All language subtitles for SpongeBob SquarePants S15E18 MuseBob ModelPants 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,773
“İLHAM PERİSİ BOB
MODEL PANTOLON”
2
00:00:02,957 --> 00:00:08,933
Çeviri: bL00keRs
allmylinks.com/bl00kers
3
00:00:15,835 --> 00:00:16,929
- Ebeleme! Ebe sensin!
4
00:00:17,047 --> 00:00:18,736
- Öyle mi? Ebe sensin!
5
00:00:21,496 --> 00:00:24,806
- Affedersiniz! Dahi
burada çalışıyor!
6
00:00:26,759 --> 00:00:27,792
- Aman Tanrım!
7
00:00:28,612 --> 00:00:31,745
- Resmim!
Mahvolmuş.
8
00:00:31,848 --> 00:00:34,993
Benim güzel oto-portremi...
9
00:00:35,149 --> 00:00:37,179
bir Sünger Bob'umsu
şeye dönüştürdün!
10
00:00:37,265 --> 00:00:38,644
- Bence iyi görünüyor.
11
00:00:38,848 --> 00:00:40,540
- Sen ne bilirsin ki,
avam takımı!
12
00:00:40,883 --> 00:00:42,876
Bu ait olduğu yere gidiyor.
13
00:00:43,017 --> 00:00:44,396
Çöpe.
14
00:00:49,262 --> 00:00:50,193
- Hop, hop, hop.
15
00:00:50,375 --> 00:00:51,885
Burada neyimiz varmış?
16
00:00:51,977 --> 00:00:53,391
Beyler, şuna bakın.
17
00:00:53,601 --> 00:00:56,049
Hiç bu kadar derin ve güzel bir
18
00:00:56,106 --> 00:00:57,658
sanat eseri görmemiştim.
19
00:00:58,193 --> 00:01:01,773
Bu bana bu kaotik dünyada hâlâ
20
00:01:01,798 --> 00:01:05,232
arsız bir güzellik
olduğunu hatırlatıyor.
21
00:01:05,710 --> 00:01:07,952
- Gördün mü?
İnsanlar resmini seviyor.
22
00:01:08,155 --> 00:01:10,914
- Onlar çöpçüler,
tabii ki çöpü severler.
23
00:01:10,939 --> 00:01:12,417
- Bilgin olsun,
24
00:01:12,873 --> 00:01:16,410
hepimiz Balina Üniversitesi'nden
sanat diploması aldık.
25
00:01:18,996 --> 00:01:21,598
- Oh, sakin ol, atan kalbim!
26
00:01:21,828 --> 00:01:24,863
Bu şaheserin sorumlusu kim?
27
00:01:29,036 --> 00:01:33,433
Ben Peggy Grouperheim,
büyük sanat tüccarıyım.
28
00:01:33,470 --> 00:01:36,680
Resminiz tam bir deha ürünü!
29
00:01:36,908 --> 00:01:38,015
Satın alacağım.
30
00:01:38,589 --> 00:01:41,589
- Dehamı fark ettiniz mi?
31
00:01:41,752 --> 00:01:43,546
Eğer bunu beğendiyseniz,
32
00:01:43,582 --> 00:01:46,062
diğer resimlerime de
bayılacaksınız.
33
00:01:48,213 --> 00:01:50,695
- Oh hayır, canım. Iyy.
34
00:01:50,952 --> 00:01:53,193
Onlar bu resmin...
35
00:01:53,297 --> 00:01:54,698
kıvılcımından yoksunlar.
36
00:01:56,159 --> 00:02:00,297
Belli ki bu küçük kestane
senin ilham perin.
37
00:02:06,538 --> 00:02:08,504
Bana onun daha
fazla resmini yap,
38
00:02:08,607 --> 00:02:12,007
ben de sana galerimde
bir sergi vereyim!
39
00:02:12,095 --> 00:02:13,425
İşte benim kartım.
40
00:02:15,159 --> 00:02:18,710
- Vay canına! Resmini
gerçekten beğendi, Squidward.
41
00:02:18,735 --> 00:02:20,769
- Evet, onun nesi var?
42
00:02:21,085 --> 00:02:23,843
- Kendi galeri sergim.
43
00:02:30,952 --> 00:02:32,883
Yakında tüm dünya beni
44
00:02:32,986 --> 00:02:36,756
sanatçı ruhumla,
dehamla tanıyacak.
