All language subtitles for Stand.or.Fall.S01E30.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Timing and Subtitles brought to you by 🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com 2 00:00:18,940 --> 00:00:24,300 'Be My Own Light' - Xian Zi 3 00:00:24,300 --> 00:00:26,700 ♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫ 4 00:00:26,700 --> 00:00:30,330 ♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫ 5 00:00:30,330 --> 00:00:35,480 ♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫ 6 00:00:35,480 --> 00:00:39,130 ♫ I can pick myself up and can let go ♫ 7 00:00:39,130 --> 00:00:44,370 ♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫ 8 00:00:44,370 --> 00:00:49,500 ♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫ 9 00:00:49,500 --> 00:00:54,590 ♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫ 10 00:00:54,590 --> 00:00:58,740 ♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫ 11 00:00:58,740 --> 00:01:04,110 ♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫ 12 00:01:04,110 --> 00:01:10,530 ♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫ 13 00:01:10,530 --> 00:01:14,740 ♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫ 14 00:01:14,740 --> 00:01:19,190 ♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫ 15 00:01:19,190 --> 00:01:24,360 ♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫ 16 00:01:24,360 --> 00:01:30,980 ♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫ 17 00:01:30,980 --> 00:01:35,960 ♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫ 18 00:01:35,960 --> 00:01:40,440 ♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫ 19 00:01:40,440 --> 00:01:42,920 [Stand or Fall] 20 00:01:42,920 --> 00:01:45,920 [Episode 30] 21 00:01:49,900 --> 00:01:52,241 What do you mean? 22 00:01:52,241 --> 00:01:54,121 Isn't it obvious? 23 00:01:54,121 --> 00:01:56,120 Look, there are two words on my face. 24 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 I apologize. 25 00:01:57,920 --> 00:01:59,321 It's also written on the table. 26 00:01:59,321 --> 00:02:02,240 I'm sorry. 27 00:02:04,501 --> 00:02:10,241 Please forgive me and forget about that misunderstanding. 28 00:02:11,361 --> 00:02:13,200 All right, I'm not angry anymore. 29 00:02:13,200 --> 00:02:15,041 Sit down and eat. 30 00:02:16,941 --> 00:02:19,420 I knew you were very forgiving. 31 00:02:19,420 --> 00:02:21,520 Let's eat. 32 00:02:21,520 --> 00:02:23,180 Beef. 33 00:02:23,981 --> 00:02:29,000 Xiao Yun. Xiao Yun. Xiao Yun. 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,740 Xiao Yun! 35 00:02:30,740 --> 00:02:32,201 I... 36 00:02:33,120 --> 00:02:36,241 Now I'm divorced, and my reputation is ruined. 37 00:02:36,241 --> 00:02:39,480 My job doesn't look promising either. You are all I have. 38 00:02:39,480 --> 00:02:42,160 If you still break up with me, 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,621 I will lose all hope. 40 00:02:43,621 --> 00:02:47,280 Mr. Lin. I don't want this either. 41 00:02:47,280 --> 00:02:52,300 But my cousin told me that if I ever see you again, he would break my leg. 42 00:02:52,300 --> 00:02:55,660 Then... Then break up with him. You can be with me. 43 00:02:55,660 --> 00:02:58,880 After all, we have a kid together. 44 00:02:58,880 --> 00:03:00,340 Sorry. 45 00:03:00,340 --> 00:03:04,200 My cousin took me to the hospital to do a DNA test. 46 00:03:04,200 --> 00:03:07,360 This child is my cousin's. 47 00:03:11,760 --> 00:03:14,701 Why are you acting like a gecko? Sit down. Come. 48 00:03:14,701 --> 00:03:16,741 I need to hear them clearly. 49 00:03:16,741 --> 00:03:20,661 Did you hear that? Lin Hao said he has nothing now. 50 00:03:20,661 --> 00:03:23,041 - He deserves it. - He was never good enough for you. 51 00:03:23,041 --> 00:03:24,161 Eat. 52 00:03:24,161 --> 00:03:26,521 Waiter. Help me get a menu. 53 00:03:26,521 --> 00:03:28,921 - I'm ordering some more. - You want more? 54 00:03:28,921 --> 00:03:32,560 - How many days have you been starving? - I get an appetite when I'm happy. 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,900 - Hello. Here is the menu. - Thanks. 56 00:03:36,800 --> 00:03:40,480 I'd like this, this, and this. 57 00:03:40,480 --> 00:03:44,080 And Spicy Beef Ribs. 58 00:03:44,080 --> 00:03:45,760 That's enough. 59 00:03:46,561 --> 00:03:48,821 Are you that happy that Lin Hao took a tumble? 60 00:03:48,821 --> 00:03:50,600 Yes, I'm very happy. 61 00:03:50,600 --> 00:03:54,160 I'm at ease now. 62 00:03:54,160 --> 00:03:57,000 I must have been blind to have my eyes on him in the first place. 63 00:03:57,000 --> 00:03:58,681 You're just realizing now? 64 00:03:58,681 --> 00:04:01,401 You never had good taste in men. 65 00:04:01,401 --> 00:04:04,981 Really? It's just Lin Hao. 66 00:04:04,981 --> 00:04:07,241 And that internet celebrity, Zhang Chen. 67 00:04:07,241 --> 00:04:09,361 Zhang Chen is not bad. 68 00:04:09,361 --> 00:04:11,281 Not at all. 69 00:04:11,281 --> 00:04:12,740 You know what? 70 00:04:12,740 --> 00:04:16,401 He's not a good man. Stay away from him. 71 00:04:19,120 --> 00:04:21,160 Let me ask you this. 72 00:04:21,160 --> 00:04:24,141 What do you think of me? 73 00:04:24,141 --> 00:04:26,340 You're not bad. 74 00:04:27,001 --> 00:04:33,420 A handsome, fine-looking man, Ph.D., Coffee Master. 75 00:04:33,420 --> 00:04:37,140 Flawless from the inside out. You would shine in a crowd. 76 00:04:37,140 --> 00:04:39,201 You're not easy to miss. 77 00:04:40,081 --> 00:04:41,821 Am I really that great? 78 00:04:41,821 --> 00:04:43,280 Yes. 79 00:04:43,280 --> 00:04:45,721 Is your perception of yourself so incomplete? 