Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Timing and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
2
00:00:18,970 --> 00:00:24,260
'Be My Own Light' - Xian Zi
3
00:00:24,260 --> 00:00:26,610
♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫
4
00:00:26,610 --> 00:00:30,320
♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫
5
00:00:30,320 --> 00:00:35,420
♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫
6
00:00:35,420 --> 00:00:39,100
♫ I can pick myself up and can let go ♫
7
00:00:39,100 --> 00:00:44,390
♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫
8
00:00:44,390 --> 00:00:49,450
♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫
9
00:00:49,450 --> 00:00:54,590
♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫
10
00:00:54,590 --> 00:00:58,710
♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫
11
00:00:58,710 --> 00:01:04,180
♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫
12
00:01:04,180 --> 00:01:10,520
♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫
13
00:01:10,520 --> 00:01:14,690
♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫
14
00:01:14,690 --> 00:01:19,150
♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫
15
00:01:19,150 --> 00:01:24,250
♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫
16
00:01:24,250 --> 00:01:30,990
♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫
17
00:01:30,990 --> 00:01:36,050
♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫
18
00:01:36,050 --> 00:01:40,560
♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫
19
00:01:40,560 --> 00:01:42,890
[Stand or Fall]
20
00:01:42,890 --> 00:01:45,930
[Episode 29]
21
00:01:46,820 --> 00:01:50,041
This is the progress of contract renewal for the expiring contracts for this month.
22
00:01:50,041 --> 00:01:53,841
I offered them a 15% rent increase. The small brands have agreed.
23
00:01:53,841 --> 00:01:56,720
The tenants on the first floor are still hesitant. They want to renew at the same rate.
24
00:01:56,720 --> 00:01:58,160
Tell them that
25
00:01:58,160 --> 00:02:03,021
a 15% increase is a reasonable rate for the current Wanli.
26
00:02:03,021 --> 00:02:06,601
Ask them to ask around outside. They'll know that Wanli is adjusting our positioning.
27
00:02:06,601 --> 00:02:10,780
If they don't grab the opportunity to renew the contract, when the mall is performing even better next year,
28
00:02:10,780 --> 00:02:12,581
their locations might not be protected.
29
00:02:12,581 --> 00:02:14,640
Okay. I understand. Oh, yes.
30
00:02:14,640 --> 00:02:19,261
There's a tenant who doesn't even want to renew at the same rate and is asking for a reduction in the rent.
31
00:02:19,261 --> 00:02:22,041
- Which brand?
- TL.
32
00:02:22,981 --> 00:02:25,300
How long has it been since their Brand Development has been working?
33
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
Don't they know the world outside has changed?
34
00:02:27,400 --> 00:02:30,621
Fine. I'll turn it down. Let them pay a higher rent.
35
00:02:30,621 --> 00:02:35,060
Da Luo. is their image still based on a simple decor?
36
00:02:35,060 --> 00:02:36,980
Yes. And the business is going downhill.
37
00:02:36,980 --> 00:02:40,441
Go and tell TL that Wanli won't renew with them when their contract expires.
38
00:02:40,441 --> 00:02:43,721
- Tell them to close the store.
- Why?
39
00:02:43,721 --> 00:02:46,821
Didn't you say a few of the big brands don't agree to the increase?
40
00:02:46,821 --> 00:02:50,081
If we allow them, those small brand will also reverse their promise.
41
00:02:50,081 --> 00:02:52,441
So we must set the rules first.
42
00:02:52,441 --> 00:02:54,041
Understood.
43
00:02:57,821 --> 00:03:01,780
Director Guan, General Manager Ding has asked you to go to the conference room to discuss the sales plan for this quarter.
44
00:03:01,780 --> 00:03:04,100
- I'll be right there.
- Okay.
45
00:03:07,601 --> 00:03:10,501
This period has always been a golden time for sales.
46
00:03:10,501 --> 00:03:13,300
It accounts for 45% of the annual sales.
47
00:03:13,300 --> 00:03:15,961
But it's also the most competitive period.
48
00:03:15,961 --> 00:03:20,220
We must invest heavily in marketing to ensure our place in the competition with other malls
49
00:03:20,220 --> 00:03:24,640
to stand out and achieve the sales target.
50
00:03:24,640 --> 00:03:29,500
Director Lei was previously in charge of the marketing department. You must be very experienced
51
00:03:29,500 --> 00:03:32,461
in formulating promotional plans. Can you recommend some solutions?
52
00:03:34,461 --> 00:03:36,520
A marketing plan?
53
00:03:36,520 --> 00:03:39,420
In fact, I think everyone is competing for the runway now.
54
00:03:39,420 --> 00:03:41,741
It's not effective to do marketing.
55
00:03:41,741 --> 00:03:44,320
It's a waste of money and isn't necessary.
56
00:03:45,181 --> 00:03:47,121
Not necessary?
57
00:03:47,121 --> 00:03:50,600
Director Lei. You've been working in marketing for more than ten years, right?
58
00:03:50,600 --> 00:03:54,761
How can you say it's a waste of money in marketing? It's not appropriate, is it?
59
00:03:54,761 --> 00:03:56,400
Why not?
60
00:03:56,400 --> 00:03:59,381
It's because the level of height I'm at is different now.
61
00:03:59,381 --> 00:04:02,300
Our vision and structure have changed.
62
00:04:02,300 --> 00:04:06,361
Is marketing the only way to sell something??
63
00:04:06,361 --> 00:04:10,160
General Manager Ding, and Director Guan, you've been working for so many years.
64
00:04:10,160 --> 00:04:12,441
Can't you find another way?
65
00:04:12,441 --> 00:04:17,941
Why should we drop an effective path and go around to take a long way?
66
00:04:17,941 --> 00:04:20,200
There are more solutions than difficulties.
67
00:04:20,200 --> 00:04:24,800
Guan Wen, you should think about how to face the difficulties instead of fearing the difficulties.
68
00:04:24,800 --> 00:04:26,140
Enough.
69
00:04:26,140 --> 00:04:29,001
In a while, I'm meeting a supplier.
70
00:04:29,001 --> 00:04:32,020
I have to leave now. I'll let you two talk.
71
00:04:47,781 --> 00:04:50,981
Is Lei Kesen crazy? He did it on purpose.
72
00:04:50,981 --> 00:04:53,020
He refused to fund marketing.
73
00:04:53,020 --> 00:04:57,041
In this quarter, we won't be able to reach the sales target.
