Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
Timing and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
2
00:00:18,950 --> 00:00:24,300
'Be My Own Light' - Xian Zi
3
00:00:24,300 --> 00:00:26,890
♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫
4
00:00:26,890 --> 00:00:30,260
♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫
5
00:00:30,260 --> 00:00:35,500
♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫
6
00:00:35,500 --> 00:00:39,130
♫ I can pick myself up and can let go ♫
7
00:00:39,130 --> 00:00:44,350
♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫
8
00:00:44,350 --> 00:00:49,450
♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫
9
00:00:49,450 --> 00:00:54,560
♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫
10
00:00:54,560 --> 00:00:58,740
♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫
11
00:00:58,740 --> 00:01:04,120
♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫
12
00:01:04,120 --> 00:01:10,590
♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫
13
00:01:10,590 --> 00:01:14,680
♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫
14
00:01:14,680 --> 00:01:19,160
♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫
15
00:01:19,160 --> 00:01:24,360
♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫
16
00:01:24,360 --> 00:01:30,990
♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫
17
00:01:30,990 --> 00:01:35,990
♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫
18
00:01:35,990 --> 00:01:40,480
♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫
19
00:01:40,480 --> 00:01:42,880
[Stand or fall]
20
00:01:42,880 --> 00:01:46,119
[Episode 27]
21
00:01:46,119 --> 00:01:48,679
One. Two. Three. Four.
22
00:01:48,679 --> 00:01:51,339
Five, six, seven, eight.
23
00:01:51,339 --> 00:01:53,739
Who's on the end of the first row?
24
00:01:53,739 --> 00:01:55,879
She is too unskilled to join the competition.
25
00:01:55,879 --> 00:01:59,959
I read the introduction. It said she was an actress for two years and won some Best Actress Award.
26
00:01:59,959 --> 00:02:02,659
It's all old history. Doesn't everyone need a basic qualification for this show?
27
00:02:02,659 --> 00:02:04,640
How can they allow anyone to just get in?
28
00:02:04,640 --> 00:02:07,340
Sister Qiu, well... You aren't very familiar with the moves.
29
00:02:07,340 --> 00:02:09,720
For now, switch your positions with the one behind you. Okay?
30
00:02:09,720 --> 00:02:11,159
Okay, Instructor.
31
00:02:11,159 --> 00:02:12,840
Come.
32
00:02:12,840 --> 00:02:15,499
Five, six, seven, go.
33
00:02:15,499 --> 00:02:17,940
One. Two. Three. Four.
34
00:02:17,940 --> 00:02:20,440
Five, six, seven, eight.
35
00:02:20,440 --> 00:02:22,080
Can you move to behind me?
36
00:02:22,080 --> 00:02:24,360
You are blocking me with your height.
37
00:02:24,360 --> 00:02:26,659
Don't you have any awareness?
38
00:02:27,859 --> 00:02:30,000
I'm talking to you!
39
00:02:30,000 --> 00:02:32,539
Sorry, my name is Jing Zhiqiu.
40
00:02:32,539 --> 00:02:36,419
If you didn't call my name, I wouldn't know you were talking to me.
41
00:02:36,419 --> 00:02:38,900
You're acting on purpose, right?
42
00:02:38,900 --> 00:02:40,959
The Instructor assigned me this position.
43
00:02:40,959 --> 00:02:44,259
If you have a problem with it, go to the Instructor. Okay?
44
00:02:45,580 --> 00:02:48,379
Sure. You're good.
45
00:02:49,719 --> 00:02:51,539
You are bullying me!
46
00:02:51,539 --> 00:02:53,620
She bullied me.
47
00:02:55,179 --> 00:02:57,119
Isn't that too dramatic?
48
00:02:57,119 --> 00:02:59,200
Who is that? So fierce.
49
00:02:59,200 --> 00:03:03,200
Although she is right, but she really talked in a rude way.
50
00:03:03,200 --> 00:03:06,500
Come on. Stop watching. Come on. Let's do it all over again.
51
00:03:06,500 --> 00:03:09,560
Start from the beginning. Five, six, seven, eight.
52
00:03:09,560 --> 00:03:11,739
One. Two. Three. Four.
53
00:03:11,739 --> 00:03:13,959
Five, six, seven, eight.
54
00:03:13,959 --> 00:03:16,419
That's all for today. See you tomorrow.
55
00:03:16,419 --> 00:03:19,900
Thank you, Instructor. See you tomorrow.
56
00:03:28,359 --> 00:03:29,860
Sister Qiu, I'd like a word with you.
57
00:03:29,860 --> 00:03:31,220
Instructor.
58
00:03:31,220 --> 00:03:32,879
Go ahead.
59
00:03:33,399 --> 00:03:35,760
You... have a poor foundation.
60
00:03:35,760 --> 00:03:38,159
And you've been away from the industry for quite a while.
61
00:03:38,159 --> 00:03:41,160
Your performance, camera presence,
62
00:03:41,160 --> 00:03:43,679
and capacity must all be worked on more.
63
00:03:44,380 --> 00:03:47,739
The filming for the preliminary round is less than two weeks away.
64
00:03:47,739 --> 00:03:50,279
With your current situation,
65
00:03:50,279 --> 00:03:52,259
you can't make it to the stage at all.
66
00:03:52,259 --> 00:03:54,679
I understand, Instructor. Don't worry.
67
00:03:54,679 --> 00:03:57,880
- I promise to catch up.
- It's no use talking.
68
00:03:57,880 --> 00:04:00,800
After the group training, If you are still at this level,
69
00:04:00,800 --> 00:04:04,220
you'll be the one who'll be embarrassed.
70
00:04:04,739 --> 00:04:06,199
I understand.
71
00:04:06,199 --> 00:04:07,880
- Good luck.
- Okay, thank you, Instructor.
72
00:04:07,880 --> 00:04:09,520
It's fine.
73
00:04:17,919 --> 00:04:19,520
I'm still upset.
74
00:04:19,520 --> 00:04:22,200
Come on. It's just a position in the line-up.
75
00:04:22,200 --> 00:04:24,180
Don't you think that's too much?