80 00:04:45,721 --> 00:04:49,320 What do you think? I have good taste in men, don't I? 81 00:04:49,320 --> 00:04:51,980 Not bad after that. 82 00:04:53,800 --> 00:04:58,500 Do you think an outstanding man like me 83 00:04:58,500 --> 00:05:03,140 is fit to be a boyfriend and a husband? 84 00:05:08,921 --> 00:05:11,441 - No. - Why not? 85 00:05:11,441 --> 00:05:13,601 You're too pretty. 86 00:05:13,601 --> 00:05:17,341 And also, women keep thinking about you and men stare at you. 87 00:05:17,341 --> 00:05:19,281 Whoever is with you will feel so insecure. 88 00:05:19,281 --> 00:05:21,861 Forget about my looks. 89 00:05:21,861 --> 00:05:23,921 Then your personality? 90 00:05:26,220 --> 00:05:27,880 I don't think so either. 91 00:05:28,400 --> 00:05:30,000 You are aloof and quiet. 92 00:05:30,000 --> 00:05:33,781 You have OCD and high standards. 93 00:05:33,781 --> 00:05:37,940 So being with you would be very stressful. 94 00:05:37,940 --> 00:05:39,661 Right? 95 00:05:40,680 --> 00:05:43,681 Enough. Enough. 96 00:05:43,681 --> 00:05:45,680 Let's have lunch. 97 00:05:47,901 --> 00:05:50,160 What's wrong? 98 00:05:50,160 --> 00:05:52,381 These are all my favorites. 99 00:06:01,240 --> 00:06:03,401 Chen Xiaomei. What is the meaning of this? 100 00:06:03,401 --> 00:06:06,360 You got eliminated but still want to drag someone down with you? 101 00:06:06,360 --> 00:06:10,101 Right. I spread the news on the Internet. So what? 102 00:06:10,101 --> 00:06:12,101 Was I wrong? 103 00:06:13,601 --> 00:06:16,061 You were full of vain in your youth, 104 00:06:16,061 --> 00:06:18,460 did everything you could to win a boss' affection, 105 00:06:18,460 --> 00:06:21,440 and fantasized about being a rich wife. 106 00:06:21,440 --> 00:06:23,241 But unexpectedly, God is fair. 107 00:06:23,241 --> 00:06:25,060 You had a marital crisis in middle age, 108 00:06:25,060 --> 00:06:29,500 and now you have to resort to showing yourself on the screen again to find a new home. 109 00:06:30,321 --> 00:06:32,340 Do you think you know me well? 110 00:06:32,340 --> 00:06:36,401 You even made up an experience that I didn't even know about. 111 00:06:36,401 --> 00:06:38,160 That's slander, you know? 112 00:06:38,160 --> 00:06:41,981 Send a lawyer's letter then. I'll apologize to you. 113 00:06:41,981 --> 00:06:46,761 But I wasn't wrong in saying you bullied the weak sister in the group, right? 114 00:06:46,761 --> 00:06:50,701 You framed me so that I couldn't pass the first stage. I will definitely be revenged. 115 00:06:50,701 --> 00:06:53,541 Chen Xiaomei. Is there something wrong with your brain? 116 00:06:53,541 --> 00:06:55,920 It is because you had evil intentions and ended up harming others and yourself. 117 00:06:55,920 --> 00:07:00,441 You got eliminated because you were incompetent. What does that have to do with me? 118 00:07:02,161 --> 00:07:05,181 I'm still not familiar with the first part. Help me with it when you have the time. 119 00:07:05,181 --> 00:07:07,980 Sister Qiu, I know you don't like me. 120 00:07:07,980 --> 00:07:10,600 You think I have no money and no power in the entertainment circle. 121 00:07:10,600 --> 00:07:12,740 But you can't frame me. 122 00:07:12,740 --> 00:07:18,080 You told Sister Fei that I hid Li Ni's costume and now she has a problem with me. 123 00:07:18,080 --> 00:07:22,661 She gave me less camera time and reduced the quality of my choreography. 124 00:07:22,661 --> 00:07:25,741 - Xiaomei, stop crying. - Xiaomei, stand up. 125 00:07:25,741 --> 00:07:27,681 Stop crying. 126 00:07:27,681 --> 00:07:29,581 You crying makes me feel bad. 127 00:07:29,581 --> 00:07:32,620 Jing Zhiqiu, why are you bullying Xiaomei again? 128 00:07:33,321 --> 00:07:34,900 Stop crying. Your makeup won't look good if you cry. 129 00:07:34,900 --> 00:07:37,420 It's okay. We're here. 130 00:07:40,281 --> 00:07:41,540 Don't cry, let me hug you. 131 00:07:41,540 --> 00:07:43,141 Didn't you slap her? 132 00:07:43,141 --> 00:07:46,080 Are you stupid? She wanted Xiao Qiu to hit her. 133 00:07:46,080 --> 00:07:49,861 She wouldn't have been able to clear her name if you hit her in front of so many people. 134 00:07:49,861 --> 00:07:52,581 You're just going to let her slander you like that in public? 135 00:07:52,581 --> 00:07:56,420 Darling, you don't understand the rules. 136 00:07:56,420 --> 00:07:59,141 The more you reason with her, the more unreasonable it gets. 137 00:07:59,141 --> 00:08:02,040 The only thing you can do now is try to make peace. 138 00:08:02,040 --> 00:08:04,820 Otherwise, it will be embarrassing for everyone once everyone knows about it. 139 00:08:04,820 --> 00:08:06,460 I have a husband and a son. 140 00:08:06,460 --> 00:08:10,221 I don't have to make it a scandal. In the end, we both die. 141 00:08:10,221 --> 00:08:14,940 Do you need Guan Wen and I to drag He Yifei with us to put her in a sack and beat her up? 142 00:08:14,940 --> 00:08:19,460 Why did you have to involve He Yifei and me when you want to break the law? 143 00:08:19,460 --> 00:08:22,000 All right, I'm fine. 144 00:08:22,000 --> 00:08:24,600 I don't care if I can make it to the next stage or not. 145 00:08:24,600 --> 00:08:29,680 I came to this show just to enjoy the stage. 146 00:08:33,161 --> 00:08:34,941 You are back. 147 00:08:36,360 --> 00:08:38,980 - What are you watching? - Nothing. 148 00:08:38,980 --> 00:08:41,881 Have you eaten? I had Auntie save some food for you. 149 00:08:41,881 --> 00:08:44,341 No, I don't have an appetite. 150 00:08:44,341 --> 00:08:45,580 Are you all right? 151 00:08:45,580 --> 00:08:48,360 I'm fine. Why wouldn't I be? 152 00:08:48,360 --> 00:08:52,060 All right. Go take a shower and rest. 153 00:09:33,181 --> 00:09:37,600 How much of the marketing department's budget do we still have from their accounts? 