All language subtitles for Stand.or.Fall.S01E32.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,020 Timing and Subtitles brought to you by 🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com 2 00:00:18,970 --> 00:00:24,240 'Be My Own Light' - Xian Zi 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,670 ♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫ 4 00:00:26,670 --> 00:00:30,220 ♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫ 5 00:00:30,220 --> 00:00:35,380 ♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫ 6 00:00:35,380 --> 00:00:39,050 ♫ I can pick myself up and can let go ♫ 7 00:00:39,050 --> 00:00:44,310 ♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫ 8 00:00:44,310 --> 00:00:49,480 ♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫ 9 00:00:49,480 --> 00:00:54,550 ♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫ 10 00:00:54,550 --> 00:00:58,730 ♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫ 11 00:00:58,730 --> 00:01:04,090 ♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫ 12 00:01:04,090 --> 00:01:10,600 ♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫ 13 00:01:10,600 --> 00:01:14,650 ♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫ 14 00:01:14,650 --> 00:01:19,150 ♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫ 15 00:01:19,150 --> 00:01:24,280 ♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫ 16 00:01:24,280 --> 00:01:30,920 ♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫ 17 00:01:30,920 --> 00:01:36,080 ♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫ 18 00:01:36,080 --> 00:01:40,410 ♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫ 19 00:01:40,410 --> 00:01:42,890 [Stand or Fall] 20 00:01:42,890 --> 00:01:45,880 [Episode 32] 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,620 Why are you laughing? 22 00:01:49,620 --> 00:01:53,960 I didn't expect that you would admit our relationship to everyone first. 23 00:01:53,960 --> 00:01:57,400 Perhaps I got a bit impulsive after a few drinks. 24 00:02:00,620 --> 00:02:04,700 Then you can go back and tell everyone that you were drunk. 25 00:02:06,339 --> 00:02:08,320 Do you think that now that I put a mark on you, 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,439 it'll be hard to date other girls from now on, so you're regretting your decision? 27 00:02:11,439 --> 00:02:15,960 Of course not. I'm so happy that you ended my probation period early. 28 00:02:15,960 --> 00:02:19,619 Even though you're not on probation anymore, if you do poorly 29 00:02:19,619 --> 00:02:22,399 and your performance is not up to standard, you still might be fired. 30 00:02:22,399 --> 00:02:24,040 How can my performance be up to standard? 31 00:02:24,040 --> 00:02:26,640 It's not up to me to decide. My parents make the call. 32 00:02:26,640 --> 00:02:31,100 Then I'm not worried. Your mom likes me a lot. 33 00:02:31,100 --> 00:02:36,079 Don't think that's all. It's hard to say with my dad. 34 00:02:45,940 --> 00:02:49,959 - General Manager Ding. - Don't arrange any meetings that might drag on in the afternoon on the 21st. 35 00:02:49,959 --> 00:02:53,039 And also, don't arrange any dinners for me that night. 36 00:02:53,039 --> 00:02:56,380 All right. Are you doing anything special? 37 00:02:58,240 --> 00:03:01,979 Where can I buy some clothes near our company? 38 00:03:01,979 --> 00:03:04,420 Isn't our mall downstairs? 39 00:03:04,420 --> 00:03:08,200 Not that. I'm looking for a brand with high-end suits. 40 00:03:08,200 --> 00:03:12,200 - You mean the made-to-measure suits, right? - Right. 41 00:03:12,200 --> 00:03:16,580 It's going to take some time. It might not make it in time for the 21st. 42 00:03:17,979 --> 00:03:22,700 But General Manager Ding, I think you look very handsome in this suit. 43 00:03:24,939 --> 00:03:29,300 Isn't this color too frivolous? It makes me look immature, right? 44 00:03:29,300 --> 00:03:31,439 I think it's fine. 45 00:03:31,439 --> 00:03:35,540 No one would say you're frivolous, General Manager Ding. Right? 46 00:03:35,540 --> 00:03:39,500 General Manager Ding, may I know which event will you attend? 47 00:03:39,500 --> 00:03:42,480 A more serious occasion with the elderly. 48 00:03:43,140 --> 00:03:45,260 You're going to the nursing home to care for the elderly? 49 00:03:45,260 --> 00:03:47,299 All right. You can go out now. 50 00:03:56,899 --> 00:03:59,800 There's more variety in here. 51 00:03:59,800 --> 00:04:01,550 Yes, it has more variety. 52 00:04:01,559 --> 00:04:04,239 - And there's fish gelatin in this one? - Yes. 53 00:04:04,239 --> 00:04:07,099 Is the one with fish gelatin more popular with the elderly? 54 00:04:07,099 --> 00:04:09,620 Take this one then. 55 00:04:09,620 --> 00:04:13,339 These two are both suitable for the elderly. Just choose the one you want. 56 00:04:13,339 --> 00:04:15,359 Take this one. 57 00:04:21,379 --> 00:04:23,299 What are you looking at? 58 00:04:23,299 --> 00:04:24,500 What brings you here?? 59 00:04:24,500 --> 00:04:26,060 You can get back to work. We'll take a look on our own. 60 00:04:26,060 --> 00:04:27,700 - All right. - Thanks. 61 00:04:27,700 --> 00:04:30,220 I'm doing my routine rounds. 62 00:04:30,220 --> 00:04:32,939 Why are you buying this elderly platinum gift box? 63 00:04:32,939 --> 00:04:35,400 Aren't we going to see your parents? It's not good to show up empty-handed. 64 00:04:35,400 --> 00:04:38,019 Then you can ask me. You are acting like a thief. 65 00:04:38,019 --> 00:04:39,450 I don't have much experience. 66 00:04:39,450 --> 00:04:42,530 I'm afraid that you'll think I'm not doing it thoroughly and that I'm insincere. 67 00:04:43,520 --> 00:04:46,459 No need. My mom will be happy if you go. 68 00:04:46,459 --> 00:04:50,000 But what about your dad? Didn't you say he's a bit hostile towards me? 69 00:04:50,000 --> 00:04:54,160 If I show up empty-handed, he'll become even more critical of me. 70 00:04:54,160 --> 00:04:58,120 - You're setting me up for failure. - You're my boyfriend. Why would I do that? 71 00:05:07,170 --> 00:05:09,470 He did so much for you when you were going through your divorce. 