Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,030
Timing and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
2
00:00:18,940 --> 00:00:24,250
'Be My Own Light' - Xian Zi
3
00:00:24,250 --> 00:00:26,660
♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫
4
00:00:26,660 --> 00:00:30,330
♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫
5
00:00:30,330 --> 00:00:35,530
♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫
6
00:00:35,530 --> 00:00:39,160
♫ I can pick myself up and can let go ♫
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,390
♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫
8
00:00:44,390 --> 00:00:49,480
♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫
9
00:00:49,480 --> 00:00:54,600
♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫
10
00:00:54,600 --> 00:00:58,810
♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫
11
00:00:58,810 --> 00:01:04,110
♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫
12
00:01:04,110 --> 00:01:10,570
♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫
13
00:01:10,570 --> 00:01:14,700
♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫
14
00:01:14,700 --> 00:01:19,190
♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫
15
00:01:19,190 --> 00:01:24,300
♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫
16
00:01:24,300 --> 00:01:30,980
♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫
17
00:01:30,980 --> 00:01:35,960
♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫
18
00:01:35,960 --> 00:01:40,450
♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫
19
00:01:40,450 --> 00:01:42,920
[Stand or Fall]
20
00:01:42,920 --> 00:01:45,890
[Episode 28]
21
00:01:46,820 --> 00:01:51,210
[New Starting Point, New Leap]
22
00:02:01,519 --> 00:02:03,740
I heard that Wanli isn't the focus of this celebration.
23
00:02:03,740 --> 00:02:06,020
It's our General Manager Ding.
24
00:02:06,020 --> 00:02:08,399
Is there a difference if the Group commends Wanli or General Manager Ding?
25
00:02:08,399 --> 00:02:10,019
Of course, it's different.
26
00:02:10,019 --> 00:02:13,460
Have you forgotten why he came to Wanli?
27
00:02:13,460 --> 00:02:16,519
This is just his springboard.
28
00:02:16,519 --> 00:02:20,240
Once he completes the agreement with Chairman Zheng, he'll still go back.
29
00:02:20,240 --> 00:02:21,679
It will be soon.
30
00:02:21,679 --> 00:02:25,199
The Group's special celebration banquet for the third quarter
31
00:02:25,199 --> 00:02:28,739
represents an attitude of welcoming him back in advance.
32
00:02:28,739 --> 00:02:30,659
Aren't I right, Mary?
33
00:02:30,659 --> 00:02:34,099
But I heard that Chairman Zheng and General Manager Ding
34
00:02:34,099 --> 00:02:35,200
have a poor relationship.
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,399
Maybe Chairman Zheng thinks
36
00:02:37,399 --> 00:02:39,639
that he can't stop him, he'll join him.
37
00:02:39,639 --> 00:02:41,160
You're right.
38
00:02:41,160 --> 00:02:43,280
If General Manager Ding does return to the Group,
39
00:02:43,280 --> 00:02:46,359
their relationship will be awkward. It's better to make peace in advance.
40
00:02:46,359 --> 00:02:49,360
You're underestimating Chairman Zheng.
41
00:02:53,560 --> 00:02:55,359
He's here.
42
00:02:58,240 --> 00:03:01,839
He looks so pleased with himself.
43
00:03:01,839 --> 00:03:04,819
Did I miss anything?
44
00:03:07,319 --> 00:03:09,780
General Manager Ding, you're so early.
45
00:03:09,780 --> 00:03:12,620
We're having a celebration. And the host arrived later than the guests.
46
00:03:12,620 --> 00:03:14,360
That's not right.
47
00:03:15,299 --> 00:03:17,600
You're still so confident.
48
00:03:22,100 --> 00:03:23,900
It's my great honor
49
00:03:23,900 --> 00:03:26,179
to attend Wanli's celebration banquet.
50
00:03:26,800 --> 00:03:29,199
I actually think we held this celebration too late.
51
00:03:29,199 --> 00:03:31,599
During the past three quarters,
52
00:03:31,599 --> 00:03:34,619
I know the changes that have taken place in Wanli.
53
00:03:34,619 --> 00:03:36,319
I'm very proud.
54
00:03:36,319 --> 00:03:39,480
You may not know. One year ago,
55
00:03:39,480 --> 00:03:41,899
Wanli Mall was listed as a non-performing asset.
56
00:03:41,899 --> 00:03:43,600
We were about to sell it.
57
00:03:43,600 --> 00:03:45,079
But now I want to say that,
58
00:03:45,079 --> 00:03:49,219
luckily, we gave Wanli more time to prove themselves.
59
00:03:49,219 --> 00:03:52,320
Today, this is proof.
60
00:03:52,320 --> 00:03:54,299
The management team of the mall
61
00:03:54,299 --> 00:03:57,060
has contributed a lot to its changes.
62
00:03:57,060 --> 00:03:59,560
- That's why I've especially...
- Did the sun rise from the west today or something?
63
00:03:59,560 --> 00:04:01,599
Chairman Zheng is praising you publicly.
64
00:04:01,599 --> 00:04:05,220
- He is praising the management team.
- Yes.
65
00:04:05,220 --> 00:04:07,700
I want to specifically mention
66
00:04:07,700 --> 00:04:10,560
the Marketing Department under Director Lei's leadership.
67
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
They've done a great job.
68
00:04:12,400 --> 00:04:17,839
In the past year, our customers increased by 213%.
69
00:04:17,839 --> 00:04:21,479
They were able to maintain Wanli's popularity
70
00:04:21,479 --> 00:04:23,920
when the Business Development Department was having serious problems.
71
00:04:23,920 --> 00:04:27,440
- That's hilarious. What does this have to do with the marketing department?
- I think that's great.
72
00:04:27,440 --> 00:04:30,580
I'm not saying that Guan Wen is doing a bad job.
73
00:04:30,580 --> 00:04:35,180
After all, she does her job according to the general manager's demands.
