All language subtitles for The Purge S02E05 House of Mirrors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,980 Previously on "The Purge"... 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,270 This doesn't have the same weight it used to. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,910 It's a new world out there. 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,690 - I chose to adapt. - Well, so am I. 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,470 The banks put the money in the air. 6 00:00:14,480 --> 00:00:17,310 We can take it before it ever leaves the ground. 7 00:00:17,320 --> 00:00:18,610 Can you get us to the vaults 8 00:00:18,620 --> 00:00:20,079 that get loaded onto the airplanes? 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,700 You do know how to dream big. 10 00:00:21,710 --> 00:00:23,499 Jammer's in place. 11 00:00:25,340 --> 00:00:26,749 Somebody put a bounty on your head. 12 00:00:26,750 --> 00:00:28,629 Cases like these, it's someone you know. 13 00:00:28,630 --> 00:00:31,799 Ivory Road, it's a trading post for illegal activity. 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,550 - Have you Purged before? - Yeah. 15 00:00:33,560 --> 00:00:34,880 There's nothing to be ashamed of. 16 00:00:35,970 --> 00:00:38,139 This is that missing farmer stuff you've been following. 17 00:00:38,140 --> 00:00:40,210 Heatstroke the cause of death. 18 00:00:40,220 --> 00:00:41,920 I'm looking for Olivia. 19 00:00:41,930 --> 00:00:44,210 Olivia's case has been closed. 20 00:00:44,220 --> 00:00:45,490 The coroner ruled it a suicide. 21 00:00:45,500 --> 00:00:46,640 Well, that's not right. 22 00:00:46,650 --> 00:00:47,910 I know your sister was troubled. 23 00:00:47,920 --> 00:00:49,790 How do you know about my sister? 24 00:01:24,270 --> 00:01:26,760 Ah, "Dirty Harry." 25 00:01:26,770 --> 00:01:29,390 Make my day, partner. 26 00:02:38,790 --> 00:02:41,339 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:03:07,280 --> 00:03:08,990 Can you hear me okay? 28 00:03:09,000 --> 00:03:11,870 Loud and clear. Don't waste time. 29 00:03:11,880 --> 00:03:14,540 Just get to the safe, plant the device. 30 00:03:17,380 --> 00:03:18,840 Good morning. 31 00:03:18,850 --> 00:03:20,620 This way, please. 32 00:03:26,850 --> 00:03:29,680 Wait here. The Barkers will be right with you. 33 00:03:32,060 --> 00:03:34,690 Ah, Mr. and Mrs. Barker. 34 00:03:34,700 --> 00:03:36,269 So good to meet you. 35 00:03:36,270 --> 00:03:37,560 - Hi. - Hi. 36 00:03:37,570 --> 00:03:41,430 The brushwork on this is magnificent. 37 00:03:41,440 --> 00:03:43,200 Family heirloom. 38 00:03:43,210 --> 00:03:44,739 Just had it refurbished. 39 00:03:44,740 --> 00:03:47,700 Late 1800s, am I right? 40 00:03:47,710 --> 00:03:48,869 Lovely composition. 41 00:03:48,870 --> 00:03:51,289 I'm guessing the painter was, uh, plein air. 42 00:03:51,290 --> 00:03:53,999 - I miss Tommy. - Tell me about it. 43 00:03:54,000 --> 00:03:57,510 Uh, well, shall we? 44 00:03:57,520 --> 00:03:58,879 Shall we what? 45 00:03:58,880 --> 00:04:00,759 Assess the items in your bank safe. 46 00:04:00,760 --> 00:04:02,419 We don't need to go up there. 47 00:04:02,420 --> 00:04:03,969 We have our own people for that. 48 00:04:03,970 --> 00:04:07,349 Here is an itemized list of its contents. 49 00:04:07,350 --> 00:04:08,610 Current value. 50 00:04:08,620 --> 00:04:09,980 Total's right there at the bottom. 51 00:04:10,730 --> 00:04:14,060 But the bank sent me personally to do an appraisal. 52 00:04:14,980 --> 00:04:17,360 - Easy visit for you, then. - Oh, shit. 53 00:04:18,610 --> 00:04:21,740 I'm not sure this list is going to be enough for my boss. 54 00:04:21,750 --> 00:04:24,300 If it's not, have him call me. 55 00:04:25,750 --> 00:04:28,489 Or I can just talk to him next time we play golf. 56 00:04:30,920 --> 00:04:32,850 Of course. 57 00:04:32,860 --> 00:04:35,080 We'll call you when it's ready for pickup. 58 00:04:36,700 --> 00:04:37,749 Thank you. 59 00:04:37,750 --> 00:04:39,490 Good-bye, now. 60 00:04:50,390 --> 00:04:52,670 I got a good price on these. 61 00:04:52,680 --> 00:04:54,430 I scheduled some range time 62 00:04:54,440 --> 00:04:56,290 with the instructor on Sunday. 63 00:04:56,300 --> 00:04:58,170 - Oh, thanks, babe. - Mm-hmm. 64 00:04:58,180 --> 00:05:00,819 PI changed the meeting. They want to meet at 5:30. 