All language subtitles for Stand.or.Fall.S01E26.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:12,040 Timing and Subtitles brought to you by 🌃 Life Issues 🌃 Team @Viki.com 2 00:00:19,050 --> 00:00:24,280 'Be My Own Light' - Xian Zi 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,970 ♫ It’s not necessary to conceal our scars ♫ 4 00:00:26,970 --> 00:00:30,280 ♫ We’ll maintain grace through difficulties ♫ 5 00:00:30,280 --> 00:00:35,430 ♫ Afterward, alone I’ll continue and start anew ♫ 6 00:00:35,430 --> 00:00:39,080 ♫ I can pick myself up and can let go ♫ 7 00:00:39,080 --> 00:00:44,360 ♫ I’ll look back at the world, amidst the confusion and chaos ♫ 8 00:00:44,360 --> 00:00:49,470 ♫ There’s nothing to fear, oh ~ ♫ 9 00:00:49,470 --> 00:00:54,520 ♫ Despite my occasional frustration and fatigue, the essence of youth persists ♫ 10 00:00:54,520 --> 00:00:58,720 ♫ I'll seize my chances and set off again, oh ~ oh ~ ♫ 11 00:00:58,720 --> 00:01:04,120 ♫ Even if I’m stumbling and faltering, I’ll become my own light ♫ 12 00:01:04,120 --> 00:01:10,540 ♫ I'll live my life beautifully even as I walk on a path filled with thorns ♫ 13 00:01:10,540 --> 00:01:14,710 ♫ The stillness of the night foreshadows the approaching sunrise ♫ 14 00:01:14,710 --> 00:01:19,170 ♫ I’ll continue my upstream journey in the far distance ♫ 15 00:01:19,170 --> 00:01:24,380 ♫ Ride the wind and waves to become my own light ♫ 16 00:01:24,380 --> 00:01:28,940 ♫ With unyielding determination, I’ll let my soul soar free ♫ 17 00:01:28,940 --> 00:01:36,010 ♫ I'll smile at the challenges, weather the storms, and blossom in determination ♫ 18 00:01:36,010 --> 00:01:40,380 ♫ The greatest reward is the gift of a fresh start ♫ 19 00:01:40,380 --> 00:01:42,900 [Stand or fall] 20 00:01:42,900 --> 00:01:45,820 [Episode 26] 21 00:01:51,400 --> 00:01:55,259 It's so hard to hail a taxi during rush hour. 22 00:02:00,720 --> 00:02:04,200 By the way, Boss. Your business trip for next week may have to be rescheduled. 23 00:02:04,200 --> 00:02:08,840 HR informed the whole company today that we'll split into two teams for a team-building event. 24 00:02:08,840 --> 00:02:10,520 Can I not go? 25 00:02:10,520 --> 00:02:13,119 All executives must attend. 26 00:02:13,119 --> 00:02:16,179 - Ding Ning is going too? - He's coming with us. 27 00:02:26,480 --> 00:02:29,420 Can't get a taxi? Let's go together. 28 00:02:29,420 --> 00:02:31,679 You got off work so early today, General Manager Ding. 29 00:02:31,679 --> 00:02:35,200 What do you mean? Did you forget we have a meeting with a client? 30 00:02:36,320 --> 00:02:38,959 General Manager Ding, I almost forgot. 31 00:02:38,959 --> 00:02:42,260 Why are you standing there? Get in the car. We'll be late. 32 00:02:43,919 --> 00:02:46,080 Goodbye, General Manager Ding and Director Guan. 33 00:03:05,600 --> 00:03:09,039 I heard that you still haven't fired Wang Yake. 34 00:03:11,039 --> 00:03:12,619 Why? 35 00:03:12,619 --> 00:03:16,380 With your temper, you should've gotten rid of him immediately. 36 00:03:16,380 --> 00:03:19,399 Why are you keeping such a guy who secretly helps others? 37 00:03:19,399 --> 00:03:22,339 He eventually got back on the right path. 38 00:03:22,339 --> 00:03:24,960 And the company is about to pay out their bonuses. 39 00:03:24,960 --> 00:03:29,080 Isn't it immoral to fire him at this time? 40 00:03:29,080 --> 00:03:33,180 Da Luo told me that Yake's mother is ill. 41 00:03:33,180 --> 00:03:34,819 His family must need the money. 42 00:03:34,819 --> 00:03:37,160 Are you that kind of person? 43 00:03:37,160 --> 00:03:39,320 I'm not overly sympathetic. 44 00:03:39,320 --> 00:03:41,480 I'm just putting myself in his shoes. 45 00:03:41,480 --> 00:03:43,939 Yake didn't do anything wrong. 46 00:03:43,939 --> 00:03:46,840 We all just have a different point of view. 47 00:03:59,559 --> 00:04:03,020 He's speaking ill of you behind your back. How can you say he hasn't done anything bad? 48 00:04:03,020 --> 00:04:07,080 He's just saving his own life. Sailing with the wind is not a major fault. 49 00:04:07,080 --> 00:04:13,180 Isn't it normal to want to cling to your boss and do as the boss says? 50 00:04:13,180 --> 00:04:18,400 Sometimes Wang Yake can be a bit easily swayed, but he can still do his job. 51 00:04:18,400 --> 00:04:21,360 And some time ago, I heard from Da Luo 52 00:04:21,360 --> 00:04:25,640 that he feels a bit insecure because we leave him out of our plans. 53 00:04:28,960 --> 00:04:30,440 What's that look? 54 00:04:30,440 --> 00:04:33,339 The Guan Wen I know has never been this sympathetic. 55 00:04:33,339 --> 00:04:34,839 I'll give you another chance. 56 00:04:34,839 --> 00:04:37,420 Think carefully before you speak. 57 00:04:37,420 --> 00:04:41,400 I love a little hedgehog who never admits defeat. 58 00:04:50,680 --> 00:04:52,439 What a coincidence. 59 00:04:53,880 --> 00:04:56,079 Why are you here? 60 00:05:06,999 --> 00:05:09,620 Is he a little drunk? 61 00:05:10,880 --> 00:05:14,000 You're just colleagues? 62 00:05:14,000 --> 00:05:16,300 What else did you think? 