72 00:05:09,470 --> 00:05:12,200 You bawled your eyes out in front of him. 73 00:05:12,200 --> 00:05:15,399 He still wants to be with you even after all that. What's this called? 74 00:05:15,399 --> 00:05:17,420 It's love, woman. 75 00:05:17,420 --> 00:05:21,799 Say goodbye to a wrong relationship. You can still find the right person. 76 00:05:21,799 --> 00:05:23,600 No! 77 00:05:25,400 --> 00:05:26,819 I... 78 00:05:27,700 --> 00:05:29,400 He Yifei. 79 00:05:30,580 --> 00:05:31,630 Fool. 80 00:05:31,630 --> 00:05:38,850 ♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫ 81 00:05:38,850 --> 00:05:42,600 ♫ My heart remains untamed and unyielding ♫ 82 00:05:42,600 --> 00:05:49,700 ♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫ 83 00:05:49,700 --> 00:05:52,300 - Are you still mad at me? - Of course not. 84 00:05:52,300 --> 00:05:55,439 By the way, we're running out of the Yunnan coffee beans. 85 00:05:55,439 --> 00:05:57,419 Remember to urge the supplier. 86 00:05:57,419 --> 00:06:02,140 When you're talking to the client later, don't forget to promote our new products. 87 00:06:02,140 --> 00:06:05,559 I... I didn't accept your confession. 88 00:06:05,559 --> 00:06:09,560 You're not going to want to break things off with me and withdraw your shares, right? 89 00:06:11,639 --> 00:06:14,839 Chen Xuanxuan, the way your brain works... 90 00:06:14,839 --> 00:06:17,539 Did I say something wrong? 91 00:06:17,539 --> 00:06:20,779 - Did you want me to disappear? - Of course, I don't. 92 00:06:20,779 --> 00:06:25,320 I was worried when you weren't here earlier. I was worried that you wouldn't come in today. 93 00:06:25,320 --> 00:06:28,420 If you are worried about that, 94 00:06:28,420 --> 00:06:32,100 does it mean that you like me? 95 00:06:34,620 --> 00:06:36,660 Just kidding. 96 00:06:38,539 --> 00:06:41,480 I thought about it carefully. 97 00:06:41,480 --> 00:06:43,060 You are right. 98 00:06:43,060 --> 00:06:46,750 You just got divorced. I shouldn't pressure you. 99 00:06:48,340 --> 00:06:50,440 I'm going to get ready to work. 100 00:06:52,219 --> 00:06:54,019 He Yifei. 101 00:06:55,099 --> 00:06:58,020 Don't you have anything else to say to me? 102 00:06:58,759 --> 00:07:00,300 No. 103 00:07:02,140 --> 00:07:04,299 Then you can do inventory. 104 00:07:16,939 --> 00:07:21,280 You look like an agent. Are you taking me on an apartment tour? 105 00:07:21,280 --> 00:07:24,659 - Nonsense. I don't look like one at all. - We have larger homes 106 00:07:24,659 --> 00:07:26,420 that are more well-equipped. 107 00:07:26,420 --> 00:07:28,119 - Let me show you those. - Alright. 108 00:07:28,119 --> 00:07:30,099 Excuse me. 109 00:07:30,800 --> 00:07:32,539 This way, please. 110 00:07:34,659 --> 00:07:37,380 You're just missing a badge. 111 00:07:37,380 --> 00:07:39,499 I'm just showing my respects. 112 00:07:39,499 --> 00:07:43,919 Your face is full of tension. 113 00:07:43,919 --> 00:07:47,559 Don't worry. Your girlfriend will take care of you. 114 00:07:52,939 --> 00:07:54,400 Come on. 115 00:07:56,440 --> 00:07:59,299 I really couldn't tell with Ding Ning. 116 00:07:59,299 --> 00:08:04,699 - You're very strong. Do you usually do exercise? - I do. 117 00:08:04,699 --> 00:08:09,320 Look at that. Our mother is about to eat your General Manager Ding. 118 00:08:09,320 --> 00:08:13,559 - - Did you bask in the sun or is it natural? - I have never seen him like this before. Don't you think he's cute? 119 00:08:13,559 --> 00:08:16,560 You women are terrible. 120 00:08:16,560 --> 00:08:18,780 Or is it... No, I... 121 00:08:18,780 --> 00:08:22,440 - Wang Meili. Are we eating? - Yes. 122 00:08:22,440 --> 00:08:25,670 - Dad, didn't you... already eat? - Let's eat. 123 00:08:26,879 --> 00:08:30,859 Sweetheart, I think there'll be a problem with my schedule. 124 00:08:30,859 --> 00:08:35,359 It's almost the final night of attack. You have to eat more. I cut it up for you. 125 00:08:35,359 --> 00:08:38,080 It's not called the final night of attack. It's called group debut night. 126 00:08:38,080 --> 00:08:40,640 Group debut night. 127 00:08:40,640 --> 00:08:44,720 I won't eat anymore. Sister Fei said I gained weight. 128 00:08:44,720 --> 00:08:47,340 You gained weight? Are you sure? 129 00:08:47,340 --> 00:08:49,480 You don't have any meat on you. 130 00:08:49,480 --> 00:08:52,920 What I held last night was all bones. 131 00:08:52,920 --> 00:08:55,240 Lower your voice. 132 00:08:56,700 --> 00:09:00,819 After you debut in a group, you will have even less time to think about me and Xiao Zhe. 133 00:09:00,819 --> 00:09:03,340 That's not true. I've thought it through. 134 00:09:03,340 --> 00:09:08,820 After this show is over, I'll give myself a break to spend some time with you and Xiao Zhe. 135 00:09:09,820 --> 00:09:10,800 [Incoming Message] 136 00:09:15,890 --> 00:09:18,120 [Class 2 Parent Group Chat] 137 00:09:18,120 --> 00:09:20,140 What? Did something happen at the company? 138 00:09:20,140 --> 00:09:23,480 It's not about the company. It's Xiao Zhe's parents' group chat. 139 00:09:23,480 --> 00:09:25,980 They want us to make an astronaut model. 140 00:09:25,980 --> 00:09:28,000 Look at how busy I'm been with the show. 141 00:09:28,000 --> 00:09:30,190 I had Xiao Zhe's group chat on mute. 142 00:09:30,190 --> 00:09:32,230 I didn't have time to read any of the messages. 143 00:09:32,239 --> 00:09:35,200 Don't read them. I've already replied to them. 144 00:09:35,200 --> 00:09:37,300 You've been taking care of him for so many years. 145 00:09:37,300 --> 00:09:39,970 It's my turn to take over. 146 00:09:40,779 --> 00:09:47,100 Honey, I used to think that looking after our child and the home was an easy thing. 147 00:09:47,100 --> 00:09:52,220 Now that it's my turn. Goodness. It's so tiring. 148 00:09:52,220 --> 00:09:55,840 You've worked so hard over the years. 149 00:09:55,840 --> 00:09:58,719 I'm so lucky to have you as my wife. 150 00:09:58,719 --> 00:10:00,280 My beautiful Qiu Qiu. 151 00:10:00,680 --> 00:10:02,519 Qiu Qiu. 152 00:10:02,519 --> 00:10:07,200 Goodness. You... Where did you learn to be such a smooth talker? Qiu Qiu? 153 00:10:10,099 --> 00:10:12,599 I came up with a plan for after you debut in a group. 