65 00:05:00,820 --> 00:05:02,680 Does that work for you? 66 00:05:02,690 --> 00:05:05,570 Uh, yeah, I'm good. 67 00:05:07,000 --> 00:05:09,320 - Grab a bite after? - Sure. 68 00:05:10,690 --> 00:05:13,050 Maybe, uh, somewhere nice, 69 00:05:13,060 --> 00:05:15,120 like date night. 70 00:05:16,170 --> 00:05:18,290 Oh, yeah, you're right. 71 00:05:18,300 --> 00:05:20,270 It's been a while. I'm sorry. 72 00:05:20,280 --> 00:05:21,730 No, Marcus, no. 73 00:05:21,740 --> 00:05:23,560 You're dealing with so much right now. 74 00:05:23,570 --> 00:05:25,460 You don't have to apologize. 75 00:05:25,470 --> 00:05:28,590 I was just thinking it could be good for us 76 00:05:28,600 --> 00:05:31,190 to try and remember what it's like 77 00:05:31,200 --> 00:05:32,550 to feel normal, you know? 78 00:05:32,560 --> 00:05:35,470 I want that too, yeah? 79 00:05:36,990 --> 00:05:39,479 Oh, maybe you should answer that. 80 00:05:39,480 --> 00:05:41,720 What if it's the investigator? 81 00:05:41,730 --> 00:05:42,980 Yeah. 82 00:06:04,420 --> 00:06:07,170 So, uh, you ladies go out on Halloween? 83 00:06:07,180 --> 00:06:08,670 Scare up some trouble? 84 00:06:08,680 --> 00:06:11,150 Kelen made me do a "Harry Potter" thing with her. 85 00:06:11,160 --> 00:06:12,599 I made you? 86 00:06:12,600 --> 00:06:14,110 You wanted to. 87 00:06:14,120 --> 00:06:15,809 I just stayed in, read a book. 88 00:06:15,810 --> 00:06:18,620 - Boring, I know. - No, no, I love books. 89 00:06:18,630 --> 00:06:20,899 I'm finally getting around to some classics, actually. 90 00:06:20,900 --> 00:06:22,410 What are you reading? 91 00:06:22,420 --> 00:06:23,910 Um, I'm halfway through 92 00:06:23,920 --> 00:06:26,090 Dr. Updale's "Foundations of the Experiment." 93 00:06:26,100 --> 00:06:28,700 Unauthorized. 94 00:06:28,710 --> 00:06:30,930 I'm kind of a history buff. 95 00:06:30,940 --> 00:06:34,070 - NFFA history? - Yeah, it was a best seller. 96 00:06:34,080 --> 00:06:36,150 The part about giving in to your worst urges 97 00:06:36,160 --> 00:06:38,329 as a form of military service is just... 98 00:06:38,330 --> 00:06:41,209 Wow. 99 00:06:41,210 --> 00:06:42,850 Didn't she kill herself 100 00:06:42,860 --> 00:06:44,270 after creating the first Purge Night? 101 00:06:44,280 --> 00:06:46,380 No, that's been debunked. 102 00:06:46,390 --> 00:06:47,419 She died Purging. 103 00:06:47,420 --> 00:06:49,370 Well, you would know. 104 00:06:49,380 --> 00:06:53,650 I can recommend some books if you want to look into it. 105 00:06:53,660 --> 00:06:55,349 I have most of them back in my dorm. 106 00:06:55,350 --> 00:06:58,250 - Uh, maybe. - Yeah? 107 00:07:00,240 --> 00:07:03,050 Uh, Andy, get us some refills? 108 00:07:03,060 --> 00:07:04,390 Sure. 109 00:07:04,400 --> 00:07:06,150 - All right. - Thanks, man. 110 00:07:07,980 --> 00:07:09,399 I'm so sorry. 111 00:07:09,400 --> 00:07:10,740 This was Ben's idea. 112 00:07:10,750 --> 00:07:12,609 What? Why are you sorry? 113 00:07:12,610 --> 00:07:15,320 Because we hooked her up with a weirdo. 114 00:07:15,330 --> 00:07:17,829 It's basically like listening to Bobby Sheridan. 115 00:07:17,830 --> 00:07:19,950 Everything is about the Purge. 116 00:07:19,960 --> 00:07:21,119 Is that what you think? 117 00:07:21,120 --> 00:07:23,020 Honestly, I would have already left, 118 00:07:23,030 --> 00:07:25,249 but I don't want to end up on his hit list. 119 00:07:25,250 --> 00:07:27,120 I don't trust him. 120 00:07:27,130 --> 00:07:29,960 He just feels off, you know? 121 00:07:29,970 --> 00:07:31,660 He's been cool to me. 122 00:07:31,670 --> 00:07:35,140 Well, you tell him it's not gonna work with Bonnie. 123 00:07:36,440 --> 00:07:38,830 - Fine. - All right. 124 00:07:38,840 --> 00:07:41,430 Two diet Sprites for the ladies. 125 00:07:41,440 --> 00:07:43,059 - Thanks. - Mm-hmm. 126 00:07:43,060 --> 00:07:45,400 What'd I miss? 127 00:08:02,300 --> 00:08:04,060 Esme. 128 00:08:04,070 --> 00:08:05,919 Uh, yeah, what's up? 129 00:08:05,920 --> 00:08:08,040 - Do you have those stats yet? - Stats? 130 00:08:08,050 --> 00:08:12,160 Yeah, uh, no, I... I'm working on it. 131 00:08:12,170 --> 00:08:15,240 Okay, um, I need them in an hour. 132 00:08:15,250 --> 00:08:17,390 Sure thing. 133 00:08:27,260 --> 00:08:28,590 Hello! 134 00:08:49,660 --> 00:08:53,380 Sofia, get out here! 135 00:08:57,050 --> 00:08:58,780 What do you want? 136 00:09:00,310 --> 00:09:02,800 I don't understand Spanish. 137 00:09:05,400 --> 00:09:08,190 What's going on with you? Come on, help me clean up. 138 00:09:08,200 --> 00:09:10,270 You're not Amá. Stop trying to be. 139 00:09:14,290 --> 00:09:16,860 Hey, what is this? 140 00:09:16,870 --> 00:09:18,970 Oh, perfect. 