63 00:05:16,300 --> 00:05:18,760 He took you home. 64 00:05:18,760 --> 00:05:20,800 Ride-share drivers take me home every day, too. 65 00:05:20,800 --> 00:05:22,460 That's different. 66 00:05:22,460 --> 00:05:25,020 Let me formally introduce myself. I'm Guan Tengfei. 67 00:05:25,020 --> 00:05:27,799 - I'm her biological brother. - That's not necessarily the case. 68 00:05:27,799 --> 00:05:30,060 He looks nothing like me. 69 00:05:30,060 --> 00:05:31,800 I'm Ding Ning, Wanli's General Manager. 70 00:05:31,800 --> 00:05:33,579 General Manager? 71 00:05:36,559 --> 00:05:38,700 That's great. Xiao Wen is really great. 72 00:05:38,700 --> 00:05:41,000 She usually doesn't make a move. But when she does, it's a big move. 73 00:05:41,000 --> 00:05:43,539 What's this called... 74 00:05:43,539 --> 00:05:45,220 A sugar daddy, right? 75 00:05:45,220 --> 00:05:49,019 Guan Tengfei, watch your words. 76 00:05:51,739 --> 00:05:53,840 WeChat or Alipay? 77 00:05:53,840 --> 00:05:55,440 Just two thousand yuan. That's it. 78 00:05:55,440 --> 00:05:57,760 And I won't say anything to Wang Meili. What do you think? 79 00:05:57,760 --> 00:06:01,219 If you dare tell Wang Meili, believe it or not, I will break your leg. 80 00:06:01,219 --> 00:06:03,999 Then what about half? One thousand. 81 00:06:03,999 --> 00:06:07,720 I'll break your finger off. Are you broke again? I told you to find a job. 82 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 What do you mean am I broke again? 83 00:06:09,680 --> 00:06:11,720 How would you know if I'm looking for a job or not? 84 00:06:11,720 --> 00:06:13,799 Can I go job hunting with these kinds of outfits? 85 00:06:13,799 --> 00:06:16,340 Look, General Manager is sitting right here. 86 00:06:16,340 --> 00:06:19,059 This outfit of mine won't even let me pass the interview. 87 00:06:19,059 --> 00:06:22,540 As my sister, shouldn't you sponsor your brother? 88 00:06:22,540 --> 00:06:24,740 Have you ever heard of this saying, Guan Tengfei? 89 00:06:24,740 --> 00:06:28,120 "A good horse gets a good saddle." What kind of horse are you? 90 00:06:28,960 --> 00:06:30,820 QR code. 91 00:06:33,059 --> 00:06:34,680 Try this. 92 00:06:34,680 --> 00:06:37,339 I don't want one. I won't. How much is the meal? 93 00:06:37,339 --> 00:06:40,900 Can I discount this? 94 00:06:40,900 --> 00:06:43,300 Is everyone here? 95 00:06:44,199 --> 00:06:46,519 Sorry, everyone. 96 00:06:46,519 --> 00:06:49,199 I was planning on meeting with you all in person 97 00:06:49,199 --> 00:06:51,720 to announce the results. 98 00:06:51,720 --> 00:06:53,640 But I'm on a business trip. 99 00:06:53,640 --> 00:06:55,540 It's a closed meeting. 100 00:06:55,540 --> 00:06:59,879 But now, this will work just fine. 101 00:06:59,879 --> 00:07:01,680 Lei Kesen. 102 00:07:01,680 --> 00:07:05,600 You went too far this time. 103 00:07:05,600 --> 00:07:09,559 How can you speak ill of your colleagues behind their backs? 104 00:07:09,559 --> 00:07:12,879 This will ruin the spirit of teamwork. 105 00:07:12,879 --> 00:07:14,779 It's not desirable. 106 00:07:15,879 --> 00:07:19,900 Then, how do you plan to deal with Director Lei's case, Chairman Zheng? 107 00:07:19,900 --> 00:07:23,540 Lei Kesen, hurry up! 108 00:07:27,739 --> 00:07:30,419 Sorry. I'm sorry. 109 00:07:30,419 --> 00:07:32,139 I was wrong. 110 00:07:34,840 --> 00:07:36,600 That's all? 111 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Guan Wen, 112 00:07:38,959 --> 00:07:40,699 Lei Kesen was in the wrong, 113 00:07:40,699 --> 00:07:45,119 but we're a team after all, and we're part of the same company. 114 00:07:45,119 --> 00:07:47,880 Besides, he admitted his mistakes. 115 00:07:47,880 --> 00:07:51,060 He reflected on himself with Mary. 116 00:07:51,060 --> 00:07:55,100 Director Lei wrote me a 20,000-word self-criticism essay. 117 00:07:56,759 --> 00:08:00,799 Only elementary school students write those when they do something wrong. 118 00:08:00,799 --> 00:08:03,780 When has the management of our group declined to this extent? 119 00:08:03,780 --> 00:08:05,599 As Lei Kesen's direct supervisor, 120 00:08:05,599 --> 00:08:07,499 I'm not very satisfied with this result. 121 00:08:07,499 --> 00:08:09,300 I hope the company can... 122 00:08:09,300 --> 00:08:10,919 Ding Ning. 123 00:08:10,919 --> 00:08:15,039 I know Lei Kesen reports to you. 124 00:08:15,039 --> 00:08:19,939 But since this matter got reported to me, 125 00:08:19,939 --> 00:08:22,740 the Group hopes I can step in to mediate. 126 00:08:22,740 --> 00:08:24,880 If you can both do each other a favor, 127 00:08:24,880 --> 00:08:26,659 we can let this matter pass. 128 00:08:26,659 --> 00:08:29,219 It won't be a big deal anymore. 129 00:08:29,219 --> 00:08:32,580 In the future, let's focus our efforts on our work. 130 00:08:34,100 --> 00:08:36,900 Thank you, Chairman Zheng. 131 00:08:54,039 --> 00:08:56,179 Don't be angry. I have an idea. 132 00:08:56,179 --> 00:08:58,340 What's your plan? 133 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 Really? 