154 00:09:45,300 --> 00:09:48,500 This is the maximum amount I can come up with. 155 00:09:48,500 --> 00:09:51,120 Lei Kesen used up 92% of the budget. 156 00:09:51,120 --> 00:09:53,161 Not much money is left. 157 00:09:53,161 --> 00:09:55,381 One can't make bricks without straw. 158 00:09:55,381 --> 00:09:57,900 How are we going to increase sales with such little money? 159 00:09:57,900 --> 00:10:01,600 This amount isn't enough to put on a large-scale roadshow. 160 00:10:01,621 --> 00:10:03,260 We would use up half the money on a celebrity. 161 00:10:03,260 --> 00:10:07,641 That's right. I was thinking I'd be able to see a few pretty actresses after I got here. 162 00:10:07,641 --> 00:10:09,720 I didn't expect you to be so poor. 163 00:10:09,720 --> 00:10:12,881 Xiao Yancheng, are you feeling itchy again? 164 00:10:12,881 --> 00:10:15,481 Devil lady, do you have any good suggestions? 165 00:10:22,021 --> 00:10:26,661 I think that if we can't have a top-notch, eye-catching event, then it's better to not do one. 166 00:10:26,661 --> 00:10:30,200 One event won't help the sales. 167 00:10:30,200 --> 00:10:31,520 Don't be so disheartened. 168 00:10:31,520 --> 00:10:34,921 My suggestion is that under the premise of insufficient funds, 169 00:10:34,921 --> 00:10:39,040 we can't follow the traditional marketing plan. 170 00:10:39,040 --> 00:10:42,860 Try to link inputs with sales outputs. 171 00:10:52,141 --> 00:10:56,460 Online shopping is trending now. 172 00:10:56,460 --> 00:11:00,680 Nowadays all the consumers are looking for discounts online. 173 00:11:00,680 --> 00:11:04,940 Although Wanli is an offline mall, we should take advantage of its popularity. 174 00:11:04,940 --> 00:11:08,701 I agree. We already have the resources of the brand's physical stores. 175 00:11:08,701 --> 00:11:11,340 As long as we open up the online and offline shopping experience, then they can become our advantage. 176 00:11:11,340 --> 00:11:12,980 then they can become our advantage. 177 00:11:12,980 --> 00:11:15,500 Then what are the offline activities? 178 00:11:15,500 --> 00:11:18,761 We just discussed that it's unrealistic to hold an event with a celebrity. 179 00:11:18,761 --> 00:11:23,301 I'm still thinking about the offline activities. But I haven't come up with a good plan yet. 180 00:11:26,880 --> 00:11:30,081 Remember the supplier I met in Kunming? 181 00:11:30,081 --> 00:11:33,981 A market in the mall? 182 00:11:33,981 --> 00:11:37,080 Bring the outdoor night market into the mall. 183 00:11:37,080 --> 00:11:41,081 We can use interesting trinkets and distinctive food and drinks to attract consumers. 184 00:11:41,081 --> 00:11:44,140 At the same time, it'll increase the amount of time 185 00:11:44,140 --> 00:11:46,460 they stay in the mall and increase their consumption. 186 00:11:46,460 --> 00:11:50,621 That's good! This is exactly what Guan Wen means when she mentions an event that can convert to immediate sales. 187 00:11:50,621 --> 00:11:54,540 The Business Development Department can collect rent too. It's killing two birds with one stone. 188 00:12:08,200 --> 00:12:10,621 Are you free for lunch? 189 00:12:10,621 --> 00:12:13,480 I have an early afternoon meeting. It'll be a bit tight. 190 00:12:13,480 --> 00:12:14,740 Then dinner? 191 00:12:14,740 --> 00:12:17,061 I have a dinner with the client. 192 00:12:26,540 --> 00:12:28,081 General Manager Ding. 193 00:12:28,081 --> 00:12:30,801 Are you having fun playing hard to get? 194 00:12:30,801 --> 00:12:33,880 When are you going to stop eavesdropping? 195 00:12:33,880 --> 00:12:36,400 It's so hard for our Xiao Guan Wen. 196 00:12:44,080 --> 00:12:48,240 The market focuses on various local specialties. 197 00:12:48,240 --> 00:12:53,541 We'll set up free games and photo opportunities to attract internet celebrities to attend. 198 00:12:53,541 --> 00:12:58,360 The online shopping app directly connects to all the brand resources we have within Wanli. 199 00:12:58,360 --> 00:13:02,400 We'll convince them to start shopping online on our app, 200 00:13:02,400 --> 00:13:06,480 and offer special discounts on limited products to VIP customers. 201 00:13:06,480 --> 00:13:10,061 Director Lei, are there any questions about all this? 202 00:13:12,041 --> 00:13:13,740 It's good. 203 00:13:13,740 --> 00:13:15,681 Is it not expensive? 204 00:13:15,681 --> 00:13:20,161 Luckily, we have just enough from the remaining funds. 205 00:13:21,760 --> 00:13:25,241 If Director Lei agrees to this plan, that would be great. 206 00:13:25,241 --> 00:13:30,920 We can submit the marketing and sales plan to the Group before the final deadline. 207 00:13:38,601 --> 00:13:43,520 Chairman Zheng. I got this shipped from France. 208 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 It's from the south of Bordeaux. 209 00:13:45,160 --> 00:13:48,761 The taste and age is just right. 210 00:13:49,381 --> 00:13:53,540 This wine goes down smoothly. It wasn't cheap, was it? 211 00:13:54,400 --> 00:13:56,820 It sells for 80-90 thousand yuan in China. 212 00:13:56,820 --> 00:13:59,421 It's cheaper in Europe, just a few thousand Euros. 213 00:13:59,421 --> 00:14:01,341 It's not that much. 214 00:14:01,341 --> 00:14:04,320 It's so expensive. 215 00:14:15,300 --> 00:14:16,941 It's not bad. 216 00:14:17,741 --> 00:14:20,080 We should be drinking wine at this price range. 217 00:14:20,080 --> 00:14:24,120 I asked my friend to bring two boxes. Tell me Chairman Zheng's address later. 218 00:14:24,120 --> 00:14:26,541 I'll send someone to send it directly. 219 00:14:26,541 --> 00:14:29,941 - It's unnecessary to spend so much. - What do you mean? 220 00:14:29,941 --> 00:14:32,560 Money can't buy love. 221 00:14:33,701 --> 00:14:38,300 Chairman Zheng, do you also like drinking tea? One of my friends owns a tea plantation in Yunnan. 