141 00:09:18,980 --> 00:09:21,579 What the fuck are you doing? What are you not telling me? 142 00:09:21,580 --> 00:09:23,770 - Nothing. - "Nothing"? 143 00:09:23,780 --> 00:09:25,730 It's always nothing with you. 144 00:09:26,750 --> 00:09:30,280 Remember that night that Amá was at the hospital? 145 00:09:30,290 --> 00:09:32,650 - The night that she... - Yes, I remember. 146 00:09:32,660 --> 00:09:34,720 She told me that Apá was sick 147 00:09:34,730 --> 00:09:36,870 and that sometimes he gets sad. 148 00:09:36,880 --> 00:09:38,230 Well, he's depressed. 149 00:09:38,240 --> 00:09:40,140 Why does he get to be the only one who's hurting? 150 00:09:40,160 --> 00:09:42,750 That's not fair. I am hurting too. 151 00:09:42,760 --> 00:09:44,809 Is that why you're taking these? 152 00:09:44,810 --> 00:09:48,060 I don't know. 153 00:09:48,070 --> 00:09:50,230 What's wrong? 154 00:09:50,240 --> 00:09:53,439 - Talk to me. Come on. - Ow. 155 00:09:56,480 --> 00:09:59,150 What's that? Show me. 156 00:10:05,520 --> 00:10:08,450 What is this from? 157 00:10:08,460 --> 00:10:10,280 Huh? 158 00:10:15,270 --> 00:10:17,990 What? 159 00:10:18,000 --> 00:10:19,540 They're from Apá. 160 00:10:32,280 --> 00:10:34,399 Oh, my God. 161 00:10:37,610 --> 00:10:39,609 How long? 162 00:10:39,610 --> 00:10:41,320 You believe me? 163 00:10:41,330 --> 00:10:44,440 Of course. How long? 164 00:10:46,300 --> 00:10:48,749 It started right after Amá died. 165 00:10:48,750 --> 00:10:51,490 The more he drinks, the worse it gets. 166 00:10:53,170 --> 00:10:56,060 And I'm the only one here now. 167 00:10:56,070 --> 00:10:57,920 You're the one who got to leave. 168 00:10:59,140 --> 00:11:01,429 Oh, God, no. 169 00:11:05,350 --> 00:11:07,809 We're getting the hell out of here. 170 00:11:07,810 --> 00:11:09,519 Get your stuff. 171 00:11:16,490 --> 00:11:19,069 I pulled the architectural plans for the Barker house. 172 00:11:19,070 --> 00:11:20,130 What's our time frame? 173 00:11:20,140 --> 00:11:22,150 How long do we have to get Sara's jammer in place? 174 00:11:22,160 --> 00:11:23,690 It's gotta be back at the bank in a week. 175 00:11:23,700 --> 00:11:25,829 - That soon? - Well, usually the Purge vaults 176 00:11:25,830 --> 00:11:26,840 don't ever leave the bank. 177 00:11:26,850 --> 00:11:28,500 The only reason these two got home delivery at all 178 00:11:28,510 --> 00:11:29,570 was NFFA connections. 179 00:11:29,580 --> 00:11:30,710 Okay, okay, let's back up here. 180 00:11:30,720 --> 00:11:32,419 Now we're talking about breaking 181 00:11:32,420 --> 00:11:33,919 and entering off-Purge? 182 00:11:33,920 --> 00:11:35,900 Well, that was always plan B. 183 00:11:35,910 --> 00:11:38,279 Okay, well, I'm still on plan A: nothing illegal. 184 00:11:38,280 --> 00:11:39,290 That's the whole reason 185 00:11:39,300 --> 00:11:40,830 why we got Tommy's guy on in the first place. 186 00:11:40,840 --> 00:11:43,110 Hey, "Tommy's guy" is getting you access 187 00:11:43,120 --> 00:11:45,050 to a safe that's gonna be on the Purge Night plane. 188 00:11:45,060 --> 00:11:46,929 Okay, well, you were supposed to get the jammer in it. 189 00:11:46,930 --> 00:11:50,910 We get caught doing this, it is a crime. 190 00:11:50,920 --> 00:11:53,849 As long as we're unarmed it's a minor offense, level Y. 191 00:11:53,850 --> 00:11:55,630 Heist is fucked if we don't try this. 192 00:11:55,640 --> 00:11:57,770 Well, the heist will be fucked if we're in prison. 193 00:11:57,780 --> 00:11:59,609 Guys, this house, it's hidden from the street. 194 00:11:59,610 --> 00:12:02,060 There's minimal cameras. I'll play lookout. 195 00:12:02,070 --> 00:12:03,569 We gotta find our window. 196 00:12:03,570 --> 00:12:06,470 It's a big property, probably have staff working. 197 00:12:06,480 --> 00:12:08,659 Every Saturday, they go and play golf. 198 00:12:08,660 --> 00:12:10,200 No groundskeepers that day either. 199 00:12:10,210 --> 00:12:11,590 I'm telling you, I did my research. 200 00:12:11,600 --> 00:12:13,370 I could follow them and radio when they get back. 201 00:12:13,380 --> 00:12:15,330 See that there? That... that's the kind of 202 00:12:15,340 --> 00:12:17,370 creative brainstorming that we need right now. 203 00:12:17,380 --> 00:12:19,050 Doug, why are you okay with this? 204 00:12:19,060 --> 00:12:21,049 'Cause I wanna be done with this kind of work. 205 00:12:21,050 --> 00:12:22,950 This is our only shot at pulling this off. 206 00:12:22,960 --> 00:12:24,429 We need to get in that safe, 207 00:12:24,430 --> 00:12:27,730 or we have no way to stop the planes on Purge Night. 