134 00:09:29,120 --> 00:09:30,940 Ding Ning, you've gone too far. 135 00:09:30,940 --> 00:09:34,260 Director Lei, why are you so angry this early in the morning? 136 00:09:34,260 --> 00:09:36,920 Why did you ask HR to send me a warning letter? 137 00:09:36,920 --> 00:09:38,500 Director Lei, are you illiterate? 138 00:09:38,500 --> 00:09:40,779 Didn't they make it clear in the email? 139 00:09:40,779 --> 00:09:44,000 The HR Department did a routine self-review two months ago. 140 00:09:44,000 --> 00:09:46,819 So they sent the warning, not me. 141 00:09:46,819 --> 00:09:48,840 They said I lied about my degree. 142 00:09:48,840 --> 00:09:50,860 That's nonsense. 143 00:09:50,860 --> 00:09:52,780 Am I that kind of person? 144 00:09:52,780 --> 00:09:57,459 Ding Ning, are you still not past my involvement with the rumor? Did you deliberately target me? 145 00:09:57,459 --> 00:10:00,060 The company has dealt with me. I already apologized. 146 00:10:00,759 --> 00:10:03,420 What you're doing now is just abusing your power to get back at me. 147 00:10:03,420 --> 00:10:06,279 Director Lei, so you're saying you weren't trying to hide 148 00:10:06,279 --> 00:10:10,759 your "adult education" in the resume you gave to HR? Is that right? 149 00:10:14,919 --> 00:10:16,719 About that, 150 00:10:16,719 --> 00:10:20,619 HR never came to me to ask about that. 151 00:10:20,619 --> 00:10:24,720 - Besides, that was so long ago. - You're right. 152 00:10:26,059 --> 00:10:27,680 Director Lei, look. 153 00:10:27,680 --> 00:10:31,100 You've been with the company for so many years. Even if you didn't make any contributions, you put in hard work. 154 00:10:31,100 --> 00:10:33,640 And the HR Department had their problems as well. 155 00:10:33,640 --> 00:10:35,560 So I discussed with Mary. 156 00:10:35,560 --> 00:10:38,620 This time it's just a warning. We're not looking into this any further. 157 00:10:38,620 --> 00:10:41,180 - But... - Director Lei. 158 00:10:41,180 --> 00:10:43,519 I am reminding you once again. 159 00:10:43,519 --> 00:10:46,119 One warning will just be recorded in writing, but two warnings? 160 00:10:46,119 --> 00:10:47,560 You'll be in big trouble. 161 00:10:47,560 --> 00:10:50,419 Even Chairman Zheng won't be able to protect you in that case. 162 00:10:53,220 --> 00:10:58,859 So, I think you should be more cautious with your words and actions at the company from now on. 163 00:11:02,839 --> 00:11:04,799 Label that. 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,280 - Keep going. - All right. 165 00:11:19,859 --> 00:11:21,560 Did you hear? 166 00:11:22,200 --> 00:11:24,540 Have you been longing to deal with Lei Kesen? 167 00:11:24,540 --> 00:11:28,200 Who told him to play dirty tricks behind other people's backs? He is up to something. 168 00:11:28,200 --> 00:11:32,359 About this, Guan Wen doesn't see you as one of them. 169 00:11:32,359 --> 00:11:35,019 How could you count the money for someone who betrayed you? 170 00:11:35,019 --> 00:11:38,639 You know what? I won't just let it go. 171 00:11:55,299 --> 00:11:58,379 Mary, I hope the HR Department 172 00:11:58,379 --> 00:12:02,339 can complete the evaluations for all directors and above positions as soon as possible. 173 00:12:02,339 --> 00:12:06,180 How about this? Send me the information of of all heads of departments. 174 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 It's nothing. I just want to review them in advance. 175 00:12:09,320 --> 00:12:10,899 Let me think. 176 00:12:10,899 --> 00:12:13,760 The HR self-review was three months ago. 177 00:12:13,760 --> 00:12:16,959 Did you already have your mind set on pursuing me then? 178 00:12:16,959 --> 00:12:18,680 You are too smart. It gives me a headache. 179 00:12:18,680 --> 00:12:20,459 So you regret it now? 180 00:12:20,459 --> 00:12:22,800 I don't regret it. You said you would be responsible for my back. 181 00:12:22,800 --> 00:12:26,559 I won't release my creditor so easily. 182 00:12:26,559 --> 00:12:28,520 General Manager Ding, these documents- 183 00:12:31,800 --> 00:12:35,080 Seems like I left one out. I'll look for it. 184 00:12:38,279 --> 00:12:40,219 - Does it hurt? - What do you think? 185 00:12:40,219 --> 00:12:42,919 Remember to lock the door next time. 186 00:12:49,240 --> 00:12:50,800 Come in. 187 00:12:51,340 --> 00:12:53,780 Boss, are you looking for me? 188 00:12:55,379 --> 00:12:57,000 Have a seat. 189 00:13:12,279 --> 00:13:15,039 Boss, didn't you agree not to fire me? 190 00:13:15,039 --> 00:13:18,959 Why are you so nervous? Sit down. 191 00:13:18,959 --> 00:13:21,900 Who said I was firing you? Open the envelope. 192 00:13:21,900 --> 00:13:25,119 It's your year-end bonus. You can give it back to me if you don't want it. 193 00:13:26,359 --> 00:13:28,439 Boss, you scared me. 194 00:13:28,439 --> 00:13:31,239 Are you hiding something? 195 00:13:31,239 --> 00:13:32,860 No. 196 00:13:33,800 --> 00:13:35,579 Thank you, Boss. 197 00:13:40,000 --> 00:13:43,100 Boss, I made mistakes before. 198 00:13:43,100 --> 00:13:46,479 I will never do anything damaging to you again in the future. 