All language subtitles for SpongeBob SquarePants S15E17 Pablum Plankton 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:08,475 - Hazır mısınız çocuklar? 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,323 Hazırız kaptan! 3 00:00:10,348 --> 00:00:11,695 - Sizi duyamıyorum? 4 00:00:11,759 --> 00:00:13,861 Hazırız kaptan! 5 00:00:16,812 --> 00:00:18,848 ♪ Suyun dibinde ananasta yaşar ♪ 6 00:00:18,848 --> 00:00:20,752 Sünger Bob Kare Pantolon! 7 00:00:20,777 --> 00:00:22,693 ♪ Sarı renkli ve gözenekleri var ♪ 8 00:00:22,872 --> 00:00:24,733 Sünger Bob Kare Pantolon! 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,822 ♪ Sakın karıştırma bir peynir değil ♪ 10 00:00:26,889 --> 00:00:28,728 Sünger Bob Kare Pantolon! 11 00:00:28,753 --> 00:00:30,909 ♪ O denizde yaşayan bir süngerdir ♪ 12 00:00:30,934 --> 00:00:32,828 - Sünger Bob Kare Pantolon! - Neymiş? 13 00:00:32,861 --> 00:00:34,663 Sünger Bob Kare Pantolon! 14 00:00:34,663 --> 00:00:36,957 Sünger Bob Kare Pantolon! 15 00:00:36,981 --> 00:00:38,910 Sünger Bob Kare Pantolon! 16 00:00:38,934 --> 00:00:42,193 Sünger Bob Kare Pantolon! 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,773 “YULAF EZMESİ PLANKTON” 18 00:00:52,957 --> 00:00:58,933 Çeviri: bL00keRs allmylinks.com/bl00kers 19 00:01:01,030 --> 00:01:04,500 - Sakin ol, Plankton. Dikkatli ol... 20 00:01:12,617 --> 00:01:14,867 Bütün bu gürültü de ne? 21 00:01:19,097 --> 00:01:21,300 Bu kadar komik olan ne? 22 00:01:21,466 --> 00:01:22,367 - Bu! 23 00:01:23,933 --> 00:01:27,033 - Zıplayın! Şunları hemen kaldırın! 24 00:01:27,240 --> 00:01:29,628 - Utanmana gerek yok. 25 00:01:29,900 --> 00:01:32,642 Bu sadece senin bebeklik resmin. 26 00:01:32,667 --> 00:01:35,000 Sen çok sevimliydin. 27 00:01:35,160 --> 00:01:38,068 - Ben hiç sevimli olmadım. 28 00:01:38,092 --> 00:01:40,367 Bu fotoğrafların gitmesi gerek. 29 00:01:43,339 --> 00:01:45,380 - Çok tatlı bir bebekmişsin. 30 00:01:45,404 --> 00:01:47,633 Oh, buna dayanamıyorum. 31 00:01:51,751 --> 00:01:53,890 - Ben şirin ve sevimli değilim. 32 00:01:53,984 --> 00:01:56,167 Korkunç ve kötüyüm. 33 00:02:02,824 --> 00:02:06,033 - Plankton gördüğüm en şirin bebekti. 34 00:02:06,200 --> 00:02:08,700 Ve bunu ona kanıtlayacağım. 35 00:02:12,760 --> 00:02:14,533 - Onu sokaklardan uzak tutar. 36 00:02:18,307 --> 00:02:19,787 - Yemek zamanı, Moby. 37 00:02:19,940 --> 00:02:22,900 Bu yeni balina mamasına bayılacaksın. 38 00:02:23,017 --> 00:02:25,200 Adı Balenli Bebek. 39 00:02:25,480 --> 00:02:29,260 Bebeğim, aç ağzını! 40 00:02:30,030 --> 00:02:30,917 - Hayır! 41 00:02:31,350 --> 00:02:32,685 - Hadi ama Moby. 42 00:02:32,709 --> 00:02:35,043 İşte denizaltı 43 00:02:35,067 --> 00:02:37,027 lagüne giriyor. 