208 00:12:27,740 --> 00:12:29,590 It's now or never. 209 00:12:42,370 --> 00:12:44,860 Marcus Moore. 210 00:12:44,870 --> 00:12:46,700 Albert. 211 00:12:46,710 --> 00:12:49,580 So what are you looking to score? 212 00:12:49,590 --> 00:12:51,820 Oxy like everybody else on the site? 213 00:12:51,830 --> 00:12:53,330 No, no, no. 214 00:12:53,340 --> 00:12:54,620 Call me old-fashioned. 215 00:12:54,630 --> 00:12:58,870 I'd rather enjoy the emotional highs and lows of daily life. 216 00:12:58,880 --> 00:13:02,800 So, uh, what, then? 217 00:13:02,810 --> 00:13:04,470 I read your story. 218 00:13:05,430 --> 00:13:06,720 It stuck with me. 219 00:13:06,730 --> 00:13:08,370 Right. 220 00:13:08,380 --> 00:13:10,019 So can you get me a name? 221 00:13:10,020 --> 00:13:12,010 I can. 222 00:13:14,010 --> 00:13:16,609 But names have consequences, 223 00:13:16,610 --> 00:13:19,110 and they come at a price. 224 00:13:19,120 --> 00:13:21,199 So how much do you want? 225 00:13:21,200 --> 00:13:23,450 How does this work? How do I pay you? 226 00:13:25,050 --> 00:13:27,569 Let's just say there are a lot of people 227 00:13:27,570 --> 00:13:29,510 who require a doctor. 228 00:14:01,720 --> 00:14:03,150 Did you take the route I asked? 229 00:14:03,160 --> 00:14:06,020 Yeah, I know how to be discreet. 230 00:14:06,030 --> 00:14:08,859 Looks like you do too. 231 00:14:08,860 --> 00:14:10,030 Most of the Foundation figured 232 00:14:10,040 --> 00:14:11,230 you were a government trap. 233 00:14:11,240 --> 00:14:13,690 So why did you respond? 234 00:14:13,700 --> 00:14:15,329 I have a good sense for people, 235 00:14:15,330 --> 00:14:18,850 and I closely examined as many of your personal accounts 236 00:14:18,860 --> 00:14:21,619 as I could access. 237 00:14:21,620 --> 00:14:24,570 We've never had someone on the inside before. 238 00:14:28,580 --> 00:14:31,610 This is everything I got so far. 239 00:14:31,620 --> 00:14:33,940 Olivia Hughes was murdered. 240 00:14:33,950 --> 00:14:35,889 I just need your help to find proof. 241 00:14:35,890 --> 00:14:39,620 If I can get you proof the NFFA killed this girl, 242 00:14:39,630 --> 00:14:41,809 the Foundation's gonna wanna blast it wide. 243 00:14:41,810 --> 00:14:43,420 Good. 244 00:14:43,430 --> 00:14:46,020 Her family deserves to know what happened to her. 245 00:14:54,910 --> 00:14:58,210 Hey, wanna meet me for lunch today? 246 00:14:58,220 --> 00:15:01,409 Nah, I'm tired. I didn't sleep. 247 00:15:01,410 --> 00:15:03,249 You have therapy tonight, right? 248 00:15:03,250 --> 00:15:05,249 Not going. 249 00:15:13,230 --> 00:15:15,750 Sofie, come on. 250 00:15:15,760 --> 00:15:17,210 You have to try. 251 00:15:17,220 --> 00:15:20,010 Dr. Adams told me you've stopped trying. 252 00:15:20,020 --> 00:15:21,760 She's not supposed to tell you that. 253 00:15:21,770 --> 00:15:23,180 Thought that was private. 254 00:15:23,190 --> 00:15:26,930 Well, you're a minor in an extreme case of trauma. 255 00:15:26,950 --> 00:15:28,279 - She has to tell me. - That's it. 256 00:15:28,280 --> 00:15:30,810 I'm done whining to some stranger. 257 00:15:30,820 --> 00:15:34,040 You need help that I don't know how to give you myself. 258 00:15:35,290 --> 00:15:39,589 You're going to see Dr. Adams tonight. 259 00:15:39,590 --> 00:15:41,690 Hmm? 260 00:15:41,700 --> 00:15:43,910 You're going tonight. 261 00:15:45,800 --> 00:15:48,050 Okay. 262 00:16:11,160 --> 00:16:13,290 Leave me alone. 263 00:16:34,980 --> 00:16:37,308 Let's get to work. 264 00:17:03,420 --> 00:17:05,459 Welcome, Miss Parker. Enjoy your day. 265 00:17:05,460 --> 00:17:06,960 Thanks. 266 00:17:10,550 --> 00:17:12,750 Got eyes on target. 267 00:17:12,760 --> 00:17:14,850 Work fast. 268 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 We all clear? 269 00:17:22,530 --> 00:17:24,229 Confirm the alarm is deactivated. 270 00:17:29,940 --> 00:17:32,350 In and out as quick as possible. 271 00:17:35,780 --> 00:17:36,900 Get in position. 272 00:17:36,910 --> 00:17:40,038 I will look out this window until you tell me not to. 273 00:17:41,270 --> 00:17:43,369 Hey, he has a gun. 274 00:17:43,370 --> 00:17:45,159 It's just a precaution. 275 00:17:45,160 --> 00:17:46,780 Hey! 276 00:17:49,780 --> 00:17:52,209 Give me the gun or lose your cut. 277 00:18:22,820 --> 00:18:24,440 Hey, this is it. 278 00:18:34,390 --> 00:18:37,420 Hey, what are you doing here? 279 00:18:37,430 --> 00:18:39,370 I have a patient, needs your services. 