74
00:04:35,180 --> 00:04:39,700
But we are actively pushed Banana Fitness, a high-end lifestyle business,
75
00:04:39,700 --> 00:04:42,620
into our competitor's hands.
76
00:04:42,620 --> 00:04:44,340
It was a very foolish decision.
77
00:04:44,340 --> 00:04:45,980
Not only did we lose popularity,
78
00:04:45,980 --> 00:04:49,379
but we also lost on rental income and became the topic of conversation.
79
00:04:49,379 --> 00:04:51,979
Look at Feile City.
80
00:04:51,979 --> 00:04:55,239
Their popularity after its opening greatly exceeds ours.
81
00:04:55,239 --> 00:05:00,520
So today, on this special occasion,
82
00:05:00,520 --> 00:05:03,560
I also want to take this opportunity to announce
83
00:05:03,560 --> 00:05:06,800
Marketing Director Lei Kesen's new role
84
00:05:06,800 --> 00:05:11,779
as Wanli Mall's Chief Operating Officer, COO.
85
00:05:11,779 --> 00:05:13,960
He'll be directly reporting to the Group and to me.
86
00:05:13,960 --> 00:05:18,299
Please congratulate Lei Kesen, COO Lei.
87
00:05:22,600 --> 00:05:25,539
Is Zheng crazy?
88
00:05:26,359 --> 00:05:28,540
Thanks for the win, General Manager Ding.
89
00:05:28,540 --> 00:05:30,939
Congrats, COO Lei, on getting what you wanted.
90
00:05:30,939 --> 00:05:32,579
General Manager Ding, you can't say that.
91
00:05:32,579 --> 00:05:35,920
How can my wish just be being appointed as COO?
92
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
Did you know about this?
93
00:05:43,400 --> 00:05:44,820
How would I know?
94
00:05:44,820 --> 00:05:47,400
I have nothing to do with Lei.
95
00:05:51,539 --> 00:05:53,179
Excuse me.
96
00:05:56,999 --> 00:05:59,060
Thank you for the promotion, Chairman Zheng.
97
00:06:00,919 --> 00:06:03,300
I'm fine. Let me calm down.
98
00:06:03,300 --> 00:06:04,979
You...
99
00:06:10,039 --> 00:06:12,700
It's not your problem.
100
00:06:12,700 --> 00:06:14,540
I've known him for so many years,
101
00:06:14,540 --> 00:06:16,659
and I've never seen him suffer such a setback.
102
00:06:16,659 --> 00:06:19,639
Let him be alone for a while.
103
00:06:19,639 --> 00:06:22,039
I would've never thought
104
00:06:22,039 --> 00:06:25,840
that Chairman Zheng could bend the truth like that and talk nonsense.
105
00:06:25,840 --> 00:06:30,019
If we hadn't persuaded Feile City to differentiate its business
106
00:06:30,019 --> 00:06:33,579
and only do lifestyle businesses, then Wanli
107
00:06:33,579 --> 00:06:36,580
would've been hollowed out by now.
108
00:06:36,580 --> 00:06:41,220
I can't believe he can make Banana Fitness a big deal on its own like that.
109
00:06:41,220 --> 00:06:44,140
Why doesn't he take a look at the increase of rental income
110
00:06:44,140 --> 00:06:46,100
in three to five years?
111
00:06:46,100 --> 00:06:49,799
He sees what we all see.
112
00:06:49,799 --> 00:06:51,999
But he's calling a stag a horse.
113
00:06:51,999 --> 00:06:53,639
What can we do?
114
00:06:53,639 --> 00:06:56,120
I don't believe that
115
00:06:56,120 --> 00:06:58,919
I won't be able to do anything to him.
116
00:07:28,499 --> 00:07:32,400
He's still drinking? How is his mood?
117
00:07:38,359 --> 00:07:42,619
Girls, how should I comfort a man in this situation?
118
00:07:42,619 --> 00:07:45,480
I'll wait for your response. It's a bit urgent.
119
00:07:50,259 --> 00:07:52,619
We'll have to ask Mrs. Wang!
120
00:07:52,619 --> 00:07:54,439
Let him calm down.
121
00:07:54,439 --> 00:07:56,840
Just stay with him for a night.
122
00:07:59,379 --> 00:08:01,120
Scram.
123
00:08:16,699 --> 00:08:18,860
I didn't mean in that way.
124
00:08:18,860 --> 00:08:21,099
I'm asking you sincerely.
125
00:08:21,099 --> 00:08:24,079
Can you give me some useful advice?
126
00:08:26,159 --> 00:08:29,200
It's over. This is my first time seeing Guan Wen being so concerned about a man.
127
00:08:29,200 --> 00:08:30,459
She's getting tied down.
128
00:08:30,459 --> 00:08:33,100
Don't worry. Ding Ning is a rational person.
129
00:08:33,100 --> 00:08:36,839
You need to give him some space to take this all in. He can get through this.
130
00:08:36,839 --> 00:08:39,139
Is he drunk? Can you carry him?
131
00:08:39,139 --> 00:08:41,440
Do you need my help?
132
00:08:41,440 --> 00:08:43,720
He seems fine so far.
133
00:09:42,879 --> 00:09:44,399
You came.
134
00:09:44,399 --> 00:09:46,259
Are you okay?
135
00:09:48,000 --> 00:09:51,319
I'm fine. Don't worry.
136
00:09:51,319 --> 00:09:54,059
I just needed some time to readjust myself.
137
00:09:54,059 --> 00:09:57,139
I didn't expect Zheng to be so ruthless.
138
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
Not differentiating from black and white and calling a stag a horse.
139
00:10:00,579 --> 00:10:03,660
He ruined all your good qualities in one blow.
140
00:10:05,359 --> 00:10:07,099
The workplace
141
00:10:07,639 --> 00:10:10,699
is inherently a stressful place.