76
00:04:24,180 --> 00:04:26,600
She is so big, and she is totally unaware.
77
00:04:26,600 --> 00:04:30,059
When she's on the stage, I won't be noticed at all.
78
00:04:30,639 --> 00:04:32,679
There are so many older women. It's too noisy.
79
00:04:32,679 --> 00:04:34,720
When will they eliminate seven or eight of them?
80
00:04:34,720 --> 00:04:36,780
Then it will be more quiet.
81
00:04:36,780 --> 00:04:38,560
What do you mean?
82
00:04:38,560 --> 00:04:41,299
Are you the most capable one?
83
00:04:44,300 --> 00:04:46,380
But you also make sense.
84
00:04:46,380 --> 00:04:50,139
Why should I be angry with someone who will be eliminated?
85
00:05:00,339 --> 00:05:04,060
Jing Zhiqiu, you haven't quarreled enough, have you?
86
00:05:04,899 --> 00:05:06,919
Did I say anything?
87
00:05:06,919 --> 00:05:09,520
You're mocking me?
88
00:05:10,240 --> 00:05:12,980
Don't think that you can get in with such poor capability.
89
00:05:12,980 --> 00:05:15,620
Just because you have connections, so you think you can bully people?
90
00:05:15,620 --> 00:05:21,120
When I was talking just now, were you laughing at me in the stall?
91
00:05:26,660 --> 00:05:29,619
Do you look down on me?
92
00:05:30,919 --> 00:05:33,420
You put on a lot of drama.
93
00:05:33,420 --> 00:05:36,019
After such a long practice in dancing, aren't you tired?
94
00:05:36,019 --> 00:05:39,500
Besides, there is no surveillance camera here.
95
00:05:39,500 --> 00:05:42,539
If you want to cry, go to the rehearsal room to cry.
96
00:05:42,539 --> 00:05:45,120
Don't be blinded by your acting skill.
97
00:05:53,479 --> 00:05:56,019
Did I try too hard?
98
00:05:56,019 --> 00:05:57,579
I'll take it easy then.
99
00:05:57,579 --> 00:05:59,459
Try it again next time.
100
00:06:01,300 --> 00:06:04,559
Yes, I think you're quite right.
101
00:06:09,280 --> 00:06:10,659
You know what?
102
00:06:10,659 --> 00:06:15,560
That pose is too difficult for me. My back is about to break.
103
00:06:17,319 --> 00:06:19,640
Okay. My dear, I can't talk anymore.
104
00:06:19,640 --> 00:06:22,679
I'm going to take a shower. We'll talk later.
105
00:06:27,699 --> 00:06:30,459
Hubby, why are you home?
106
00:06:30,459 --> 00:06:32,020
Didn't you go on a business trip?
107
00:06:32,020 --> 00:06:36,159
Didn't I tell you the day before yesterday? The business trip was canceled.
108
00:06:36,159 --> 00:06:38,159
I probably forgot.
109
00:06:38,159 --> 00:06:42,400
I called you all day. Why didn't you pick up? Where did you go?
110
00:06:42,400 --> 00:06:43,900
I went to work out.
111
00:06:43,900 --> 00:06:45,660
Work out? What kind?
112
00:06:45,660 --> 00:06:47,179
M-Marathon.
113
00:06:47,179 --> 00:06:48,460
Marathon?
114
00:06:48,460 --> 00:06:50,479
You went to a marathon with the heavy rain outside?
115
00:06:50,479 --> 00:06:51,920
It was indoors.
116
00:06:51,920 --> 00:06:54,459
We have indoor marathon now?
117
00:06:55,359 --> 00:06:58,879
They are so advanced in sports activities now. There are many of them.
118
00:06:59,680 --> 00:07:02,039
Where is the indoor marathon?
119
00:07:03,000 --> 00:07:05,619
Oh no, my stomach is hurting. It's probably because I drank cold water.
120
00:07:05,619 --> 00:07:07,459
Hold on.
121
00:07:08,159 --> 00:07:10,720
I have time tonight.
122
00:07:10,720 --> 00:07:13,880
I can't tonight. I need to rest.
123
00:07:13,880 --> 00:07:15,139
You're so tired?
124
00:07:15,139 --> 00:07:17,359
I... I am really... too tired!
125
00:07:17,359 --> 00:07:20,479
My stomach hurts. I can't stand it anymore.
126
00:07:22,140 --> 00:07:24,420
What's going on?
127
00:07:28,060 --> 00:07:30,160
This can't be right.
128
00:07:31,340 --> 00:07:34,359
Are you hiding something from me?
129
00:07:37,199 --> 00:07:40,579
I ran out of toothpaste. I'll use yours first.
130
00:07:44,079 --> 00:07:45,800
What is this?
131
00:07:46,440 --> 00:07:50,040
- Someone else made this cake. Don't touch it.
- Good, I'm hungry now.
132
00:07:50,040 --> 00:07:51,500
What's wrong?
133
00:07:51,500 --> 00:07:53,420
You are looking at the cake instead of eating it.
134
00:07:53,420 --> 00:07:55,459
What's your problem?
135
00:07:55,960 --> 00:07:57,859
Don't you have to go to school?
136
00:07:58,440 --> 00:08:00,320
Why don't you move back to the dorm?
137
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
What? You think I'm annoying?
138
00:08:02,440 --> 00:08:04,099
Think about your status.
139
00:08:04,099 --> 00:08:06,560
You are responsible for me.
140
00:08:07,659 --> 00:08:10,540
I am your older cousin, not your father.
141
00:08:10,540 --> 00:08:12,179
What responsibility?
142
00:08:12,179 --> 00:08:15,499
You just keep eating and lodging at my place. Hasn't it been long enough?
143
00:08:15,499 --> 00:08:17,559
You want to move your girlfriend in?
144
00:08:17,559 --> 00:08:20,059
So you think I'm troublesome?
145
00:08:20,059 --> 00:08:23,079
Did you bring a woman back here last week?
146
00:08:25,440 --> 00:08:26,740
Mind your own business.