280 00:18:39,380 --> 00:18:41,490 Listen to me. 281 00:18:41,520 --> 00:18:43,930 I thought you wanted me to lose a bill or something like that. 282 00:18:43,940 --> 00:18:45,269 This is way beyond. 283 00:18:45,270 --> 00:18:46,730 This is my house. 284 00:18:46,740 --> 00:18:48,600 We had an agreement, Marcus. 285 00:18:48,610 --> 00:18:49,899 You want the name or not? 286 00:18:51,820 --> 00:18:53,569 Okay. 287 00:18:53,570 --> 00:18:55,650 Open the garage door. 288 00:18:55,660 --> 00:18:58,529 You don't want your neighbors to see this. 289 00:19:07,330 --> 00:19:09,010 - Mm! - Really? 290 00:19:09,020 --> 00:19:11,070 Dude, you can't just send your dudes on me like that. 291 00:19:11,080 --> 00:19:13,730 - Yeah, I can. Whoo! - Annihilation complete. 292 00:19:13,740 --> 00:19:14,910 There it is. 293 00:19:16,050 --> 00:19:17,300 You're such a lightweight. 294 00:19:17,310 --> 00:19:18,770 You should drink every time we play. 295 00:19:18,780 --> 00:19:20,810 I'm not even drunk. 296 00:19:21,780 --> 00:19:24,470 Hey, so, um, she ever say anything to you about me? 297 00:19:24,480 --> 00:19:26,010 Who? 298 00:19:26,020 --> 00:19:27,250 Bonnie. 299 00:19:27,260 --> 00:19:30,280 - You think we clicked, right? - Dude, forget Bonnie. 300 00:19:30,290 --> 00:19:32,270 Kelen said she's getting back with her ex. 301 00:19:36,070 --> 00:19:40,050 What'd I do? I was nice. I asked questions. 302 00:19:40,060 --> 00:19:42,660 Oh, well, maybe you could, like, play it cool more 303 00:19:42,670 --> 00:19:46,039 and don't bring up the Purge stuff so much. 304 00:19:46,040 --> 00:19:49,330 So, what, act all ashamed of myself, 305 00:19:49,340 --> 00:19:51,850 - like you do? - No, I don't. 306 00:19:51,860 --> 00:19:54,290 You tell your girlfriend what you bought for Purge night? 307 00:19:54,300 --> 00:19:57,710 No, but I've been reading that book you were talking about 308 00:19:57,720 --> 00:19:59,299 by the woman who created the Purge. 309 00:19:59,300 --> 00:20:02,049 Yeah? It's great stuff, right? 310 00:20:02,050 --> 00:20:04,760 Mm-hmm, it says we're animals born to hunt. 311 00:20:04,770 --> 00:20:06,300 Yeah. 312 00:20:06,310 --> 00:20:08,639 We shouldn't let these fucking college girls 313 00:20:08,640 --> 00:20:09,690 make us feel like shit 314 00:20:09,700 --> 00:20:11,769 about doing what man was meant to do. 315 00:20:11,770 --> 00:20:14,470 Right. 316 00:20:14,480 --> 00:20:17,360 You ever think about how weird it is that, like, 317 00:20:17,370 --> 00:20:20,260 we have to wait all year round to Purge? 318 00:20:20,270 --> 00:20:24,239 Like, how can something be good one day and wrong the next? 319 00:20:24,240 --> 00:20:26,650 Exactly. 320 00:20:29,380 --> 00:20:31,130 You see on the news about that farmer 321 00:20:31,140 --> 00:20:32,669 they found off Highway 90? 322 00:20:32,670 --> 00:20:36,419 Kind of. Wait, um, heatstroke guy. 323 00:20:36,420 --> 00:20:39,460 Yeah, but it wasn't heatstroke. 324 00:20:39,470 --> 00:20:41,250 How do you know? 325 00:20:41,260 --> 00:20:44,210 Because I was there when it happened. 326 00:20:44,220 --> 00:20:46,219 What? 327 00:20:47,570 --> 00:20:49,639 I was there. 328 00:20:53,010 --> 00:20:55,360 Wow. 329 00:20:55,370 --> 00:20:57,850 I just... 330 00:20:57,860 --> 00:20:59,540 Wow. 331 00:20:59,550 --> 00:21:02,650 Um... uh, that's intense. 332 00:21:04,450 --> 00:21:07,540 If anyone found out, you'd get arrested. 333 00:21:10,290 --> 00:21:13,289 Why would you do that? 334 00:21:15,460 --> 00:21:19,750 No, I was joking, man. 335 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 I was fucking around with you. 336 00:21:22,170 --> 00:21:23,690 Oh, okay. 337 00:21:25,940 --> 00:21:27,760 You... you believe me, right? 338 00:21:27,770 --> 00:21:31,720 Uh, sure. Yeah, of course. 339 00:21:36,620 --> 00:21:37,940 Um... 340 00:21:39,860 --> 00:21:42,780 I'm gonna get you some water to sober up. 341 00:23:09,070 --> 00:23:10,930 Attention, students. 342 00:23:10,940 --> 00:23:14,700 Evacuate the dormitory. Evacuate the dormitory. 343 00:23:14,710 --> 00:23:16,810 Everybody out. Let's go. Let's go. 344 00:23:16,820 --> 00:23:18,650 Aw, for real? 345 00:23:18,660 --> 00:23:20,379 Attention, students. 346 00:23:20,380 --> 00:23:21,959 Evacuate the dormitory. 