44 00:02:56,070 --> 00:02:57,133 - Baba! 45 00:02:57,157 --> 00:02:59,567 Balenli Bebek istiyorum! 46 00:03:00,656 --> 00:03:01,597 Bebeğim! 47 00:03:02,890 --> 00:03:05,225 - Bana baba dedi. 48 00:03:05,250 --> 00:03:08,845 - Çocuklarınız Balenli Bebeğin lezzetli tadına 49 00:03:08,869 --> 00:03:11,700 bayılırken size baba diyecekler. 50 00:03:12,136 --> 00:03:13,033 Bebeğim! 51 00:03:13,376 --> 00:03:16,056 Ve şimdi Balenli Bebek Mamasının 52 00:03:17,736 --> 00:03:19,537 en sevimli bebek yarışmasının 53 00:03:19,561 --> 00:03:21,787 kazananını açıklama zamanı. 54 00:03:24,076 --> 00:03:25,916 Bebek Plankton! 55 00:03:29,103 --> 00:03:31,418 - Yaşasın! Plankton kaybetti 56 00:03:31,590 --> 00:03:33,443 ve Sünger Bob haklıydı. 57 00:03:33,776 --> 00:03:36,484 - Şu an saçmalıklara ayıracak vaktim yok Karen. 58 00:03:36,582 --> 00:03:38,900 Az önce robot yağım bitti. 59 00:03:39,226 --> 00:03:40,367 {\an7}DÜŞMANLAR KOKUŞMUŞ/KAYBEDEN 60 00:03:40,392 --> 00:03:41,532 {\an9}DOSTLAR 61 00:03:43,449 --> 00:03:45,202 - Balenli Bebek mamalarının 62 00:03:45,227 --> 00:03:47,184 her kavanozunun üzerinde 63 00:03:47,208 --> 00:03:49,182 Bebek Plankton'un resmini arayın. 64 00:03:49,762 --> 00:03:50,633 Bebeğim... 65 00:03:50,909 --> 00:03:53,289 Oh, buna bayılacak. 66 00:03:53,713 --> 00:03:55,313 {\an8}UCUZLUK PAZARI 67 00:04:02,317 --> 00:04:04,400 - İşte orada. Bu o. 68 00:04:04,440 --> 00:04:06,000 - Buna inanamıyorum. 69 00:04:08,233 --> 00:04:10,648 - Oh, affedersiniz. 70 00:04:10,938 --> 00:04:12,217 Önden buyurun. 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,455 - Alışveriş yaparken insanlar genelde üzerime basar. 72 00:04:16,479 --> 00:04:17,617 Tuhaf. 73 00:04:24,381 --> 00:04:26,183 Ah, robot yağı. 74 00:04:28,747 --> 00:04:30,186 Tırmanma zamanı. 75 00:04:30,420 --> 00:04:32,890 - Oh, hayır. Dur ben halledeyim. 76 00:04:34,073 --> 00:04:35,833 - Teşekkürler. 77 00:04:36,106 --> 00:04:38,033 - Ne zaman istersen, tatlım. 78 00:04:42,180 --> 00:04:44,403 - Ben sevimli değilim! 79 00:04:48,553 --> 00:04:50,100 Tamam, sana borcum ne kadar? 80 00:04:50,786 --> 00:04:52,407 - Müesseseden, efendim. 81 00:04:52,686 --> 00:04:56,200 Çok ünlü olduğun için. 82 00:04:57,313 --> 00:04:59,687 - Kötü şöhretli olarak telaffuz ediliyor, 83 00:04:59,711 --> 00:05:01,607 ama olsun. 84 00:05:02,837 --> 00:05:05,100 - İyi günler. 85 00:05:10,040 --> 00:05:12,933 - Şu kıçlarını televizyona atmalarına baksana. 86 00:05:13,433 --> 00:05:17,373 - Balenli bebeğimi istiyorum, bebeğim. 87 00:05:17,480 --> 00:05:18,700 - O da neydi öyle? 88 00:05:19,180 --> 00:05:21,100 Çatlak götler aşkına. 