154 00:10:12,599 --> 00:10:15,020 We should divide the work. 155 00:10:15,020 --> 00:10:17,859 You don't have to be a full-time mom anymore. 156 00:10:17,859 --> 00:10:19,979 Go do the things you like. 157 00:10:19,979 --> 00:10:21,760 Really? 158 00:10:22,700 --> 00:10:24,650 Thank you, Honey. 159 00:10:25,459 --> 00:10:26,999 Where are you from? 160 00:10:26,999 --> 00:10:29,059 Uncle, I'm a local. 161 00:10:29,059 --> 00:10:30,740 When are you going to get married? 162 00:10:30,740 --> 00:10:34,040 In a few years. When our work becomes more stable. 163 00:10:34,040 --> 00:10:35,339 How many years will that be? 164 00:10:35,339 --> 00:10:37,540 We'll get married whenever Wen Wen agrees to it. 165 00:10:38,379 --> 00:10:40,600 Don't you have your own opinions? 166 00:10:40,600 --> 00:10:43,839 I actually want to get married as soon as possible. 167 00:10:44,599 --> 00:10:47,039 Dad, you said we should have dinner. 168 00:10:51,760 --> 00:10:53,939 Xiao Ding, try the chicken. 169 00:10:53,939 --> 00:10:56,500 I'm telling you, this chicken is different from other chickens. 170 00:10:56,500 --> 00:10:58,860 It's a free-range chicken. 171 00:10:58,860 --> 00:11:03,859 Free-range chickens all eat insects and all those natural things. 172 00:11:03,859 --> 00:11:06,940 I'm telling you, it's full of nutrients. 173 00:11:06,940 --> 00:11:08,919 And squash. 174 00:11:08,919 --> 00:11:13,419 Let me tell you. The heat needs to be just right. 175 00:11:13,419 --> 00:11:15,660 Sweet and sour pork ribs. 176 00:11:15,660 --> 00:11:18,419 I made them, especially for you. Eat more. 177 00:11:18,419 --> 00:11:20,039 - Come on. - Thank you, Auntie. 178 00:11:20,039 --> 00:11:21,919 - Eat. - Mom, here. 179 00:11:21,919 --> 00:11:23,979 Wipe your mouth. You're drooling. 180 00:11:23,979 --> 00:11:25,340 I'm drooling? 181 00:11:25,340 --> 00:11:27,960 No, don't move, Mom. Where's the drool? Let me take a look. 182 00:11:27,960 --> 00:11:31,620 There's no drool. It's already dry. Right, Dad? 183 00:11:31,620 --> 00:11:34,560 - You crazy... - What can I say? 184 00:11:35,279 --> 00:11:39,500 You all already decided for me. Why are you asking me? 185 00:11:46,780 --> 00:11:50,119 Uncle, don't worry. I promise I'll be good to Guan Wen. 186 00:11:50,119 --> 00:11:52,879 But you two... 187 00:11:52,879 --> 00:11:54,680 You have... 188 00:11:55,880 --> 00:11:58,379 Pretty good taste. Not bad, not bad. 189 00:11:58,379 --> 00:12:02,340 - Dad, can you please finish your sentence in one go? - That's right. You're so... 190 00:12:02,340 --> 00:12:03,840 Come on. 191 00:12:03,840 --> 00:12:05,019 All right, Xiao Ding. Eat 192 00:12:05,019 --> 00:12:06,819 - Eat. - Have this. 193 00:12:06,819 --> 00:12:09,519 What are you doing? Why did you take it? 194 00:12:09,519 --> 00:12:10,760 Xiao Ding, eat some. 195 00:12:10,760 --> 00:12:12,540 - Come on. - You should lose some weight. 196 00:12:23,479 --> 00:12:25,080 Director Guan. 197 00:12:27,900 --> 00:12:31,359 You didn't change this much the last time I saw you. 198 00:12:31,359 --> 00:12:34,520 How can I progress without changes? 199 00:12:34,520 --> 00:12:38,560 But I lack experience. I need to learn from you and the more experienced seniors. 200 00:12:38,560 --> 00:12:43,490 I'm very pleased that you were able to change and grow up so much 201 00:12:43,490 --> 00:12:45,230 in such a short period of time. 202 00:12:45,239 --> 00:12:46,679 Thank you for your affirmation. 203 00:12:46,679 --> 00:12:48,920 Thank you for what happened with Chairman Zheng. 204 00:12:48,920 --> 00:12:52,320 Director Guan, you're welcome. It's nothing. 205 00:12:52,959 --> 00:12:54,480 Help me call a courier. 206 00:12:54,480 --> 00:12:56,380 Have them pick it up from the above address 207 00:12:56,380 --> 00:12:59,080 and send it to the following two addresses. 208 00:12:59,080 --> 00:13:01,919 No recipient's name and phone number? 209 00:13:01,919 --> 00:13:05,939 Don't worry about that. Send me the pickup code directly after you receive it. 210 00:13:05,939 --> 00:13:08,219 I'll talk to them. 211 00:13:08,219 --> 00:13:09,780 All right. 212 00:13:11,670 --> 00:13:13,350 [Couriers address in Jiangzhou City.] 213 00:13:22,859 --> 00:13:27,539 Hello, Sir. When will you arrive at the delivery address? 214 00:13:27,539 --> 00:13:31,180 Yes, it's really expensive. So I need to confirm it. 215 00:13:46,440 --> 00:13:49,600 I've always admired you. 216 00:13:49,600 --> 00:13:52,319 You're thoughtful and meticulous. 217 00:13:52,319 --> 00:13:56,819 You keep a poker face, and you never let anyone pick out your mistakes. 218 00:13:56,819 --> 00:14:02,330 However, being too shrewd and calculating 219 00:14:02,330 --> 00:14:05,060 can lead to your downfall. 220 00:14:05,060 --> 00:14:08,119 - I didn't... - Don't rush to contradict me. Let me finish. 221 00:14:08,119 --> 00:14:11,240 I heard that after Lydia left TL, 222 00:14:11,240 --> 00:14:14,480 your new boss left soon after, too. 223 00:14:14,480 --> 00:14:18,960 I've seen how hard you worked to learn the business in the past. 224 00:14:18,960 --> 00:14:22,880 But now you are putting too much attention on calculated schemes. 225 00:14:22,880 --> 00:14:25,520 You know, in any industry, 226 00:14:25,520 --> 00:14:30,220 the only thing that can support you to the end is your confidence and ability. 227 00:14:30,220 --> 00:14:35,100 Don't rely on opportunism or unorthodox methods. 228 00:14:35,100 --> 00:14:37,819 - I'm just trying to- - You wanted an eye for an eye? 229 00:14:38,939 --> 00:14:42,000 With that kind of thinking, you'll only be like Lydia 230 00:14:42,000 --> 00:14:44,250 deviating more and more from the road. 231 00:14:44,259 --> 00:14:48,150 Linda, I have a piece of advice 232 00:14:48,150 --> 00:14:50,319 for the future you. 233 00:14:50,319 --> 00:14:53,799 If you're going to win, make it a stunning victory. 234 00:14:53,799 --> 00:14:55,820 It's more important to make it a stunning victory. 