74
00:04:57,041 --> 00:04:58,961
He wants to watch you die.
75
00:04:58,961 --> 00:05:02,141
Yes, but that's what he wants. Why are you so agitated?
76
00:05:02,141 --> 00:05:04,681
What do you think?
77
00:05:04,681 --> 00:05:07,620
You're so smart. I'm sure you can figure out a way.
78
00:05:07,620 --> 00:05:09,781
- Do you have any ideas?
- I...
79
00:05:09,781 --> 00:05:12,781
I'm not a god. We have no budget or marketing resources.
80
00:05:12,781 --> 00:05:15,500
It takes time to come up with a solution.
81
00:05:15,500 --> 00:05:19,601
Do you have any solution that costs little money
82
00:05:19,601 --> 00:05:23,561
but can Increase the customer flow and the sales?
83
00:05:27,681 --> 00:05:29,321
General Manager Ding!
84
00:05:30,401 --> 00:05:32,801
What brings you here?
85
00:05:32,801 --> 00:05:36,960
This... This... Wang Meili asked me to bring Red Braised Lamb.
86
00:05:36,960 --> 00:05:39,140
- It seems that I didn't bring enough.
- Hello.
87
00:05:39,140 --> 00:05:41,741
This... That... Am I interrupting you two?
88
00:05:41,741 --> 00:05:43,301
It's okay. You can continue.
89
00:05:43,301 --> 00:05:46,840
But I took back your keys. How did you get a spare?
90
00:05:46,840 --> 00:05:49,441
We're family, what are you talking about?
91
00:05:49,441 --> 00:05:53,700
That's okay. I didn't see anything. We are colleagues, right?
92
00:05:53,700 --> 00:05:56,781
It's fine. It's fine. I just wanted to talk to Guan Wen.
93
00:05:56,781 --> 00:05:59,241
- It's about time for me to leave.
- Don't... Don't...
94
00:05:59,241 --> 00:06:00,981
I... Did I spoil your fun?
95
00:06:00,981 --> 00:06:04,400
Okay, we are all grown-ups. I'll just say a few words. Only a few words.
96
00:06:04,400 --> 00:06:06,920
This... Wang Meili has wanted grandchildren for a long time.
97
00:06:06,920 --> 00:06:08,641
I remember the end of this month is an auspicious day.
98
00:06:08,641 --> 00:06:12,460
- Why don't you get it done (get married)?
- You want to get beaten up, Guan Tengfei?
99
00:06:13,160 --> 00:06:16,881
I get it. You want to let nature take its course, right?
100
00:06:17,421 --> 00:06:19,801
- Here's the deal, General Manager Ding. My sister is no longer young.
- Stop.
101
00:06:19,801 --> 00:06:22,741
Listen, if she doesn't give birth yet, she won't be able to later.
102
00:06:22,741 --> 00:06:24,821
Go way. Give it back to me. You took my stuff!
103
00:06:24,821 --> 00:06:26,601
- You have to seize this opportunity.
- Please leave.
104
00:06:26,601 --> 00:06:28,881
- Don't be shy.
- Just go. Shut your mouth!
105
00:06:28,881 --> 00:06:31,860
- Get out.
- Wait. Listen to me, I...
106
00:06:36,900 --> 00:06:38,861
Well... I'm sorry.
107
00:06:38,861 --> 00:06:41,581
Please don't mind my sister's temper.
108
00:06:41,581 --> 00:06:43,380
Where are you going? Let me drive you there.
109
00:06:43,380 --> 00:06:45,320
I'm going to have a night snack.
110
00:06:45,320 --> 00:06:46,781
Okay.
111
00:06:58,300 --> 00:07:00,301
Is this the place?
112
00:07:00,301 --> 00:07:02,621
General Manager Ding, here's the thing. Your car...
113
00:07:02,621 --> 00:07:04,621
How much does it cost to buy it fully loaded?
114
00:07:04,621 --> 00:07:09,180
I think it's made of real leather. And the LCD screen...
115
00:07:09,180 --> 00:07:10,621
It's magnificent.
116
00:07:10,621 --> 00:07:12,181
And the steering wheel.
117
00:07:12,181 --> 00:07:16,181
So many accessories. It feels very sophisticated.
118
00:07:16,181 --> 00:07:18,861
You can call me Ding Ning from now on.
119
00:07:18,861 --> 00:07:23,021
I bought it a few years ago. It isn't valuable as soon as you buy it.
120
00:07:23,021 --> 00:07:25,301
- You like cars?
- I do.
121
00:07:25,301 --> 00:07:27,900
I just don't have many chance to drive.
122
00:07:28,501 --> 00:07:31,161
Do you want to try?
123
00:07:31,161 --> 00:07:32,780
It's not appropriate.
124
00:07:32,780 --> 00:07:35,460
You can't randomly borrow a car, right?
125
00:07:35,460 --> 00:07:37,921
You can drive for a few days if you like.
126
00:07:37,921 --> 00:07:39,821
It's not appropriate, is it?
127
00:07:41,300 --> 00:07:44,581
I will drive it for two days and bring it back to you. Okay?
128
00:07:47,180 --> 00:07:49,020
I'm not in a rush.
129
00:07:49,020 --> 00:07:50,520
Then...
130
00:07:50,520 --> 00:07:52,421
This is our little secret.
131
00:07:52,421 --> 00:07:55,740
Don't tell Wen Wen. If you tell Wen Wen, she'll definitely scold me.
132
00:07:55,740 --> 00:07:57,200
Okay.
133
00:07:59,900 --> 00:08:02,181
You are so kind.
134
00:08:02,181 --> 00:08:04,960
This... Wen Wen has really chosen the right person.
135
00:08:04,960 --> 00:08:08,280
Let's do this. From now on, your business is my business.
136
00:08:08,280 --> 00:08:10,801
If Wen Wen ever does anything wrong, just tell me.
137
00:08:10,801 --> 00:08:12,941
I'll win her over for you.
138
00:08:14,501 --> 00:08:17,360
I can really help you with her.
139
00:08:17,360 --> 00:08:18,960
Okay.
140
00:08:32,001 --> 00:08:34,081
Do you think cutting down marketing expenses
141
00:08:34,081 --> 00:08:36,920
can reduce the sales in this quarter?
142
00:08:37,740 --> 00:08:40,780
Based on my robust experience, the upcoming three months
143
00:08:40,780 --> 00:08:43,081
is a trophy for all the battling states.