89 00:05:23,398 --> 00:05:26,017 - Biraz Balenli Bebek al. 90 00:05:33,473 --> 00:05:37,050 - Karen! 91 00:05:40,417 --> 00:05:42,665 İznim olmadan bebeklik halimin fotoğraflarını 92 00:05:42,689 --> 00:05:44,465 vermeye nasıl cüret edersin! 93 00:05:44,659 --> 00:05:47,013 - Ne kadar istersem isteyeyim, Sheldon, 94 00:05:47,117 --> 00:05:49,518 bu seferki başarıyı ben üstüme alamam. 95 00:05:50,535 --> 00:05:52,255 - Ben yaptım! 96 00:05:52,493 --> 00:05:54,675 Şimdi, hâlâ şehirdeki en sevimli bebek 97 00:05:54,699 --> 00:05:56,967 olduğunu bilmek seni daha mutlu etmiyor mu? 98 00:05:57,200 --> 00:05:59,418 - Hayır! Herkesin kalbine 99 00:05:59,442 --> 00:06:01,333 korku salmak istiyorum. 100 00:06:01,470 --> 00:06:03,975 Yaşlı kadınlara yanağımı çimdikletmek istemiyorum. 101 00:06:04,066 --> 00:06:05,700 Şu çimdik izlerine bak! 102 00:06:08,399 --> 00:06:09,407 - Acı verici görünüyor. 103 00:06:09,665 --> 00:06:11,100 Bunun için üzgünüm, Plankton. 104 00:06:12,126 --> 00:06:14,866 - Özür dilemek enayiler içindir, Süngerboob. 105 00:06:15,080 --> 00:06:17,845 Beni bu bebek fotoğrafı pisliğine sen bulaştırdın 106 00:06:17,869 --> 00:06:20,040 ve temizlememe sen yardım edeceksin! 107 00:06:22,786 --> 00:06:24,200 - Ben hazırım! 108 00:06:27,446 --> 00:06:28,533 - İşte planımız. 109 00:06:28,879 --> 00:06:31,599 Bütün bebeklik resimlerimin üstünü örtüyoruz. 110 00:06:38,600 --> 00:06:41,067 Ama önce reklam panolarını keseceğiz. 111 00:06:43,746 --> 00:06:46,400 Sonra da otobüs reklamlarının üzerini boyuyoruz. 112 00:06:52,467 --> 00:06:53,633 Ateş! 113 00:07:04,890 --> 00:07:05,867 Ben iyiyim. 114 00:07:09,090 --> 00:07:12,158 Ve son olarak, tüm Balenli Bebek maması 115 00:07:12,182 --> 00:07:14,070 stokunu satın alıyor 116 00:07:15,667 --> 00:07:17,367 ve çöle gömüyoruz! 117 00:07:20,679 --> 00:07:21,661 Başardık! 118 00:07:22,000 --> 00:07:23,801 Çıplak bebeklik fotoğraflarımı 119 00:07:23,825 --> 00:07:25,899 bir daha kimse görmeyecek! 120 00:07:29,202 --> 00:07:30,809 Bu da neydi böyle? 121 00:07:31,103 --> 00:07:32,603 - Deniz çakalları mı? 122 00:07:40,270 --> 00:07:42,278 Sadece bir avuç balina yavrusu. 123 00:07:42,350 --> 00:07:43,833 Çok sevimliler. 124 00:07:44,226 --> 00:07:46,417 - Neden bana öyle bakıyorlar? 125 00:07:48,106 --> 00:07:50,021 - Muhtemelen bebek mamasının kokusunu alıyorlar. 126 00:07:50,045 --> 00:07:52,086 Yavru balinalar ne yer ki? 127 00:07:52,240 --> 00:07:53,373 - Kimin umurunda? 128 00:07:53,397 --> 00:07:55,617 Ona bir kavanoz at ve gitmesini sağla. 129 00:07:57,207 --> 00:07:59,847 Dağılın, bebekler, dağılın! 130 00:08:02,610 --> 00:08:05,600 - "Balenli Bebek maması %100..." 