235 00:14:56,640 --> 00:15:00,459 It's up to you whether or not you take it. 236 00:15:00,459 --> 00:15:03,460 As your former boss, 237 00:15:03,460 --> 00:15:05,880 this is my career advice for you. 238 00:15:07,460 --> 00:15:09,220 I'll leave now. 239 00:15:10,020 --> 00:15:11,719 Bye. 240 00:15:15,059 --> 00:15:16,600 Bye. 241 00:15:32,100 --> 00:15:34,220 Long time no see. 242 00:15:34,220 --> 00:15:37,119 I heard that you're doing a great job at Wanli. 243 00:15:37,119 --> 00:15:41,159 I didn't expect the General Manager of TL to still care about me, an unimportant employee. 244 00:15:41,159 --> 00:15:43,500 You can't say that. 245 00:15:43,500 --> 00:15:46,620 I know you were extremely upset when you left the company. 246 00:15:46,620 --> 00:15:50,400 But it's all in the past now. Don't take it to heart. 247 00:15:50,400 --> 00:15:52,540 I'm very direct. 248 00:15:52,540 --> 00:15:57,240 I came here today because I hope you can come back. 249 00:15:57,240 --> 00:16:00,230 Return to TL? For what role? 250 00:16:00,230 --> 00:16:02,400 The director of brand development. 251 00:16:02,400 --> 00:16:04,860 You'll be in charge of TL's national development. 252 00:16:04,860 --> 00:16:07,270 If you're also interested in the Engineering Department, 253 00:16:07,270 --> 00:16:09,940 I'll hand them both over for you to manage. 254 00:16:19,580 --> 00:16:21,179 Chairman Zhu. 255 00:16:22,580 --> 00:16:25,059 Ding Ning, have a seat. 256 00:16:26,719 --> 00:16:29,319 Chairman Zhu, why did you want to see me today? 257 00:16:29,319 --> 00:16:31,259 Please have a look. 258 00:16:35,350 --> 00:16:37,650 [Notice of Transfer | Ding Ning] 259 00:16:38,760 --> 00:16:42,140 Is that a satisfactory arrangement? 260 00:16:42,919 --> 00:16:46,680 You want to transfer me back to the Group as the Vice President of the Investment Department? 261 00:16:46,680 --> 00:16:50,080 What? Is it surprising? 262 00:16:50,080 --> 00:16:55,299 Old Zheng only considers his own interests, and repeatedly suppresses the talents of the Group. 263 00:16:55,299 --> 00:16:57,379 He was forced to resign for harming the interests of the Group. 264 00:16:57,379 --> 00:17:01,960 But your agreement with him is still valid with me. 265 00:17:01,960 --> 00:17:03,699 I am very optimistic about you. 266 00:17:03,699 --> 00:17:04,799 Thank you. 267 00:17:04,799 --> 00:17:07,080 But I have a condition. 268 00:17:08,680 --> 00:17:11,859 You want me to be the Director of Brand Development? What about Peter? 269 00:17:11,859 --> 00:17:15,660 Tomorrow will be his last day in TL. 270 00:17:15,660 --> 00:17:17,620 We received a complaint from Lia 271 00:17:17,620 --> 00:17:21,580 that he gained benefits for the company through illegal means. 272 00:17:24,120 --> 00:17:27,260 I bet on the wrong person before. I apologize to you. 273 00:17:27,260 --> 00:17:31,639 I also know that when you were at TL, you always wanted to be the Director of Brand Development. 274 00:17:31,639 --> 00:17:35,859 If you're willing to come back, I welcome you with open arms. 275 00:17:35,859 --> 00:17:38,940 Please bring forward the pay and conditions. 276 00:17:38,940 --> 00:17:41,499 I'll help you fight for it no matter what. 277 00:17:43,580 --> 00:17:48,620 I need you to stay at the newly-established Singapore office for three years. 278 00:17:48,620 --> 00:17:51,980 Help form the local team. 279 00:17:52,680 --> 00:17:54,019 Singapore? 280 00:17:54,019 --> 00:17:55,480 Right. 281 00:17:56,200 --> 00:18:01,619 It's a great opportunity to increase your international exposure and experience. 282 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 The position that I reserved for you 283 00:18:04,459 --> 00:18:10,180 is one that countless people within the company tried hard to fight for. 284 00:18:12,599 --> 00:18:14,200 Ding Ning, 285 00:18:15,140 --> 00:18:20,540 if you don't have experience working abroad, 286 00:18:20,540 --> 00:18:24,520 your career will soon reach its peak. 287 00:18:24,520 --> 00:18:27,919 If that's the case, I won't have the chance 288 00:18:27,919 --> 00:18:31,499 to recommend you to the board and replace Old Zheng. 289 00:18:31,499 --> 00:18:34,139 I have the chance to join the board of directors? 290 00:18:34,139 --> 00:18:39,560 Everyone needs to fight for their own opportunities. Ding Ning. 291 00:18:43,120 --> 00:18:46,519 Chairman Zhu, thank you for your trust. 292 00:18:46,519 --> 00:18:49,280 Can I have two days to think about it? 293 00:18:50,340 --> 00:18:55,040 This... This is something you need to think about? 294 00:19:15,919 --> 00:19:17,519 Why didn't you text me that you're here? 295 00:19:17,519 --> 00:19:18,759 I just arrived. 296 00:19:18,759 --> 00:19:20,800 Is there anything I can do for you? 297 00:19:21,960 --> 00:19:23,800 Come in. 298 00:19:39,019 --> 00:19:41,380 Why are you so down? 299 00:19:43,200 --> 00:19:46,260 Do you remember the bet I had with Chairman Zheng? 300 00:19:46,260 --> 00:19:47,760 Yes, I remember. 301 00:19:47,760 --> 00:19:50,660 But wasn't he dismissed for suppressing talent? 302 00:19:50,660 --> 00:19:52,960 Is the agreement still valid? 303 00:19:53,879 --> 00:19:57,240 Chairman Zhu. He asked me to see him today. 304 00:19:57,240 --> 00:20:01,239 He wants you to work for the Group's Investment Department? 305 00:20:02,919 --> 00:20:06,260 He wants to transfer me back to the Group as vice president, 306 00:20:06,260 --> 00:20:10,440 and if my performance can meet their expectations, 307 00:20:10,440 --> 00:20:12,520 Chairman Zhu will recommend me to be on the board. 308 00:20:12,520 --> 00:20:15,850 Isn't that a good thing? Haven't you always wanted to be on the board? 309 00:20:15,850 --> 00:20:18,390 Why are you unhappy? 310 00:20:18,399 --> 00:20:23,500 He wants me to go to the Singapore office for three years. 311 00:20:25,220 --> 00:20:27,159 Three years? 312 00:20:29,360 --> 00:20:31,439 Why do you have to be there for so long? 313 00:20:31,439 --> 00:20:35,860 It takes time to form a team. And it won't be short. 314 00:20:35,860 --> 00:20:41,299 If things don't go well, it'll take even longer. 