144
00:08:43,081 --> 00:08:47,341
Everyone is crazily fighting for customers' money and bodies.
145
00:08:47,341 --> 00:08:51,660
If any mall doesn't invest in marketing, it would be committing suicide.
146
00:08:51,660 --> 00:08:54,041
This is the most cruel way to take away the fuel.
147
00:08:54,041 --> 00:08:55,981
What if they have another trick?
148
00:08:55,981 --> 00:08:58,581
That's impossible. I don't think so.
149
00:08:58,581 --> 00:09:00,541
You are so sure?
150
00:09:01,501 --> 00:09:03,160
Okay.
151
00:09:03,160 --> 00:09:05,460
I'll report it to Chairman Zheng.
152
00:09:11,381 --> 00:09:15,660
Chairman Zheng keeps thinking that Guan Wen and Ding Ning are too solidly united.
153
00:09:15,660 --> 00:09:17,040
It's not a good thing.
154
00:09:17,040 --> 00:09:19,500
He hopes you can loosen them.
155
00:09:19,500 --> 00:09:21,180
Okay.
156
00:09:22,101 --> 00:09:23,661
But I heard that
157
00:09:23,661 --> 00:09:30,781
Guan Wen and Ding Ning have an unusual relationship. They seem to be having an affair.
158
00:09:30,781 --> 00:09:33,961
If it is true, I'm afraid it'll be difficult to sow discord.
159
00:09:33,961 --> 00:09:37,461
Actually, there was something wrong between Ding Ning and Guan Wen in the beginning.
160
00:09:37,461 --> 00:09:40,981
Early on, at a bar, Guan Wen had an argument with a woman for Ding Ning.
161
00:09:40,981 --> 00:09:43,240
It caused a big stir at that time.
162
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
- Really?
- Of course.
163
00:09:45,360 --> 00:09:48,860
So, don't judge people by their appearances.
164
00:09:49,541 --> 00:09:51,281
Yes, you're right.
165
00:10:01,200 --> 00:10:03,640
Could it be that both of you feel the same way?
166
00:10:03,640 --> 00:10:06,340
You're the only one who can't see it, okay?
167
00:10:06,340 --> 00:10:10,061
I told you already. He treats you differently. Don't you believe it?
168
00:10:10,061 --> 00:10:12,800
You've chosen to not see it. What can we do?
169
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
But I always thought he treats me like a brotherly friend.
170
00:10:15,000 --> 00:10:19,220
That's not strange. You have never judged men well.
171
00:10:19,840 --> 00:10:21,600
So what?
172
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
I thought...
173
00:10:23,800 --> 00:10:26,000
You went skinny dipping with him?
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
Don't tell me about your experience.
175
00:10:28,400 --> 00:10:32,041
- Then what are you upset about?
- She's regretful that she didn't go skinny dipping with him.
176
00:10:35,360 --> 00:10:38,480
When I went to archery with Zhang Chen, I took him along too.
177
00:10:40,140 --> 00:10:43,241
Aren't you crazy, Chen Xuanxuan?
178
00:10:43,241 --> 00:10:47,540
Everyone can see that He Yifei likes you. You can't feel it?
179
00:10:47,540 --> 00:10:48,681
I didn't feel anything.
180
00:10:48,681 --> 00:10:51,940
Chen Xuaxuan, your sense of feeling is really bad.
181
00:10:51,940 --> 00:10:55,820
But He Yifei has never told me anything that goes beyond regular friendship.
182
00:10:55,820 --> 00:10:58,280
It's because your relationship with Lin Hao was not over yet.
183
00:10:58,280 --> 00:11:00,900
He is respecting the limits. Wait and see.
184
00:11:00,921 --> 00:11:03,681
He will be ready to take action soon.
185
00:11:03,681 --> 00:11:07,061
That's impossible. We're always together. I know him better than you do.
186
00:11:07,061 --> 00:11:09,941
You're being too naive. Let me just ask you this.
187
00:11:09,941 --> 00:11:12,881
If a man isn't interested in you,
188
00:11:12,881 --> 00:11:16,700
why would he try his best to help you without resentment?
189
00:11:17,521 --> 00:11:20,840
Is there no pure friendship between men and women?
190
00:11:20,840 --> 00:11:23,380
Yes, but not you.
191
00:11:24,900 --> 00:11:28,260
You two always know to sing in harmony and bully me together.
192
00:11:28,260 --> 00:11:29,620
My head hurts.
193
00:11:29,620 --> 00:11:31,281
I know.
194
00:11:32,460 --> 00:11:35,161
That's impossible.
195
00:11:57,541 --> 00:11:59,360
Get in the car.
196
00:12:13,340 --> 00:12:15,300
Thank you, General Manager Ding, to give me a ride home.
197
00:12:15,300 --> 00:12:17,061
You're welcome.
198
00:12:17,061 --> 00:12:18,921
Why aren't you driving today, General Manager Ding?
199
00:12:18,921 --> 00:12:21,660
The car is in maintenance.
200
00:12:23,061 --> 00:12:26,480
I heard that you're shutting down TL's store.
201
00:12:27,240 --> 00:12:31,520
I am not targeting them deliberately. But TL won't pay a higher rent.
202
00:12:31,520 --> 00:12:35,921
I won't compromise on this term.
203
00:12:35,921 --> 00:12:38,420
Once the rule of the game is broken,
204
00:12:38,420 --> 00:12:41,981
other large tenants who are due would make trouble with me for all kinds of reasons.
205
00:12:41,981 --> 00:12:44,901
How am I supposed to increase everyone else's rent?
206
00:12:44,901 --> 00:12:47,390
The sales target is out of reach now.
207
00:12:47,390 --> 00:12:49,470
The rental income is in trouble again.
208
00:12:49,470 --> 00:12:51,580
We're getting hit from all sides, aren't we?
209
00:12:53,340 --> 00:12:57,561
You're right. But if we cancel their store just like this, the store will be empty.
210
00:12:57,561 --> 00:12:59,520
We will still lose a lot.
211
00:12:59,520 --> 00:13:01,940
Why would I leave it empty?
212
00:13:02,761 --> 00:13:05,900
Is General Manager Ding still not convinced of my work?
213
00:13:09,961 --> 00:13:12,501
If TL wants to meet you tomorrow to discuss the contract renewal,
214
00:13:12,501 --> 00:13:14,820
- will you meet or not?
- I will.
215
00:13:14,820 --> 00:13:18,121
How can I not meet them? Feng shui always changes.