222 00:14:38,300 --> 00:14:39,781 I'll get you some good stock from them. 223 00:14:39,781 --> 00:14:44,360 You can try it together with this wine. 224 00:14:44,360 --> 00:14:46,220 Tell us what you think. 225 00:14:54,420 --> 00:14:56,820 What's the matter? 226 00:14:56,820 --> 00:14:59,381 Has TL run into some trouble? 227 00:15:03,701 --> 00:15:05,961 About TL's contract renewal... 228 00:15:05,961 --> 00:15:07,921 I'll hand it. 229 00:15:07,921 --> 00:15:12,790 They're such a good brand. How can we remove them 230 00:15:12,790 --> 00:15:14,540 just because of Guan Wen's personal grudge? 231 00:15:14,540 --> 00:15:16,061 Oh, right. 232 00:15:16,061 --> 00:15:20,120 I saw the marketing plan Wanli submitted. 233 00:15:21,660 --> 00:15:23,681 It's very interesting. 234 00:15:24,701 --> 00:15:28,881 They don't change anything with that amount of budget. 235 00:15:28,881 --> 00:15:32,160 Lei Kesen. You haven't fallen enough, have you? 236 00:15:32,160 --> 00:15:36,940 I didn't put you in this position to deceive yourself as well as others. 237 00:15:36,940 --> 00:15:40,681 Don't worry. I have an ultimate plan to deal with them. 238 00:15:40,681 --> 00:15:44,000 It's coming. It's coming soon. 239 00:15:45,960 --> 00:15:47,801 I hope so. 240 00:15:57,100 --> 00:15:59,120 Director Lei, the result is what matters. 241 00:15:59,120 --> 00:16:01,640 The process doesn't concern Chairman Zheng. 242 00:16:06,320 --> 00:16:08,220 Take care. 243 00:16:22,880 --> 00:16:25,181 When on earth is she coming? 244 00:16:25,181 --> 00:16:27,641 What do you mean? She's not coming? 245 00:16:28,460 --> 00:16:32,141 I don't care what it takes, help me settle this! 246 00:16:34,100 --> 00:16:36,520 The Group has passed the overall direction of our marketing strategy for this quarter. 247 00:16:36,520 --> 00:16:39,521 Next, let's come up with an execution plan. 248 00:16:39,521 --> 00:16:41,481 All right. 249 00:16:41,481 --> 00:16:44,600 I think it's best to split into two teams if we're doing two big events at the same time. 250 00:16:44,600 --> 00:16:47,441 That way we can focus on different areas. 251 00:16:47,441 --> 00:16:49,840 Director Lei, what's your opinion? 252 00:16:49,840 --> 00:16:52,400 Since Director Lei has no objection, here's what I think. 253 00:16:52,400 --> 00:16:55,081 For the two projects, the online app, and the exotic market, 254 00:16:55,081 --> 00:16:58,380 General Manager Ding and Director Lei will each lead a team. 255 00:16:58,380 --> 00:17:03,300 All right. I've met with this supplier before. So I'll be responsible for the exotic market. 256 00:17:03,300 --> 00:17:05,121 All right. 257 00:17:05,121 --> 00:17:07,561 Guan Wen, you're from the Business Development Department. You have connections with the brands. 258 00:17:07,561 --> 00:17:10,320 You can help General Manager Ding. 259 00:17:12,000 --> 00:17:14,381 She's here. Come here. 260 00:17:14,381 --> 00:17:18,501 Let me introduce her to everyone. This is Wanli's new Senior Operations Manager, Cathy. 261 00:17:18,501 --> 00:17:20,501 You all know her, right? 262 00:17:20,501 --> 00:17:22,441 Cathy. 263 00:17:22,441 --> 00:17:26,040 Aren't you President Chen's project manager? Why did you change your career? 264 00:17:26,040 --> 00:17:29,470 Thanks to someone, I couldn't stay in my previous industry anymore. 265 00:17:29,470 --> 00:17:31,140 I needed to change tracks. 266 00:17:31,141 --> 00:17:35,000 Director Lei, you're amazing. You successfully recruited someone without anyone noticing. 267 00:17:35,000 --> 00:17:41,240 Cathy is a good player. She will help Wanli reach the top again. 268 00:17:41,240 --> 00:17:43,590 Nice to meet you again, Director Guan. 269 00:17:43,590 --> 00:17:46,040 I look forward to our new cooperation. 270 00:17:46,041 --> 00:17:48,440 Have we ever cooperated before? 271 00:17:49,800 --> 00:17:54,200 Are you talking about the time I ruined your plan at the bar in Ninghai? 272 00:17:54,200 --> 00:17:57,521 Yes. When you were jealous of me and Ding Ning. 273 00:17:57,521 --> 00:18:00,100 Yes, I remember now. 274 00:18:00,100 --> 00:18:03,241 The time you got the wrong idea and a man never showed up to your room. 275 00:18:03,241 --> 00:18:06,161 Enough, enough already. Let's get back to the business. 276 00:18:06,161 --> 00:18:09,281 Cathy, we were talking about dividing into two teams. 277 00:18:09,281 --> 00:18:12,261 General Manager Ding is in charge of the offline market promotion. 278 00:18:12,261 --> 00:18:17,080 As for me, I'll guide the design of the online app. 279 00:18:17,080 --> 00:18:19,641 Has everyone chosen their group? 280 00:18:19,641 --> 00:18:22,941 Director Guan will help General Manager Ding with the market. 281 00:18:22,941 --> 00:18:24,361 I'm interested in that. 282 00:18:24,361 --> 00:18:28,661 I used to be in charge of project operations. I'm very good at these kinds of events. 283 00:18:28,661 --> 00:18:32,860 Director Guan probably has never done this before. She may not be able to handle these suppliers. 284 00:18:32,860 --> 00:18:36,360 - Let me work with General Manager Ding. - Right. 285 00:18:36,360 --> 00:18:39,840 Ding Ning, you and Guan Wen have been working together for so long. I don't think there's any chemistry between you two. 286 00:18:39,840 --> 00:18:43,120 Maybe we should change it up this time. Maybe there will be some surprises. 287 00:18:43,120 --> 00:18:45,540 Do you think we're having a meal here? Change it up? 288 00:18:45,540 --> 00:18:47,760 It's settled then. 289 00:18:51,800 --> 00:18:55,620 Since Cathy is so confident, we'll just wait and see. 290 00:18:55,620 --> 00:18:59,940 How about this? Guan Wen and Cathy can both work on the market project. 