142
00:10:11,879 --> 00:10:14,020
But I won't give up.
143
00:10:14,020 --> 00:10:16,660
After fighting Zheng for so long,
144
00:10:16,660 --> 00:10:19,219
I've never lost. Right?
145
00:10:19,219 --> 00:10:20,839
Of course.
146
00:10:20,839 --> 00:10:23,819
You've always been invincible.
147
00:10:24,939 --> 00:10:28,320
You're finally realize your boyfriend is invincible.
148
00:10:33,100 --> 00:10:35,380
I'm three-quarters of the way through this race.
149
00:10:35,380 --> 00:10:40,540
I will try my best to win it.
150
00:10:47,570 --> 00:10:54,270
♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫
151
00:10:54,270 --> 00:10:56,960
Come get something to eat with me.
152
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
Not tonight.
153
00:10:58,680 --> 00:11:02,679
Sister Qiu's first variety show is airing. I have to go back and wait for it.
154
00:11:03,719 --> 00:11:06,219
You're choosing friends over a lover.
155
00:11:06,219 --> 00:11:08,760
I'll make it up to you tomorrow.
156
00:11:09,360 --> 00:11:15,790
♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫
157
00:11:15,790 --> 00:11:24,520
♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫
158
00:11:24,520 --> 00:11:31,410
♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫
159
00:11:33,300 --> 00:11:37,500
Experiencing a youthful innocence and maturing gracefully.
160
00:11:37,500 --> 00:11:39,540
This is the best age.
161
00:11:39,540 --> 00:11:42,339
This is the right time.
162
00:11:42,339 --> 00:11:47,019
Let's get ready to welcome their magnificent return.
163
00:11:47,019 --> 00:11:49,640
It's the nation's first 30+ celebrity variety show.
164
00:11:49,640 --> 00:11:54,519
Every follow and every vote counts.
165
00:11:55,919 --> 00:11:58,479
It looks great.
166
00:12:03,980 --> 00:12:06,200
The promotional video for your show has been released.
167
00:12:06,200 --> 00:12:09,100
Very high quality. Very classy.
168
00:12:12,440 --> 00:12:15,299
Sister Qiu, good luck on your first show!
169
00:12:16,039 --> 00:12:18,320
Your promotional photos were too low-key.
170
00:12:18,320 --> 00:12:20,719
Look how well they edited the photos.
171
00:12:20,719 --> 00:12:22,440
Go back and reshoot!
172
00:12:22,440 --> 00:12:24,919
She's right. You have such a slim waist.
173
00:12:24,919 --> 00:12:27,259
No need to wear extra large.
174
00:12:33,880 --> 00:12:35,499
Honey.
175
00:12:36,599 --> 00:12:39,319
- What are you watching?
- I...
176
00:12:39,319 --> 00:12:42,480
Honey. Xiao Zhe went to sleep and I was catching up on some dramas.
177
00:12:42,480 --> 00:12:45,559
You said you were at an event. Why did you come back so early?
178
00:12:45,559 --> 00:12:49,419
It's no fun drinking and boasting with a group of businessmen.
179
00:12:49,419 --> 00:12:52,640
It's more fun coming home early to be with you.
180
00:12:52,640 --> 00:12:54,399
What are you watching?
181
00:12:54,399 --> 00:12:59,500
Honey. Were you drinking without eating much?
182
00:12:59,500 --> 00:13:02,439
How about this? I'll prepare a snack for you, okay?
183
00:13:02,439 --> 00:13:03,840
I'm not hungry.
184
00:13:03,840 --> 00:13:05,399
What are you watching?
185
00:13:05,399 --> 00:13:08,700
Nothing, honey.
186
00:13:08,700 --> 00:13:10,880
Don't worry about it.
187
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
You must be tired from your long day.
188
00:13:15,500 --> 00:13:17,819
- Go to bed.
- All right.
189
00:13:17,819 --> 00:13:21,300
Come on.
190
00:13:30,000 --> 00:13:32,279
- Good morning, President Wang.
- Thank you.
191
00:13:45,140 --> 00:13:48,620
What do you youngsters nowadays like to watch?
192
00:13:48,620 --> 00:13:51,660
I play games and watch variety shows.
193
00:13:52,619 --> 00:13:55,459
Are there any good shows recently?
194
00:13:55,459 --> 00:13:57,860
There seems to be one that's been the topic of conversation lately.
195
00:13:57,860 --> 00:13:59,960
I think it's called 30+ Sisters.
196
00:13:59,960 --> 00:14:02,559
My girlfriend likes watching it. She watches it every day.
197
00:14:02,559 --> 00:14:05,820
30 plus? So they're all over 30 years old?
198
00:14:05,820 --> 00:14:07,940
Right. They gathered together a group of older women,
199
00:14:07,940 --> 00:14:11,380
and formerly famous female actresses to battle in single and dancing.
200
00:14:11,380 --> 00:14:12,719
Show it to me.
201
00:14:12,719 --> 00:14:16,939
I also want to learn about what young people like to watch now.
202
00:14:20,540 --> 00:14:24,779
Experiencing a youthful innocence and maturing gracefully.
203
00:14:24,779 --> 00:14:26,819
This is the best age.
204
00:14:26,819 --> 00:14:29,620
This is the right time.
205
00:14:29,620 --> 00:14:34,300
Let's get ready to welcome their magnificent return.
206
00:14:34,300 --> 00:14:37,819
It's the nation's first 30+ celebrity variety show.
207
00:14:42,310 --> 00:14:44,800
[Wife]
208
00:14:48,350 --> 00:14:50,860
[Wife]
209
00:15:00,540 --> 00:15:02,779
Chen Xuanxuan, what are you doing this time?
210
00:15:02,779 --> 00:15:05,380
Zhang Chen is coming to the store for live streaming tomorrow.
211
00:15:05,380 --> 00:15:09,780
I need to find the best spot so that they can capture Yi Chen Cafe's beauty.