216
00:13:18,121 --> 00:13:20,680
I must take advantage of this.
217
00:13:20,681 --> 00:13:23,421
I've been waiting for Peter to come to pay respects
218
00:13:24,940 --> 00:13:26,900
for a long time.
219
00:13:28,400 --> 00:13:31,201
You are determined to win.
220
00:13:55,020 --> 00:13:56,620
How is the color of this lipstick?
221
00:13:56,620 --> 00:13:58,521
It's more glamorous than usual. You look more powerful.
222
00:13:58,521 --> 00:14:02,460
That's exactly right. I'll show them that I'm not a pushover.
223
00:14:05,541 --> 00:14:07,881
Director Guan, long time no see.
224
00:14:07,881 --> 00:14:10,140
Long time no see, you two.
225
00:14:10,140 --> 00:14:13,380
Where's Director Moli? Is she sick?
226
00:14:13,380 --> 00:14:14,720
She left the company last month.
227
00:14:14,720 --> 00:14:17,401
The new director of brand development happens to be busy and can't come today.
228
00:14:17,401 --> 00:14:20,101
So I am asked to come with Director Peter to listen together.
229
00:14:20,101 --> 00:14:23,261
When I get back, I will inform the director and report everything.
230
00:14:24,161 --> 00:14:27,401
It's okay. Without Lydia, I can talk to you just the same.
231
00:14:27,401 --> 00:14:31,081
However, we've refused to cooperate with TL.
232
00:14:31,081 --> 00:14:32,681
We've already sent the email.
233
00:14:32,681 --> 00:14:35,701
You've come again now. What do you want to talk about?
234
00:14:35,701 --> 00:14:37,780
Guan Wen,
235
00:14:37,780 --> 00:14:41,060
however we see this, you also worked at TL for many years.
236
00:14:41,060 --> 00:14:44,460
You should feel some affection for this brand.
237
00:14:44,460 --> 00:14:46,581
And I once was your leader.
238
00:14:46,581 --> 00:14:49,380
You should at least show some respect.
239
00:14:50,521 --> 00:14:53,481
If one keeps
240
00:14:53,481 --> 00:14:56,741
looking back, there will never be progress.
241
00:14:56,741 --> 00:15:01,741
I address you as Director Peter today, it's out of politeness and respect.
242
00:15:01,741 --> 00:15:04,140
Please don't think otherwise.
243
00:15:04,140 --> 00:15:07,541
In terms of business negotiation, you're Party B and I'm Party A.
244
00:15:07,541 --> 00:15:11,481
Let's be clear on our positions.
245
00:15:11,481 --> 00:15:13,040
Fine.
246
00:15:13,040 --> 00:15:15,970
You don't want to consider favors. Wanli is such a big company.
247
00:15:15,970 --> 00:15:18,540
You should at least be ethical.
248
00:15:18,540 --> 00:15:22,381
When your business was in bad shape and begged us to renew your contract. What happens now?
249
00:15:22,381 --> 00:15:26,881
Wanli has improved and risen. So you want to kick us out?
250
00:15:26,881 --> 00:15:30,361
You should at least be grateful.
251
00:15:30,361 --> 00:15:33,761
The mall is open for business, not for charity.
252
00:15:33,761 --> 00:15:38,260
Here. Present the data for the first half of the year to Director Peter.
253
00:15:38,260 --> 00:15:41,540
In the first three quarters, the average customer flow has nearly doubled at the mall.
254
00:15:41,540 --> 00:15:43,861
Sales increased by 76%.
255
00:15:43,861 --> 00:15:46,240
The unit price has increased 231%.
256
00:15:46,240 --> 00:15:49,580
TL's average monthly sales dropped 14%.
257
00:15:49,580 --> 00:15:51,940
The flow of customers entering the store dropped 11%.
258
00:15:51,940 --> 00:15:56,260
When the overall environment improved, TL's performance dropped instead of improved.
259
00:15:56,260 --> 00:15:59,361
Linda, do you know why?
260
00:16:00,070 --> 00:16:03,100
The brand's customer quality and products don't match the mall.
261
00:16:03,100 --> 00:16:05,640
It has nothing to do with our brand.
262
00:16:08,280 --> 00:16:10,230
Our store's image isn't good.
263
00:16:10,230 --> 00:16:13,580
The brands you've introduced have brand-new store images.
264
00:16:13,581 --> 00:16:17,461
We still have a simple decor of a temporary store.
265
00:16:17,461 --> 00:16:20,260
Of course, the business is adversely affected.
266
00:16:24,900 --> 00:16:27,941
If you agree to renew a long-term contract with us,
267
00:16:27,941 --> 00:16:32,480
our company will renovate at our own expense.
268
00:16:32,480 --> 00:16:35,581
There is a Chinese saying,
269
00:16:35,581 --> 00:16:38,381
"Don't lose the opportunity, or it won't come again."
270
00:16:38,381 --> 00:16:44,101
I talked to you before about a long-term contract renewal and renovation.
271
00:16:44,101 --> 00:16:45,741
But you did not agree.
272
00:16:45,741 --> 00:16:49,901
But now, I'm sorry. We are the ones who won't agree.
273
00:16:53,121 --> 00:16:56,620
You still have two months before the contract expires.
274
00:16:56,620 --> 00:16:59,461
You should hurry and arrange to exit the store.
275
00:17:00,661 --> 00:17:02,480
I have something else to do.
276
00:17:17,500 --> 00:17:19,941
Why did you answer her questions?
277
00:17:19,941 --> 00:17:22,640
This is causing trouble for us.
278
00:17:22,640 --> 00:17:24,721
But Wanli obviously doesn't want to talk anymore.
279
00:17:24,721 --> 00:17:27,721
If we push her further, we'll only make the relationship get worse.
280
00:17:27,721 --> 00:17:30,400
- Why not take a step back...
- You understand nothing.
281
00:17:30,400 --> 00:17:32,940
How long have you worked in brand development?
282
00:17:34,340 --> 00:17:36,101
You are right.
283
00:17:36,101 --> 00:17:41,381
But if we can't work it out officially, can we think of other ways?
284
00:17:47,160 --> 00:17:49,781
- Are you from TL?
- You are Director Lei from Wanli?
285
00:18:03,500 --> 00:18:06,181
I heard that you are the Chief Operations Officer at Wanli.
286
00:18:06,181 --> 00:18:10,100
About the contract renewal, can we think of something?