147
00:08:26,740 --> 00:08:28,899
Are you going to keep it as a specimen?
148
00:08:28,899 --> 00:08:30,079
None of your business.
149
00:08:30,079 --> 00:08:33,440
If you really like her, just chase her.
150
00:08:34,199 --> 00:08:38,200
Don't think I can't tell you have a thing for the lady who owns the cafe.
151
00:08:38,200 --> 00:08:41,999
Why else would a top student like you take on a side gig over there?
152
00:08:41,999 --> 00:08:43,739
What's wrong with you?
153
00:08:46,720 --> 00:08:49,900
Did you pass the Military Theory class this semester?
154
00:09:04,319 --> 00:09:06,060
Come in.
155
00:09:10,120 --> 00:09:11,780
Chairman Zheng.
156
00:09:12,800 --> 00:09:15,799
Chairman Zheng, about the incident last time,
157
00:09:15,799 --> 00:09:18,179
thank you for protecting me.
158
00:09:19,359 --> 00:09:21,739
Do you know why I protected you?
159
00:09:21,739 --> 00:09:24,940
That's because I have superior ability.
160
00:09:24,940 --> 00:09:29,100
At Wanli, I'm a veteran.
161
00:09:29,100 --> 00:09:34,339
I also worked hard to create this empire.
162
00:09:34,339 --> 00:09:38,580
As soon as Ding Ning came here, he not only denied all my contributions,
163
00:09:38,580 --> 00:09:40,320
he has also kept suppressing me.
164
00:09:40,320 --> 00:09:44,740
And the worst? It's that he asked HR to give me a hard time.
165
00:09:44,740 --> 00:09:49,160
My strength is far more than this.
166
00:09:49,160 --> 00:09:51,519
Chairman Zheng, you have a good eye for talent.
167
00:09:51,519 --> 00:09:53,200
You're my benefactor.
168
00:09:53,200 --> 00:09:56,280
What did I say that makes me your benefactor?
169
00:09:57,599 --> 00:10:00,000
Ding Ning led the team to the team-building event.
170
00:10:00,000 --> 00:10:02,440
I only asked you to come to know about
171
00:10:02,440 --> 00:10:05,459
Wanli's next marketing plan.
172
00:10:05,459 --> 00:10:08,720
Give your marketing plan to my assistant.
173
00:10:08,720 --> 00:10:10,820
And you can go home.
174
00:10:15,599 --> 00:10:17,660
Sorry for bothering you.
175
00:10:20,179 --> 00:10:22,399
I'll leave now.
176
00:10:31,140 --> 00:10:33,859
- What do you think?
- He's not very smart.
177
00:10:33,859 --> 00:10:36,240
A pawn who follows every order.
178
00:10:36,240 --> 00:10:39,860
The dumber they are, the less you'll worry about them.
179
00:10:39,860 --> 00:10:43,940
- Why did you ask him to come here today?
- I needed to see his attitude.
180
00:10:43,940 --> 00:10:47,459
With the way he looked, he and Ding Ning are incompatible.
181
00:10:47,459 --> 00:10:49,319
That's good.
182
00:10:49,319 --> 00:10:54,259
Next week, ask the head of Human Resources at the Group to come to my office.
183
00:10:54,259 --> 00:10:56,700
- Okay.
- Hold on.
184
00:10:57,279 --> 00:10:59,739
Handle this matter with caution.
185
00:10:59,739 --> 00:11:03,099
Especially that rascal Xiao Yancheng, don't let him know.
186
00:11:03,099 --> 00:11:06,180
- He always gets in my way.
- Understood.
187
00:11:35,359 --> 00:11:38,759
General Manager Ding, why don't you sit here? I'll go to the back. I feel dizzy sitting here.
188
00:11:38,759 --> 00:11:40,380
I'll sit with you in the back, then.
189
00:11:40,380 --> 00:11:44,020
On the way back, we have to discuss the contract renewal.
190
00:11:45,780 --> 00:11:48,980
General Manager Ding, I can sit here then. It makes me even more dizzy when I sit in the back.
191
00:12:05,619 --> 00:12:08,760
Why don't you sit with me?
192
00:12:19,839 --> 00:12:23,700
Probation period contestant, please mind your attitude.
193
00:12:40,839 --> 00:12:43,279
Let's have dinner together in a while.
194
00:12:46,980 --> 00:12:51,100
I have to go back to my parents' home to be a good daughter.
195
00:13:02,320 --> 00:13:04,359
General Manager Ding, can we talk for 10 minutes?
196
00:13:04,359 --> 00:13:07,860
- Okay.
- I'd like to to tell you about the difficulties in rebuilding the air-conditioning room in the mall.
197
00:13:07,860 --> 00:13:10,059
Please have a look at the project document.
198
00:13:11,359 --> 00:13:12,800
Boss.
199
00:13:12,800 --> 00:13:16,099
Did you oversleep today? You are never late.
200
00:13:16,099 --> 00:13:18,740
And your face looks pale. Last night, you...
201
00:13:18,740 --> 00:13:23,200
I stayed up all night last night to research changes for Wanli and Feile City's
202
00:13:23,200 --> 00:13:25,799
follow-up business development.
203
00:13:25,799 --> 00:13:28,560
Open the floor plan. We can have a look.
204
00:13:28,560 --> 00:13:29,910
Okay.
205
00:13:31,680 --> 00:13:33,440
It's here.
206
00:13:36,560 --> 00:13:39,379
Sir, take it slow.
207
00:13:39,379 --> 00:13:42,440
When you remove the wire, don't break the glass around it.
208
00:13:42,440 --> 00:13:44,079
Thank you, Sir.
209
00:13:44,079 --> 00:13:46,080
- What are you doing?
- You're here.
210
00:13:46,080 --> 00:13:49,739
Give me a hand to help him remove the sign.
211
00:13:49,739 --> 00:13:52,459
You're going to close Lin Coffee? Why?
212
00:13:52,459 --> 00:13:54,759
We're finally on the right track.
213
00:13:54,759 --> 00:13:57,340
It's a pity to close it now.
214
00:13:57,900 --> 00:14:02,899
Did Professor Chen find out you're divorced and won't let you keep the store open?