315 00:20:41,299 --> 00:20:44,400 Thinking about it, 316 00:20:44,400 --> 00:20:47,039 there's no problem with the arrangement. 317 00:20:47,039 --> 00:20:51,620 Chairman Zhu is paving the way for you. 318 00:20:51,620 --> 00:20:55,730 He wants to recommend you to the Group. He must have a good reason. 319 00:20:55,730 --> 00:20:58,170 The Singapore office has just opened. 320 00:20:58,170 --> 00:21:00,990 You're saving the situation and getting your experience abroad. 321 00:21:00,999 --> 00:21:03,140 So there's no problem with the arrangement. 322 00:21:03,140 --> 00:21:07,260 There's no problem career-wise, but what about my private life? 323 00:21:07,260 --> 00:21:09,119 Three years. 324 00:21:09,119 --> 00:21:11,580 Don't you think it's a long time? 325 00:21:13,200 --> 00:21:15,039 It is a long time. 326 00:21:15,039 --> 00:21:17,600 How about you? Do you want to go? 327 00:21:17,600 --> 00:21:22,639 If you want me to stay, I can reject Chairman Zhu's offer. 328 00:21:27,560 --> 00:21:28,900 Go. 329 00:21:30,939 --> 00:21:34,219 - You support me? - I don't want you to have any regrets. 330 00:21:34,980 --> 00:21:38,019 Going to Singapore is the best choice for you now. 331 00:21:38,019 --> 00:21:41,479 If you don't go, you will regret it in the future. 332 00:21:43,919 --> 00:21:47,800 - But we... - We're past the romantic days. 333 00:21:47,800 --> 00:21:52,360 Wouldn't it be better if we can support each other 334 00:21:52,360 --> 00:21:54,179 and become better versions of ourselves? 335 00:21:54,819 --> 00:21:57,820 - Do you mean that? - Certainly. 336 00:22:05,560 --> 00:22:08,239 But I can't bear to leave you. 337 00:22:09,639 --> 00:22:13,379 Then I'll give you a reason to miss me. I won't see you off the day you leave. 338 00:22:18,139 --> 00:22:22,819 After several rounds of fierce competition, our sisters finally made it to the final test. 339 00:22:22,819 --> 00:22:28,400 I trust that they'll show us their best selves on stage tonight during our group debut night, and leave no regrets. 340 00:22:28,400 --> 00:22:32,259 Let's welcome the seven sisters to the stage. 341 00:22:33,420 --> 00:22:34,820 [Flowers Bloom Undefeated] 342 00:22:34,820 --> 00:22:38,379 Qiu Qiu, keep flying! Your cicadas will always follow! 343 00:22:38,379 --> 00:22:41,179 Sister Qiu, I love you! 344 00:22:41,179 --> 00:22:45,260 Just like how rats love rice. 345 00:22:46,700 --> 00:22:49,220 [Fly all over the world | Beauty in Autum] 346 00:22:51,380 --> 00:22:53,960 Hello, everyone. I'm Jing Zhiqiu. 347 00:22:55,580 --> 00:22:58,039 - Mom! - A few months ago, 348 00:22:58,039 --> 00:23:01,300 there weren't many people who knew my name. 349 00:23:01,300 --> 00:23:04,060 About ten years ago, 350 00:23:04,639 --> 00:23:09,460 I retired when I was about to reach the peak of my acting career. 351 00:23:09,460 --> 00:23:14,659 I chose to return to the household and became a full-time mother. 352 00:23:14,659 --> 00:23:19,939 Over the past few years, I've been a good mother, 353 00:23:19,939 --> 00:23:22,259 and a good wife. 354 00:23:22,259 --> 00:23:26,259 However, I lost myself. 355 00:23:26,259 --> 00:23:29,560 I've been lost and I've been hesitant. 356 00:23:29,560 --> 00:23:31,580 Until one day, my son told me, 357 00:23:31,580 --> 00:23:33,300 "Mom, 358 00:23:34,320 --> 00:23:37,739 you should do what you love. 359 00:23:37,739 --> 00:23:39,160 I support you." 360 00:23:39,160 --> 00:23:43,239 So without him, I wouldn't be here today. 361 00:23:44,680 --> 00:23:48,140 But I've just realized recently 362 00:23:48,140 --> 00:23:51,760 that I've never lost. 363 00:23:51,760 --> 00:23:57,390 Because there was never a moment when I wasn't surrounded by love. 364 00:23:57,390 --> 00:24:02,539 My family has always been the most accepting and supportive. 365 00:24:02,539 --> 00:24:08,860 So I'd like to say something to all of you ladies both in the audience and in front of the TV screen. 366 00:24:08,860 --> 00:24:11,739 As long as you're surrounded by love, 367 00:24:11,739 --> 00:24:14,280 as long as your heart is filled with power, 368 00:24:14,280 --> 00:24:16,399 you will never lose. 369 00:24:16,399 --> 00:24:18,800 You'll always be your own winner. 370 00:24:18,800 --> 00:24:20,439 That's right. 371 00:24:20,439 --> 00:24:24,380 Whenever you are on any stage and whatever role you're playing, 372 00:24:24,380 --> 00:24:26,399 you will always shine. 373 00:24:26,399 --> 00:24:29,499 Please continue to shine. 374 00:24:32,840 --> 00:24:37,199 So I don't think the result tonight matters to me anymore. 375 00:24:37,199 --> 00:24:42,980 I dedicate Jing Zhiqiu's last song on this stage to all of you! 376 00:24:42,980 --> 00:24:45,720 All right! 377 00:24:59,360 --> 00:25:02,979 Mom, you're awesome! You won the competition. 378 00:25:02,979 --> 00:25:04,739 You came to cheer me on too? 379 00:25:04,739 --> 00:25:07,679 - Did you finish your homework? - I've already finished it. 380 00:25:07,679 --> 00:25:11,260 I got an A in Chinese and Maths. 381 00:25:11,260 --> 00:25:13,159 That's great. 382 00:25:14,139 --> 00:25:17,179 Congratulations on your debut. 383 00:25:17,179 --> 00:25:21,099 Thank you, Honey. It doesn't matter whether or not I debut. 384 00:25:21,099 --> 00:25:24,759 I enjoyed my performance today. 385 00:25:27,680 --> 00:25:30,900 There she is. Sister Qiu! 386 00:25:30,900 --> 00:25:32,420 Run! 387 00:25:40,539 --> 00:25:43,759 Be careful on the way home. See you tomorrow. 388 00:25:43,759 --> 00:25:45,720 You're not gonna walk me home? 389 00:25:46,600 --> 00:25:49,139 What? You can't go home on your own? 390 00:25:49,139 --> 00:25:52,180 Aren't you wooing me? Why are you so slack? 391 00:25:52,180 --> 00:25:54,780 Didn't you say that you're not ready yet? 392 00:25:54,780 --> 00:25:58,119 Yes, I'm not ready. Won't you try harder? 393 00:25:58,119 --> 00:26:01,219 I'll wait for you at a proper distance. 394 00:26:01,219 --> 00:26:04,560 No matter what happens to you, I'll always be there. 395 00:26:04,560 --> 00:26:06,299 He Yifei. 