287
00:18:12,700 --> 00:18:14,920
Guan Wen set up a stumbling block for you?
288
00:18:16,081 --> 00:18:19,760
She is narrow-minded and holds grudges. It's difficult to deal with her.
289
00:18:19,760 --> 00:18:24,261
Exactly. You know, when she was at TL, she already caused us a lot of trouble.
290
00:18:24,261 --> 00:18:26,740
Now it's more troublesome.
291
00:18:26,740 --> 00:18:31,400
Do you think her boss will help me? The one named Ding Ning?
292
00:18:31,400 --> 00:18:33,781
It's no use to ask him for help.
293
00:18:34,721 --> 00:18:37,540
They are on the same page.
294
00:18:37,540 --> 00:18:39,521
How about this?
295
00:18:39,521 --> 00:18:43,620
I can make an introduction for you. You can talk with Chairman Zheng.
296
00:18:44,521 --> 00:18:46,380
That's great.
297
00:18:46,380 --> 00:18:49,560
But I don't know him that well. We met once or twice.
298
00:18:49,560 --> 00:18:51,960
That depends on how you cultivate friendship.
299
00:18:51,960 --> 00:18:53,681
Don't worry.
300
00:18:54,341 --> 00:18:56,921
I promise I won't make things difficult for you.
301
00:19:00,200 --> 00:19:03,120
Everything's fine here. It's mainly here.
302
00:19:04,461 --> 00:19:08,181
When... Whenver I drove it, I was always extra careful.
303
00:19:08,181 --> 00:19:11,481
But that day, I had no idea what happened, but a takeout delivery guy came near me. I avoided him.
304
00:19:11,481 --> 00:19:13,381
So I turned the steering wheel this way.
305
00:19:13,381 --> 00:19:16,181
- With a bang, I bumped into him.
- I'm fine. It's fine.
306
00:19:16,181 --> 00:19:19,000
Take it to Store 45 tomorrow. It only needs to be repainted.
307
00:19:19,000 --> 00:19:21,200
So this...
308
00:19:22,480 --> 00:19:25,760
Then you... Absolutely don't tell Guan Wen.
309
00:19:25,760 --> 00:19:29,701
- You know her temper, especially...
- What are you hiding from me?
310
00:19:36,681 --> 00:19:38,760
Your car key.
311
00:19:39,860 --> 00:19:42,061
Did you borrow his car?
312
00:19:43,380 --> 00:19:47,020
So your car wasn't sent at maintenance. You let Guan Tengfei borrow it.
313
00:19:56,400 --> 00:19:57,760
Get out of my way.
314
00:19:57,760 --> 00:19:59,820
Well, you can go to the building.
315
00:19:59,820 --> 00:20:00,561
Get out of the way!
316
00:20:05,441 --> 00:20:07,260
You crashed the car?
317
00:20:10,860 --> 00:20:13,981
Guan Tengfei, if you don't cause any trouble for me, does it make you feel uncomfortable?
318
00:20:13,981 --> 00:20:16,020
It doesn't matter. It's not that serious.
319
00:20:16,860 --> 00:20:18,981
Exactly. It's not that serious.
320
00:20:18,981 --> 00:20:22,061
Look at this. You shouldn't get angry with him. He...
321
00:20:22,061 --> 00:20:23,881
Brother-in-law doesn't care about it, right?
322
00:20:23,881 --> 00:20:27,821
Also, let me tell you this. This accident is not entirely my fault.
323
00:20:27,821 --> 00:20:29,441
What makes you say so?
324
00:20:29,441 --> 00:20:32,361
Guan Tengfei, you own the car? Did you buy the insurance?
325
00:20:32,361 --> 00:20:35,280
You borrowed his car and hit it. You told me that it wasn't your fault.
326
00:20:35,280 --> 00:20:37,060
Why did you say that?
327
00:20:37,060 --> 00:20:39,260
Because it really isn't my fault this time.
328
00:20:39,260 --> 00:20:41,241
Guan Tengfeng, when do you ever think it's your fault when you cause trouble?
329
00:20:41,241 --> 00:20:43,841
You always had an excuse. It's never your problem.
330
00:20:43,841 --> 00:20:46,861
Why can't you at least face your problem and mistake for once?
331
00:20:46,861 --> 00:20:48,401
Sure, sure, sure.
332
00:20:48,401 --> 00:20:49,981
I will pay for the damage, okay? Isn't this what you mean?
333
00:20:49,981 --> 00:20:52,501
- I'll pay for the money.
- You will pay for it?
334
00:20:52,501 --> 00:20:54,860
How will you pay? Have you got a job?
335
00:20:54,860 --> 00:20:56,860
Do you have money to compensate?
336
00:20:58,100 --> 00:21:01,040
I... I'm really too tired to scold you.
337
00:21:01,921 --> 00:21:02,860
- Go home now.
- See you next time.
338
00:21:02,860 --> 00:21:04,661
It's fine. It's fine.
339
00:21:05,841 --> 00:21:07,820
- Don't be mad.
- This is for you. I'm sorry.
340
00:21:07,820 --> 00:21:10,561
After you've had the damage repaired, tell me how much, and I'll transfer the money to you.
341
00:21:10,561 --> 00:21:12,080
It's not much.
342
00:21:12,080 --> 00:21:14,720
No, I must give you the money.
343
00:21:17,220 --> 00:21:19,341
Do we have to separate the money so clearly?
344
00:21:20,320 --> 00:21:24,000
Ding Ning, whenever my older brother asks you for help later on,
345
00:21:24,000 --> 00:21:26,360
can you let me know right away?
346
00:21:26,361 --> 00:21:28,700
I got busy and forgot.
347
00:21:28,700 --> 00:21:32,801
Did you forget, or you're deliberately helping my brother to hide it from me?
348
00:21:32,801 --> 00:21:37,580
With Guan Tengfei's personality, he'd rather lie down than sit down. I'm his younger sister.
349
00:21:37,580 --> 00:21:41,800
I'm duty-bound to clean up the mess for him. But I don't want to involve you.
350
00:21:42,740 --> 00:21:46,701
I don't think your brother is that kind of person. He didn't hit my car on purpose.
351
00:21:46,701 --> 00:21:51,701
Besides, I think you should at least listen to the reason behind it. then it's not too late to be angry.
352
00:21:51,701 --> 00:21:55,560
You think so? That means you don't believe what I say.
353
00:21:55,560 --> 00:21:59,021
Do you think you know my brother better than I know him?