212
00:15:09,780 --> 00:15:11,080
Who is Zhang Chen?
213
00:15:11,080 --> 00:15:13,159
You don't even know Zhang Chen?
214
00:15:13,159 --> 00:15:16,760
An Internet celebrity in the food world.
215
00:15:16,760 --> 00:15:19,060
It costs this much for him to shoot a video.
216
00:15:19,060 --> 00:15:20,659
Are you out of your mind?
217
00:15:20,659 --> 00:15:22,740
Didn't you say that He Yifei is the king of the internet?
218
00:15:22,740 --> 00:15:26,560
Fans come to visit him daily. Don't waste such money.
219
00:15:26,560 --> 00:15:29,660
Celebrities are split into several classes.
220
00:15:29,660 --> 00:15:31,859
What's more, it's an influencer.
221
00:15:31,859 --> 00:15:37,079
I want to grow Yi Chen Coffee, I can't save money on marketing.
222
00:15:37,580 --> 00:15:42,139
It seems that He Yifei paying for you to leave has given you confidence.
223
00:15:45,320 --> 00:15:47,180
How is Ding Ning?
224
00:15:48,479 --> 00:15:50,279
He's fine now.
225
00:15:50,279 --> 00:15:53,459
He is a cactus with strong self-healing ability.
226
00:15:53,459 --> 00:15:55,180
But he drank a lot last night.
227
00:15:55,180 --> 00:15:57,239
I'm sure his stomach will be upset when he wakes up later.
228
00:15:57,239 --> 00:15:59,860
He's just like you. You're both conifers.
229
00:15:59,860 --> 00:16:03,480
I'm done talking to you. I'll go and cook for Ding Ning.
230
00:16:03,480 --> 00:16:05,679
Did I hear that right?
231
00:16:05,679 --> 00:16:09,280
- The female demon is cooking for someone?
- That's right.
232
00:16:09,280 --> 00:16:11,740
The power of love.
233
00:16:16,939 --> 00:16:18,779
- Look.
- You bought so many things.
234
00:16:18,779 --> 00:16:20,540
It's not a lot.
235
00:16:20,540 --> 00:16:22,579
Give it to me.
236
00:16:23,140 --> 00:16:25,260
It's so heavy. Let me carry it.
237
00:16:25,260 --> 00:16:26,320
You can just hold this.
238
00:16:26,320 --> 00:16:28,620
Are you not doing anything today? You're just staying here?
239
00:16:28,620 --> 00:16:31,080
I promised to make it up to you.
240
00:17:07,599 --> 00:17:09,699
Let me do it.
241
00:17:09,699 --> 00:17:13,260
Otherwise, the neighbor will call 119 for the fire department to come.
242
00:17:13,260 --> 00:17:16,119
I don't usually...
243
00:17:16,119 --> 00:17:17,839
I don't cook much.
244
00:17:17,839 --> 00:17:19,560
I can tell.
245
00:17:21,560 --> 00:17:23,120
All right.
246
00:17:23,120 --> 00:17:26,100
Tell me what you want to eat. I'll cook for you.
247
00:17:26,880 --> 00:17:28,660
I promised to make it up to you.
248
00:17:28,660 --> 00:17:30,780
Just keep owing me.
249
00:17:31,800 --> 00:17:33,719
Take a look at this.
250
00:17:41,100 --> 00:17:43,799
I didn't expect you to be so good at cooking.
251
00:17:43,799 --> 00:17:47,740
I just fried a piece of steak. It doesn't mean I can cook.
252
00:18:00,680 --> 00:18:03,019
It's so good.
253
00:18:04,379 --> 00:18:06,819
It's a waste if you don't open a steakhouse.
254
00:18:06,819 --> 00:18:10,140
Director Guan, please stop your brainless flattering.
255
00:18:10,140 --> 00:18:12,660
I'm serious.
256
00:18:45,359 --> 00:18:48,619
Jing Zhiqiu, you're good at pretending.
257
00:18:48,619 --> 00:18:49,720
What do you mean?
258
00:18:49,720 --> 00:18:51,399
You came in pretending like you didn't know anything,
259
00:18:51,399 --> 00:18:54,639
then you went to the dance classroom at night acting like you were in misery.
260
00:18:54,639 --> 00:18:57,100
It's to stand out, right?
261
00:18:57,100 --> 00:18:59,239
Why are you so scheming?
262
00:18:59,239 --> 00:19:02,000
Does this have anything to do with you?
263
00:19:02,000 --> 00:19:03,419
Of course, it does.
264
00:19:03,419 --> 00:19:05,639
Every episode has only 90 minutes.
265
00:19:05,639 --> 00:19:08,360
Your behind-the-scenes takes up one-fifth of the time.
266
00:19:08,360 --> 00:19:13,020
You're gaining more exposure, but I'm getting less scenes.
267
00:19:13,020 --> 00:19:15,220
Your logic is really interesting.
268
00:19:15,220 --> 00:19:16,600
There are so many girls here.
269
00:19:16,600 --> 00:19:19,940
Even if they don't air my clips, what makes you think they'll air yours?
270
00:19:19,940 --> 00:19:21,519
You...
271
00:19:28,200 --> 00:19:30,260
You pushed me just because we were arguing?
272
00:19:30,260 --> 00:19:33,859
Jing Zhiqiu. Why are you so petty?
273
00:19:33,859 --> 00:19:35,360
Chen Xiaomei.
274
00:19:35,360 --> 00:19:37,759
I should be at least two meters away from you.
275
00:19:37,759 --> 00:19:41,519
How could I have pushed you? Do you think I have inner power?
276
00:19:42,220 --> 00:19:45,360
This drama off the stage is more interesting than what's on the stage.
277
00:19:45,360 --> 00:19:48,419
Li Ni, are you going to help her?