291 00:18:59,940 --> 00:19:02,140 - I'll work with Director Lei- - That won't do. 292 00:19:02,140 --> 00:19:05,320 If you do that, I'll become the general without an army. 293 00:19:05,320 --> 00:19:07,180 Guan Wen, you're with me. 294 00:19:07,180 --> 00:19:10,321 Both teams are working towards the sales for this quarter. 295 00:19:10,321 --> 00:19:15,240 So, Director Guan, no matter which team you join, it's fine. 296 00:19:15,240 --> 00:19:16,480 What do you think? 297 00:19:16,480 --> 00:19:18,340 I have no objection. 298 00:19:19,541 --> 00:19:23,200 Now that the teams have been decided, I'll leave now. 299 00:19:23,200 --> 00:19:25,180 I have a meeting. 300 00:19:34,580 --> 00:19:36,620 Is the meeting over? 301 00:19:36,620 --> 00:19:40,680 HR arranged an onboarding training for me. I'll leave too. 302 00:19:41,641 --> 00:19:46,100 What do you mean it's over? I haven't decided yet. Doesn't anyone want to know which team I'll join? 303 00:19:46,100 --> 00:19:50,540 You can decide. You can join whichever team you want. 304 00:19:59,200 --> 00:20:02,160 Guan Wen, I want to talk to you 305 00:20:02,200 --> 00:20:03,641 about TL's contract renewal. 306 00:20:03,641 --> 00:20:07,040 Why has Director Lei been so interested in the Business Development Department's affairs? 307 00:20:07,040 --> 00:20:09,160 I heard that you're terminating your contract with TL. 308 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 Sorry, it's time for me to get to my next meeting. 309 00:20:11,080 --> 00:20:13,121 - Please make way. - Hold on. 310 00:20:13,121 --> 00:20:15,200 I know you have conflicts with Peter. 311 00:20:15,200 --> 00:20:18,040 But you shouldn't bring your personal feelings into your work. 312 00:20:18,040 --> 00:20:20,460 You are right. I have a personal grudge against Peter. 313 00:20:20,460 --> 00:20:22,200 That's why I don't agree to TL's contract renewal. 314 00:20:22,200 --> 00:20:24,240 Is it any of your business? 315 00:20:29,160 --> 00:20:31,380 It's meticulous. It's fine. 316 00:20:38,800 --> 00:20:40,440 I'd like to introduce everyone. 317 00:20:40,440 --> 00:20:43,281 This is the operations department's new senior manager, Cathy. 318 00:20:43,281 --> 00:20:45,661 She'll report directly to Director Lei. 319 00:20:45,661 --> 00:20:47,861 Nice to meet you, I'm Da Luo. 320 00:20:50,881 --> 00:20:52,741 Does the Business Development Department need so many people? 321 00:20:52,741 --> 00:20:55,601 I didn't see you bring in any first-tier luxury brands. 322 00:20:55,601 --> 00:20:59,440 - You... - Cathy, you used to work in project management, right? 323 00:20:59,440 --> 00:21:02,841 Have you done any big projects before? 324 00:21:02,841 --> 00:21:06,401 Yes. I haven't done any spectacular projects. 325 00:21:06,401 --> 00:21:08,121 But no matter how poorly I did, 326 00:21:08,121 --> 00:21:10,160 Ding Ning still thinks highly of me. 327 00:21:10,160 --> 00:21:14,041 I was responsible for the operations of the bidding we won in the past. 328 00:21:14,041 --> 00:21:16,701 Just like now, when Wanli is in trouble, 329 00:21:16,701 --> 00:21:19,021 he still came to me for help. 330 00:21:19,021 --> 00:21:22,600 It means that I'm very important to him. 331 00:21:22,600 --> 00:21:24,341 That's great. 332 00:21:24,341 --> 00:21:26,701 I hope you can make your mark in Wanli, 333 00:21:26,701 --> 00:21:28,340 and live up to expectations. 334 00:21:38,920 --> 00:21:40,801 If we set up each booth to be four by five meters, 335 00:21:40,801 --> 00:21:42,960 we can fit 16 booths 336 00:21:43,800 --> 00:21:45,541 in the whole space. 337 00:21:45,541 --> 00:21:48,641 Then we can find a design company to arrange the decoration and the layout 338 00:21:48,641 --> 00:21:51,180 according to the style of the entire event. 339 00:21:51,180 --> 00:21:52,340 It can't look messy. 340 00:21:52,340 --> 00:21:53,761 Be sure to showcase the high-end 341 00:21:53,761 --> 00:21:55,901 and fashionable feel of the event. 342 00:21:57,841 --> 00:21:58,940 What's the problem? 343 00:21:58,940 --> 00:22:00,340 Nothing. 344 00:22:00,340 --> 00:22:03,750 I just think that you are very handsome 345 00:22:03,750 --> 00:22:05,480 when you are working hard. 346 00:22:05,480 --> 00:22:09,401 I used to just think that you were calm, smart, and enterprising. 347 00:22:09,401 --> 00:22:13,000 But today I'm realizing that you're kind of handsome. 348 00:22:13,000 --> 00:22:16,200 Cathy. I don't know why you are here. 349 00:22:16,200 --> 00:22:17,700 But since you are now employed at Wanli, 350 00:22:17,700 --> 00:22:20,441 please focus your attention on your work. 351 00:22:21,080 --> 00:22:23,700 I've heard that next quarter's sales performance 352 00:22:23,700 --> 00:22:26,100 will be of great significance to your promotion. 353 00:22:26,100 --> 00:22:27,820 Aren't you going to beg me? 354 00:22:27,820 --> 00:22:31,600 Maybe it'll make me happy and I'll help you regardless of the past. 355 00:22:31,600 --> 00:22:33,040 Let go of me. 356 00:22:34,040 --> 00:22:35,820 Ding Ning, you've changed. 357 00:22:35,820 --> 00:22:40,660 You used to be a very rational person who knows how to balance the advantages and disadvantages. 358 00:22:40,660 --> 00:22:42,920 If I can help you, 359 00:22:42,920 --> 00:22:46,180 won't you reconsider it? 360 00:22:46,180 --> 00:22:49,500 All right. Tell me how you will help me. 361 00:22:57,280 --> 00:22:59,321 - Did you just finish a meeting? - Yes. 362 00:22:59,321 --> 00:23:01,541 My head is a bit dizzy after a long day of meetings. 