215
00:14:02,899 --> 00:14:04,640
You can tell me if you need any help.
216
00:14:04,640 --> 00:14:06,920
If you're short of money, I can help.
217
00:14:06,920 --> 00:14:09,900
Who told you I'm closing the cafe?
218
00:14:09,900 --> 00:14:12,539
Why are you taking down the sign then?
219
00:14:12,539 --> 00:14:15,140
- What's the name of the cafe?
- Lin Coffee.
220
00:14:15,140 --> 00:14:17,100
Why should I call it this name?
221
00:14:17,100 --> 00:14:18,819
That's because...
222
00:14:21,640 --> 00:14:25,000
That man and I are totally over.
223
00:14:25,000 --> 00:14:27,880
Why should his surname stay on my sign?
224
00:14:27,880 --> 00:14:31,700
It will ruin our store's feng shui and luck.
225
00:14:31,700 --> 00:14:34,160
- I thought...
- You thought I was crazy?
226
00:14:34,160 --> 00:14:37,499
I will close down the cafe that makes so much money?
227
00:14:37,499 --> 00:14:39,699
What are you going to call it then?
228
00:14:44,120 --> 00:14:47,180
Yi Chen Cafe (One City Cafe).
229
00:14:47,180 --> 00:14:49,679
A cafe for a city.
230
00:14:49,679 --> 00:14:51,539
It's very cultured, right?
231
00:14:51,539 --> 00:14:54,120
Yi Chen...
232
00:14:54,800 --> 00:14:58,440
Yi and... Chen?
233
00:14:58,440 --> 00:14:59,819
That's smart of you.
234
00:14:59,819 --> 00:15:01,259
Looks like I underestimated you.
235
00:15:01,259 --> 00:15:03,159
I'm part of it too?
236
00:15:03,800 --> 00:15:06,920
Didn't you tell me? You asked me if I needed money.
237
00:15:06,920 --> 00:15:08,680
I don't need money.
238
00:15:08,680 --> 00:15:12,360
But the cafe really needs an awesome barista.
239
00:15:12,360 --> 00:15:15,580
That's why I want you to be my partner. Are you interested?
240
00:15:15,580 --> 00:15:19,379
Yes! I'm interested. I'm very interested.
241
00:15:19,379 --> 00:15:24,099
What are you waiting for then? Hurry and put up the new sign!
242
00:15:29,810 --> 00:15:33,470
[Yi Chen Coffee]
243
00:15:48,000 --> 00:15:51,100
Don't you see? This bottle has the Xuan word.
244
00:15:51,100 --> 00:15:53,479
It's my water.
245
00:15:53,479 --> 00:15:56,630
Sorry. How about I take this bottle? You get a new one.
246
00:15:56,630 --> 00:15:58,260
But I've drunk from it.
247
00:15:58,260 --> 00:16:01,780
He Yifei, aren't you a serious clean freak?
248
00:16:03,300 --> 00:16:04,859
You're so sloppy.
249
00:16:04,859 --> 00:16:07,419
I've worked for you so long that I've been assimilated by you.
250
00:16:07,419 --> 00:16:11,119
You're the sloppy one. Your whole family is sloppy.
251
00:16:11,119 --> 00:16:14,420
I've made a decision. On the cafe's shares, I won't give you 50%.
252
00:16:14,420 --> 00:16:17,050
I'll give you 49%.
253
00:16:35,800 --> 00:16:37,860
Wen Wen is back.
254
00:16:37,860 --> 00:16:41,300
Guan Tengfei! Hurry and get up. Take the luggage for your sister.
255
00:16:41,300 --> 00:16:44,499
You are a grown-up man. All you care about is wasting food at home. Hurry up.
256
00:16:44,499 --> 00:16:45,959
We're both old.
257
00:16:45,959 --> 00:16:47,660
- Get over there quickly.
- Coming, I'll help you.
258
00:16:47,660 --> 00:16:49,959
- No need. It's not heavy.
- Are you tired, Wen Wen?
259
00:16:49,959 --> 00:16:51,819
- I'm okay.
- Hurry up! Put it there.
260
00:16:51,819 --> 00:16:53,039
Where did you go for team building?
261
00:16:53,039 --> 00:16:54,579
Xinchang Anlan.
(hotel in Shaoxing, Zhejiang province)
262
00:16:54,579 --> 00:16:56,039
What delicious specialties did you bring back?
263
00:16:56,039 --> 00:17:00,720
Does your brain hold anything other than food?
264
00:17:03,440 --> 00:17:06,880
The male colleague who gave you a ride, did he go?
265
00:17:06,880 --> 00:17:10,000
He's the general manager of the mall. Of course, he went.
266
00:17:10,000 --> 00:17:14,460
Let me tell you this. The car he drove you back last time is not cheap.
267
00:17:14,460 --> 00:17:18,259
- Isn't his family rich? Is he a rich second generation?
- Do you want to die?
268
00:17:20,080 --> 00:17:22,599
A man gave her a ride back?
269
00:17:24,880 --> 00:17:27,160
No... Well... How old is he?
270
00:17:27,160 --> 00:17:29,080
What does he look like? Is he handsome?
271
00:17:29,080 --> 00:17:31,980
What does he do? Is his position high?
272
00:17:31,980 --> 00:17:34,690
He introduced himself to me. He said his position is the general manager.
273
00:17:34,690 --> 00:17:36,520
Do you think it's high or not?
274
00:17:36,520 --> 00:17:38,680
He should be considered... no, no.
275
00:17:38,680 --> 00:17:42,319
- Bluch chip stock, right? Blue chip stocks, right?
- Guan Tengfei.
276
00:17:42,319 --> 00:17:43,659
Mom, there's more.
277
00:17:43,659 --> 00:17:46,119
I tell you, his car is simply too dashing!
278
00:17:46,119 --> 00:17:49,460
I looked up the car online. Even the lowest model still costs ¥1 million.
279
00:17:49,460 --> 00:17:51,520
That qualification is really...
280
00:17:51,520 --> 00:17:54,000
The key is, is he good to you?