278
00:19:48,419 --> 00:19:50,019
I don't want to get involved.
279
00:19:50,019 --> 00:19:53,720
That's right. You don't have to help someone who hides your costumes.
280
00:19:53,720 --> 00:19:55,319
What did you say?
281
00:19:55,319 --> 00:19:58,740
The outfit I've been looking for almost all day?
282
00:19:58,740 --> 00:20:00,499
Look for it in the classroom.
283
00:20:01,300 --> 00:20:02,580
I didn't.
284
00:20:02,580 --> 00:20:05,399
Do you dare to check the surveillance?
285
00:20:06,000 --> 00:20:10,300
Li Ni. Li Ni, how can you believe her?
286
00:20:17,019 --> 00:20:21,000
- Xiao Zhe.
- Mom, you're back!
287
00:20:21,000 --> 00:20:22,420
Did you miss me?
288
00:20:22,420 --> 00:20:23,979
I missed you so much.
289
00:20:23,979 --> 00:20:25,780
Did you behave at our grandparents' house these days?
290
00:20:25,780 --> 00:20:28,259
I was so good.
291
00:20:29,500 --> 00:20:31,919
Mom. Where were you?
292
00:20:31,919 --> 00:20:33,659
Mom went to work.
293
00:20:33,659 --> 00:20:38,240
But Grandma said that you don't work, and you stay at home and waste food.
294
00:20:38,240 --> 00:20:40,640
Did Grandma say that?
295
00:20:42,440 --> 00:20:44,419
I am coming.
296
00:20:45,119 --> 00:20:48,319
- Grandma, you are here.
- Xiao Zhe.
297
00:20:48,319 --> 00:20:50,319
Mom, you're here.
298
00:20:50,319 --> 00:20:53,039
Where have you been?
299
00:20:53,039 --> 00:20:56,020
- I...
- Don't lie to me.
300
00:20:56,020 --> 00:21:00,900
I know you showed your face on TV to make a fool of yourself.
301
00:21:00,900 --> 00:21:03,840
Xiao Zhe. Your grandma needs to talk to your mom.
302
00:21:03,840 --> 00:21:06,640
Let's go play in the room.
303
00:21:07,320 --> 00:21:10,180
Mom. Let's talk in the house.
304
00:21:14,080 --> 00:21:16,080
Mom, you watched that show too?
305
00:21:16,080 --> 00:21:17,319
You know what?
306
00:21:17,319 --> 00:21:19,820
You are not allowed to keep shooting for that show.
307
00:21:20,960 --> 00:21:23,919
I told him to not marry a woman with your profession.
308
00:21:23,919 --> 00:21:25,479
But he didn't want to listen to me.
309
00:21:25,479 --> 00:21:26,760
Mom, do you want some water?
310
00:21:26,760 --> 00:21:28,360
No, I don't.
311
00:21:41,340 --> 00:21:43,919
Didn't you say you didn't want any?
312
00:21:43,919 --> 00:21:45,320
How about this? I will get you another cup.
313
00:21:45,320 --> 00:21:47,159
No thanks!
314
00:21:49,519 --> 00:21:51,720
You know what?
315
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
You are not allowed to participate in this show anymore.
316
00:21:53,720 --> 00:21:56,219
Mom, I regret it too.
317
00:21:56,219 --> 00:21:58,519
This show is so exhausting.
318
00:21:58,519 --> 00:22:01,039
But I signed a contract with them.
319
00:22:01,039 --> 00:22:04,700
If leave in the middle of filming, I have to pay them.
320
00:22:04,700 --> 00:22:08,040
How much? Let my son pay.
321
00:22:08,960 --> 00:22:10,939
Three million.
322
00:22:14,279 --> 00:22:16,060
That's a lot.
323
00:22:16,060 --> 00:22:19,140
I don't believe you. Are you trying to fool me?
324
00:22:19,140 --> 00:22:21,160
Mom, it's true.
325
00:22:21,160 --> 00:22:24,460
Well, here is the contract. Let me show you.
326
00:22:24,460 --> 00:22:26,300
Sorry.
327
00:22:27,160 --> 00:22:28,759
Look, it says here.
328
00:22:28,759 --> 00:22:31,020
It's right here, look.
329
00:22:31,020 --> 00:22:32,780
Party B's liability for breach of contract.
330
00:22:32,780 --> 00:22:36,600
If Party B is absent for no reason, it has to compensate for the breach of contract.
331
00:22:36,600 --> 00:22:39,620
They will come to collect the debts then.
332
00:22:39,620 --> 00:22:42,020
I don't earn money anyway.
333
00:22:42,020 --> 00:22:43,980
Your son would be paying.
334
00:22:43,980 --> 00:22:45,760
It's fine with me if you want him to pay.
335
00:22:45,760 --> 00:22:49,279
Mom, you're the boss. You have the final say.
336
00:22:50,019 --> 00:22:53,000
I think I'd better pour you a glass of water.
337
00:23:16,879 --> 00:23:18,040
Hello?
338
00:23:18,040 --> 00:23:20,039
Son. Where have you been?
339
00:23:20,039 --> 00:23:21,580
Come back now.
340
00:23:21,580 --> 00:23:23,339
What's wrong, Mom?
341
00:23:23,339 --> 00:23:25,319
Your wife is about to rebel.
342
00:23:25,319 --> 00:23:28,359
Come back and deal with her.
343
00:23:28,359 --> 00:23:30,530
I'm at a meeting in another city. Go home first.
344
00:23:30,530 --> 00:23:32,200
I'll handle this.
345
00:23:38,859 --> 00:23:43,500
I always thought that food bloggers would all be fat guys weighing 200 catty.
346
00:23:43,500 --> 00:23:45,179
I never thought they could also be handsome guys
347
00:23:45,179 --> 00:23:48,260
with an eight-pack and a good figure like yours.
348
00:23:48,260 --> 00:23:49,840
You don't know me.