363 00:23:01,541 --> 00:23:03,300 We don't have it as good as you do. 364 00:23:03,300 --> 00:23:06,460 You took a tour of the venue while talking and laughing and got all the work done. 365 00:23:06,460 --> 00:23:09,120 The main thing is that we have a tacit understanding. Yield twice the result with half the effort. 366 00:23:09,120 --> 00:23:11,541 Exactly. You have emotional ties. 367 00:23:11,541 --> 00:23:15,060 Director Lei, you're quite energetic to gossip about others. 368 00:23:15,060 --> 00:23:17,701 You'd better focus on our project team. 369 00:23:17,701 --> 00:23:22,280 We just finished the meeting. There are a lot of urgent matters waiting for your decision. 370 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 We'll need to work through the night tonight. 371 00:23:25,601 --> 00:23:26,680 All right. 372 00:23:26,680 --> 00:23:29,361 I'll go do it right now. 373 00:23:32,881 --> 00:23:34,501 That's great, Ding Ning. 374 00:23:34,501 --> 00:23:37,840 You lose in the workplace but win in your relationship. 375 00:23:49,881 --> 00:23:52,280 What's going on between you and Cathy? 376 00:23:52,280 --> 00:23:55,181 Did the girl from the bar take your brain with her? 377 00:23:56,160 --> 00:23:59,001 Can't you tell that Cathy was sent by Chairman Zheng and Lei Kesen 378 00:23:59,001 --> 00:24:01,280 to cause me some more trouble? 379 00:24:01,280 --> 00:24:02,641 And you accepted it? 380 00:24:02,641 --> 00:24:05,100 I have to be able to return her. But she doesn't report to me. 381 00:24:05,100 --> 00:24:08,760 I have no right to interfere with Lei Kesen hiring someone for his department. 382 00:24:08,760 --> 00:24:12,480 We finally found some direction and here comes another troublemaker. 383 00:24:19,481 --> 00:24:23,421 I think that you're using Cathy to irritate Guan Wen. 384 00:24:23,440 --> 00:24:24,820 Were you trying to make her jealous? 385 00:24:24,820 --> 00:24:26,381 Look at you. 386 00:24:26,381 --> 00:24:27,860 You're annoying. 387 00:24:27,860 --> 00:24:29,700 Don't pretend with me. 388 00:24:29,700 --> 00:24:32,620 But Guan Wen's reaction didn't look too good. 389 00:24:33,241 --> 00:24:36,720 I didn't expect a confident woman like her to get jealous. 390 00:24:36,720 --> 00:24:38,361 Nice move. 391 00:24:38,361 --> 00:24:40,901 You read all her thoughts. 392 00:24:40,901 --> 00:24:43,320 I've never seen you put so much effort into work. 393 00:24:43,320 --> 00:24:45,340 Have you sorted out the list of the market stalls? 394 00:24:45,340 --> 00:24:47,141 There are hundreds. We have to take our time to do it. 395 00:24:47,141 --> 00:24:48,721 Then go do it. 396 00:24:48,721 --> 00:24:50,541 All right. I'll go right away. 397 00:24:50,541 --> 00:24:52,100 I'll go now. 398 00:24:59,401 --> 00:25:01,001 30+, flowers bloom without fail. 399 00:25:01,001 --> 00:25:04,161 The qualification match of the Top 10 begins now. 400 00:25:04,161 --> 00:25:07,021 Next, let's welcome Jing Zhiqiu to the stage 401 00:25:07,021 --> 00:25:10,380 with her solo singing and dancing performance. 402 00:25:19,160 --> 00:25:21,241 Have you seen the post online about Jing Zhiqiu recently? 403 00:25:21,241 --> 00:25:23,920 Of course. There are so many rumors. 404 00:25:23,920 --> 00:25:25,621 Zhiqiu, fighting! 405 00:25:25,621 --> 00:25:27,880 Jing Zhiqiu! Jing Zhiqiu! 406 00:25:27,880 --> 00:25:30,860 I support you, you are the best! 407 00:25:30,860 --> 00:25:32,301 The best! 408 00:25:32,301 --> 00:25:33,820 Good luck! 409 00:25:33,820 --> 00:25:36,280 Isn't Jing Zhiqiu back in the spotlight 410 00:25:36,280 --> 00:25:37,881 because she had a marital crisis? 411 00:25:37,881 --> 00:25:41,500 Didn't they say that her husband cheated on her and didn't love her anymore? 412 00:25:41,500 --> 00:25:44,101 That's just nonsense on the internet. 413 00:25:44,101 --> 00:25:45,860 Don't believe those rumors. 414 00:25:47,881 --> 00:25:50,201 I love you, too! 415 00:25:53,880 --> 00:25:58,450 ♫ Why did you suddenly give in? It doesn't seem like me ♫ 416 00:25:58,450 --> 00:26:02,150 ♫ It's obvious my heart is full of emotions ♫ 417 00:26:02,150 --> 00:26:06,370 ♫ I'm not afraid, ~oh, I'm not afraid ♫ 418 00:26:06,370 --> 00:26:10,120 ♫ I'll leave behind the truth and lies ♫ 419 00:26:10,120 --> 00:26:14,350 ♫ I'm not afraid, ~oh, I'm not afraid ♫ 420 00:26:14,350 --> 00:26:18,090 ♫ Dance to your heart's content, don't stop ♫ 421 00:26:18,090 --> 00:26:22,420 ♫ I'm not afraid, ~oh, I'm not afraid ♫ 422 00:26:22,420 --> 00:26:26,410 ♫ The stage is waiting for me to start ♫ 423 00:26:26,410 --> 00:26:29,560 ♫ A new start at this moment ♫ 424 00:26:31,521 --> 00:26:33,141 Honey. 425 00:26:36,481 --> 00:26:39,100 Honey, why are you here? 426 00:26:39,100 --> 00:26:40,860 You did great today. 427 00:26:42,481 --> 00:26:45,480 Isn't my appearance the best way to dismiss those rumors? 428 00:26:45,480 --> 00:26:48,400 So you've known I'm participating in this show for a while? 429 00:26:48,401 --> 00:26:50,021 Am I that out of date? 430 00:26:50,021 --> 00:26:53,601 Of course, I know about such a popular show. 431 00:26:53,601 --> 00:26:57,460 It seems that I've been hiding this for nothing then. 432 00:26:57,460 --> 00:26:59,621 You shouldn't have kept this from me. 433 00:26:59,621 --> 00:27:03,160 And you definitely shouldn't have told me when you were being wronged. 434 00:27:03,160 --> 00:27:06,841 I just thought that you didn't want me to go back to work. 435 00:27:08,881 --> 00:27:11,780 In the beginning, I did mind it a little. 436 00:27:11,780 --> 00:27:14,920 But I heard what you told Xiao Zhe that day. 437 00:27:14,920 --> 00:27:18,080 I neglected your feelings because I was too busy with work. 438 00:27:18,080 --> 00:27:19,361 It's not that. 439 00:27:19,361 --> 00:27:23,761 It's just that I've been failing to find my worth. 