131 00:08:06,917 --> 00:08:09,257 - “Yutkunma” mı? “Yutkunma” da ne demek? 132 00:08:10,143 --> 00:08:11,399 "100%..." 133 00:08:12,636 --> 00:08:13,776 Plankton'dan yapılmıştır! 134 00:08:13,917 --> 00:08:15,190 {\an8}İÇİNDEKİLER: %100 PLANKTON 135 00:08:15,910 --> 00:08:19,200 Balenli Bebek Plankton'dur! 136 00:08:24,943 --> 00:08:25,933 - Koş! 137 00:08:49,869 --> 00:08:52,100 - Bunların hepsi nereden geliyor? 138 00:08:52,229 --> 00:08:53,333 - Bilmiyorum. 139 00:08:53,596 --> 00:08:55,815 Ama balina şarkılarını gerçekten seviyorum. 140 00:08:55,840 --> 00:08:57,333 - Onları dinleme, Sünger Bob! 141 00:08:58,783 --> 00:09:00,614 Bazıları yavru bir balinanın şarkısının 142 00:09:00,638 --> 00:09:02,583 hipnotize edici olduğunu söyler... 143 00:09:05,000 --> 00:09:09,083 Seni obur bir Plankton yiyiciye dönüştürebilir... 144 00:09:19,350 --> 00:09:21,283 Annemi istiyorum! 145 00:09:36,107 --> 00:09:37,683 Yüce Neptün! 146 00:09:59,453 --> 00:10:01,455 - Iyy, yem! 147 00:10:01,630 --> 00:10:03,210 Bahsi kaybetmiş olmalıyım. 148 00:10:05,646 --> 00:10:06,600 - Yardım edin! 149 00:10:12,450 --> 00:10:15,427 Çok rahatladım. Ben de beni yiyeceğinizi... 150 00:10:23,617 --> 00:10:26,950 - Pekâlâ bebekler, Plankton'ı rahat bırakın. 151 00:10:32,917 --> 00:10:36,750 - Bak antenlerime ne yaptılar, anne! 152 00:10:39,933 --> 00:10:42,383 - Bu kalçayı nerede görsem tanırım. 153 00:10:42,617 --> 00:10:45,983 Bunlar bebek Plankton'un meşhur poposu. 154 00:10:46,585 --> 00:10:49,217 - Kıçına tekmeyi basarım, seni ucube! 155 00:10:49,410 --> 00:10:52,686 Sana Balenli Bebek yarışmasının çekini vermek için buradayım, 156 00:10:52,710 --> 00:10:56,217 bir Oktilyon dolar için, bebeğim. 157 00:10:58,050 --> 00:11:00,430 - Bu farklı lezzette bir bebek maması. 158 00:11:00,489 --> 00:11:01,770 Kabul ediyorum. 159 00:11:05,917 --> 00:11:07,590 - Ha? Bu da ne? 160 00:11:08,095 --> 00:11:10,483 Bebek Plankton'un tadı yem gibi mi? 161 00:11:11,349 --> 00:11:14,109 Iyy, bu iş için iyi olmayacak. 162 00:11:15,550 --> 00:11:17,958 Tamam, planlarda değişiklik oldu. 163 00:11:18,089 --> 00:11:20,046 Dr. Tepegöz'le işimiz bitti, 164 00:11:20,070 --> 00:11:21,931 o yüzden elimizdeki en iyi ikinci 165 00:11:21,955 --> 00:11:24,017 bebek fotoğrafıyla devam edelim. 166 00:11:27,857 --> 00:11:30,437 Bu da ne... Yengeç mi? 167 00:11:32,550 --> 00:11:34,185 - Ah evet, unutmuşum. 168 00:11:34,209 --> 00:11:36,917 Bay Yengeç'in bebeklik fotoğrafını da gönderdim. 169 00:11:39,695 --> 00:11:42,450 - Aslında, bu çok sevimli. 170 00:11:43,883 --> 00:11:45,617 Çimdiklenmeye müsait yanaklarım! 12037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.