396 00:26:06,299 --> 00:26:09,119 Do you really think we're right for each other? 397 00:26:09,119 --> 00:26:12,759 There's age difference. 398 00:26:12,759 --> 00:26:17,900 There's also a gap in our education. 399 00:26:17,900 --> 00:26:21,139 Do you want to know my thoughts? 400 00:26:22,560 --> 00:26:26,359 Although our many conditions don't seem like a good match, 401 00:26:26,359 --> 00:26:30,760 but don't we have richness in this world because of our differences? 402 00:26:30,760 --> 00:26:34,480 Individual differences can better perfect the composition of DNA. 403 00:26:34,480 --> 00:26:37,880 There's a theory in statistics called significant difference. 404 00:26:37,880 --> 00:26:41,060 If the difference between two data exceeds a certain standard, 405 00:26:41,060 --> 00:26:46,820 the hypothesis test revolves around the validation of the original hypothesis. 406 00:26:46,820 --> 00:26:49,520 If the null hypothesis is correct, we accept it. 407 00:26:49,520 --> 00:26:52,520 Or if the null hypothesis is wrong, we reject it. 408 00:26:52,520 --> 00:26:54,999 That means that we have made the right decision. 409 00:26:54,999 --> 00:26:56,399 Speak in human language. 410 00:26:56,399 --> 00:27:00,560 Xuanxuan, can we give it a try? 411 00:27:00,560 --> 00:27:02,319 Just like what Guan Wen and Ding Ning did. 412 00:27:02,319 --> 00:27:04,279 Give me a probation period. 413 00:27:04,279 --> 00:27:06,680 - If you don't think I'm right for you- - Okay. 414 00:27:07,480 --> 00:27:09,020 Okay? 415 00:27:10,519 --> 00:27:14,599 - That's it? - Yeah, how complicated can it be? 416 00:27:14,599 --> 00:27:17,940 You confessed your love, and I said yes. 417 00:27:17,940 --> 00:27:19,739 So we are... 418 00:27:19,739 --> 00:27:21,300 Boyfriend. 419 00:27:21,300 --> 00:27:23,000 Hello. 420 00:27:25,660 --> 00:27:30,630 ♫ To be emotionally moved, one will always have to look back ♫ 421 00:27:31,870 --> 00:27:37,170 ♫ Fast or slow, perhaps at the next stop ♫ 422 00:27:37,170 --> 00:27:43,230 ♫ Someone is waiting for me, no rush, there's an answer ♫ 423 00:27:44,520 --> 00:27:50,880 ♫ Sooner or later, I will realize I'll be full of regrets ♫ 424 00:27:50,880 --> 00:27:56,100 ♫ To be emotionally moved, one will always have to look back ♫ 425 00:27:57,460 --> 00:27:58,960 Here. 426 00:28:04,639 --> 00:28:09,979 Boss. I heard that General Manager Ding flies to Singapore today. 427 00:28:09,979 --> 00:28:13,219 Yes, his flight is at noon. 428 00:28:13,219 --> 00:28:15,419 Aren't you going to see him off? 429 00:28:16,100 --> 00:28:20,200 I'm giving him a reason to miss me, so he comes back to me sooner. 430 00:28:20,200 --> 00:28:22,579 You're willing to do that? 431 00:28:22,579 --> 00:28:24,280 So what if I see him off? 432 00:28:24,280 --> 00:28:27,419 Will I be willing to part with him if I see him off at the airport? 433 00:28:27,419 --> 00:28:31,380 Leave now. Finish all the work I gave you. 434 00:28:59,740 --> 00:29:02,519 I was the one who encouraged you to leave. 435 00:29:04,960 --> 00:29:08,579 But why do I feel so empty now? 436 00:29:10,779 --> 00:29:13,419 It's like it flew away with you. 437 00:29:32,639 --> 00:29:35,180 I'm going out for a while. Please ask for a leave for me. 438 00:29:35,180 --> 00:29:36,860 Got it. 439 00:29:39,740 --> 00:29:42,000 It's all Guan Wen's fault. 440 00:29:43,500 --> 00:29:46,580 What do you plan to do? To catch her and beat her up? 441 00:29:46,580 --> 00:29:48,360 It won't work. 442 00:29:48,360 --> 00:29:50,699 I was dismissed because of her. 443 00:29:50,699 --> 00:29:54,840 No matter what, I can't pretend it never happened. 444 00:29:54,840 --> 00:29:57,360 Mr. Wu, I'm at the parking lot now. 445 00:29:57,360 --> 00:29:59,180 You're still ten minutes away? 446 00:29:59,180 --> 00:30:00,259 No rush. I'll be waiting for you. 447 00:30:07,380 --> 00:30:10,200 It's been a while since we last met. How are you two doing? 448 00:30:10,200 --> 00:30:13,480 Guan Wen, don't celebrate too early. Fortune knocks once at every man's gate. 449 00:30:13,480 --> 00:30:15,760 Maybe you are the next to fall! 450 00:30:15,760 --> 00:30:19,719 That's right. Do you think Ding Ning will have no worries because of Chairman Zhu? 451 00:30:19,719 --> 00:30:22,960 - You are too childish! - I think you are the ones who are childish. 452 00:30:22,960 --> 00:30:26,340 You caused your own failure with your own mistakes. 453 00:30:26,340 --> 00:30:28,160 Get out of the way! 454 00:30:28,160 --> 00:30:31,459 How do you know if we're just here to scare you? 455 00:30:38,299 --> 00:30:41,660 We're in broad daylight and in public. 456 00:30:41,660 --> 00:30:46,019 Do you want to do something illegal under the CCTV? 457 00:30:50,279 --> 00:30:53,579 - Let go of me! - Come on. Come on! 458 00:31:01,399 --> 00:31:03,919 You really don't want to see me off? 459 00:31:21,400 --> 00:31:23,759 Da Luo. Is your boss in the office? 460 00:31:23,759 --> 00:31:26,519 She left with her bag before ten o'clock. 461 00:31:26,519 --> 00:31:28,019 Do you know where she went? 462 00:31:28,019 --> 00:31:31,020 She asked the company's Mr. Wu to give her a ride. I'll go and ask. 463 00:31:31,020 --> 00:31:32,339 All right. 464 00:31:32,339 --> 00:31:35,840 General Manager Ding. We found Director Guan's bag at the above-ground garage, but she's gone. 465 00:31:35,840 --> 00:31:39,080 The security guard said he saw her going towards the rooftop with two men. 466 00:31:39,080 --> 00:31:43,339 Based on their description, it should be Lei Kesen and Peter who was fired by TL. 467 00:31:43,339 --> 00:31:45,899 - Turn around and go back to Wanli. - All right, General Manager Ding. 468 00:31:45,899 --> 00:31:48,500 Da Luo, call the police immediately. 469 00:31:57,279 --> 00:31:59,380 - You can't go over there for now. - Everyone, move back! 470 00:31:59,380 --> 00:32:01,640 - That's right. They're not letting us in. - Please move back. Sorry. 471 00:32:01,640 --> 00:32:03,500 - General Manager Ding. - Move back. - General Manager Ding, we can't go in there. 472 00:32:03,500 --> 00:32:06,819 - General Manager Ding. - General Manager Ding, the police are inside. 