and talk to me. Tell me.
475
00:33:17,430 --> 00:33:19,620
I tried to, but you were at work.
476
00:33:19,630 --> 00:33:21,469
You're always at work!
477
00:33:21,470 --> 00:33:23,160
So what do you want me to say?
478
00:33:23,170 --> 00:33:26,149
That I forgive you? Because I don't.
479
00:33:26,150 --> 00:33:27,240
I thought you'd never find out.
480
00:33:27,250 --> 00:33:28,689
I... I hoped you wouldn't.
481
00:33:28,690 --> 00:33:30,400
That's what's even more fucked up.
482
00:33:30,410 --> 00:33:32,239
You were gonna keep this to yourself?
483
00:33:32,240 --> 00:33:34,150
Even after the last Purge?
484
00:33:34,160 --> 00:33:35,990
Babe, I could have died,
485
00:33:36,000 --> 00:33:37,490
and you weren't gonna tell me?
486
00:33:38,390 --> 00:33:42,340
- I don't wanna lose you.
- Lose me, Michelle?
487
00:33:42,350 --> 00:33:45,920
I can get Purged because
of what you did.
488
00:33:50,190 --> 00:33:52,380
So there's been no indication
that they've spotted you
489
00:33:52,390 --> 00:33:54,460
in the system, right?
490
00:33:54,470 --> 00:33:56,190
Look, they have people whose only job
491
00:33:56,200 --> 00:33:57,690
is to detect intrusions.
492
00:33:57,700 --> 00:33:59,059
We just have to hope that I'm better
493
00:33:59,060 --> 00:34:01,150
at hiding than they are at seeking.
494
00:34:02,020 --> 00:34:03,760
Okay.
495
00:34:40,640 --> 00:34:43,260
She ran away because of what you did.
496
00:34:44,580 --> 00:34:47,150
You ruined her life.
497
00:34:50,250 --> 00:34:51,939
Esme.
498
00:34:51,940 --> 00:34:53,380
Esmeralda.
499
00:35:20,810 --> 00:35:23,110
Esmeralda!
500
00:35:48,170 --> 00:35:50,270
Okay.
501
00:35:50,280 --> 00:35:52,370
Esmeralda!
502
00:35:57,250 --> 00:35:58,969
Esmeralda!
503
00:36:05,670 --> 00:36:07,300
Ah.
504
00:36:07,310 --> 00:36:10,130
No, no, no! Esmeralda!
505
00:36:13,500 --> 00:36:16,060
Looks like someone don't
love you, old man.
506
00:36:16,070 --> 00:36:17,710
Esmeralda!
507
00:36:22,360 --> 00:36:24,610
- Esmeralda!
- That's okay.
508
00:36:24,620 --> 00:36:25,750
No!
509
00:36:25,760 --> 00:36:27,650
We love you!
510
00:36:27,660 --> 00:36:31,009
No, no.
511
00:36:31,010 --> 00:36:33,410
¡No, por favor!
512
00:36:33,420 --> 00:36:36,660
No! No, man, no!
513
00:36:36,670 --> 00:36:38,500
No!
514
00:36:38,510 --> 00:36:41,870
No!
515
00:36:52,340 --> 00:36:53,780
We would like to come
down to the station
516
00:36:53,790 --> 00:36:55,840
and press charges.
517
00:36:55,850 --> 00:36:58,710
Your statement is fine
for now, Mr. Barker.
518
00:36:58,720 --> 00:37:00,409
We'll be in touch if we need more.
519
00:37:00,410 --> 00:37:01,530
Thank you.
520
00:37:01,540 --> 00:37:03,080
Let's go.
521
00:37:38,530 --> 00:37:40,950
This is how we die, isn't it?
522
00:38:01,850 --> 00:38:04,969
Grant. Williams.
523
00:38:04,970 --> 00:38:06,809
Long time, no see.
524
00:38:06,810 --> 00:38:09,769
What the hell, Ryan? You called her?
525
00:38:09,770 --> 00:38:11,130
You're in a lot of trouble.
526
00:38:11,140 --> 00:38:13,480
Breaking and entering,
attempted larceny?
527
00:38:13,490 --> 00:38:15,069
I'm your savior here.
528
00:38:15,070 --> 00:38:17,320
Finally realized we can help each other.
529
00:38:17,330 --> 00:38:18,819
How's that supposed to work?
530
00:38:18,820 --> 00:38:21,130
You cut me into whatever
you're planning.
531
00:38:21,140 --> 00:38:24,030
Must be worth a lot to
warrant today's risk.
532
00:38:24,040 --> 00:38:26,610
Or I take you both in right now.
533
00:38:26,620 --> 00:38:28,560
- Let them go!
- Hey, freeze!
534
00:38:28,570 --> 00:38:30,820
- Right now!
- Put the gun down!
535
00:38:30,830 --> 00:38:31,959
Doug, put the gun down.
536
00:38:31,960 --> 00:38:34,209
- What?
- You heard me.
537
00:38:35,780 --> 00:38:37,209
I called her.
538
00:38:38,550 --> 00:38:39,969
Stand down.
539
00:38:45,970 --> 00:38:47,679
You have a deal.
540
00:38:50,560 --> 00:38:51,640
Let him go.
541
00:38:51,650 --> 00:38:53,809
Copy.
542
00:38:55,700 --> 00:38:56,990
From now on,
543
00:38:57,000 --> 00:38:59,110
you don't make a fucking move
544
00:38:59,120 --> 00:39:01,029
without running it by me first.
545
00:39:02,820 --> 00:39:05,070
I'll be in touch.
546
00:39:12,690 --> 00:39:14,510
So, uh, did you take this job
547
00:39:14,520 --> 00:39:16,208
so you could infiltrate the system?
548
00:39:16,209 --> 00:39:19,420
Uh, nope.
549
00:39:19,430 --> 00:39:22,590
I actually believed in what I was doing.
550
00:39:23,720 --> 00:39:25,720
Spying on innocent citizens?
551
00:39:26,970 --> 00:39:29,050
In order to keep them safe.
552
00:39:29,060 --> 00:39:32,130
Or so I thought.
553
00:39:32,140 --> 00:39:33,670
Look, I don't think I can go any further
554
00:39:33,680 --> 00:39:35,479
without triggering an alert.
555
00:39:35,480 --> 00:39:36,970
What do you mean?
556
00:39:36,980 --> 00:39:38,430
There must be another way.
557
00:39:38,440 --> 00:39:41,060
Maybe if I could get some
direct link into the system,
558
00:39:41,070 --> 00:39:42,890
but I'd need you inside
the building for that.
559
00:39:42,900 --> 00:39:44,310
It's too risky to try off-Purge.
560
00:39:44,320 --> 00:39:45,730
No.
561
00:39:45,740 --> 00:39:47,780
No, we cannot wait that long.
562
00:39:55,600 --> 00:39:56,829
My phone is off.
563
00:39:56,830 --> 00:39:59,120
Let me handle this.
564
00:40:46,260 --> 00:40:50,670
Attention, all students may
return to their dorms.
565
00:40:50,680 --> 00:40:53,170
The building is now safe.
566
00:41:21,520 --> 00:41:23,500
Going down.
567
00:41:46,470 --> 00:41:51,470
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.