199 00:13:46,479 --> 00:13:47,779 You are my boss. 200 00:13:47,779 --> 00:13:49,319 You'll always be my boss. 201 00:13:49,319 --> 00:13:52,839 Words are meaningless. Show me with your actions. 202 00:13:52,839 --> 00:13:57,459 If it happens again, I'll break your leg before firing you next time. 203 00:14:04,080 --> 00:14:07,490 [Jiangzhou Administrative Service Center] 204 00:14:27,859 --> 00:14:30,819 Did we have to come to this point, Xuanxuan? 205 00:14:32,020 --> 00:14:34,359 We can't go back? 206 00:14:35,399 --> 00:14:37,759 We've been together for so many years. 207 00:14:37,759 --> 00:14:40,399 - And I really- - Shut up. 208 00:14:41,359 --> 00:14:44,640 Hurry up and sign it. I have an appointment with someone else later. 209 00:14:50,320 --> 00:14:53,780 Xuanxuan. Let's have a final break-up meal. 210 00:14:56,200 --> 00:14:58,820 We couldn't stay as husband and wife, but we can still be friends. 211 00:14:58,820 --> 00:15:01,760 In case something happens, we can help each other. 212 00:15:01,760 --> 00:15:03,799 Give me your phone. 213 00:15:05,240 --> 00:15:08,280 The password is your birthday. I changed it back. 214 00:15:20,560 --> 00:15:22,140 What's the matter? 215 00:15:23,959 --> 00:15:27,739 I think that after walking out of this door, there's no need for us to contact each other anymore. 216 00:15:27,739 --> 00:15:30,260 So I deleted my contact information for you. 217 00:15:30,260 --> 00:15:32,680 Chen Xuanxuan, when did you become so cold and heartless? 218 00:15:32,680 --> 00:15:34,970 You deleted my- 219 00:15:34,979 --> 00:15:37,000 You changed my password. 220 00:15:37,000 --> 00:15:38,940 What did you change to? 221 00:15:39,760 --> 00:15:42,159 I can't remember. 222 00:15:42,159 --> 00:15:44,939 Chen Xuanxuan, are you crazy? Change it back. 223 00:15:44,939 --> 00:15:46,539 I am crazy. 224 00:15:46,539 --> 00:15:48,780 So I forgot. 225 00:15:49,780 --> 00:15:52,240 Chen Xuanxuan, you're seriously insane. 226 00:15:52,240 --> 00:15:55,080 You achieved nothing on your own, and you can't bear to see others doing better than you, right? 227 00:15:55,080 --> 00:15:59,100 Chen Xuanxuan, you're lazy and stupid. You'll never accomplish anything great! 228 00:16:00,490 --> 00:16:05,390 ♫ But time will eventually answer all doubts ♫ 229 00:16:05,390 --> 00:16:08,440 Did everything go smoothly? 230 00:16:08,440 --> 00:16:14,119 From today on, please call me the glory of independent women in the new century. 231 00:16:15,900 --> 00:16:21,179 Glory, to celebrate your rebirth, I gave you a huge gift. 232 00:16:21,179 --> 00:16:23,620 What is it? A handsome guy? 233 00:16:23,620 --> 00:16:27,460 Guan Xiao Wen, mind your own business first. 234 00:16:36,540 --> 00:16:38,139 Lin Hao. 235 00:16:41,000 --> 00:16:44,660 - What? - Bro, do you know you are in trouble? 236 00:16:44,660 --> 00:16:46,300 What's up? 237 00:16:48,540 --> 00:16:50,959 A hot topic leaked online, 238 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 saying that a scumbag cheated during his marriage. 239 00:16:54,440 --> 00:16:56,980 Although they didn't state his name directly, look at how they're describing him. 240 00:16:56,980 --> 00:16:59,819 They might as well have just posted your ID card. 241 00:17:00,719 --> 00:17:02,240 You... 242 00:17:03,800 --> 00:17:05,540 Lower your voice. 243 00:17:05,540 --> 00:17:07,399 It must be Chen Xuanxuan. 244 00:17:07,399 --> 00:17:10,159 Lin Hao, come here. 245 00:17:12,719 --> 00:17:14,900 Take care, Brother. 246 00:17:21,540 --> 00:17:23,300 Director. 247 00:17:24,299 --> 00:17:26,459 I... 248 00:17:26,459 --> 00:17:27,900 Don't listen to the rumors on the Internet. 249 00:17:27,900 --> 00:17:30,840 Lin Hao, you're the young backbone of our department. 250 00:17:30,840 --> 00:17:33,500 The supervisors all thought highly of you. 251 00:17:33,500 --> 00:17:37,319 But you should know that if you want to keep progressing further, 252 00:17:37,319 --> 00:17:39,540 personal conduct is also important. 253 00:17:39,540 --> 00:17:42,039 Misconduct is the same as breaking the law. 254 00:17:42,039 --> 00:17:44,619 You'll lose the trust of the superiors. 255 00:17:53,939 --> 00:17:56,420 We haven't celebrated yet. 256 00:18:00,780 --> 00:18:02,780 Celebrate what? 257 00:18:02,780 --> 00:18:05,180 My future is at stake. 258 00:18:09,120 --> 00:18:12,820 Don't be angry. You still have me. 259 00:18:12,820 --> 00:18:15,819 Let them say whatever they want to say. 260 00:18:15,819 --> 00:18:19,540 If worst comes to worst, quit. I'll support you. 261 00:18:21,580 --> 00:18:25,160 - Is your family that rich? - I'm as rich as your ex-wife, okay? 262 00:18:29,359 --> 00:18:34,079 I haven't asked you about that. Last time you said you were buying a car. 263 00:18:34,079 --> 00:18:36,159 When are you getting it? 264 00:18:48,600 --> 00:18:50,560 You already got it? 265 00:18:52,580 --> 00:18:56,560 Then... Take me for a ride tomorrow, okay? 266 00:18:57,800 --> 00:18:59,680 All right. 