Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,973 --> 00:00:04,293
I found something beautiful.
2
00:00:04,853 --> 00:00:06,863
I don't think I'll ever see
anything like it again.
3
00:00:06,863 --> 00:00:07,883
I see.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,073
It really was beautiful.
5
00:00:10,883 --> 00:00:12,803
Is something bad going to happen?
6
00:00:13,493 --> 00:00:15,263
If nothing changes, yes.
7
00:01:56,203 --> 00:01:57,463
{\an3}Meeting the King.{a: please double check title, it was labelled ep 02}
8
00:01:57,463 --> 00:01:59,023
{\an8}What is that thing?
9
00:02:00,623 --> 00:02:02,573
{\an8}What am I doing here?
10
00:02:03,603 --> 00:02:07,393
No, the most pressing issue right now is...
11
00:02:10,863 --> 00:02:12,543
It baited my response!
12
00:02:21,173 --> 00:02:24,373
You have a lot to learn still, little Arthur.
13
00:02:24,373 --> 00:02:25,683
What in the world?
14
00:02:25,683 --> 00:02:27,643
I'm on your side.
15
00:02:28,933 --> 00:02:32,813
Wh-When you say that...
16
00:02:37,003 --> 00:02:38,943
E-Excuse me?
17
00:02:42,813 --> 00:02:44,693
You must be hungry.
18
00:02:45,453 --> 00:02:49,213
But even if you're not,
you should eat something.
19
00:02:49,903 --> 00:02:52,993
If you want to be able to move
again sooner, rather than later.
20
00:02:52,993 --> 00:02:54,463
Would you listen toโ
21
00:02:57,193 --> 00:03:02,593
You shouldn't move for now. Consider
yourself lucky for having survived at all.
22
00:03:05,353 --> 00:03:07,023
U-Um...
23
00:03:07,023 --> 00:03:10,203
You won't get any answers
until after you've started eating.
24
00:03:17,583 --> 00:03:19,243
Don't forget to chew.
25
00:03:23,263 --> 00:03:24,993
You've got quite the appetite.
26
00:03:26,243 --> 00:03:32,003
My Dad and Mom... Do you know if they're okay?
27
00:03:33,103 --> 00:03:35,753
I cannot move from here.
28
00:03:38,603 --> 00:03:39,883
That said...
29
00:03:40,513 --> 00:03:46,953
I can see a bit further than most,
and have reach to match.
30
00:03:48,483 --> 00:03:53,773
Your family is alive.
They continued their journey days ago.
31
00:03:55,523 --> 00:03:57,263
They're... alive?
32
00:04:00,383 --> 00:04:02,783
Everyone's okay?
33
00:04:09,653 --> 00:04:12,793
Thank goodness. That's such a relief!
34
00:04:14,583 --> 00:04:16,543
I truly am relieved.
35
00:04:16,983 --> 00:04:21,873
U-Um, thank you... uh...
36
00:04:21,873 --> 00:04:24,303
My name is Sylvia, Arthur.
37
00:04:24,533 --> 00:04:28,803
Th-Thank you, Sylvia.
38
00:04:33,383 --> 00:04:35,523
What do you think I should do?
39
00:04:36,023 --> 00:04:39,463
I think you know the answer already, don't you?
40
00:04:40,043 --> 00:04:42,323
I won't be able to keep any secrets, then.
41
00:04:42,983 --> 00:04:44,063
Well...
42
00:04:47,643 --> 00:04:49,073
...after all.
43
00:04:51,243 --> 00:04:54,363
Days passed.
44
00:04:56,403 --> 00:05:00,663
My wounds healed, and I wanted to return
home as soon as possible, but...
45
00:05:01,093 --> 00:05:03,433
But it seems that isn't
going to happen soon.
46
00:05:05,853 --> 00:05:10,603
According to Sylvia, we're on
the edge of Elshire Forest,
47
00:05:11,283 --> 00:05:15,063
a place filled with wild animals and outlaws.
48
00:05:16,533 --> 00:05:20,673
But she had a way to get around that.
49
00:05:21,123 --> 00:05:23,613
I know you want to return
home as soon as possible,
50
00:05:23,973 --> 00:05:28,993
but creating a breach in space requires
as much preparation as you might imagine.
51
00:05:37,563 --> 00:05:40,513
It's good to see you moving around.
52
00:05:40,923 --> 00:05:43,843
Children are meant to be lively, after all.
53
00:05:43,843 --> 00:05:46,883
Sylvia never spoke of herself.