347 00:23:21,960 --> 00:23:23,129 Dude, let's go! 348 00:23:23,130 --> 00:23:25,930 Single file. Let's go. 349 00:23:28,360 --> 00:23:30,179 It's gonna be tougher than I thought. 350 00:23:30,180 --> 00:23:32,050 Might take a minute. 351 00:23:32,060 --> 00:23:34,219 Doug, how we looking? 352 00:23:34,220 --> 00:23:36,600 Clear on my end. 353 00:23:45,600 --> 00:23:46,649 Hey, fellas. 354 00:23:46,650 --> 00:23:48,740 Sir, are you a member here? 355 00:23:48,750 --> 00:23:50,699 I'm just waiting on some friends. 356 00:23:50,700 --> 00:23:52,829 - What friends? - The Johnsons. 357 00:23:52,830 --> 00:23:54,390 I just got here a little early. 358 00:23:54,400 --> 00:23:55,830 Johnsons. 359 00:23:55,840 --> 00:23:57,470 All right, why don't you go ahead and come with me 360 00:23:57,480 --> 00:23:58,579 while you wait for them, huh? 361 00:23:58,580 --> 00:24:02,050 Come on, there's not really a reason for that, is there? 362 00:24:02,060 --> 00:24:03,419 Well, I'll tell you this, sir. 363 00:24:03,420 --> 00:24:05,020 You can either come with me, 364 00:24:05,030 --> 00:24:08,060 or I can call the police and give them your license plate. 365 00:24:08,070 --> 00:24:10,590 All right, I'm coming. 366 00:24:13,350 --> 00:24:15,220 Let's see if we can get this all sorted out. 367 00:24:23,620 --> 00:24:25,689 Clock's ticking, Doc. What's the verdict? 368 00:24:25,690 --> 00:24:27,489 Is he gonna make it? 369 00:24:27,490 --> 00:24:29,330 He's gonna need this amputated 370 00:24:29,340 --> 00:24:31,110 if you don't let me do my job. 371 00:24:31,120 --> 00:24:33,780 That bedside manner needs work, Doc. 372 00:24:35,660 --> 00:24:37,950 Okay, he has compartment syndrome. 373 00:24:37,960 --> 00:24:39,959 That's why his limb is inflamed. 374 00:24:39,960 --> 00:24:42,260 Okay, I just gotta drain it. It's nothing. 375 00:24:44,640 --> 00:24:45,709 How did this happen? 376 00:24:45,710 --> 00:24:47,339 Don't ask questions, Doc. 377 00:25:24,760 --> 00:25:27,120 All right, jammer's in. 378 00:25:31,180 --> 00:25:33,259 Okay, put everything back as it was. 379 00:25:33,260 --> 00:25:34,540 Don't want them knowing we were in here. 380 00:25:34,550 --> 00:25:35,969 They'll search and find the device. 381 00:25:49,970 --> 00:25:51,330 Sorry, guys. 382 00:25:53,540 --> 00:25:55,819 Must have got the wrong golf course. 383 00:25:55,820 --> 00:25:57,030 Won't happen again. 384 00:25:57,040 --> 00:25:58,530 Yeah, be sure that it doesn't. 385 00:26:05,300 --> 00:26:11,749 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 386 00:26:11,750 --> 00:26:12,869 Shit, shit, shit. 387 00:26:40,040 --> 00:26:41,890 Shit, their car is gone. Did you hear me? 388 00:26:41,900 --> 00:26:44,210 They're on their way back now. 389 00:26:44,220 --> 00:26:46,320 They're on their way back! 390 00:26:47,800 --> 00:26:50,370 You think it was Carl? 391 00:26:50,380 --> 00:26:52,280 Shit. 392 00:26:52,290 --> 00:26:54,800 Get out of there now. They're on the move. 393 00:27:02,720 --> 00:27:04,380 Who was it? 394 00:27:04,390 --> 00:27:06,179 I couldn't see his face. 395 00:27:06,180 --> 00:27:08,150 Can't see it now. 396 00:27:47,330 --> 00:27:48,769 What's happening? 397 00:27:48,770 --> 00:27:50,189 They're locking us in. 398 00:27:54,860 --> 00:27:56,400 Everybody out. 399 00:27:56,410 --> 00:27:57,899 Attention, students. 400 00:27:57,900 --> 00:27:59,620 Evacuate the dormitory. 401 00:27:59,630 --> 00:28:00,880 Hey, do you know what's going on in there? 402 00:28:00,890 --> 00:28:02,319 Some asshole pulled the fire alarm. 403 00:28:02,320 --> 00:28:03,870 When can we get back in there? 404 00:28:03,880 --> 00:28:05,820 I don't know, man. Not soon. 405 00:28:05,830 --> 00:28:08,909 Apparently they gotta check the whole building. 406 00:28:08,910 --> 00:28:10,910 Evacuate the dormitory. 407 00:28:24,970 --> 00:28:27,210 Whoever's in my house, 408 00:28:27,220 --> 00:28:29,019 you're not getting out alive. 409 00:28:29,020 --> 00:28:31,720 We're coming to get you. 410 00:29:06,180 --> 00:29:07,260 Moving. 411 00:29:07,270 --> 00:29:08,800 I got high left. 412 00:29:10,830 --> 00:29:11,840 Ten o'clock! 413 00:29:15,690 --> 00:29:17,880 Inside! 414 00:29:17,890 --> 00:29:20,350 Block the door. 415 00:29:22,390 --> 00:29:23,750 Come on. Get that. 416 00:29:26,600 --> 00:29:27,960 Get back. 417 00:29:29,330 --> 00:29:31,460 Fire department coming through. 418 00:29:32,960 --> 00:29:36,360 Attention, students. Evacuate the dormitory. 419 00:29:36,370 --> 00:29:38,800 Evacuate the dormitory. 