267 00:19:08,119 --> 00:19:09,979 Who is it? 268 00:19:11,600 --> 00:19:15,660 Go and have a look. Did a drunk man go to the wrong room? 269 00:19:21,360 --> 00:19:23,879 Where's Wang Yunyun? 270 00:19:23,879 --> 00:19:26,300 - Wang Yunyun! Come out here! - Who are you? 271 00:19:26,300 --> 00:19:29,899 - Come out here! Come out! - Who are you to barge in like this? 272 00:19:29,899 --> 00:19:31,779 Who the hell are you? 273 00:19:31,779 --> 00:19:33,140 Who am I? 274 00:19:33,140 --> 00:19:36,670 Ask the woman on the bed! 275 00:19:36,670 --> 00:19:37,930 Say something! 276 00:19:37,930 --> 00:19:42,180 You have the guts to do this but not the guts to admit it? You shameless woman! 277 00:19:42,180 --> 00:19:46,260 Wang Yunyun, don't you have any conscience? 278 00:19:46,260 --> 00:19:49,899 You said you wanted a good job, and I asked someone to help you find an internship. 279 00:19:49,899 --> 00:19:53,000 You said it was inconvenient for you to get to work, and I bought you a car. 280 00:19:53,000 --> 00:19:55,579 I gave you whatever you wanted! 281 00:19:55,579 --> 00:19:56,899 But look what you've done. 282 00:19:56,899 --> 00:20:00,060 You're supporting another man and cheated on me! 283 00:20:00,119 --> 00:20:04,359 - Do you think I'm stupid? - No, wait a second. 284 00:20:06,820 --> 00:20:10,460 Yunyun. Didn't you say that your cousin got you this job? 285 00:20:10,460 --> 00:20:14,339 And... And that your cousin gave you this car? 286 00:20:17,219 --> 00:20:20,700 He... I... 287 00:20:20,700 --> 00:20:22,579 Cousin. 288 00:20:22,579 --> 00:20:24,880 He... You... 289 00:20:24,880 --> 00:20:27,080 Wait. He is... 290 00:20:28,659 --> 00:20:31,760 Wang Yunyun, are you playing tricks on me? 291 00:20:31,760 --> 00:20:33,979 I can explain. 292 00:20:33,979 --> 00:20:35,999 The child I'm carrying is yours. 293 00:20:35,999 --> 00:20:37,900 Didn't you say he's my child? 294 00:20:37,900 --> 00:20:39,940 You! 295 00:20:39,940 --> 00:20:42,300 Don't fight her! 296 00:20:45,560 --> 00:20:47,800 I'll kill you today! 297 00:20:53,239 --> 00:20:54,879 Boss. 298 00:20:57,279 --> 00:20:58,579 Boss, good morning. 299 00:20:58,579 --> 00:21:00,100 Morning. 300 00:21:00,100 --> 00:21:02,900 - Have you had breakfast? I bought a lot. - No need. 301 00:21:02,900 --> 00:21:06,059 Don't do these useless things. Focus all your attention on what you should do. 302 00:21:06,059 --> 00:21:08,699 Yes. I'll leave now. 303 00:21:14,560 --> 00:21:16,660 You say nice things behind his back but scold him to his face. 304 00:21:16,660 --> 00:21:18,380 What are you up to? 305 00:21:18,380 --> 00:21:22,479 You should teach him a lesson. Or he won't learn the lesson. 306 00:21:23,360 --> 00:21:25,860 Where's Lei Kesen? Isn't he coming? 307 00:21:25,860 --> 00:21:27,999 He wants to stay behind at the office with Team B. 308 00:21:27,999 --> 00:21:30,959 It's better for him not to go. He's annoying anyway. 309 00:21:37,600 --> 00:21:40,640 General Manager Ding got here early. He's already on the bus. 310 00:22:14,580 --> 00:22:16,720 General Manager Ding. 311 00:22:16,720 --> 00:22:20,099 Good morning, Mary. Thank you for the team building. 312 00:22:20,099 --> 00:22:24,100 It's my pleasure. Thank you, General Manager Ding, for cooperating with the HR department. 313 00:22:24,100 --> 00:22:26,180 It's my pleasure. 314 00:22:48,460 --> 00:22:51,199 Watch yourself. Remember what you promised me. 315 00:22:51,199 --> 00:22:52,960 Keep a low profile. 316 00:22:58,700 --> 00:23:00,660 This is Wanli's report for the latest quarter. 317 00:23:00,660 --> 00:23:03,360 The completion rate is 134%. 318 00:23:03,879 --> 00:23:07,600 If this trend continues, and their sales meet the target again next quarter, 319 00:23:07,600 --> 00:23:10,080 they're bound to double their sales. 320 00:23:12,239 --> 00:23:14,600 Boss. What if... 321 00:23:14,600 --> 00:23:16,920 What if Ding Ning actually completes his bet? 322 00:23:16,920 --> 00:23:18,479 We will be in trouble. 323 00:23:18,479 --> 00:23:21,000 I don't need your reminder. 324 00:23:21,720 --> 00:23:24,860 Playing dirty tricks won't contain him. 325 00:23:24,860 --> 00:23:27,420 Instead, it's easier for him to find something on us 326 00:23:27,420 --> 00:23:29,100 and use it to threaten us with. 327 00:23:29,100 --> 00:23:31,279 That's right. 328 00:23:31,279 --> 00:23:34,900 You're the chairman of the Group. 329 00:23:34,900 --> 00:23:39,299 Why is it so hard to get rid of a general manager? 330 00:23:39,299 --> 00:23:41,360 You said something nice just now. 331 00:23:41,360 --> 00:23:44,139 After all, I'm Ding Ning's superior. 332 00:23:44,139 --> 00:23:46,120 I can't play dirty tricks, 333 00:23:46,120 --> 00:23:48,499 so I'll do it out in the open. 334 00:23:48,499 --> 00:23:49,839 Out in the open? 335 00:23:49,839 --> 00:23:53,259 Ask Lei Kesen to meet me. 336 00:23:53,259 --> 00:23:54,860 All right. 337 00:24:00,919 --> 00:24:05,899 The most common personality test in the workplace... is Miles Briggs Type Indicator, 338 00:24:05,899 --> 00:24:10,260 DISC Personality Test, and the Enneagram Test. 339 00:24:10,260 --> 00:24:12,940 However, today I'm going to use 340 00:24:12,940 --> 00:24:16,739 a more direct method 341 00:24:16,739 --> 00:24:20,220 to help you understand your personality traits. 