54
00:05:47,773 --> 00:05:49,493
Her appearance, that of a strange monster,
55
00:05:49,493 --> 00:05:53,183
was enough to have little Arthur
yelping in fear more than once.
56
00:05:53,553 --> 00:05:58,193
Had she fought something? If she had,
she wasn't sharing any details.
57
00:05:58,193 --> 00:06:04,193
But, in direct contrast to her appearance,
she was very warm, and kind.
58
00:06:27,573 --> 00:06:30,883
You've got a mana core at your age?
59
00:06:31,743 --> 00:06:34,223
Then, can you do this?
60
00:06:39,713 --> 00:06:42,163
Do you know what I'm doing?
61
00:06:42,543 --> 00:06:46,993
Yeah. You're using magic while
gathering mana at the same time...
62
00:06:47,573 --> 00:06:51,243
Like mid-air refueling, while flying a plane.
63
00:06:51,543 --> 00:06:53,513
I had no idea that was possible.
64
00:06:54,333 --> 00:06:57,723
Humans have many preconceptions about mana.
65
00:06:58,203 --> 00:07:03,163
That leads them to make a distinction
between gathering and using it.
66
00:07:04,003 --> 00:07:06,893
But apart from humans, this is very common.
67
00:07:06,893 --> 00:07:11,233
The creatures called
Mana Beasts, in particular,
68
00:07:11,233 --> 00:07:13,263
do this sort of thing as
easily as they breathe.
69
00:07:13,843 --> 00:07:15,763
Would you like to learn how?
70
00:07:16,643 --> 00:07:17,833
I would!
71
00:07:17,833 --> 00:07:19,403
A question, then.
72
00:07:19,853 --> 00:07:22,823
What would you like to do with
the knowledge, after learning it?
73
00:07:23,773 --> 00:07:28,473
With this ability,
you will be even more powerful.
74
00:07:28,473 --> 00:07:30,533
What do you intend to do with that strength?
75
00:07:33,813 --> 00:07:36,063
Power greater than what I have now.
76
00:07:37,123 --> 00:07:39,583
Once I have it...
77
00:07:45,733 --> 00:07:50,093
I would deliver death unto those who seek
to deprive me of that which I care about.
78
00:07:54,253 --> 00:07:56,353
What the heck?!
79
00:07:56,703 --> 00:07:58,213
You failed.
80
00:07:58,963 --> 00:08:02,853
I'll not teach someone
with that look on their face.
81
00:08:02,853 --> 00:08:06,643
Why not?! Isn't killing your
enemies what everyone does?!
82
00:08:06,643 --> 00:08:11,613
It is. And that is how I become
the most powerful king.
83
00:08:11,873 --> 00:08:18,063
And do you enjoy having a head full of
thoughts about killing your enemies?
84
00:08:19,583 --> 00:08:24,993
Maybe I hit you too hard.
Does it hurt, Arthur?
85
00:08:25,713 --> 00:08:27,883
No, I'm okay.
86
00:08:30,183 --> 00:08:33,963
My hands could tear you to shreds with ease,
87
00:08:35,033 --> 00:08:38,513
but they can also touch you gently.
88
00:08:42,243 --> 00:08:43,753
Which do you prefer?
89
00:08:44,463 --> 00:08:46,023
I prefer gentle.
90
00:08:46,423 --> 00:08:47,773
I agree.
91
00:08:48,423 --> 00:08:54,823
Rage and hatred burn so easily,
and express themselves as violence.
92
00:08:55,633 --> 00:08:58,193
And in the moment, that can feel good.
93
00:08:58,193 --> 00:09:01,543
But in the end, hate is all that remains.
94
00:09:04,543 --> 00:09:09,453
I would rather you not use the life
that I saved for something like that.
95
00:09:09,903 --> 00:09:11,173
Sylvia...
96
00:09:11,603 --> 00:09:16,973
For a moment, it seemed as if this
person knew everything about me.
97
00:09:17,823 --> 00:09:20,553
But that shouldn't be possible.
98
00:09:20,553 --> 00:09:23,313
And now, back to the question.
99
00:09:23,313 --> 00:09:29,063
Arthur, when you have become stronger than you
are now, what will you do with that power?
100
00:09:46,983 --> 00:09:48,883
I want to protect the people I care about.
101
00:09:50,003 --> 00:09:51,923
The perfect answer.
102
00:10:00,073 --> 00:10:01,403
She's close.
103
00:10:01,793 --> 00:10:06,653
And I'm afraid there is nowhere
you can hide from me, Sylvia.
104
00:10:34,903 --> 00:10:37,383
G-good morning, King Grey.