354
00:21:59,021 --> 00:22:01,281
You want to reform him
355
00:22:01,281 --> 00:22:05,280
with your impartiality and help you restore self-confidence and independence?
356
00:22:05,280 --> 00:22:06,761
That's not what I mean.
357
00:22:06,761 --> 00:22:10,141
I don't know what he did before. I cannot judge it.
358
00:22:10,141 --> 00:22:12,401
But in this case,
359
00:22:15,041 --> 00:22:16,841
he was already feeling guilty.
360
00:22:16,841 --> 00:22:20,220
But this incident was caused by him. He is the one who started the whole thing.
361
00:22:20,220 --> 00:22:24,861
If he hadn't borrowed the car from you, things wouldn't have developed this way.
362
00:22:25,661 --> 00:22:28,680
So, Ding Ning, I hope that in the future,
363
00:22:28,680 --> 00:22:31,281
you won't interfere in our family matters anymore, okay?
364
00:22:31,281 --> 00:22:33,000
Your family matter?
365
00:22:33,000 --> 00:22:36,280
Why do you separate me from your family matter?
366
00:22:36,280 --> 00:22:37,880
We're not married yet.
367
00:22:37,880 --> 00:22:41,500
I don't want to mix the two families so soon.
368
00:22:41,500 --> 00:22:44,220
What do you mean? Am I not in your future plans?
369
00:22:44,220 --> 00:22:47,080
Is it because we're not married, so you have a strong sense of boundary between us?
370
00:22:47,080 --> 00:22:48,760
And we must separate what's mine and what's yours?
371
00:22:48,760 --> 00:22:51,481
We can take time to talk about the future.
372
00:22:51,481 --> 00:22:54,461
For now, I want our relationship to be more simple.
373
00:22:54,461 --> 00:22:57,330
Don't involve these irrelevant people and things.
374
00:22:57,330 --> 00:22:58,900
Guan Tengfei is a troublemaker.
375
00:22:58,900 --> 00:23:01,680
It's his personality and temper.
376
00:23:01,680 --> 00:23:06,000
Yes, he only borrowed a car from you today. What if he borrows money or house tomorrow?
377
00:23:06,001 --> 00:23:08,340
Will it affect our relationship?
378
00:23:08,340 --> 00:23:12,181
Ding Ning, you are a rational man. You understand it, don't you?
379
00:23:12,181 --> 00:23:15,401
Being rational is not applied to the family, or it's selfishness.
380
00:23:17,941 --> 00:23:20,141
You mean I'm selfish?
381
00:23:20,141 --> 00:23:21,900
I didn't mean that.
382
00:23:21,900 --> 00:23:25,481
All right, I don't want to talk anymore. That's it.
383
00:23:48,341 --> 00:23:52,961
Hello, Yancheng? My car got hit. Check how it got bumped.
384
00:23:58,441 --> 00:24:00,320
Don't be like this. Let go of me.
385
00:24:00,320 --> 00:24:03,160
We have nothing to do with each other. Don't do this to me.
386
00:24:03,160 --> 00:24:06,661
No, Brother. You can't leave. If you leave, I'll get scolded.
387
00:24:06,661 --> 00:24:08,961
Please. Please let me go, okay?
388
00:24:08,961 --> 00:24:11,140
Guan Tengfei!
389
00:24:11,140 --> 00:24:13,320
What are you doing?
390
00:24:13,320 --> 00:24:17,020
Why are you back? Look at the eggs. They are all broken.
391
00:24:17,020 --> 00:24:20,081
It's over. Wang Meili is going to scold me to death when she returns.
392
00:24:20,081 --> 00:24:23,980
Did my brother bully you? Don't be afraid. Tell me.
393
00:24:23,981 --> 00:24:27,681
I'm sure he won't pass the buck. We won't let you be a single mother.
394
00:24:27,681 --> 00:24:30,441
W-What single mother? This child is not mine.
395
00:24:30,441 --> 00:24:32,661
Why won't they let you go? You dare not admit your actions?
396
00:24:32,661 --> 00:24:34,681
- I didn't do it.
- Mr. Guan, this is yours.
397
00:24:34,681 --> 00:24:36,520
It's not yours, so why is she pestering you?
398
00:24:36,520 --> 00:24:38,761
Wifey, I brought back these things.
399
00:24:38,761 --> 00:24:40,461
Wifey?
400
00:24:41,301 --> 00:24:43,181
Love triangle.
401
00:24:43,860 --> 00:24:45,641
- This...
- Have a seat. Thanks.
402
00:24:45,641 --> 00:24:48,041
- Thank you, Auntie.
- It's fine.
403
00:24:48,041 --> 00:24:50,700
This time, we are really grateful to Mr. Guan.
404
00:24:50,700 --> 00:24:55,781
Without his help, my wife and the baby in her tummy would have been in danger.
405
00:24:57,140 --> 00:24:59,820
- Hello, driver, where are you? Why haven't you arrived?
- Is the car here yet?
406
00:24:59,820 --> 00:25:03,441
Follow the GPS. It's on the side of Kaixuan Road.
407
00:25:03,441 --> 00:25:06,161
there's a Bank of Communications at the side.
408
00:25:06,161 --> 00:25:10,161
Please don't cancel it, sir! Please.
409
00:25:10,161 --> 00:25:12,181
No. He hung up.
410
00:25:14,441 --> 00:25:15,901
Taxi!
411
00:25:15,901 --> 00:25:17,441
Wait, what's the matter?
412
00:25:17,441 --> 00:25:18,660
What's happened to you?
413
00:25:18,660 --> 00:25:21,981
Brother, I beg you to take us to the hospital.
414
00:25:22,900 --> 00:25:25,060
Hold it, hold it! We'll be there soon.
415
00:25:25,060 --> 00:25:26,740
Okay. Okay.
416
00:25:30,361 --> 00:25:32,301
Brother, can you go any faster? Please.
417
00:25:32,301 --> 00:25:35,480
- Okay, okay.
- Just hang in there a little longer.
418
00:25:44,041 --> 00:25:47,780
What happened then? What happened to your wife?
419
00:25:47,780 --> 00:25:50,721
She's fine now. The doctor said it was lucky that she was brought in just in time.
420
00:25:50,721 --> 00:25:54,440
She stayed in the hospital for two days. She just came back today.
421
00:25:54,440 --> 00:25:57,000
So that's what happened.
422
00:25:58,900 --> 00:26:02,141
Mr. Guan ended up getting into a car accident. I'm really sorry.