440 00:27:23,761 --> 00:27:27,701 I'm Wang Xiao Zhe's mom and Wang Liren's wife. 441 00:27:27,701 --> 00:27:30,060 But who's Jing Zhiqiu? 442 00:27:30,060 --> 00:27:32,640 You know? It's been a long time 443 00:27:32,640 --> 00:27:35,361 since anyone called me Miss Jing. 444 00:27:35,361 --> 00:27:39,161 So I want to find my dream again. 445 00:27:40,440 --> 00:27:41,840 Miss Jing. 446 00:27:43,160 --> 00:27:44,600 I'll join you. 447 00:27:45,440 --> 00:27:48,360 Really? You're not opposed to it? 448 00:27:48,360 --> 00:27:50,340 How could I? 449 00:27:50,340 --> 00:27:51,721 You are my wife. 450 00:27:51,721 --> 00:27:53,381 You're the most important person in my life. 451 00:27:53,381 --> 00:27:55,501 I hope that you can be happy. 452 00:27:55,501 --> 00:27:57,340 I don't want to see you suffer. 453 00:27:57,340 --> 00:27:59,440 And I especially don't want you to get bullied by others. 454 00:27:59,440 --> 00:28:01,261 So no matter what you do, 455 00:28:01,261 --> 00:28:05,180 I will stand behind you and support you forever. 456 00:28:09,241 --> 00:28:12,300 But you wore such a nice outfit on stage, 457 00:28:12,300 --> 00:28:14,341 and let so many men look at you. 458 00:28:15,001 --> 00:28:17,261 I'm indeed a little jealous. 459 00:28:17,841 --> 00:28:22,820 Then I'll think of a way to make it up to you. 460 00:28:24,521 --> 00:28:26,000 All right? 461 00:28:29,660 --> 00:28:33,260 [Special Products and Discounts] 462 00:28:33,260 --> 00:28:36,960 Let me summarize the meeting with our suppliers yesterday. 463 00:28:36,960 --> 00:28:39,761 They're completely capable of meeting our requirements with the technical aspects. 464 00:28:39,761 --> 00:28:43,521 Now we need to figure out how to convince the brands 465 00:28:43,521 --> 00:28:46,260 to provide us with special products and discounts. 466 00:28:46,260 --> 00:28:50,921 This way, we can increase the customers' willingness to use our e-commerce app. 467 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 Guan Wen, you're in charge of attracting brands. 468 00:28:53,320 --> 00:28:55,501 You have a close relationship with the brands. 469 00:28:55,501 --> 00:28:57,641 How about you talk to them? 470 00:28:58,841 --> 00:29:00,421 Guan Wen. 471 00:29:02,160 --> 00:29:03,721 Director Guan. 472 00:29:03,721 --> 00:29:05,361 What's up? 473 00:29:05,361 --> 00:29:07,621 Can you take care of this part? 474 00:29:07,621 --> 00:29:09,541 - What? - What? 475 00:29:09,541 --> 00:29:12,680 Talk to the brands to get online discounts. 476 00:29:15,361 --> 00:29:20,220 Director Guan. Can you show some respect during my presentation? 477 00:29:20,800 --> 00:29:22,721 What's the matter? 478 00:29:22,721 --> 00:29:24,860 Am I not doing enough? 479 00:29:24,860 --> 00:29:26,920 Why didn't you warn Ding Ning? 480 00:29:26,920 --> 00:29:29,501 And ask him to respect our elaborate marketing plan. 481 00:29:29,501 --> 00:29:33,501 We've already got our hands full. And he only knows to flirt. 482 00:29:33,501 --> 00:29:36,500 Guan Wen, it's settled. You are responsible for this matter. 483 00:29:36,500 --> 00:29:39,580 Did I say something wrong? When did I even mention Ding Ning? 484 00:29:39,580 --> 00:29:41,261 You didn't mention Ding Ning at all. 485 00:29:41,261 --> 00:29:43,920 She just got riled up. She's riled up. 486 00:29:52,080 --> 00:29:55,621 Tell me. How is Wanli now? 487 00:29:58,680 --> 00:29:59,961 Reporting, Chairman Zheng. 488 00:30:00,340 --> 00:30:02,381 My plan is working. 489 00:30:02,381 --> 00:30:05,261 Ding Ning was just as we expected. 490 00:30:05,261 --> 00:30:10,120 He's neither refusing nor accepting Cathy. And he doesn't want to be responsible for her. 491 00:30:10,120 --> 00:30:13,261 Guan Wen is livid. She's distracted from work. 492 00:30:13,261 --> 00:30:17,360 I think if this continues, no matter how good their marketing strategy is, 493 00:30:17,360 --> 00:30:21,061 it's useless if we can't execute it. 494 00:30:21,820 --> 00:30:26,121 Since it's going so well, I'll wait for your good news then. 495 00:30:26,121 --> 00:30:29,240 This is our last chance. 496 00:30:29,240 --> 00:30:32,201 If Ding Ning wins this bet and returns to the Group, 497 00:30:32,201 --> 00:30:36,321 not only will I not be able to do anything about him anymore, but you won't have it good at Wanli either. 498 00:30:36,321 --> 00:30:37,480 Got it? 499 00:30:37,480 --> 00:30:39,901 Got it, got it. 500 00:30:39,901 --> 00:30:42,541 Peter is asking about the contract renewal. 501 00:30:45,540 --> 00:30:48,020 I've been working on this. 502 00:30:48,020 --> 00:30:53,240 But Guan Wan won't budge no matter what. She refuses to renew TL's contract. 503 00:30:53,240 --> 00:30:56,261 And she was so fierce about it. 504 00:30:56,261 --> 00:31:00,360 I didn't know Guan Wen held onto grudges so much. 505 00:31:00,360 --> 00:31:03,380 She is indeed someone who seeks revenge for the pettiest things. 506 00:31:03,380 --> 00:31:07,581 But I expected her to be fair... when it comes to work. 507 00:31:07,581 --> 00:31:10,441 No, Chairman Zheng. You were wrong about her. 508 00:31:10,441 --> 00:31:13,280 Guan Wen uses her power to get back at personal enemies. And it's lawless. 509 00:31:13,280 --> 00:31:15,020 I suggest you deal with it seriously. 510 00:31:15,020 --> 00:31:18,241 Who gives you the right to make suggestions? 511 00:31:18,241 --> 00:31:19,780 Yes, of course. 512 00:31:21,680 --> 00:31:24,141 Then Peter... 513 00:31:24,141 --> 00:31:28,481 If Guan Wen wants to act on impulse and get herself into trouble, we don't have to hurry. 514 00:31:28,481 --> 00:31:32,741 Find a chance to pull both of them down. 515 00:31:40,940 --> 00:31:43,461 It's so ugly. 516 00:31:44,301 --> 00:31:49,561 Look at her. She's so not refined. She's bringing us to shame. 