105
00:10:43,113 --> 00:10:48,693
Goodness me! Thank you for coming, o great king.
106
00:10:50,223 --> 00:10:52,153
A king in name only.
107
00:10:52,843 --> 00:10:55,453
All political authority was in
the hands of the parliament.
108
00:10:56,053 --> 00:11:01,043
As the nation's resources run dry
and birth rates decline,
109
00:11:01,723 --> 00:11:05,413
the role of a king was to
act as an executor for war.
110
00:11:06,493 --> 00:11:08,623
Little more than a killing machine.
111
00:11:09,243 --> 00:11:13,263
King Grey, you are great indeed.
112
00:11:13,573 --> 00:11:19,713
Through your many victories, you have
brought our people wealth and glory.
113
00:11:22,673 --> 00:11:26,683
But what brings you here, today?
114
00:11:27,933 --> 00:11:31,443
I am done, Marlon.
115
00:11:40,923 --> 00:11:42,953
Gathering it while using it.
116
00:11:42,953 --> 00:11:49,833
Once you're able to do that, Arthur, your
ability to perform magic will expand immensely.
117
00:11:53,103 --> 00:11:56,333
Don't rush it. Control the mana.
118
00:12:00,463 --> 00:12:03,473
There was so much I had not been blessed with.
119
00:12:03,703 --> 00:12:08,473
And what I desired the most,
in order to keep winning...
120
00:12:17,533 --> 00:12:19,273
...was control over ki.
121
00:12:36,613 --> 00:12:37,583
I've got it.
122
00:12:37,873 --> 00:12:39,093
Wonderful.
123
00:12:42,533 --> 00:12:43,343
Arthur...
124
00:12:49,693 --> 00:12:51,053
What just happened?
125
00:12:51,423 --> 00:12:53,403
Don't make a sound.
126
00:13:01,813 --> 00:13:03,283
Who is that?
127
00:13:04,123 --> 00:13:06,513
There's a resemblance to Sylvia, but...
128
00:13:07,373 --> 00:13:09,453
I'm impressed that you found me.
129
00:13:09,873 --> 00:13:13,543
The scent of blood led my way.
130
00:13:13,933 --> 00:13:17,003
Now, please come along.
131
00:13:17,003 --> 00:13:18,543
I refuse.
132
00:13:18,973 --> 00:13:22,043
I was hoping violence wouldn't be necessary...
133
00:13:22,633 --> 00:13:24,053
But so be it!
134
00:13:29,483 --> 00:13:31,853
It's all right. Don't worry.
135
00:13:32,473 --> 00:13:33,813
Sylvia...
136
00:13:35,163 --> 00:13:38,763
If you push too hard, you'll shorten
the little time you have left alive.
137
00:13:39,893 --> 00:13:42,823
I could tell you the same thing!
138
00:13:48,823 --> 00:13:50,163
Sylvia!
139
00:14:03,213 --> 00:14:04,423
Sylvia?
140
00:14:13,813 --> 00:14:19,063
This is absurd! Using this kind of
power... it's going to cost you!
141
00:14:19,483 --> 00:14:23,563
I don't mind. I've been happy enough.
142
00:14:24,023 --> 00:14:25,823
Although I do wish it could've lasted longer.
143
00:14:50,943 --> 00:14:53,433
You should really pay attention!
144
00:14:55,563 --> 00:14:56,563
Not good.
145
00:15:11,293 --> 00:15:12,973
Come here, Arthur.
146
00:15:20,593 --> 00:15:21,873
What happened?
147
00:15:21,873 --> 00:15:25,793
I used my power. Now, more importantly...
148
00:15:25,793 --> 00:15:30,053
What do you think? Do I look
more like a Sylvia, now?
149
00:15:31,803 --> 00:15:33,583
You're a dragon, huh?
150
00:15:33,583 --> 00:15:35,793
That is what humans call us.
151
00:15:35,793 --> 00:15:38,453
Now, we need to hurry.
152
00:15:44,083 --> 00:15:48,363
I'm sorry. The exit isn't as close as I hoped.
153
00:15:48,733 --> 00:15:54,073
But it should be fine. I taught
you what you need to survive.
154
00:15:56,203 --> 00:16:00,453
Little Arthur, what will you use your power for?
155
00:16:05,973 --> 00:16:07,963
I want to protect the people I care about.
156
00:16:08,553 --> 00:16:09,843
Then it's a promise.
157
00:16:13,843 --> 00:16:14,863
But...
158
00:16:14,863 --> 00:16:20,003
Arthur. I have a few gifts for you.