349
00:23:49,840 --> 00:23:53,540
Before my retirement, I was a first-level archery athlete at the city level.
350
00:23:53,540 --> 00:23:55,500
Not only do I have abs.
351
00:23:55,500 --> 00:23:56,880
I have large pecs as well.
352
00:23:56,880 --> 00:23:58,579
What a coincidence.
353
00:23:58,579 --> 00:24:01,160
I used to be an archery athlete too.
354
00:24:01,160 --> 00:24:02,579
But I don't think
355
00:24:02,579 --> 00:24:04,740
I was as good as you were.
356
00:24:04,740 --> 00:24:06,080
No wonder.
357
00:24:06,080 --> 00:24:09,819
Girls who did archery are all so pretty.
358
00:24:22,680 --> 00:24:24,639
The live stream hasn't started yet?
359
00:24:27,360 --> 00:24:29,219
It will begin soon. There are three minutes left.
360
00:24:29,219 --> 00:24:32,659
Zhang Chen, thank you for your hard work. Let's start.
361
00:24:35,560 --> 00:24:37,460
Thank you.
362
00:24:40,879 --> 00:24:45,600
Hi, everyone. Today, I'm going to introduce an undiscovered cafe.
363
00:24:45,600 --> 00:24:47,960
I'm currently in Yi Chen Coffee.
364
00:24:47,960 --> 00:24:51,059
Look how photogenic he is. Learn from him.
365
00:24:51,059 --> 00:24:54,319
When your fanbase increases to just half his followers,
366
00:24:54,319 --> 00:24:57,059
I won't have to pay anyone anymore.
367
00:24:57,059 --> 00:24:59,199
If I were as cheesy and hypocritical as him,
368
00:24:59,199 --> 00:25:02,359
I'd have twice as many fans as him.
369
00:25:02,359 --> 00:25:03,839
He Yifei.
370
00:25:03,839 --> 00:25:06,819
What happened to your humble and ambitious attitude?
371
00:25:06,819 --> 00:25:09,799
Figure out what he has that you lack.
372
00:25:09,799 --> 00:25:12,639
He doesn't even have manners.
373
00:25:14,360 --> 00:25:17,979
Just because he didn't greet you on the way in?
374
00:25:17,979 --> 00:25:20,840
Is that why you're mad at him?
375
00:25:23,999 --> 00:25:27,599
The boss here is also very pretty.
376
00:25:27,599 --> 00:25:30,099
Come here, Xuanxuan. Come say hello to everyone.
377
00:25:30,099 --> 00:25:31,660
I...
378
00:25:33,440 --> 00:25:35,039
Me?
379
00:25:35,039 --> 00:25:36,880
Coming.
380
00:25:36,880 --> 00:25:38,640
I'm here.
381
00:25:42,499 --> 00:25:45,379
Hello, everybody. My name is Chen Xuanxuan.
382
00:25:45,379 --> 00:25:48,060
Our beautiful boss is also good at making coffee.
383
00:25:48,060 --> 00:25:51,019
Those of you in the live stream are blessed.
384
00:25:52,319 --> 00:25:55,600
Right. Now I'll show you
385
00:25:55,600 --> 00:25:58,460
how to brew this coffee powder.
386
00:25:58,460 --> 00:26:01,579
Just now, Zhang Chen has ground all the coffee beans.
387
00:26:01,579 --> 00:26:03,800
So now the coffee powder is in here.
388
00:26:03,800 --> 00:26:08,520
First, I'll open up the filter paper
389
00:26:08,520 --> 00:26:10,200
and put it on this.
390
00:26:10,200 --> 00:26:16,100
Then put the already ground coffee powder inside here.
391
00:26:19,279 --> 00:26:21,179
Our boss Xuanxuan is so cute.
392
00:26:21,179 --> 00:26:24,039
She just showed us how to do it incorrectly.
393
00:26:24,039 --> 00:26:27,279
Make sure your hands aren't shaking as you're pouring.
394
00:26:27,279 --> 00:26:28,979
Right.
395
00:26:29,879 --> 00:26:34,620
Next, I'll take the water... Make sure it's boiling water,
396
00:26:34,620 --> 00:26:35,759
and put it in... No, not put it in.
397
00:26:35,759 --> 00:26:37,960
Pour it into the coffee powder.
398
00:26:37,960 --> 00:26:41,160
Remember that the boiling water needs to be between
399
00:26:41,160 --> 00:26:44,079
80 to 95 degrees Celsius. Let me show you.
400
00:26:44,079 --> 00:26:48,039
Right. And rotate clockwise.
401
00:26:50,560 --> 00:26:52,959
- Take a tissue and wipe it.
- I'm fine. It's all right.
402
00:26:52,959 --> 00:26:54,840
It's all right. No thanks. No thanks.
403
00:26:54,840 --> 00:26:57,000
- Use mine.
- No thanks.
404
00:26:57,000 --> 00:26:59,299
- No, it's fine.
- I will help you. I'll help you.
405
00:26:59,299 --> 00:27:02,459
You really don't have to. Thank you. Don't. I'll do it myself.
406
00:27:05,420 --> 00:27:06,939
- I'm fine.
- Then...
407
00:27:06,939 --> 00:27:08,260
- I'm fine, thank you.
- You're done.
408
00:27:08,260 --> 00:27:11,260
The coffee is ready.
409
00:27:15,039 --> 00:27:16,879
Are you done laughing?
410
00:27:18,239 --> 00:27:22,019
W-Why are you getting so angry today?
411
00:27:23,800 --> 00:27:28,400
I know why you're not yourself today.
412
00:27:29,279 --> 00:27:32,039
Is it because I interacted so well with Zhang Chen?
413
00:27:32,039 --> 00:27:34,039
And you felt neglected?
414
00:27:35,700 --> 00:27:37,300
I...
415
00:27:37,300 --> 00:27:39,660
I saw through it, right?