517 00:31:49,561 --> 00:31:54,120 Look at that skirt. It just reached her thighs. It's so ugly. 518 00:31:54,120 --> 00:31:59,561 She's embarrassing her husband by dressing the way she is. 519 00:32:00,840 --> 00:32:03,481 Not everyone is like you who has fat around their bellies. 520 00:32:03,481 --> 00:32:07,180 At least she has a body she can show off. You're just hating on something you can't get. 521 00:32:07,180 --> 00:32:10,100 What? She can dance, but we can't talk? 522 00:32:10,100 --> 00:32:13,801 She shows her face so shamelessly. Isn't it for us to comment? 523 00:32:13,801 --> 00:32:15,180 That's right. 524 00:32:15,180 --> 00:32:19,841 If I were her husband, I'd be hiding at home too embarrassed to go out. 525 00:32:19,841 --> 00:32:23,720 It's the 21st century. Why do you still have such old-fashioned ideals? 526 00:32:23,720 --> 00:32:27,290 Xiao Qiu's husband is reposting her posts on WeChat Moments to help her draw in votes. 527 00:32:27,290 --> 00:32:29,330 He held up a light-up flag in the audience and professed his love for her. 528 00:32:29,330 --> 00:32:31,610 Her husband doesn't even care, so why do you? 529 00:32:31,610 --> 00:32:33,161 Are you jealous? 530 00:32:33,161 --> 00:32:35,381 You're really weird. 531 00:32:35,381 --> 00:32:40,160 Do you think you can be friends with a celebrity just because you're close to Jing Zhiqiu? 532 00:32:40,160 --> 00:32:43,980 When she becomes famous, she won't even want anything to do with you. 533 00:32:49,820 --> 00:32:54,761 Mrs. Pang, do you want to do yoga with me tonight? I've booked us a spot. 534 00:32:54,761 --> 00:33:00,221 Look at that. She's legitimately participating in a show and pursuing her dreams of being on stage. 535 00:33:00,221 --> 00:33:04,060 What's wrong with that? I'm not just supporting her, I'm voting for her too. 536 00:33:04,060 --> 00:33:09,921 I'm telling all my husband's colleagues, friends, and relatives all to vote for her. 537 00:33:13,761 --> 00:33:18,220 Xiao Qiu, sure. See you tonight. Wait for me. 538 00:33:20,340 --> 00:33:23,320 Who does she think she is? 539 00:33:23,320 --> 00:33:26,620 Your accent came out. It sounds awful. 540 00:33:34,201 --> 00:33:36,880 - Director Guan, are you off duty? - That's right. 541 00:33:44,220 --> 00:33:46,701 Director Guan, General Manager Ding is here. 542 00:33:52,980 --> 00:33:54,921 Why did you close the door? 543 00:33:54,921 --> 00:33:56,940 Sorry, I didn't see you. 544 00:33:56,940 --> 00:33:58,141 Are you getting off work? 545 00:33:58,141 --> 00:33:59,520 Yes. 546 00:33:59,520 --> 00:34:02,001 I didn't expect General Manager Ding to also be done this early today. 547 00:34:02,001 --> 00:34:06,520 You seemed so happy researching the market. I thought you'd be too happy to leave. 548 00:34:08,781 --> 00:34:10,640 Why are you so angry? 549 00:34:10,640 --> 00:34:13,480 Are things not going smoothly with Lei Kesen with the online app? 550 00:34:13,480 --> 00:34:17,020 That's for sure. How can Le Kesen and I have 551 00:34:17,020 --> 00:34:20,020 the same strong bond as you and Cathy? 552 00:34:24,480 --> 00:34:25,480 Move. 553 00:34:25,480 --> 00:34:26,901 Want to have dinner with me tonight? 554 00:34:26,901 --> 00:34:29,821 I don't have time. I have to go home to do my filial duty. 555 00:34:31,760 --> 00:34:34,121 She's really jealous. 556 00:34:40,180 --> 00:34:42,121 Dad. Mom. 557 00:34:42,901 --> 00:34:44,921 I'm back. 558 00:34:44,921 --> 00:34:47,301 They went out for a walk on a rainy day? 559 00:34:47,301 --> 00:34:50,821 Mom. Mom. 560 00:34:51,680 --> 00:34:53,361 Mom! 561 00:34:53,940 --> 00:34:56,400 Where did they go? 562 00:34:57,100 --> 00:35:00,600 Mom. Mom! 563 00:35:00,600 --> 00:35:02,920 Mom. Mom, wake up. Mom. 564 00:35:02,920 --> 00:35:05,520 Mom. Mom! 565 00:35:05,520 --> 00:35:11,760 Timing and Subtitles brought to you by 🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com 566 00:35:11,760 --> 00:35:14,650 'You Are My Answer' - Zhao Bei'er 567 00:35:14,650 --> 00:35:22,610 ♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫ 568 00:35:22,610 --> 00:35:29,960 ♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫ 569 00:35:29,960 --> 00:35:36,900 ♫ My heart remains untamed and unyielding ♫ 570 00:35:36,900 --> 00:35:44,180 ♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫ 571 00:35:44,180 --> 00:35:52,080 ♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫ 572 00:35:52,080 --> 00:35:59,500 ♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫ 573 00:35:59,500 --> 00:36:07,060 ♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫ 574 00:36:07,060 --> 00:36:12,950 ♫ Stubbornness doesn't come into play here ♫ 575 00:36:12,950 --> 00:36:21,180 ♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫ 576 00:36:21,180 --> 00:36:27,770 ♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫ 577 00:36:27,770 --> 00:36:36,420 ♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫ 578 00:36:36,420 --> 00:36:41,840 ♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫ 579 00:36:41,840 --> 00:36:47,530 ♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫ 580 00:36:47,530 --> 00:36:54,840 ♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫ 581 00:36:55,840 --> 00:37:04,060 ♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫ 582 00:37:04,060 --> 00:37:10,610 ♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫ 583 00:37:10,610 --> 00:37:19,330 ♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫ 584 00:37:19,330 --> 00:37:26,690 ♫ How lucky I am to have you in my sight ♫ 585 00:37:26,690 --> 00:37:35,070 ♫ How worthy I am that you are my answer ♫ 49147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.