159
00:16:24,193 --> 00:16:28,213
Wrap it in that feather,
and take good care of it.
160
00:16:28,763 --> 00:16:30,593
One other thing...
161
00:16:40,893 --> 00:16:42,123
What is this?
162
00:16:42,673 --> 00:16:45,223
You'll know... in time.
163
00:16:46,263 --> 00:16:50,503
And that's it. Time to say goodbye.
164
00:16:50,913 --> 00:16:52,133
Already?
165
00:16:52,133 --> 00:16:54,023
As much of a shame as it is, yes.
166
00:16:55,263 --> 00:16:58,793
I actually could've sent you home right away,
167
00:16:58,793 --> 00:17:01,613
but I didn't want to.
168
00:17:02,583 --> 00:17:03,943
Why?
169
00:17:03,943 --> 00:17:09,193
I enjoyed living here with you, Arthur.
170
00:17:09,193 --> 00:17:10,583
Sylvia!
171
00:17:11,693 --> 00:17:15,303
I can't protect you with my power, can I?
172
00:17:18,153 --> 00:17:21,003
After all you taught me...
173
00:17:22,093 --> 00:17:23,913
And I made that promise.
174
00:17:24,463 --> 00:17:27,033
This was always going to happen.
175
00:17:27,393 --> 00:17:29,923
Our promise doesn't apply in this case.
176
00:17:30,993 --> 00:17:35,133
I was shocked at how naturally
my next words came forth.
177
00:17:36,203 --> 00:17:39,213
Was it my gratitude towards
her that made me feel this way?
178
00:17:40,033 --> 00:17:43,743
The time we had spent together,
did that change me?
179
00:17:45,183 --> 00:17:46,153
Or maybe...
180
00:17:48,183 --> 00:17:55,583
I don't care if you're a dragon or a monster!
You're my family, Sylvia! I care about you!
181
00:17:55,583 --> 00:17:58,163
You already have a mother.
182
00:17:58,163 --> 00:18:00,573
Then... you're my grandma.
183
00:18:05,453 --> 00:18:06,583
Sylvia?
184
00:18:06,873 --> 00:18:11,583
It's nothing. But could you call me that again?
185
00:18:13,183 --> 00:18:14,093
Grandma.
186
00:18:18,213 --> 00:18:21,343
Thank you, child.
187
00:18:39,553 --> 00:18:43,873
I can't do this! Come with me, Sylvia!
188
00:18:44,103 --> 00:18:46,873
Sylviaโ
189
00:19:07,173 --> 00:19:10,463
Finally decided to settle down, eh?
190
00:19:12,483 --> 00:19:19,363
That couldn't have been lethal, could it?
Not someone like you, hit by something like that.
191
00:19:19,773 --> 00:19:21,613
Oh, you noticed?
192
00:19:39,143 --> 00:19:40,243
Was that enough?
193
00:19:40,663 --> 00:19:43,163
Plenty. Thank you.
194
00:19:43,703 --> 00:19:45,273
The rest is up to you.
195
00:19:45,613 --> 00:19:49,053
Right. I'll take it from here.
196
00:19:52,153 --> 00:19:56,703
Arthur, do you remember what I told you?
197
00:19:56,703 --> 00:19:58,983
Yeah, I do.
198
00:19:59,433 --> 00:20:01,233
Then you'll be okay.
199
00:20:01,233 --> 00:20:04,493
But I'm sad.
200
00:20:04,493 --> 00:20:09,003
True. The world is full of sorrow.
201
00:20:09,523 --> 00:20:13,413
Which is why we need to turn it into happiness.
202
00:20:13,413 --> 00:20:15,563
I can't do that!
203
00:20:15,563 --> 00:20:17,463
It's fine if you can't, for now.
204
00:20:18,243 --> 00:20:23,953
But with one step at a time...
it's what I want for you.
205
00:20:25,553 --> 00:20:30,373
And I know you can do it.
You were the strongest king of all.
206
00:20:31,373 --> 00:20:32,453
Sylvia?
207
00:20:33,053 --> 00:20:37,743
Don't let your heart fill with hatred and rage.
208
00:20:38,223 --> 00:20:44,453
Please, let your new life be one
filled with light, King Grey.
209
00:20:46,043 --> 00:20:47,253
Sylvia...
210
00:20:49,413 --> 00:20:52,683
Was it you whoโ
211
00:21:03,933 --> 00:21:07,423
Okay, Sylvia.
212
00:21:07,423 --> 00:21:12,423
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
213
00:21:07,423 --> 00:21:17,423
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
15063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.