416
00:27:40,279 --> 00:27:42,140
Wait until this weekend.
417
00:27:42,140 --> 00:27:44,439
I have a surprise for you.
418
00:27:47,879 --> 00:27:51,240
I saw you left the celebration banquet before it was over.
419
00:27:51,240 --> 00:27:54,940
Were you unhappy because I criticized you in public?
420
00:27:55,619 --> 00:27:59,859
You are good at everything, but you're too sensitive.
421
00:27:59,859 --> 00:28:02,439
I pointed out your shortcomings to help you improve.
422
00:28:02,439 --> 00:28:05,640
Otherwise, how can I fulfill our agreement on the bet?
423
00:28:05,640 --> 00:28:08,800
Come on, Chairman Zheng. How could I be angry with you?
424
00:28:08,800 --> 00:28:13,759
But you just said that our agreement is still valid?
425
00:28:13,759 --> 00:28:15,859
I'm really happy about that.
426
00:28:16,660 --> 00:28:22,219
I think it would be such a pity for General Manager Ding to come back to the Group.
427
00:28:22,219 --> 00:28:24,060
Wanli is more suitable for you.
428
00:28:24,060 --> 00:28:27,099
But the news about our bet
429
00:28:27,099 --> 00:28:29,919
spread to the entire company.
430
00:28:29,919 --> 00:28:34,000
I can't break my promises. Right?
431
00:28:34,000 --> 00:28:38,810
You're not that kind of person. Even if you were, you would have to pretend like you're not.
432
00:28:40,260 --> 00:28:44,019
I promoted COO Lei to help you.
433
00:28:44,860 --> 00:28:47,020
Look at yourself.
434
00:28:47,020 --> 00:28:49,620
Your sales were good last quarter,
435
00:28:49,620 --> 00:28:51,880
but the rental income has declined.
436
00:28:51,880 --> 00:28:55,779
So you need someone who knows about marketing to help you.
437
00:28:55,779 --> 00:29:00,019
This quarter, COO Lei will help you make a detailed plan
438
00:29:00,019 --> 00:29:03,519
to meet the performance indicators
439
00:29:03,519 --> 00:29:05,360
for both sales and rental performance.
440
00:29:07,320 --> 00:29:09,059
That's right.
441
00:29:09,059 --> 00:29:14,259
General Manager Ding, we happen to have a major promotion online this quarter.
442
00:29:14,259 --> 00:29:17,079
It'll be challenging to sell offline.
443
00:29:17,079 --> 00:29:21,800
It'll be very difficult for you to meet the goals without my help.
444
00:29:33,119 --> 00:29:35,919
That's all nonsense. How can Lei Kesen help us?
445
00:29:35,919 --> 00:29:39,560
I'd be glad if he just doesn't make any problems for us. I wouldn't believe him.
446
00:29:39,560 --> 00:29:43,459
That's why we have to rely on ourselves to achieve the sales and rental targets for this quarter.
447
00:29:43,459 --> 00:29:46,220
Don't worry about the rent. I won't hold you back.
448
00:29:46,220 --> 00:29:49,799
You just need to put all your effort on the sales plan.
449
00:29:57,060 --> 00:29:59,739
It'll be challenging to increase the rent by 15%.
450
00:29:59,739 --> 00:30:01,139
Are you doubting my ability?
451
00:30:04,759 --> 00:30:06,380
I don't dare.
452
00:30:14,399 --> 00:30:16,460
Honey, I'm back.
453
00:30:18,400 --> 00:30:21,219
Where did this dirty child come from?
454
00:30:21,219 --> 00:30:24,659
Did you play soccer in the school again? It's so smelly.
455
00:30:24,659 --> 00:30:27,360
Yeah, I like playing soccer the best.
456
00:30:27,360 --> 00:30:29,879
I want to be an athlete when I grow up.
457
00:30:29,879 --> 00:30:34,880
Then let's aim to win honor for our country as the world champion. All right?
458
00:30:34,880 --> 00:30:38,739
Mom, where did you go to work today?
459
00:30:39,320 --> 00:30:42,900
I went to a stage.
460
00:30:43,700 --> 00:30:47,500
Actually, before I gave birth to you,
461
00:30:47,500 --> 00:30:49,539
I had a job.
462
00:30:49,539 --> 00:30:52,619
Back then, I was acting,
463
00:30:52,619 --> 00:30:55,760
singing, and dancing on TV.
464
00:30:55,760 --> 00:31:00,180
Like those people who play Ultraman on TV?
465
00:31:00,680 --> 00:31:02,499
Almost.
466
00:31:02,499 --> 00:31:06,739
So, will you be going back to work again?
467
00:31:06,739 --> 00:31:09,080
I want to go back,
468
00:31:09,080 --> 00:31:13,299
but I don't know if it's possible.
469
00:31:13,299 --> 00:31:15,880
Why not?
470
00:31:16,840 --> 00:31:19,379
Xiao Zhe, do you think I can?
471
00:31:19,379 --> 00:31:21,299
I think so.
472
00:31:21,299 --> 00:31:24,880
Just do whatever you like. You taught me that.
473
00:31:24,880 --> 00:31:27,600
I wanted to play soccer, and you signed me up for lessons.
474
00:31:27,600 --> 00:31:30,539
I wanted to draw, and you signed me up for classes.
475
00:31:30,539 --> 00:31:33,979
Go to work if you like.
476
00:31:37,039 --> 00:31:38,540
Thanks, Son.
477
00:31:38,540 --> 00:31:42,319
All right. Let's rinse your hair. Come on. Lean your head back.
478
00:31:42,319 --> 00:31:44,400
Close your eyes.
479
00:31:44,400 --> 00:31:47,780
Lean your head back. Lower your head.
480
00:31:49,859 --> 00:31:52,599
Liren, when did you come back? I thought you were in Nanjing.