423
00:26:02,141 --> 00:26:03,841
We'll pay for the car repair.
424
00:26:03,841 --> 00:26:07,860
- Yes. We'll pay for the repair.
- No need. No need.
425
00:26:07,860 --> 00:26:12,161
I hit the car. It's not your fault.
426
00:26:12,161 --> 00:26:14,860
As for the repairing cost,
427
00:26:14,860 --> 00:26:17,801
my younger sister can pay.
428
00:26:17,801 --> 00:26:19,361
What did you say?
429
00:26:20,000 --> 00:26:21,620
Walk slowly.
430
00:26:23,181 --> 00:26:24,920
- All right, we'll get going then.
- Bye-bye.
431
00:26:24,920 --> 00:26:26,781
- Drive slowly.
- Thank you.
432
00:26:26,781 --> 00:26:28,301
Let's go.
433
00:26:32,701 --> 00:26:34,540
About the car crash...
434
00:26:34,540 --> 00:26:37,580
You took it seriously? I knew you would take it seriously.
435
00:26:37,580 --> 00:26:39,600
I was joking with you just now.
436
00:26:39,600 --> 00:26:41,541
Well, that...
437
00:26:41,541 --> 00:26:44,760
Pay for the repair fee first, and I'll pay you back gradually, okay?
438
00:26:44,760 --> 00:26:47,340
- It's okay. I'll pay for it.
- Don't worry. I will definitely pay you back.
439
00:26:47,340 --> 00:26:49,900
- I want to say...
- Don't worry.
440
00:26:50,701 --> 00:26:53,140
I misunderstood you about the car crash.
441
00:26:55,320 --> 00:26:56,841
Sorry.
442
00:27:02,941 --> 00:27:06,600
I don't think your brother is that kind of person. He didn't hit my car on purpose.
443
00:27:06,600 --> 00:27:09,510
And I think you should at least listen to the reason behind it.
444
00:27:09,510 --> 00:27:12,140
It's not too late to lose your temper again.
445
00:27:17,020 --> 00:27:19,290
[Ding Ning]
446
00:27:23,981 --> 00:27:26,781
- Hello.
- Hello?
447
00:27:28,220 --> 00:27:29,520
You are not home.
448
00:27:29,520 --> 00:27:32,480
I'm having a drink with Yancheng outside.
449
00:27:33,380 --> 00:27:35,460
When will you come back?
450
00:27:35,460 --> 00:27:38,241
Probably late. What's the matter?
451
00:27:38,241 --> 00:27:43,961
Nothing urgent. I just want to see this quarter's sales plan.
452
00:27:43,961 --> 00:27:48,041
I want to discuss with you to see if we can find a way out.
453
00:27:48,041 --> 00:27:51,400
Let's have a meeting tomorrow. There's been a change.
454
00:27:52,140 --> 00:27:53,520
Okay.
455
00:27:54,640 --> 00:27:56,361
Anything else?
456
00:27:57,081 --> 00:28:01,121
Not really. We'll talk in the company tomorrow.
457
00:28:02,100 --> 00:28:03,520
Bye bye.
458
00:28:10,600 --> 00:28:14,560
Is it that hard to make a compromise?
459
00:28:14,560 --> 00:28:16,860
I was in the wrong.
460
00:28:18,080 --> 00:28:20,480
Is it that hard to say it?
461
00:28:26,081 --> 00:28:27,840
Your girlfriend urged you to go home?
462
00:28:27,840 --> 00:28:30,260
No. She asked about the company.
463
00:28:30,260 --> 00:28:34,241
Why didn't you tell her? You found the contact information of the pregnant woman.
464
00:28:34,241 --> 00:28:37,041
And you gave her Guan Tengfei's phone number.
465
00:28:37,041 --> 00:28:40,421
I hope the siblings can break the ice.
466
00:28:40,421 --> 00:28:44,321
Since the problem is solved and I achieved my goal, why bother to overdo it?
467
00:28:44,321 --> 00:28:47,261
It's so unfair to do good deeds without getting the credit.
468
00:28:47,261 --> 00:28:50,100
She has her persistence and minefields.
469
00:28:50,100 --> 00:28:51,941
I can understand her.
470
00:28:53,401 --> 00:28:56,581
She called you so late at night. But she didn't have anything urgent.
471
00:28:56,581 --> 00:29:00,341
I think...she wanted to admit her mistake
472
00:29:00,341 --> 00:29:02,661
but felt embarrassed.
473
00:29:04,900 --> 00:29:07,541
You felt it too, right?
474
00:29:07,541 --> 00:29:09,400
But she didn't say it out.
475
00:29:09,400 --> 00:29:11,740
What are you going to do?
476
00:29:12,661 --> 00:29:14,260
Just wait.
477
00:29:31,841 --> 00:29:33,901
I bought too many just now.
478
00:29:33,901 --> 00:29:36,201
You can help drink a cup.
479
00:29:36,201 --> 00:29:38,000
Otherwise, it will be wasted.
480
00:29:38,000 --> 00:29:39,581
Thank you.
481
00:29:40,541 --> 00:29:43,840
Well, since everyone is here, let's start now.
482
00:29:43,840 --> 00:29:47,421
For the past few days, Chairman Zheng has been asking about the sales and marketing plan for this quarter.
483
00:29:47,421 --> 00:29:49,300
When can we hand it in?
484
00:29:49,300 --> 00:29:52,260
Within the whole group, we are the last one.
485
00:29:52,260 --> 00:29:55,220
Why don't we set a deadline?
486
00:29:55,220 --> 00:29:57,341
This Friday, send the report in.
487
00:29:57,341 --> 00:30:00,120
Director Lei, we are on the same level now.
488
00:30:00,120 --> 00:30:04,161
As the new COO, you can help sales a little, right?
489
00:30:04,161 --> 00:30:06,380
Otherwise, you can set a direction.
490
00:30:06,881 --> 00:30:09,380
I don't have the budget to help you draft the marketing plan.
491
00:30:09,380 --> 00:30:11,761
You figure out sales methods by yourself.
492
00:30:11,761 --> 00:30:13,040
Let's wait a while longer then.
493
00:30:13,040 --> 00:30:14,601
Wait for what?
494
00:30:14,601 --> 00:30:16,020
So sorry.
495
00:30:16,020 --> 00:30:18,881
I woke up late and was late for the meeting.
496
00:30:19,581 --> 00:30:23,501
Such a good position! Is it specially left available for me?