473 00:32:11,080 --> 00:32:13,380 What's going on? 474 00:32:13,380 --> 00:32:17,439 - Are you all right? - I'm not the one who's not fine. It's them. 475 00:32:17,439 --> 00:32:21,580 What are you doing? Let go of me. 476 00:32:22,360 --> 00:32:24,480 Get over there. 477 00:32:26,019 --> 00:32:28,300 Guan Wen, 478 00:32:28,300 --> 00:32:32,559 you must give me an explanation or I'll throw you off! 479 00:32:32,559 --> 00:32:34,320 Try it. 480 00:32:34,320 --> 00:32:37,739 Do you know what the consequences are for murder? 481 00:32:49,299 --> 00:32:51,119 Guan Wen. 482 00:32:51,759 --> 00:32:53,960 We used to be colleagues. 483 00:32:53,960 --> 00:32:57,040 You can't just watch me die like this. 484 00:32:57,040 --> 00:33:00,460 What's going on? Aren't we here to look for trouble? 485 00:33:00,460 --> 00:33:02,180 Guan Wen. 486 00:33:03,919 --> 00:33:05,560 There were cameras. 487 00:33:05,560 --> 00:33:09,719 We're all people with dignity. I'm on my knees here. 488 00:33:09,719 --> 00:33:11,799 Please forgive me. 489 00:33:11,799 --> 00:33:14,919 You two... What's wrong with you? 490 00:33:14,919 --> 00:33:19,060 Guan Wen, please help me. 491 00:33:19,060 --> 00:33:22,500 Once the news spread that I was handing out gifts, 492 00:33:22,500 --> 00:33:25,539 I've been having a hard time finding a job. 493 00:33:25,539 --> 00:33:27,960 I have three children. 494 00:33:27,960 --> 00:33:30,479 The burden of sending them to international school is too heavy. 495 00:33:30,479 --> 00:33:32,220 And... 496 00:33:34,320 --> 00:33:36,719 My wife wants to get a divorce. 497 00:33:36,719 --> 00:33:41,219 It's none of my business. You have only yourself to blame. 498 00:33:41,219 --> 00:33:43,320 - Please. - What do you want? 499 00:33:43,320 --> 00:33:48,059 Guan Wen, please talk to the General Manager of TL and help me ask for a favor. 500 00:33:48,059 --> 00:33:50,839 He has a good impression of you. Can you put in a good word for me? 501 00:33:50,839 --> 00:33:52,660 I'll only be in charge of the Engineering Department. 502 00:33:52,660 --> 00:33:54,860 - Let go of your hands. - I won't be in charge of Brand Development anymore. 503 00:33:54,860 --> 00:33:57,300 - I have to be somewhere. Let go. - I won't let go. 504 00:33:57,300 --> 00:34:00,200 - I won't let go until you promise me. - Let go of me. 505 00:34:00,200 --> 00:34:02,799 All right. 506 00:34:02,799 --> 00:34:07,200 Guan Wen, are you really going to watch me die? 507 00:34:08,639 --> 00:34:11,079 Guan Wen! 508 00:34:11,079 --> 00:34:14,399 - What are you doing? - Guan Wen. 509 00:34:17,320 --> 00:34:18,339 And then? 510 00:34:18,339 --> 00:34:20,660 Then two armed policemen arrived. 511 00:34:20,660 --> 00:34:23,800 They threw them over the shoulder and pinned them to the ground. 512 00:34:24,440 --> 00:34:26,400 I was really scared. 513 00:34:27,939 --> 00:34:31,620 What is there to talk with them about? Just ignore them. 514 00:34:31,620 --> 00:34:34,840 I tried ignoring them. They stopped me from seeing you off at the airport. 515 00:34:34,840 --> 00:34:36,800 Hold on. 516 00:34:37,720 --> 00:34:40,639 Aren't you supposed to be on a plane now? Why are you still here? 517 00:34:40,639 --> 00:34:43,600 Da Luo said you had an accident. And I couldn't get in touch with you. 518 00:34:43,600 --> 00:34:45,640 My heart almost jumped out of my chest. 519 00:34:47,939 --> 00:34:49,940 You're afraid they'd retaliate against me. 520 00:34:49,940 --> 00:34:53,840 Don't worry. They're cowards. They wouldn't dare. 521 00:35:06,899 --> 00:35:09,299 I've decided not to go to Singapore. 522 00:35:14,340 --> 00:35:16,800 [Main Venue] 523 00:35:25,999 --> 00:35:29,319 - Are you sure about this? - Are you sure about this? 524 00:35:29,319 --> 00:35:31,780 You're just going to give up your title as Wanli's Director of Marketing 525 00:35:31,780 --> 00:35:34,850 and start a business from nothing? Is it worth it? 526 00:35:34,850 --> 00:35:37,739 Property and retail has never been my strength. 527 00:35:37,739 --> 00:35:42,179 If my father hadn't held my head against my will, I wouldn't have stayed at Lia for so long. 528 00:35:42,179 --> 00:35:43,580 Your dad agreed? 529 00:35:43,580 --> 00:35:47,800 My dad is just worried about me. He always thinks that I'll cause trouble when I go out. 530 00:35:49,019 --> 00:35:51,999 So this time, you're threatening him with death again? 531 00:35:51,999 --> 00:35:54,480 Am I that unreasonable? 532 00:35:54,480 --> 00:35:57,519 I learned from you and told him the truth and tried to reason with him. 533 00:35:57,519 --> 00:35:59,179 I don't believe you. 534 00:35:59,179 --> 00:36:04,019 I might have also mentioned that Ding Ning would be involved in my business. 535 00:36:04,019 --> 00:36:05,959 You are popular within the Group now. 536 00:36:05,959 --> 00:36:08,939 My dad really admires you for turning down Chairman Zhu's offer. 537 00:36:08,939 --> 00:36:11,220 He thinks you're very decisive. 538 00:36:12,740 --> 00:36:15,460 But don't you think it's such a pity? 539 00:36:17,220 --> 00:36:20,279 It is. But life isn't always satisfactory. 540 00:36:20,279 --> 00:36:23,540 You can't have your cake and eat it too. 541 00:36:23,540 --> 00:36:28,199 But the Ding Ning I know has always put his career and future first. 542 00:36:28,199 --> 00:36:30,079 I thought so too. 543 00:36:30,079 --> 00:36:33,500 But when I knew she was in danger, my first reaction was to run back. 544 00:36:33,500 --> 00:36:35,800 Do you know how I felt at that moment? 545 00:36:35,800 --> 00:36:37,959 You were worried about her. 546 00:36:37,959 --> 00:36:41,039 I was in despair. My heart dropped immediately. 547 00:36:41,039 --> 00:36:43,740 I thought about it as I ran. Why should I go to Singapore? 548 00:36:43,740 --> 00:36:45,490 Why do I have to leave her? 549 00:36:45,499 --> 00:36:47,479 We work to lead a better life. 550 00:36:47,479 --> 00:36:51,780 Without her in my life, everything will lose its color. 