481
00:31:52,599 --> 00:31:54,919
The meeting ended early today. So I came back early.
482
00:31:54,919 --> 00:31:56,620
Oh, right.
483
00:31:57,419 --> 00:31:59,780
Your mom came today.
484
00:31:59,780 --> 00:32:03,019
She didn't come here to urge you to have a second child again, right?
485
00:32:03,019 --> 00:32:05,919
That's just how she is. Ignore her.
486
00:32:05,919 --> 00:32:07,800
Didn't your mom call you?
487
00:32:07,800 --> 00:32:10,319
No. What's wrong?
488
00:32:10,319 --> 00:32:13,399
Nothing. Go take a shower.
489
00:32:21,279 --> 00:32:24,000
Is the compensation really too expensive
490
00:32:24,000 --> 00:32:26,680
that she didn't call her son?
491
00:32:30,900 --> 00:32:32,480
Where are you bringing me to?
492
00:32:32,480 --> 00:32:34,940
You'll find out soon.
493
00:32:38,219 --> 00:32:42,080
Archery Club? Are you planning on teaching me?
494
00:32:42,720 --> 00:32:46,099
I found you a more suitable coach.
495
00:32:53,960 --> 00:32:58,019
Hello, have you been waiting for us?
496
00:33:00,279 --> 00:33:02,519
I thought I was the only one you had an appointment with.
497
00:33:02,519 --> 00:33:04,419
It's boring to be alone with just the two of us.
498
00:33:04,419 --> 00:33:06,440
Let me introduce you.
499
00:33:06,440 --> 00:33:08,939
He Yifei. You've met him, right?
500
00:33:08,939 --> 00:33:11,159
He is my partner at the coffee shop.
501
00:33:11,159 --> 00:33:14,020
He has won awards for making coffee.
502
00:33:14,020 --> 00:33:16,499
He also has a Ph.D. in architecture.
503
00:33:20,919 --> 00:33:22,040
Oh, right.
504
00:33:22,040 --> 00:33:23,819
I forgot to introduce the most important point.
505
00:33:23,819 --> 00:33:27,359
He is also an internet celebrity.
506
00:33:27,359 --> 00:33:29,920
But he doesn't have as many fans as you do.
507
00:33:29,920 --> 00:33:32,260
But it's still amazing.
508
00:33:32,260 --> 00:33:36,080
So I think you two would have a lot to talk about.
509
00:33:36,080 --> 00:33:39,700
He's been under a lot of pressure recently. I brought him here to relax.
510
00:33:39,700 --> 00:33:42,719
You're good at archery.
511
00:33:42,719 --> 00:33:45,039
- When did I want to learn-
- Zhang Chen, here is the thing.
512
00:33:45,039 --> 00:33:49,099
- Do me a favor. Teach him for me.
- Why would I?
513
00:33:49,099 --> 00:33:51,859
Teach him well. Thank you.
514
00:33:53,099 --> 00:33:55,680
Shoulders should be made level with upper arms.
515
00:33:57,220 --> 00:33:59,100
Straighten your back.
516
00:34:02,639 --> 00:34:04,580
Open your legs a bit.
517
00:34:07,919 --> 00:34:10,019
Am I punishing you to stand?
518
00:34:10,019 --> 00:34:12,619
If you don't open your legs, how can you exert more strength?
519
00:34:13,639 --> 00:34:17,999
Open your legs. Lean back.
520
00:34:39,039 --> 00:34:40,660
Xuanxuan, this isn't my fault.
521
00:34:40,660 --> 00:34:42,819
I tried teaching him, but he didn't want to learn.
522
00:34:42,819 --> 00:34:45,340
- How about we play for a while?
- Enjoy yourself.
523
00:34:45,340 --> 00:34:47,240
He Yifei.
524
00:34:47,240 --> 00:34:48,460
[Archery]
525
00:34:48,460 --> 00:34:50,800
He Yifei. He Yifei!
526
00:34:50,800 --> 00:34:54,879
Be more generous. Zhang Chen didn't do it on purpose.
527
00:34:54,879 --> 00:34:56,859
Why did you ask him to come?
528
00:34:56,859 --> 00:34:58,859
When did I tell you that I wanted to learn archery?
529
00:34:58,859 --> 00:35:00,379
Aren't you stressed out?
530
00:35:00,379 --> 00:35:02,830
I brought you here to relieve your pressure.
531
00:35:02,830 --> 00:35:09,050
Timing and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
532
00:35:09,050 --> 00:35:13,710
'You Are My Answer' - Zhao Bei'er
533
00:35:13,710 --> 00:35:21,020
♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫
534
00:35:21,750 --> 00:35:28,000
♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫
535
00:35:29,160 --> 00:35:36,000
♫ My heart remains untamed and unyielding ♫
536
00:35:36,000 --> 00:35:43,270
♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫
537
00:35:43,270 --> 00:35:51,180
♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫
538
00:35:51,180 --> 00:35:58,540
♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫
539
00:35:58,540 --> 00:36:06,190
♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫
540
00:36:06,190 --> 00:36:11,970
♫ Stubbornness doesn't come into play here ♫
541
00:36:11,970 --> 00:36:20,230
♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫
542
00:36:20,230 --> 00:36:26,750
♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫
543
00:36:26,750 --> 00:36:35,510
♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫
544
00:36:35,510 --> 00:36:40,870
♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫
545
00:36:40,870 --> 00:36:46,640
♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫
546
00:36:46,640 --> 00:36:54,930
♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫
547
00:36:54,930 --> 00:37:03,260
♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫
548
00:37:03,260 --> 00:37:09,760
♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫
549
00:37:09,760 --> 00:37:18,420
♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫
550
00:37:18,420 --> 00:37:25,730
♫ How lucky I am to have you in my sight ♫
551
00:37:25,730 --> 00:37:36,120
♫ How worthy I am that you are my answer ♫
43802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.