342 00:24:20,220 --> 00:24:22,579 This is the FPA Color Personality Test. 343 00:24:22,579 --> 00:24:24,139 Do you think it's strange? 344 00:24:24,139 --> 00:24:27,739 Why do most team-building activities 345 00:24:27,739 --> 00:24:30,439 start with a personality test? 346 00:24:30,439 --> 00:24:32,539 There is an old Chinese saying. 347 00:24:32,539 --> 00:24:35,800 Knowing the enemy and knowing oneself wins all battles. 348 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 It should be "never lose in any battles." 349 00:24:37,920 --> 00:24:40,179 Only by understanding yourself and knowing your teammates, 350 00:24:40,179 --> 00:24:43,960 can we work together to achieve a win-win situation. 351 00:24:43,960 --> 00:24:48,160 The newly opened Anlan Hotel in Xinchang is great. There are mountains and water. 352 00:24:48,160 --> 00:24:52,239 The company seems to have spent some money on this. Take some photos for me later. 353 00:24:52,879 --> 00:24:55,000 Is this your boss? 354 00:24:55,000 --> 00:24:56,799 - This is General Manager Ding. - General Manager Ding. 355 00:24:56,799 --> 00:25:00,800 You may be very curious about his personality color. 356 00:25:00,800 --> 00:25:05,539 General Manager Ding, which color do you think matches your personality the best? 357 00:25:05,539 --> 00:25:06,840 [Gold: Loyal | Green: Analytical] 358 00:25:08,940 --> 00:25:10,500 [Red: Impulsive | Blue: Emotionally Driven] 359 00:25:13,539 --> 00:25:16,380 It seems that our General Manager Ding doesn't know himself that well. 360 00:25:16,380 --> 00:25:18,419 So what does everyone else think 361 00:25:18,419 --> 00:25:20,680 General Manager Ding's personality type is? 362 00:25:20,680 --> 00:25:21,879 - Red! - Green! 363 00:25:21,879 --> 00:25:23,560 - Green! - Yellow! 364 00:25:23,560 --> 00:25:25,499 - Green! - Green! 365 00:25:25,499 --> 00:25:27,319 Yellow! 366 00:25:29,179 --> 00:25:33,199 Miss, what do you think General Manager Ding's color is? 367 00:25:38,040 --> 00:25:39,200 [Gold: Loyal | Green: Analytical] 368 00:25:39,200 --> 00:25:43,700 Any of these colors seem to match him well. 369 00:25:43,700 --> 00:25:48,019 That's a great insight. That's true. Each one of us will match a combination of colors. 370 00:25:48,019 --> 00:25:50,880 Few people will fall into just one extreme color. 371 00:25:50,880 --> 00:25:53,839 It seems that this colleague knows General Manager Ding very well. 372 00:25:53,839 --> 00:25:57,780 Then can you be more specific? 373 00:25:57,780 --> 00:26:02,640 Which color of personality does General Manager Ding reflect? 374 00:26:05,220 --> 00:26:10,280 I think the negatives in the brackets all match him well. 375 00:26:11,320 --> 00:26:13,099 Director Guan. 376 00:26:13,099 --> 00:26:16,819 Which color do you think your personality is? 377 00:26:16,819 --> 00:26:19,200 My personality? 378 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 The positives in the brackets match me well. 379 00:26:21,840 --> 00:26:24,219 Are you that confident? 380 00:26:25,939 --> 00:26:30,779 She may be saying that she and her boss complement each other. 381 00:26:32,500 --> 00:26:34,560 I only think... 382 00:26:34,560 --> 00:26:37,180 I have a perfect personality. 383 00:26:37,680 --> 00:26:39,600 How about this? Let's have the test later. 384 00:26:39,600 --> 00:26:43,920 I want to see what color 385 00:26:43,920 --> 00:26:46,100 Director Guan's perfect personality is. 386 00:26:46,100 --> 00:26:47,800 Are you trying to learn from me, General Manager Ding? 387 00:26:47,800 --> 00:26:49,580 Yes. 388 00:26:50,119 --> 00:26:51,120 All right. 389 00:26:51,120 --> 00:26:54,530 Since everyone is looking forward to the test, 390 00:26:54,539 --> 00:27:00,539 next, let's warm up with some ice-breaking activities before we start. 391 00:27:00,539 --> 00:27:03,139 All right. 392 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 - Sorry. - Are you that childish? 393 00:27:21,600 --> 00:27:23,279 Stop. 394 00:27:26,159 --> 00:27:31,639 General Manager Ding! 395 00:27:31,639 --> 00:27:33,560 - General Manager Ding, please show us something. - General Manager Ding! 396 00:27:33,560 --> 00:27:38,339 - Come on, General Manager Ding. - Sorry. - Come on! 397 00:27:39,419 --> 00:27:42,679 Lean! 398 00:27:42,679 --> 00:27:46,039 Lean back, don't worry. I'll catch you. Come on. 399 00:27:46,039 --> 00:27:48,620 - Come on, Guan Wen. Come on. - Come on. 400 00:27:48,620 --> 00:27:50,259 Come on. 401 00:27:52,500 --> 00:27:54,719 - I couldn't catch you. Come on. - Are you all right? 402 00:27:54,719 --> 00:27:56,240 Stand up. 403 00:27:56,240 --> 00:27:57,699 - Are you all right? - Sorry. 404 00:27:57,699 --> 00:27:59,979 Wait and see. 405 00:28:00,840 --> 00:28:04,280 People with this personality are usually called... 406 00:28:04,280 --> 00:28:06,300 Is this personality test accurate? 