45
00:02:38,166 --> 00:02:40,494
Ama Sünger Bob'un
resmini yapmalıyım.
46
00:02:40,773 --> 00:02:43,413
Onunla aynı okyanusta
olmaktan bile hoşlanmıyorum.
47
00:02:43,616 --> 00:02:46,306
Ondan benim için poz
vermesini isteyemem.
48
00:02:47,607 --> 00:02:50,504
Bekle. Ben bir dâhiyim.
49
00:02:50,623 --> 00:02:53,173
Onu sadece hafızamdan çizeceğim.
50
00:03:01,661 --> 00:03:03,275
Sünger Bob'un varlığını
51
00:03:03,300 --> 00:03:05,571
unutmak için o kadar
uzun zaman harcadım ki,
52
00:03:05,759 --> 00:03:08,277
neye benzediğini bile unuttum.
53
00:03:09,603 --> 00:03:12,224
Yapılacak tek bir şey var.
54
00:03:12,556 --> 00:03:14,403
Gizlice resmetme.
55
00:03:27,681 --> 00:03:30,043
- Hm? Patatesler hazır!
56
00:03:32,841 --> 00:03:35,565
Iyy. Bu patates
kızartmaları bozulmuş.
57
00:03:35,848 --> 00:03:38,366
Bu kaynar yağı
değiştirsem iyi olacak.
58
00:03:47,391 --> 00:03:49,253
Paydos vakti.
59
00:03:49,391 --> 00:03:50,735
Tekne okuluna gidiyorum.
60
00:03:50,818 --> 00:03:52,714
Ben geliyorum, Bayan Puff!
61
00:03:58,159 --> 00:04:00,657
- Daha doğrudan bir
yaklaşıma ihtiyacım var.
62
00:04:36,963 --> 00:04:39,065
Güzel sanatlar işe yaramıyorsa,
63
00:04:39,090 --> 00:04:41,504
belki dövüş sanatları işe yarar.
64
00:05:11,550 --> 00:05:14,895
- Hey! Onlar benim çocuklarım!
65
00:05:16,867 --> 00:05:18,247
- Anlamıyorsun.
66
00:05:18,717 --> 00:05:19,683
Ama, ama...
67
00:05:29,410 --> 00:05:32,958
Daha doğrudan bir
yaklaşımın zamanı geldi.
68
00:05:40,439 --> 00:05:42,425
Sünger Bob.
69
00:05:43,197 --> 00:05:44,542
- Oh, merhaba, Squidward...
70
00:05:50,767 --> 00:05:52,060
- Başardım!
71
00:05:52,331 --> 00:05:53,848
- Ah, yine yaptın!
72
00:05:54,099 --> 00:05:56,262
Güzel bir şaheser daha!
73
00:05:56,366 --> 00:05:59,021
İlham perinle
çalışmaya devam et.
74
00:05:59,607 --> 00:06:00,902
- Emredersiniz, hanımefendi.
75
00:06:02,342 --> 00:06:04,997
- Ben senin ilham perin miyim?
76
00:06:05,228 --> 00:06:07,200
- Kafana girmesine izin verme.
77
00:06:07,331 --> 00:06:09,435
- Eğer poz vermemi
istiyorsan, Squidward,
78
00:06:09,460 --> 00:06:11,186
tek yapman gereken sormaktı.
79
00:06:11,350 --> 00:06:12,640
Sanatsal hayallerine
80
00:06:12,665 --> 00:06:15,606
ulaşmana yardımcı
olmak için her şeyi yaparım.
81
00:06:15,701 --> 00:06:18,186
- Yapar mıydın?
- Tabii ki.
82
00:06:18,211 --> 00:06:20,038
Şimdi resim yapmaya başlayalım!
83
00:06:20,181 --> 00:06:21,663
Düşüncelere dalıyorum!
84
00:06:21,794 --> 00:06:24,242
♪ Düşüncelere dalıyorum
Düşüncelere dalıyorum, dalıyorum ♪
85
00:06:25,883 --> 00:06:27,345
- Şurada dur.
86
00:06:27,710 --> 00:06:30,098
Şimdi bir elini kalçana koy
87
00:06:30,848 --> 00:06:33,055
ve diğer elini havaya kaldır.
88
00:06:33,080 --> 00:06:33,806
- Tamamdır!