281
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
Mom!
282
00:17:55,600 --> 00:17:57,699
That's enough, Mom. Stop asking.
283
00:17:57,699 --> 00:17:59,259
Look at her. She is shy.
284
00:17:59,259 --> 00:18:02,460
But Wen Wen, I mean, I can guarantee you.
285
00:18:02,460 --> 00:18:06,519
I mean, I can guarantee as a man that he definitely likes you.
286
00:18:06,519 --> 00:18:10,980
If he didn't like you, why did he invite me, the future brother-in-law,
287
00:18:10,980 --> 00:18:13,740
to go to eat together? Isn't that right?
288
00:18:13,740 --> 00:18:16,919
Wen Wen, you're almost 35 years old.
289
00:18:16,919 --> 00:18:18,719
You have to seize this opportunity.
290
00:18:18,719 --> 00:18:21,239
If you fail to seize it, you will regret it.
291
00:18:21,239 --> 00:18:22,659
Who are you calling 35?
292
00:18:22,659 --> 00:18:25,839
Your brother rarely speaks proper words. He makes sense this time.
293
00:18:25,839 --> 00:18:29,380
What do you mean rarely? I've always been... I'm always been good at speaking.
294
00:18:29,380 --> 00:18:31,719
When will you bring him here?
295
00:18:31,719 --> 00:18:36,379
Let me and your dad take a look to see what he is like.
296
00:18:36,379 --> 00:18:39,140
Old man! Quit watching TV!
297
00:18:39,140 --> 00:18:43,059
- Wen Wen is getting married.
- Mom. You keep talking, and I'll give birth to a child tomorrow.
298
00:18:43,059 --> 00:18:45,519
I want the best for you.
299
00:18:45,519 --> 00:18:47,080
- A woman works so hard?
- Hello.
300
00:18:47,080 --> 00:18:49,800
How old will she keep working hard till? Will it be 50 or 60 years old?
301
00:18:49,800 --> 00:18:53,379
- Exactly!
- When you meet a good man, you must seize the opportunity.
302
00:18:53,379 --> 00:18:54,799
What did you say?
303
00:18:54,799 --> 00:18:56,260
A meeting?
304
00:18:56,260 --> 00:18:57,900
A very important client is at the office.
305
00:18:57,900 --> 00:18:59,960
Okay, okay. I'll be right back.
306
00:18:59,960 --> 00:19:01,160
Okay.
307
00:19:01,160 --> 00:19:03,939
Wen Wen, where are you going? Aren't you going to eat?
308
00:19:03,939 --> 00:19:06,640
The company asked me to go back for a meeting. I'll leave my suitcase here.
309
00:19:06,640 --> 00:19:09,559
There's nothing important in it. I'll come back to get it on Saturday.
310
00:19:09,559 --> 00:19:12,039
Be careful on the way.
311
00:19:12,859 --> 00:19:16,660
Guan Xiaowen, you're like this every time. You use me as a shield every time.
312
00:19:16,660 --> 00:19:18,560
If you do this again, I'll have to charge you.
313
00:19:18,560 --> 00:19:21,239
Ms. Chen Xuanxuan, can you please see the big picture?
314
00:19:21,239 --> 00:19:23,019
Hurry and roll yourself here.
315
00:19:23,019 --> 00:19:25,960
Celebrate with me the rebirth of my cafe.
316
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Okay. I'll buy a flower wreath and head over.
317
00:19:27,960 --> 00:19:30,439
Get a flower basket!
318
00:19:36,119 --> 00:19:38,099
Why are you back?
319
00:19:38,099 --> 00:19:40,119
I left my phone at home.
320
00:19:40,119 --> 00:19:43,820
You are dressed up and look so pretty. Where are you going?
321
00:19:43,820 --> 00:19:45,560
I'm going to see Guan Wen and Xuanxuan.
322
00:19:45,560 --> 00:19:48,900
Really? Do you have to dress up like this to see the girlfriends?
323
00:19:48,900 --> 00:19:50,920
It's okay.
324
00:19:51,600 --> 00:19:55,140
- Put my jacket on. It's cold outside today.
- I can't.
325
00:19:55,140 --> 00:19:57,499
This is going to break my ensemble.
326
00:19:57,499 --> 00:19:59,920
What if you catch a cold?
327
00:20:00,360 --> 00:20:01,979
- Put this on.
- Okay.
328
00:20:01,979 --> 00:20:03,640
I'm leaving.
329
00:20:04,580 --> 00:20:06,500
Do you want me to give you a ride?
330
00:20:06,960 --> 00:20:09,559
No need. Aren't you in a hurry to see the client?
331
00:20:09,559 --> 00:20:12,180
It's easy for me to call a taxi. I'm leaving.
332
00:20:18,159 --> 00:20:19,820
Dress up to see the girlfriends?
333
00:20:19,820 --> 00:20:21,779
And she wouldn't let me give her a ride?
334
00:20:23,639 --> 00:20:27,280
So abnormal. There is something fishy.
335
00:21:13,219 --> 00:21:16,560
Isn't she going to Wanli? What is she doing here?
336
00:21:16,560 --> 00:21:17,980
[Welcome to Wyndham Grand Plaza Royal Jiangzhou]
337
00:21:21,580 --> 00:21:23,720
She has someone else?
338
00:21:44,060 --> 00:21:45,639
Hello, Sir.
339
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
Hello, Sir. May I ask who you're looking for?
340
00:21:48,800 --> 00:21:50,339
Do you have a keycard to the room?
341
00:21:50,339 --> 00:21:51,959
I need to use the restroom.
342
00:21:51,959 --> 00:21:54,620
Restroom? This way, please.
343
00:21:54,620 --> 00:21:56,360
Thanks.
344
00:22:14,680 --> 00:22:16,919
She can't be in a hotel room so soon already.
345
00:22:16,919 --> 00:22:19,300
- Thank you.
- Take care.
346
00:22:20,320 --> 00:22:22,100
Hello, Hubby. What's up?
347
00:22:22,100 --> 00:22:24,259
Wifey, where are you?