407 00:28:06,300 --> 00:28:08,600 Yake, look at this. 408 00:28:10,960 --> 00:28:12,559 Director Guan. 409 00:28:12,559 --> 00:28:17,160 The assessment chart doesn't show that you have a perfect personality. 410 00:28:17,160 --> 00:28:20,479 I should take a look at General Manager Ding's personality and color chart. 411 00:28:20,479 --> 00:28:23,740 See how perfect it is so that I can learn from it. 412 00:28:23,740 --> 00:28:25,860 What? Goodness, General Manager Ding. 413 00:28:25,860 --> 00:28:28,719 Did you copy our boss's test? Why is it exactly the same? 414 00:28:28,719 --> 00:28:30,780 Don't say that! 415 00:28:30,780 --> 00:28:32,900 They're so similar! 416 00:28:32,900 --> 00:28:36,419 I also suspect that you copied my test. 417 00:28:37,039 --> 00:28:39,379 You're a born leader. 418 00:28:56,560 --> 00:28:58,500 General Manager Ding, it seemed like you had fun during the team-building exercises. 419 00:28:58,500 --> 00:29:00,219 You started it. 420 00:29:00,219 --> 00:29:02,820 But it seemed like you were enjoying yourself, too. 421 00:29:03,519 --> 00:29:05,919 I'm sleeping alone tonight. 422 00:29:05,919 --> 00:29:09,120 - Do you want to... - I'm sleeping alone tonight, too. 423 00:29:09,120 --> 00:29:11,219 Do you want to... 424 00:29:11,219 --> 00:29:13,080 I'm staying on a high floor and no one will disturb us. 425 00:29:13,080 --> 00:29:16,560 My room is relatively quiet, so no one will disturb us either. 426 00:29:17,659 --> 00:29:20,119 You're so stubborn. 427 00:29:20,119 --> 00:29:22,480 But it's sweet, isn't it? 428 00:29:24,360 --> 00:29:26,319 It's really sweet. 429 00:29:34,320 --> 00:29:37,700 - You're becoming bolder. - You'll know when you come over tonight. 430 00:29:37,700 --> 00:29:39,619 You wish. 431 00:29:58,639 --> 00:30:01,399 Boss Lady. This cake is so nice! 432 00:30:01,519 --> 00:30:03,360 Call me Boss. 433 00:30:03,360 --> 00:30:05,539 You're so handy, Boss. 434 00:30:05,539 --> 00:30:09,379 You are the first person that's ever praised me so much in my life. 435 00:30:09,379 --> 00:30:10,680 We can't eat it. 436 00:30:10,680 --> 00:30:14,399 He Yifei hasn't come back yet. Let's try it together when he's back. 437 00:30:19,660 --> 00:30:21,079 Xuanxuan. 438 00:30:21,079 --> 00:30:23,160 He Yifei. Come here. 439 00:30:23,160 --> 00:30:24,470 Try the cake I made. 440 00:30:24,470 --> 00:30:26,380 If we get good feedback that it taste good, 441 00:30:26,380 --> 00:30:29,420 I'll put this cake on the menu of our restaurant. 442 00:30:29,420 --> 00:30:31,560 - What's up? - Professor Chen and his wife are here. 443 00:30:31,560 --> 00:30:33,180 Why did they come here? 444 00:30:33,180 --> 00:30:35,100 I saw them in the elevator. 445 00:30:35,100 --> 00:30:38,560 Professor Chen looked angry. He's heading this way. 446 00:30:38,560 --> 00:30:40,399 Did they find out I got divorced? 447 00:30:40,399 --> 00:30:42,159 - You haven't told them yet? - I... 448 00:30:42,159 --> 00:30:45,360 - Hello. - How can I help you? 449 00:30:45,360 --> 00:30:47,159 Where's your boss? 450 00:30:47,680 --> 00:30:49,380 Why are you running away? Just tell him directly 451 00:30:49,380 --> 00:30:50,960 You don't know Professor Chen's temper. 452 00:30:50,960 --> 00:30:52,759 He will beat me to death if he finds out I got divorced. 453 00:30:52,759 --> 00:30:54,820 Don't let them know. 454 00:31:00,560 --> 00:31:03,320 Yifei, why are you here? 455 00:31:03,320 --> 00:31:05,720 You know Xuanxuan? 456 00:31:05,720 --> 00:31:08,039 I'm working part-time here. 457 00:31:08,039 --> 00:31:09,339 Where's Chen Xuanxuan? 458 00:31:09,339 --> 00:31:11,479 She's... 459 00:31:12,300 --> 00:31:14,660 - In the storeroom. - He Yifei! 460 00:31:23,519 --> 00:31:26,180 You know I got divorced? 461 00:31:27,480 --> 00:31:30,399 I didn't mean to keep it from you. 462 00:31:31,519 --> 00:31:34,960 I know you think 463 00:31:34,960 --> 00:31:39,339 that Lin Hao drew the shorter end of the stick by marrying me. 464 00:31:39,339 --> 00:31:41,739 I should be content. 465 00:31:42,600 --> 00:31:46,139 But I can't be with him anymore. 466 00:31:47,080 --> 00:31:50,340 I know you're embarrassed by my divorce. 467 00:31:50,340 --> 00:31:52,759 We can discuss the divorce later. 468 00:31:52,759 --> 00:31:58,260 But why didn't you tell us about such a serious matter that happened before? 469 00:31:58,880 --> 00:32:03,780 What else... is worse than divorce? 470 00:32:16,700 --> 00:32:19,279 Why didn't you tell me? 471 00:32:19,279 --> 00:32:21,979 Did Lin Hao force you to keep your mouth shut? 472 00:32:25,840 --> 00:32:28,539 Is this why you're mad? 473 00:32:28,539 --> 00:32:31,959 What else is more serious than your health? 474 00:32:31,959 --> 00:32:34,860 - I thought... - What did you think? 475 00:32:34,860 --> 00:32:36,639 Who's our biological child, you or Lin Hao? 476 00:32:36,639 --> 00:32:41,600 Do you think your mother and I would force you even though you're not living a good life? 477 00:32:42,259 --> 00:32:44,219 I did wish for you and Lin Hao to live a good life together. 