420 00:29:45,530 --> 00:29:48,910 Attention, students. Evacuate the dormitory. 421 00:29:48,920 --> 00:29:51,179 Evacuate the dormitory. 422 00:29:58,900 --> 00:30:00,400 We didn't steal anything! 423 00:30:00,410 --> 00:30:02,120 And no one else needs to get hurt! 424 00:30:02,130 --> 00:30:04,990 Lift the security and let us go! 425 00:30:06,070 --> 00:30:09,160 - Don't make me shoot you! - Stand aside. 426 00:30:11,190 --> 00:30:13,630 Damn it, how did this go to shit so fast? 427 00:30:16,740 --> 00:30:19,640 They're not backing away. We gotta call somebody. 428 00:30:19,650 --> 00:30:21,710 Who the hell you gonna call? 429 00:30:22,590 --> 00:30:23,629 Cops. 430 00:30:23,630 --> 00:30:25,750 All right, keep it clean. 431 00:30:25,760 --> 00:30:27,920 I'm gonna give you this old doxycycline prescription 432 00:30:27,930 --> 00:30:31,120 to prevent infection and ibuprofen for the pain. 433 00:30:31,130 --> 00:30:33,930 - Thanks. - Whose van is that, babe? 434 00:30:33,940 --> 00:30:34,940 Put your hands above your head. 435 00:30:34,950 --> 00:30:36,269 Hey! 436 00:30:36,270 --> 00:30:37,729 Put the gun down! That's my wife! 437 00:30:37,730 --> 00:30:39,979 - Marcus? - Don't be afraid, Mrs. Moore. 438 00:30:39,980 --> 00:30:42,160 Your husband and I had a deal. 439 00:30:42,170 --> 00:30:44,670 He was smart enough to keep his end. 440 00:30:49,610 --> 00:30:51,870 I always deliver what I promise. 441 00:30:53,150 --> 00:30:54,640 Let's go. 442 00:31:04,590 --> 00:31:06,549 What the hell did you do? 443 00:31:06,550 --> 00:31:08,379 Hey, what I had to do. 444 00:31:08,380 --> 00:31:10,060 They got us the name. 445 00:31:10,070 --> 00:31:11,969 The person who tried to Purge me. 446 00:31:11,970 --> 00:31:14,389 Oh, my God. 447 00:31:17,670 --> 00:31:19,590 Sam Tucker. 448 00:31:19,600 --> 00:31:20,940 Wait a minute. 449 00:31:22,360 --> 00:31:25,430 Sam Tucker. Doesn't he live around here? 450 00:31:28,620 --> 00:31:30,239 Babe. 451 00:31:30,240 --> 00:31:33,739 Babe? 452 00:31:33,740 --> 00:31:35,220 What is it? 453 00:31:36,870 --> 00:31:38,520 What? 454 00:31:44,870 --> 00:31:46,589 We had an affair. 455 00:32:25,710 --> 00:32:28,470 If I could take it back, I would. 456 00:32:28,480 --> 00:32:30,550 Do we have any bleach? 457 00:32:32,010 --> 00:32:34,410 - Please. - I said do we have any bleach? 458 00:32:34,420 --> 00:32:37,019 Just hear me out. I'm trying to apologize. 459 00:32:37,020 --> 00:32:39,610 For fucking someone else or trying to Purge me? 460 00:32:39,620 --> 00:32:41,520 I didn't! 461 00:32:41,530 --> 00:32:45,449 Marcus, I had no idea he would do anything like that. 462 00:32:45,450 --> 00:32:46,469 Yeah? You sure? 463 00:32:46,470 --> 00:32:47,730 'Cause you were out of the bed 464 00:32:47,740 --> 00:32:49,229 before the assassin broke in. 465 00:32:49,230 --> 00:32:50,690 Babe, no! 466 00:32:52,460 --> 00:32:55,770 I didn't know about it. I swear to you! 467 00:32:55,780 --> 00:32:58,460 Sam and I, we... we haven't talked in a long time. 468 00:32:58,470 --> 00:33:00,050 How long? 469 00:33:00,070 --> 00:33:01,990 I broke it off last summer. 470 00:33:02,000 --> 00:33:04,940 - Yeah, you did. - Yes! 471 00:33:04,950 --> 00:33:08,160 I don't wanna be with Sam. I wanna be with you. 472 00:33:08,170 --> 00:33:11,170 Well, you got a funny way of showing it. 473 00:33:12,760 --> 00:33:14,880 I was lonely, okay? 474 00:33:14,890 --> 00:33:17,420 Well, come and talk to me. Tell me. 475 00:33:17,430 --> 00:33:19,620 I tried to, but you were at work. 476 00:33:19,630 --> 00:33:21,469 You're always at work! 477 00:33:21,470 --> 00:33:23,160 So what do you want me to say? 478 00:33:23,170 --> 00:33:26,149 That I forgive you? Because I don't. 479 00:33:26,150 --> 00:33:27,240 I thought you'd never find out. 480 00:33:27,250 --> 00:33:28,689 I... I hoped you wouldn't. 481 00:33:28,690 --> 00:33:30,400 That's what's even more fucked up. 482 00:33:30,410 --> 00:33:32,239 You were gonna keep this to yourself? 483 00:33:32,240 --> 00:33:34,150 Even after the last Purge? 484 00:33:34,160 --> 00:33:35,990 Babe, I could have died, 485 00:33:36,000 --> 00:33:37,490 and you weren't gonna tell me? 486 00:33:38,390 --> 00:33:42,340 - I don't wanna lose you. - Lose me, Michelle? 487 00:33:42,350 --> 00:33:45,920 I can get Purged because of what you did. 488 00:33:50,190 --> 00:33:52,380 So there's been no indication that they've spotted you 489 00:33:52,390 --> 00:33:54,460 in the system, right? 