348
00:22:25,939 --> 00:22:28,360
Turn around and look.
349
00:22:33,879 --> 00:22:36,539
Didn't you say you were going to the meeting? Why are you here?
350
00:22:36,539 --> 00:22:38,720
What are you doing here?
351
00:22:38,720 --> 00:22:41,400
Weren't you going to see Xuanxuan?
352
00:22:41,400 --> 00:22:44,520
Yes, I'm about to go there now.
353
00:22:47,800 --> 00:22:50,539
You're here to buy a cake for Xuanxuan?
354
00:22:50,539 --> 00:22:54,379
Xuanxuan's cafe has a new opening. I can't go empty-handed.
355
00:22:54,379 --> 00:22:56,860
Right. Right.
356
00:22:58,979 --> 00:23:01,279
I drove by here and suddenly got a stomachache.
357
00:23:01,279 --> 00:23:04,180
I just came in to go to the restroom.
358
00:23:04,180 --> 00:23:08,359
Okay, I'm leaving now. It's time for the meeting. They're waiting for me.
359
00:23:08,359 --> 00:23:11,199
Let's talk about it at home if you need anything.
360
00:23:19,119 --> 00:23:20,780
Chen Xuanxuan.
361
00:23:20,780 --> 00:23:22,039
Congratulations!
362
00:23:22,039 --> 00:23:25,479
Thank you. The flower basket is so beautiful.
363
00:23:27,059 --> 00:23:28,210
[Congratulations to Yi Cheng Coffee]
364
00:23:28,210 --> 00:23:30,080
Let me see it.
365
00:23:30,939 --> 00:23:33,319
Your pinyin is not good.
[Yi Chen Coffee]
366
00:23:33,319 --> 00:23:35,399
Yi Chen should be Yi Cheng.
367
00:23:35,399 --> 00:23:37,779
Try to be more focused.
368
00:23:37,779 --> 00:23:39,640
You don't understand.
369
00:23:39,640 --> 00:23:41,839
This is a pun.
370
00:23:41,839 --> 00:23:44,299
Yi Chen Coffee means He Yifei
371
00:23:44,299 --> 00:23:47,600
plus Chen Xuanxuan for the cafe.
372
00:23:48,139 --> 00:23:50,090
Are you two together?
373
00:23:50,090 --> 00:23:51,690
Chen Xuanxuan, you are incredible.
374
00:23:51,690 --> 00:23:55,050
You just divorced and have a new lover? You're so fast in changing the man.
375
00:23:55,059 --> 00:23:57,879
You're in a relationship now. Are you trying to pair everyone you see into a couple?
376
00:23:57,879 --> 00:24:00,680
It's impossible for me and He Yifei. He doesn't like me.
377
00:24:00,680 --> 00:24:02,939
Why did you invite him to be a partner?
378
00:24:02,939 --> 00:24:04,600
I gave it some serious thought.
379
00:24:04,600 --> 00:24:06,760
He's the core competance of our store.
380
00:24:06,760 --> 00:24:10,620
He has a handsome face and great skills. Where else can I find someone like him?
381
00:24:10,620 --> 00:24:13,040
I worry that he'll graduate from the doctoral program very soon.
382
00:24:13,040 --> 00:24:17,340
And he won't work here anymore. So I have to make the first move to make him unable to leave me.
383
00:24:17,340 --> 00:24:19,020
No need to beat around the bush.
384
00:24:19,020 --> 00:24:21,739
Just tell him, I can't live without you.
385
00:24:21,739 --> 00:24:24,319
- He'll definitely stay.
- That's right.
386
00:24:24,319 --> 00:24:28,100
Your divorce has caused a lot of twists and turns. Won't he get nervous about it?
387
00:24:28,100 --> 00:24:30,139
You both care about me, too.
388
00:24:30,139 --> 00:24:32,639
It doesn't me you are in love with me.
389
00:24:32,639 --> 00:24:34,460
Chen Xuanxuan,
390
00:24:34,460 --> 00:24:38,599
- your ability to push back has grown after your divorce.
- That's right.
391
00:24:38,599 --> 00:24:43,399
Where did you get this strength to challenge us?
392
00:24:43,399 --> 00:24:45,580
I wouldn't dare.
393
00:24:46,800 --> 00:24:48,300
Let's eat the cake.
394
00:24:48,300 --> 00:24:49,600
Where is the knife? Let's cut it.
395
00:24:49,600 --> 00:24:51,080
But I've been on a diet lately.
396
00:24:51,080 --> 00:24:54,739
Don't do it. You don't need a diet. You'll still be fatter than I am.
397
00:24:55,580 --> 00:24:57,139
Come on.
398
00:24:57,960 --> 00:24:59,979
Hello, please come in.
399
00:24:59,979 --> 00:25:03,380
- What would you like to drink?
- Two cups of cappuccino.
400
00:25:03,380 --> 00:25:05,239
Please wait a moment.
401
00:25:07,460 --> 00:25:08,740
Two cups of cappuccino.
402
00:25:08,740 --> 00:25:10,399
Be right there.
403
00:25:12,030 --> 00:25:14,620
♫ Gentle warmth under the streetlamp's glow is like a warm breeze ♫
404
00:25:14,620 --> 00:25:19,930
♫ Pedestrians embracing gently in the twilight ♫
405
00:25:19,930 --> 00:25:28,030
♫ Light-hearted moments with gentle footsteps, armed with the vitality of youth, unburdened by stress ♫
406
00:25:28,030 --> 00:25:32,020
♫ Waving off the inexperience of youth ♫
407
00:25:32,020 --> 00:25:35,960
♫ Those who journeyed beside me have cultivated their wings ♫
408
00:25:35,960 --> 00:25:40,080
♫ Changing locations every 30th day ♫
409
00:25:40,080 --> 00:25:44,020
♫ Starting my wild journey with dreams in tow ♫
410
00:25:44,020 --> 00:25:48,019
♫ In this adventure, love is so transparent ♫
411
00:25:48,019 --> 00:25:52,000
♫ We'll share the moonlight and journey together through the night ♫
412
00:25:52,000 --> 00:25:55,500
♫ This adventure with a bit of stubbornness ♫
413
00:25:55,500 --> 00:25:59,700
♫ We may face setbacks, but it wil resolve in time ♫
414
00:25:59,700 --> 00:26:03,800
♫ No matter what or how ♫
415
00:26:03,800 --> 00:26:16,520
♫ I'll stay like this, no matter what ♫
416
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
General Manager Ding.