551 00:36:51,780 --> 00:36:53,740 Congratulations, Boss. 552 00:37:02,199 --> 00:37:04,000 - General Manager Ding, Director Xiao. - Thank you. 553 00:37:04,000 --> 00:37:05,619 Thank you. 554 00:37:15,160 --> 00:37:17,000 Congratulations. 555 00:37:17,000 --> 00:37:18,679 Thank you. 556 00:37:21,360 --> 00:37:25,040 [Don't forget your original intentions.] 557 00:37:28,899 --> 00:37:30,719 Everyone. 558 00:37:30,719 --> 00:37:36,039 Lia Group has always rewarded and punished as appropriate. 559 00:37:36,039 --> 00:37:40,220 I believe that Guan Wen will continue to strive for excellence 560 00:37:40,220 --> 00:37:42,480 as the chief operating officer of Wanli. 561 00:37:42,480 --> 00:37:44,700 She'll keep working with Ding Ning 562 00:37:44,700 --> 00:37:48,610 and bring out the mall's fullest potential. 563 00:37:48,619 --> 00:37:51,300 They'll continue to lead this mall into a better and brighter future. 564 00:37:51,300 --> 00:37:55,410 Great! 565 00:37:58,379 --> 00:38:03,890 Cheers. 566 00:38:04,890 --> 00:38:10,070 ♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫ 567 00:38:10,070 --> 00:38:13,290 ♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫ 568 00:38:13,290 --> 00:38:17,199 From now on, your girlfriend will be even harder to deal with. 569 00:38:17,199 --> 00:38:19,580 Bring it on. I'm not scared. 570 00:38:20,500 --> 00:38:24,439 Bring it on. I never admit defeat. 571 00:38:24,439 --> 00:38:29,840 ♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫ 572 00:38:32,110 --> 00:38:35,419 I heard TL asked you to return. Why didn't you accept their offer? 573 00:38:35,419 --> 00:38:39,400 Because I suddenly feel that it's more fun to build up a mall. 574 00:38:39,400 --> 00:38:42,550 Everything from the layouts to setups, from marketing to killing the enemy, 575 00:38:42,550 --> 00:38:44,400 it's like playing with building blocks. 576 00:38:44,400 --> 00:38:47,300 I need to think carefully every time I move. 577 00:38:47,300 --> 00:38:51,480 We must not make mistakes and be very careful. It takes a lot of effort. 578 00:38:51,480 --> 00:38:56,140 But when you look back once it's completed, you'll find that it was a lot of fun. 579 00:38:56,140 --> 00:38:58,939 It's very fulfilling. 580 00:38:58,939 --> 00:39:04,300 Plus, I already got a promotion. Why would I go back to clean up the mess Peter left? 581 00:39:04,300 --> 00:39:07,720 I thought you didn't go because you couldn't bear to part with me. 582 00:39:08,379 --> 00:39:10,639 Then why didn't you go back to the Group's Investment Department? 583 00:39:10,639 --> 00:39:14,879 Because I can't bear to part with you. Are you really going to compete in this? 584 00:39:15,740 --> 00:39:18,959 Because that's my motto, "Don't want to lose." 585 00:39:21,740 --> 00:39:25,339 Life is like a blind box. 586 00:39:25,339 --> 00:39:30,699 It hides unexpected struggles, but of course, there are also endless possibilities for surprises. 587 00:39:30,699 --> 00:39:35,140 Whether you succeed every time, or you only succeed a few times, 588 00:39:35,140 --> 00:39:38,759 after all, ups and downs are normal. 589 00:39:38,759 --> 00:39:42,239 We've had some good times, and sometimes, we felt hopeless. 590 00:39:42,239 --> 00:39:46,079 But if you withdraw from the situation every time you're in trouble, 591 00:39:46,079 --> 00:39:49,539 you'll never get a chance to reverse the situation. 592 00:39:49,539 --> 00:39:53,780 As long as life goes on, we still have a chance to win. 593 00:39:53,780 --> 00:39:56,810 Only by having the courage to try and take the first step, 594 00:39:56,810 --> 00:39:59,400 can we have unexpected rewards. 595 00:39:59,400 --> 00:40:02,080 So don't easily deny hope 596 00:40:02,339 --> 00:40:05,460 and don't casually give up possibilities. 597 00:40:05,460 --> 00:40:08,139 We can afford the most complete victory, 598 00:40:08,139 --> 00:40:12,540 and we always dare to stand back up and try again. 599 00:40:13,260 --> 00:40:16,940 We refuse to admit defeat, we're not afraid to lose, and we never give up... 600 00:40:16,940 --> 00:40:19,799 all because we don't want to lose. 601 00:40:19,799 --> 00:40:21,860 Women are resilient. 602 00:40:21,860 --> 00:40:24,800 No matter how tiny the light of hope is, 603 00:40:24,800 --> 00:40:27,760 as long as you keep following the light, 604 00:40:27,760 --> 00:40:31,239 the day of triumph is bound to come. 605 00:40:31,239 --> 00:40:34,219 Time to eat! 606 00:40:35,040 --> 00:40:54,890 Credit 607 00:40:55,510 --> 00:41:03,400 ♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫ 608 00:41:03,400 --> 00:41:10,770 ♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫ 609 00:41:10,770 --> 00:41:17,740 ♫ My heart remains untamed and unyielding ♫ 610 00:41:17,740 --> 00:41:24,950 ♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫ 611 00:41:24,950 --> 00:41:32,930 ♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫ 612 00:41:32,930 --> 00:41:40,270 ♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫ 613 00:41:40,270 --> 00:41:47,950 ♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫ 614 00:41:47,950 --> 00:41:53,800 ♫ Stubbornness doesn't come into play here ♫ 615 00:41:53,800 --> 00:42:02,030 ♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫ 616 00:42:02,030 --> 00:42:08,510 ♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫ 617 00:42:08,510 --> 00:42:17,240 ♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫ 618 00:42:17,240 --> 00:42:22,650 ♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫ 619 00:42:22,650 --> 00:42:28,260 ♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫ 620 00:42:28,260 --> 00:42:36,680 ♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫ 621 00:42:36,680 --> 00:42:44,910 ♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫ 622 00:42:44,910 --> 00:42:51,550 ♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫ 623 00:42:51,550 --> 00:43:00,150 ♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫ 624 00:43:00,150 --> 00:43:07,390 ♫ How lucky I am to have you in my sight ♫ 625 00:43:07,390 --> 00:43:16,150 ♫ How worthy I am that you are my answer ♫ 53051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.