497
00:30:28,320 --> 00:30:32,660
Mary, you haven't announced my appointment yet?
498
00:30:38,100 --> 00:30:40,080
Newest news.
499
00:30:40,080 --> 00:30:43,401
After discussion by the group's management,
500
00:30:43,401 --> 00:30:47,321
Deputy Director of Investment Division, Xiao Yancheng, is transferred
501
00:30:47,321 --> 00:30:52,441
to be Director of Marketing Department of Wanli Mall.
502
00:30:52,441 --> 00:30:55,720
He will report directly to General Manager Ding Ning.
503
00:30:55,720 --> 00:31:00,680
COO Lei Kesen is no longer the Director of Marketing.
504
00:31:00,680 --> 00:31:03,141
This change is effective immediately.
505
00:31:05,400 --> 00:31:07,941
How come I didn't know about this appointment?
506
00:31:07,941 --> 00:31:10,921
I don't report to you, Director Lei.
507
00:31:12,400 --> 00:31:17,100
Since the structure has changed, we can hold the sales planning meeting on another day?
508
00:31:39,301 --> 00:31:41,720
Hello, Assistant Chen. It's me, Lei Kesen.
509
00:31:41,720 --> 00:31:46,260
Why is Xiao Yancheng coming to Wanli to be in charge of marketing?
510
00:31:46,260 --> 00:31:47,980
Why?
511
00:31:47,980 --> 00:31:51,120
Because I'm lousy in investments.
512
00:31:51,120 --> 00:31:54,961
We lost a lot of money last year. The Group got scared.
513
00:31:54,961 --> 00:31:59,740
So they assigned me to this huge pit called Wanli to punish me.
514
00:31:59,740 --> 00:32:03,721
I heard that Xiao Yancheng proposed the employment and proposed the transfer to Old Chairman Xiao.
515
00:32:03,721 --> 00:32:05,440
It was approved by Board Director Zhu.
516
00:32:05,440 --> 00:32:07,980
Chairman Zheng has had closed meetings in Beijing these two weeks.
517
00:32:07,980 --> 00:32:10,940
We received the personnel announcement only this morning.
518
00:32:10,940 --> 00:32:13,880
But... So you've taken the Marketing Department away from me.
519
00:32:13,880 --> 00:32:16,240
How can I take on Ding Ning in the future?
520
00:32:16,900 --> 00:32:21,100
Look, I suddenly parachuted down to occupy the position of Director of Marketing.
521
00:32:21,100 --> 00:32:26,081
Wouldn't I enrage those two villains, Chairman Zheng and Lei Kesen?
522
00:32:26,081 --> 00:32:27,841
Can you be more serious?
523
00:32:27,841 --> 00:32:29,920
Don't always look cynical.
524
00:32:29,920 --> 00:32:33,880
Now that you're working at Wanli, can you shoulder this responsibility?
525
00:32:33,880 --> 00:32:35,420
The thought of it makes me excited. But don't worry.
526
00:32:35,420 --> 00:32:39,941
But don't worry. I'll cooperate with you to beat up Lei Kesen.
527
00:32:39,941 --> 00:32:42,181
How do deal with Ding Ning?
528
00:32:42,800 --> 00:32:44,001
Director Lei.
529
00:32:44,001 --> 00:32:49,120
Chairman Zheng promoted you to this position to let you develop solutions not to ask questions.
530
00:32:49,120 --> 00:32:51,400
If everything goes smoothly as you wish,
531
00:32:51,400 --> 00:32:55,001
then he can promote anyone. Why should he choose you?
532
00:32:55,001 --> 00:32:56,821
Figure something out!
533
00:33:07,561 --> 00:33:09,041
Xiao Yancheng.
534
00:33:09,041 --> 00:33:11,180
I heard that you've always looked down on Wanli.
535
00:33:11,180 --> 00:33:13,820
So it's a big sacrifice this time.
536
00:33:13,820 --> 00:33:15,741
You can tell from my face, right?
537
00:33:15,741 --> 00:33:19,260
A fortune-teller saw me and said, I have big noses and deep lacrims.
538
00:33:19,260 --> 00:33:22,361
These are the traits of valuing relationships and righteousness.
539
00:33:22,361 --> 00:33:25,581
In order to help Ding Ning to return to the Group,
540
00:33:25,581 --> 00:33:28,860
- I really wracked my brains to...
- You're too dramatic.
541
00:33:30,761 --> 00:33:32,801
Wracking your brain...
542
00:33:32,801 --> 00:33:34,621
I have a meeting with the finance department this afternoon.
543
00:33:34,621 --> 00:33:36,960
Why don't you two
544
00:33:37,661 --> 00:33:40,241
take your time to eat.
545
00:33:48,020 --> 00:33:50,961
He is a little slow.
546
00:33:50,961 --> 00:33:54,101
So make it simple and clear to him.
547
00:33:54,101 --> 00:33:57,361
Just kill him with your bare hands.
548
00:33:57,361 --> 00:34:05,070
Timing and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
549
00:34:05,070 --> 00:34:09,660
'You Are My Answer' - Zhao Bei'er
550
00:34:09,660 --> 00:34:17,730
♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫
551
00:34:17,730 --> 00:34:25,110
♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫
552
00:34:25,110 --> 00:34:32,000
♫ My heart remains untamed and unyielding ♫
553
00:34:32,000 --> 00:34:39,260
♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫
554
00:34:39,260 --> 00:34:47,140
♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫
555
00:34:47,140 --> 00:34:54,520
♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫
556
00:34:54,520 --> 00:35:02,150
♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫
557
00:35:02,150 --> 00:35:07,920
♫ Stubbornness doesn't come into play here ♫
558
00:35:07,920 --> 00:35:16,260
♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫
559
00:35:16,260 --> 00:35:22,780
♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫
560
00:35:22,780 --> 00:35:31,510
♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫
561
00:35:31,510 --> 00:35:36,890
♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫
562
00:35:36,890 --> 00:35:42,640
♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫
563
00:35:42,640 --> 00:35:50,910
♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫
564
00:35:50,910 --> 00:35:59,170
♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫
565
00:35:59,170 --> 00:36:05,690
♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫
566
00:36:05,690 --> 00:36:14,430
♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫
567
00:36:14,430 --> 00:36:21,770
♫ How lucky I am to have you in my sight ♫
568
00:36:21,770 --> 00:36:31,130
♫ How worthy I am that you are my answer ♫
48834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.