89
00:06:35,885 --> 00:06:37,689
Bu poz hakkında ne düşünüyorsun?
90
00:06:39,663 --> 00:06:41,735
- Sadece bir poz seç
ve kıpırdamadan dur!
91
00:06:43,055 --> 00:06:43,847
- Buna ne dersin?
92
00:06:44,893 --> 00:06:45,822
Buna ne dersin?
93
00:06:47,124 --> 00:06:48,116
Buna ne dersin?
94
00:06:49,055 --> 00:06:50,118
Buna ne dersin?
95
00:06:50,667 --> 00:06:51,805
Buna ne dersin?
96
00:06:52,090 --> 00:06:53,830
- Kıpırdama dedim!
97
00:06:56,277 --> 00:06:57,334
Teşekkür ederim.
98
00:07:05,814 --> 00:07:10,193
- Olgun saflığımı tam
olarak yakalayamamışsın.
99
00:07:10,297 --> 00:07:13,933
- Sen benim ilham perim
olmalısın, eleştirmenim değil.
100
00:07:18,577 --> 00:07:20,565
Artık resim yapabilirim.
101
00:08:30,791 --> 00:08:32,637
Uh, Sünger Bob?
102
00:08:32,845 --> 00:08:35,098
Öne doğru kayabilir misin?
103
00:08:35,306 --> 00:08:36,786
- Tamamdır, Squidward!
104
00:08:37,124 --> 00:08:39,227
Uups! Onu ben yapmadım.
105
00:08:39,399 --> 00:08:40,520
Sandalyenin marifetiydi.
106
00:08:43,789 --> 00:08:46,927
- Sünger Bob, lütfen kıpırdama.
107
00:08:52,677 --> 00:08:54,451
- Biri ördeğin üstüne mi bastı?
108
00:09:11,198 --> 00:09:14,538
- Artık dayanamıyorum!
109
00:09:18,390 --> 00:09:21,930
- Olamaz. Sanırım Squidward
beni eğlenceli bulmadı.
110
00:09:32,377 --> 00:09:33,857
{\an8}
ÇIKIŞ
111
00:09:34,159 --> 00:09:35,909
- Kaçış yolu!
112
00:09:37,834 --> 00:09:39,455
- İlham perisini resmet!
- İlham perisini resmet!
113
00:09:39,745 --> 00:09:41,573
İlham perisini resmet!
114
00:09:42,331 --> 00:09:44,501
- Evet, Squidward! Resmimi yap!
115
00:09:44,701 --> 00:09:47,962
Sonsuza dek ve sonsuza dek
ve sonsuza dek!
116
00:09:52,422 --> 00:09:54,422
- Oh, seni çizeceğim.
117
00:09:54,565 --> 00:09:57,668
Seni unutulana kadar çizeceğim!
118
00:10:04,228 --> 00:10:06,297
♪ İşte boyamaya koyuluyorum ♪
119
00:10:06,322 --> 00:10:08,770
♪ Boyamaya, boyamaya ♪
120
00:10:08,795 --> 00:10:10,610
♪ İşte boyamaya koyuluyorum ♪
121
00:10:10,832 --> 00:10:13,196
♪ Tüm kahrolası salakların günü! ♪
122
00:10:16,055 --> 00:10:18,034
- Şimdi Squidward'ı
zengin etme...
123
00:10:18,218 --> 00:10:20,119
beni daha da zengin etme zamanı!
124
00:10:24,349 --> 00:10:25,323
Ah, canım.
125
00:10:25,348 --> 00:10:27,969
Görünüşe göre başka bir
sanatçıyı çok zorlamışım.
126
00:10:28,169 --> 00:10:30,411
Eski resimlerinin
fiyatlarını arttır.
127
00:10:35,293 --> 00:10:37,914
- Tüm şöhretimi ve paramı...
128
00:10:38,804 --> 00:10:40,139
kaybetmiş olabilirim,
129
00:10:40,424 --> 00:10:44,838
ama en azından tekrar resim
yapmanın keyfini çıkarıyorum.
130
00:10:46,504 --> 00:10:48,231
- Hey, dostum, onunla işin bitti mi?
131
00:10:48,453 --> 00:10:49,936
- Evet.
- Harika!
132
00:10:50,119 --> 00:10:51,568
Daha fazla çöp.
133
00:10:55,764 --> 00:10:56,573
- Her zamanki gibi.
9442