478 00:32:44,219 --> 00:32:47,640 That's because we thought that he would give you a good life. 479 00:32:47,640 --> 00:32:49,180 But now he's bullying you. 480 00:32:49,180 --> 00:32:51,460 I'm the first one against it! 481 00:32:56,720 --> 00:32:58,939 - Dad. - You made a good choice divorcing him. 482 00:32:58,939 --> 00:33:01,999 I heard from Director Zhang that he had an affair. 483 00:33:01,999 --> 00:33:03,879 And he's supporting another woman. 484 00:33:03,879 --> 00:33:05,960 He's out of his mind. 485 00:33:08,840 --> 00:33:10,819 Tomorrow, 486 00:33:10,819 --> 00:33:15,739 go to the hospital with me for a check-up. 487 00:33:16,700 --> 00:33:20,400 Let's see how we can improve your health. 488 00:33:20,400 --> 00:33:21,919 All right. 489 00:33:23,999 --> 00:33:26,379 Do you have enough money? 490 00:33:27,119 --> 00:33:29,480 If you don't have enough to pay off the mortgage, your mother and I... 491 00:33:29,480 --> 00:33:31,420 Dad, I have enough. 492 00:33:32,619 --> 00:33:36,259 I'm doing pretty well in every other aspect. 493 00:33:38,239 --> 00:33:40,019 Thanks, Mom. 494 00:33:52,440 --> 00:33:55,380 The food is on your plate. Not on my face. 495 00:33:55,380 --> 00:33:58,260 Boss, I just feel that you've been looking really good recently. 496 00:33:58,260 --> 00:33:59,840 You look ten years younger. 497 00:33:59,840 --> 00:34:03,059 Just like a new intern. 498 00:34:03,059 --> 00:34:06,180 Why are you flattering me so much all of a sudden? 499 00:34:07,039 --> 00:34:10,540 Could you please just satisfy my curiosity a tiny bit? 500 00:34:10,540 --> 00:34:12,900 Ask away. 501 00:34:12,900 --> 00:34:14,460 Are you and General Manager Ding together now? 502 00:34:14,460 --> 00:34:16,160 Then let me ask you. 503 00:34:16,160 --> 00:34:18,980 What's going on between you and Yake? 504 00:34:18,980 --> 00:34:22,920 Well, Yake... Don't make fun of me. 505 00:34:22,920 --> 00:34:26,300 Then why do you know so much about his family's situation? 506 00:34:26,300 --> 00:34:29,939 He did something wrong. And you even interceded for him. 507 00:34:30,680 --> 00:34:35,599 I didn't. We are all colleagues. And he's not a bad guy. 508 00:34:41,239 --> 00:34:44,440 Da Luo. I want to ask you. 509 00:34:44,440 --> 00:34:49,440 How can I make a man 510 00:34:49,440 --> 00:34:51,339 make the first move? 511 00:34:51,339 --> 00:34:53,000 What? 512 00:34:56,480 --> 00:34:58,139 Nothing. 513 00:34:58,139 --> 00:35:02,140 Is there any way to make her make the first move? 514 00:35:02,140 --> 00:35:03,639 What happened? 515 00:35:03,639 --> 00:35:06,460 Seesaw battle. She refuses to come to my room. 516 00:35:06,460 --> 00:35:09,120 Then go to her room. 517 00:35:09,120 --> 00:35:12,479 I can't just go because she wants me to. 518 00:35:23,600 --> 00:35:28,950 ♫ Fast or slow, perhaps at the next stop ♫ 519 00:35:28,950 --> 00:35:34,830 ♫ Someone is waiting for me, no rush, there's an answer ♫ 520 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 Having fun, Director Guan? 521 00:35:39,960 --> 00:35:42,440 I didn't expect you to be so impatient, General Manager Ding. 522 00:35:42,440 --> 00:35:45,320 Well, it is you after all, Guan Wen. 523 00:35:47,590 --> 00:35:53,540 ♫ The unforeseen can occur when we overlook things ♫ 524 00:35:56,040 --> 00:36:01,240 'You Are My Answer' - Zhao Bei'er 525 00:36:01,240 --> 00:36:09,270 ♫ Like an undiscovered swing, a convenience store in the early morning ♫ 526 00:36:09,270 --> 00:36:16,640 ♫ Like a dimly lit night, coffee has its limits ♫ 527 00:36:16,640 --> 00:36:23,540 ♫ My heart remains untamed and unyielding ♫ 528 00:36:23,540 --> 00:36:30,830 ♫ I'm thankful for a chance to give it my all ♫ 529 00:36:30,830 --> 00:36:38,680 ♫ My heart is captivated by the past, letting me embrace the nostalgia ♫ 530 00:36:38,680 --> 00:36:46,080 ♫ Basic encounters have transformed into dream-like encounters ♫ 531 00:36:46,080 --> 00:36:53,770 ♫ I said not to have regrets, but I've contradicted myself ♫ 532 00:36:53,770 --> 00:36:59,570 ♫ Stubbornness doesn't come into play here ♫ 533 00:36:59,570 --> 00:37:07,850 ♫ Unexpectedly glancing back, I realized you've always been at the beginning ♫ 534 00:37:07,850 --> 00:37:14,340 ♫ The unwavering heartstrings play a calm tune ♫ 535 00:37:14,340 --> 00:37:23,090 ♫ Putting my pride aside, I've discovered you remain unchanged ♫ 536 00:37:23,090 --> 00:37:28,440 ♫ Is it too late for me to make a secret wish? ♫ 537 00:37:28,440 --> 00:37:34,180 ♫ Even after a long separation, words aren't necessary ♫ 538 00:37:34,180 --> 00:37:42,490 ♫ In this moment, I want to capture this wonderful scene ♫ 539 00:37:42,490 --> 00:37:50,750 ♫ Thank you for your courage in accepting my simplicity ♫ 540 00:37:50,750 --> 00:37:57,280 ♫ Embrace the new me, eagerly heading to the next destination ♫ 541 00:37:57,280 --> 00:38:06,020 ♫ I'm grateful your presence slowly fills my surroundings with joy ♫ 542 00:38:06,020 --> 00:38:13,230 ♫ How lucky I am to have you in my sight ♫ 543 00:38:13,230 --> 00:38:22,030 ♫ How worthy I am that you are my answer ♫ 43735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.