417
00:26:19,800 --> 00:26:21,520
I'll leave you be.
418
00:27:25,739 --> 00:27:27,559
Go ahead then.
419
00:27:29,299 --> 00:27:30,539
Sister Qiu.
420
00:27:30,539 --> 00:27:33,719
This is: One Two. Three. Four.
421
00:27:33,719 --> 00:27:35,720
Tippy-toes. Don't step on the ground.
422
00:27:35,720 --> 00:27:37,059
You won't miss the beat.
423
00:27:37,059 --> 00:27:39,200
It's one, two, three, four.
424
00:27:39,200 --> 00:27:41,179
That's right.
425
00:27:41,179 --> 00:27:42,640
Thank you.
426
00:27:42,640 --> 00:27:45,300
Sister Fei. It's late and you haven't left yet?
427
00:27:45,300 --> 00:27:49,339
Yes. I just finished discussing the on stage design for the Preliminary Competition.
428
00:27:49,339 --> 00:27:51,479
It's about done. I'm ready to leave.
429
00:27:51,479 --> 00:27:53,680
- You've worked hard.
- Why didn't you leave already?
430
00:27:53,680 --> 00:27:56,700
All the other girls have already left.
431
00:27:56,700 --> 00:27:58,140
My foundation is too weak.
432
00:27:58,140 --> 00:28:01,839
If I don't make an early start, I won't be able to catch up at all.
433
00:28:01,839 --> 00:28:04,599
Sister Fei, I have something to do. I'll leave now. Enjoy your chatting.
434
00:28:04,599 --> 00:28:07,479
- Take care.
- Thank you, Instructor.
435
00:28:08,440 --> 00:28:10,200
Zhiqiu, you must be tired.
436
00:28:10,200 --> 00:28:13,200
- It's all right.
- Sit down.
437
00:28:14,039 --> 00:28:15,480
Thank you.
438
00:28:15,480 --> 00:28:17,560
It's a little hot.
439
00:28:17,560 --> 00:28:19,819
Here, have some water.
440
00:28:19,819 --> 00:28:21,980
Thanks.
441
00:28:21,980 --> 00:28:26,259
Zhiqiu, I know you're the last person to leave in the entire dance class.
442
00:28:26,259 --> 00:28:27,980
And you are the earliest to arrive.
443
00:28:27,980 --> 00:28:30,139
Can your physical strength hold it?
444
00:28:30,139 --> 00:28:33,899
- We have a long journey ahead.
- No problem.
445
00:28:35,720 --> 00:28:39,279
Take it easy.
446
00:28:40,200 --> 00:28:44,520
I just feel that If I don't give my all,
447
00:28:44,520 --> 00:28:47,700
in the competitions later on, I'll probably not be included.
448
00:28:47,700 --> 00:28:50,559
I've been like a moth.
449
00:28:50,559 --> 00:28:54,460
Even if I only see a little flicker of light and hope, I can't give up.
450
00:28:54,460 --> 00:28:56,920
I can't give up and admit deeat.
451
00:28:56,920 --> 00:29:01,219
Actually, I've always wanted to ask you.
452
00:29:01,219 --> 00:29:03,420
I heard that you have a happy family life.
453
00:29:03,420 --> 00:29:05,620
Your son is also quite grown.
454
00:29:05,620 --> 00:29:07,760
You've been away from the industry for such a long time.
455
00:29:07,760 --> 00:29:10,839
Why do you still want to participate in this show?
456
00:29:10,839 --> 00:29:14,600
Is it for making another hit?
457
00:29:15,099 --> 00:29:18,960
Sister Fei, If I were so concerned about fame,
458
00:29:18,960 --> 00:29:22,660
I wouldn't have retired when I was at the height of my popularity.
459
00:29:22,660 --> 00:29:24,859
To come back again this time,
460
00:29:24,859 --> 00:29:29,999
I just want to see If I can realize my original dream to be on the stage.
461
00:29:29,999 --> 00:29:32,959
I want to rediscover my personal worth.
462
00:29:32,959 --> 00:29:34,839
That's it?
463
00:29:34,839 --> 00:29:37,120
That's it.
464
00:29:37,120 --> 00:29:41,540
Okay. Best wishes for you to achieve your dream.
465
00:29:41,540 --> 00:29:44,540
Thank you, Sister Fei. I'll work hard.
466
00:29:48,660 --> 00:29:50,880
Business Development Report for the Third Quarter.
467
00:29:50,880 --> 00:29:52,619
I've noticed a problem.
468
00:29:52,619 --> 00:29:55,439
- What is it?
- Have a look.
469
00:29:58,700 --> 00:30:00,060
In the third quarter,
470
00:30:00,940 --> 00:30:07,280
Is the rent income lower because we turned over the high-return lifestyle stores like Banana Fitness
471
00:30:07,280 --> 00:30:10,199
- to Feile City?
- That's right.
472
00:30:10,199 --> 00:30:13,939
This adjustment will benefit us in the long run. But in the short term,
473
00:30:13,939 --> 00:30:16,420
it's a loss.
474
00:30:16,420 --> 00:30:19,039
So, in this quarter, we must work hard to earn back the money.
475
00:30:19,039 --> 00:30:22,840
Otherwise, Wanli's rental income for the entire year won't reach the target.
476
00:30:22,840 --> 00:30:25,879
I'm afraid that it might affect your bet.
477
00:30:27,239 --> 00:30:29,560
I have to double the rent increase.
478
00:30:29,560 --> 00:30:31,720
How will you do it?
479
00:30:31,720 --> 00:30:37,520
To all the tenants that are about to renew their contracts, increase their rent.
480
00:30:37,520 --> 00:30:42,700
The first batch of tenants due in the first half of the year, I increased their rent by 7%.