490 00:33:54,470 --> 00:33:56,190 Look, they have people whose only job 491 00:33:56,200 --> 00:33:57,690 is to detect intrusions. 492 00:33:57,700 --> 00:33:59,059 We just have to hope that I'm better 493 00:33:59,060 --> 00:34:01,150 at hiding than they are at seeking. 494 00:34:02,020 --> 00:34:03,760 Okay. 495 00:34:40,640 --> 00:34:43,260 She ran away because of what you did. 496 00:34:44,580 --> 00:34:47,150 You ruined her life. 497 00:34:50,250 --> 00:34:51,939 Esme. 498 00:34:51,940 --> 00:34:53,380 Esmeralda. 499 00:35:20,810 --> 00:35:23,110 Esmeralda! 500 00:35:48,170 --> 00:35:50,270 Okay. 501 00:35:50,280 --> 00:35:52,370 Esmeralda! 502 00:35:57,250 --> 00:35:58,969 Esmeralda! 503 00:36:05,670 --> 00:36:07,300 Ah. 504 00:36:07,310 --> 00:36:10,130 No, no, no! Esmeralda! 505 00:36:13,500 --> 00:36:16,060 Looks like someone don't love you, old man. 506 00:36:16,070 --> 00:36:17,710 Esmeralda! 507 00:36:22,360 --> 00:36:24,610 - Esmeralda! - That's okay. 508 00:36:24,620 --> 00:36:25,750 No! 509 00:36:25,760 --> 00:36:27,650 We love you! 510 00:36:27,660 --> 00:36:31,009 No, no. 511 00:36:31,010 --> 00:36:33,410 ¡No, por favor! 512 00:36:33,420 --> 00:36:36,660 No! No, man, no! 513 00:36:36,670 --> 00:36:38,500 No! 514 00:36:38,510 --> 00:36:41,870 No! 515 00:36:52,340 --> 00:36:53,780 We would like to come down to the station 516 00:36:53,790 --> 00:36:55,840 and press charges. 517 00:36:55,850 --> 00:36:58,710 Your statement is fine for now, Mr. Barker. 518 00:36:58,720 --> 00:37:00,409 We'll be in touch if we need more. 519 00:37:00,410 --> 00:37:01,530 Thank you. 520 00:37:01,540 --> 00:37:03,080 Let's go. 521 00:37:38,530 --> 00:37:40,950 This is how we die, isn't it? 522 00:38:01,850 --> 00:38:04,969 Grant. Williams. 523 00:38:04,970 --> 00:38:06,809 Long time, no see. 524 00:38:06,810 --> 00:38:09,769 What the hell, Ryan? You called her? 525 00:38:09,770 --> 00:38:11,130 You're in a lot of trouble. 526 00:38:11,140 --> 00:38:13,480 Breaking and entering, attempted larceny? 527 00:38:13,490 --> 00:38:15,069 I'm your savior here. 528 00:38:15,070 --> 00:38:17,320 Finally realized we can help each other. 529 00:38:17,330 --> 00:38:18,819 How's that supposed to work? 530 00:38:18,820 --> 00:38:21,130 You cut me into whatever you're planning. 531 00:38:21,140 --> 00:38:24,030 Must be worth a lot to warrant today's risk. 532 00:38:24,040 --> 00:38:26,610 Or I take you both in right now. 533 00:38:26,620 --> 00:38:28,560 - Let them go! - Hey, freeze! 534 00:38:28,570 --> 00:38:30,820 - Right now! - Put the gun down! 535 00:38:30,830 --> 00:38:31,959 Doug, put the gun down. 536 00:38:31,960 --> 00:38:34,209 - What? - You heard me. 537 00:38:35,780 --> 00:38:37,209 I called her. 538 00:38:38,550 --> 00:38:39,969 Stand down. 539 00:38:45,970 --> 00:38:47,679 You have a deal. 540 00:38:50,560 --> 00:38:51,640 Let him go. 541 00:38:51,650 --> 00:38:53,809 Copy. 542 00:38:55,700 --> 00:38:56,990 From now on, 543 00:38:57,000 --> 00:38:59,110 you don't make a fucking move 544 00:38:59,120 --> 00:39:01,029 without running it by me first. 545 00:39:02,820 --> 00:39:05,070 I'll be in touch. 546 00:39:12,690 --> 00:39:14,510 So, uh, did you take this job 547 00:39:14,520 --> 00:39:16,208 so you could infiltrate the system? 548 00:39:16,209 --> 00:39:19,420 Uh, nope. 549 00:39:19,430 --> 00:39:22,590 I actually believed in what I was doing. 550 00:39:23,720 --> 00:39:25,720 Spying on innocent citizens? 551 00:39:26,970 --> 00:39:29,050 In order to keep them safe. 552 00:39:29,060 --> 00:39:32,130 Or so I thought. 553 00:39:32,140 --> 00:39:33,670 Look, I don't think I can go any further 554 00:39:33,680 --> 00:39:35,479 without triggering an alert. 555 00:39:35,480 --> 00:39:36,970 What do you mean? 556 00:39:36,980 --> 00:39:38,430 There must be another way. 557 00:39:38,440 --> 00:39:41,060 Maybe if I could get some direct link into the system, 558 00:39:41,070 --> 00:39:42,890 but I'd need you inside the building for that. 559 00:39:42,900 --> 00:39:44,310 It's too risky to try off-Purge. 560 00:39:44,320 --> 00:39:45,730 No. 561 00:39:45,740 --> 00:39:47,780 No, we cannot wait that long. 562 00:39:55,600 --> 00:39:56,829 My phone is off. 563 00:39:56,830 --> 00:39:59,120 Let me handle this. 564 00:40:46,260 --> 00:40:50,670 Attention, all students may return to their dorms. 565 00:40:50,680 --> 00:40:53,170 The building is now safe. 566 00:41:21,520 --> 00:41:23,500 Going down. 567 00:41:46,470 --> 00:41:51,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.