481
00:30:42,700 --> 00:30:46,880
In the new quarter, I want to increase it by 15%.
482
00:30:46,880 --> 00:30:50,700
Director Guan, that's too ambitious.
483
00:30:51,619 --> 00:30:53,080
Since I dare to mention it,
484
00:30:53,080 --> 00:30:56,579
It proves that Wanli is is worth the rent.
485
00:30:56,579 --> 00:31:00,600
The business was barely alive in the past two years. You wouldn't have dared to raise the rent.
486
00:31:00,600 --> 00:31:02,539
It's different now.
487
00:31:02,539 --> 00:31:05,939
The mall's brands are upgraded and refreshed.
488
00:31:05,939 --> 00:31:07,899
And the customer flow has doubled.
489
00:31:07,899 --> 00:31:09,839
The sales are also going to double.
490
00:31:09,839 --> 00:31:12,439
I'm only increasing the rent by 15%.
491
00:31:12,439 --> 00:31:15,439
All the merchants are making money, Boss.
492
00:31:16,420 --> 00:31:18,820
You are the one who forced them.
493
00:31:18,820 --> 00:31:24,760
But these words out of your mouth sound reasonable.
494
00:31:24,760 --> 00:31:27,479
It's because I'm being reasonable.
495
00:31:27,479 --> 00:31:29,379
Everything you say is right.
496
00:31:32,680 --> 00:31:34,279
Is that so?
497
00:31:34,710 --> 00:31:40,040
♫ Fast or slow, perhaps at the next stop ♫
498
00:31:40,040 --> 00:31:46,010
♫ Someone is waiting for me, no rush, there's an answer ♫
499
00:31:46,010 --> 00:31:54,680
Timing and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
500
00:31:54,680 --> 00:31:56,160
What are you doing?
501
00:31:56,160 --> 00:31:58,119
What brings you here?
502
00:31:58,119 --> 00:32:02,599
I heard the Group is going to host a celebration party for your third quarter.
503
00:32:02,599 --> 00:32:04,279
I'm here to congratulate you in advance.
504
00:32:04,279 --> 00:32:06,540
- Aren't you touched? Aren't you pleasantly surprised?
- Thank you.
505
00:32:06,540 --> 00:32:08,960
I'll change the password to my door tomorrow.
506
00:32:08,960 --> 00:32:12,119
Don't regard me as an outsider. Is there anything here that can't be seen?
507
00:32:12,119 --> 00:32:14,560
Can you show me some respect? I have a significant other now.
508
00:32:14,560 --> 00:32:17,239
Can't you play smart?
509
00:32:18,540 --> 00:32:21,439
- Guan Wen is here?
- That's right.
510
00:32:21,439 --> 00:32:23,839
Ask her out for a drink with us!
511
00:32:23,839 --> 00:32:26,280
Hold on. Did you come here because you're drunk?
512
00:32:26,280 --> 00:32:28,239
No. Guan Wen isn't an outsider to me.
513
00:32:28,239 --> 00:32:31,580
- Why is she embarrassed to see me?
- Knock it off.
514
00:32:31,580 --> 00:32:33,939
Guan Wen! I brought a nice bottle of red wine.
515
00:32:33,939 --> 00:32:36,139
Come on out to try it!
516
00:32:41,399 --> 00:32:43,000
Where is she?
517
00:32:43,000 --> 00:32:44,979
She is in the bathroom.
518
00:32:44,979 --> 00:32:46,700
She is taking a shower?
519
00:32:46,700 --> 00:32:48,619
I don't hear the water running.
520
00:32:48,619 --> 00:32:53,139
- It's okay. I'll wait for her.
- You are so annoying, just go!
521
00:32:55,519 --> 00:32:57,919
What is this?
522
00:32:57,919 --> 00:32:59,340
It's my lipstick!
523
00:32:59,340 --> 00:33:02,379
- Why were you hiding in there?
- Don't get so close to her.
524
00:33:02,379 --> 00:33:06,839
But the pattern of your dress looks very familiar.
525
00:33:06,839 --> 00:33:08,720
Keep looking, and I'll poke your eyes out.
526
00:33:08,720 --> 00:33:11,400
Don't look. Turn around.
527
00:33:18,259 --> 00:33:19,880
Ding... Ding Ning!
528
00:33:19,880 --> 00:33:22,199
You value a beauty more than your best friend!
529
00:33:23,239 --> 00:33:26,439
How are you going to compensate for my shower curtain?
530
00:33:26,439 --> 00:33:29,660
Who told you to damage my clothes?
531
00:33:29,660 --> 00:33:32,300
I'll have to offer myself to you then!
532
00:33:32,300 --> 00:33:41,090
sTiming and Subtitles brought to you by
🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com
533
00:33:41,090 --> 00:33:49,120
♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫
534
00:33:49,120 --> 00:33:55,400
♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫
535
00:33:56,460 --> 00:34:03,320
♫ My heart remains untamed and unyielding ♫
536
00:34:03,320 --> 00:34:10,650
♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫
537
00:34:10,650 --> 00:34:18,490
♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫
538
00:34:18,490 --> 00:34:24,890
♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫
539
00:34:25,860 --> 00:34:33,500
♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫
540
00:34:33,500 --> 00:34:39,340
♫ Stubbornness doesn't come into play here ♫
541
00:34:39,340 --> 00:34:47,630
♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫
542
00:34:47,630 --> 00:34:54,140
♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫
543
00:34:54,140 --> 00:35:02,810
♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫
544
00:35:02,810 --> 00:35:08,220
♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫
545
00:35:08,220 --> 00:35:14,000
♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫
546
00:35:14,000 --> 00:35:22,300
♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫
547
00:35:22,300 --> 00:35:30,600
♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫
548
00:35:30,600 --> 00:35:37,070
♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫
549
00:35:37,070 --> 00:35:45,710
♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫
550
00:35:45,710 --> 00:35:53,030
♫ How lucky I am to have you in my sight ♫
551
00:35:53,030 --> 00:36:03,430
♫ How worthy I am that you are my answer ♫
44884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.