All language subtitles for SpongeBob SquarePants S15E09E10 Squidness Protection - Dome Alone 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:08,517
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,413
[kids] Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,517 --> 00:00:11,758
I can't hear you.
4
00:00:11,862 --> 00:00:14,068
[kids] Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,172 --> 00:00:16,758
♪ Oh... ♪
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,931
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,034 --> 00:00:20,827
[kids] ♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:20,965 --> 00:00:23,103
[Painty] ♪ Absorbent,
and yellow, and porous is he ♪
9
00:00:23,206 --> 00:00:24,724
[kids] ♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:24,793 --> 00:00:26,931
[Painty] ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,620
[kids] ♪ SpongeBob SquarePants ♪
12
00:00:28,724 --> 00:00:31,068
[Painty] ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,137 --> 00:00:32,931
-♪ SpongeBob SquarePants
-♪ Ready? ♪
14
00:00:33,068 --> 00:00:34,965
[all] ♪ SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:35,068 --> 00:00:36,931
♪ SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:37,034 --> 00:00:38,862
♪ SpongeBob SquarePants ♪
17
00:00:38,931 --> 00:00:42,620
[Painty]
♪ SpongeBob SquarePants ♪
18
00:00:42,724 --> 00:00:45,137
[Painty laughing]
19
00:00:45,241 --> 00:00:47,103
-[flute playing]
-[song ends]
20
00:00:47,206 --> 00:00:49,275
-[waves lapping]
-[gulls squawking]
21
00:00:49,448 --> 00:00:51,965
[mysterious music playing]
22
00:00:58,758 --> 00:00:59,689
[bubbling]
23
00:01:00,103 --> 00:01:03,448
-[upbeat jazz music playing]
-[Squidward humming]
24
00:01:03,931 --> 00:01:05,034
[grunts]
25
00:01:09,827 --> 00:01:11,655
Uh-huh.
26
00:01:12,103 --> 00:01:13,655
Perfect.
27
00:01:16,068 --> 00:01:17,000
Woo.
28
00:01:17,517 --> 00:01:18,827
Evening, neighbor.
29
00:01:18,931 --> 00:01:20,965
Evening, Preston.
30
00:01:21,517 --> 00:01:24,172
[engine humming]
31
00:01:24,275 --> 00:01:27,034
Good luck
at the concert tonight.
32
00:01:27,172 --> 00:01:29,000
Thank you, Sebastian.
33
00:01:29,137 --> 00:01:31,103
[Squidward, VO]
You may think you know me,
34
00:01:31,172 --> 00:01:32,241
but you don't.
35
00:01:32,344 --> 00:01:35,310
I used to be
Squidward Tentacles,
36
00:01:35,379 --> 00:01:36,586
but now, the name's...
37
00:01:37,068 --> 00:01:39,551
Dolphin, John Dolphin.
38
00:01:39,655 --> 00:01:43,827
[upbeat classical music playing]
39
00:01:43,965 --> 00:01:45,068
It's John Dolphin!
40
00:01:45,172 --> 00:01:47,310
[crowd clamoring excitedly]
41
00:01:47,448 --> 00:01:48,482
[crowd gasps]
42
00:01:48,620 --> 00:01:49,482
[triangle chimes]
43
00:01:49,586 --> 00:01:51,862
[crowd cheering]
44
00:01:51,965 --> 00:01:55,034
[Squidward, VO]
I have a wonderful new life
45
00:01:55,137 --> 00:01:56,965
in New Kelp City.
46
00:01:57,379 --> 00:01:59,000
How did this happen?
47
00:01:59,103 --> 00:02:00,517
Well, I'll tell you.
48
00:02:00,931 --> 00:02:04,551
One day, the worst thing
that ever happened to me
49
00:02:04,655 --> 00:02:05,896
turned out to be
50
00:02:06,000 --> 00:02:08,482
the best thing
that ever happened to me.
51
00:02:08,551 --> 00:02:10,206
[door opens, closes]
52
00:02:10,275 --> 00:02:12,862
Excuse me.
I'd like to lodge a complaint.
53
00:02:12,965 --> 00:02:15,068
This reed is defective.
54
00:02:15,172 --> 00:02:16,034
[inhales deeply]
55
00:02:16,137 --> 00:02:18,758
[playing out of tune]
56
00:02:19,206 --> 00:02:20,586
[cracks, shatters]
57
00:02:21,241 --> 00:02:22,034
[boing]
58
00:02:22,137 --> 00:02:25,068
[groans, coughs]
59
00:02:26,586 --> 00:02:27,758
I'm sorry, sir,
60
00:02:27,862 --> 00:02:30,689
but that's the only reed
we have in stock.
61
00:02:30,793 --> 00:02:33,241
Have you ever thought
of playing something safer,
62
00:02:33,344 --> 00:02:35,034
like the triangle?
63
00:02:35,137 --> 00:02:36,862
-[eraser squeaking]
-[glass shatters]
64
00:02:36,965 --> 00:02:38,758
-[rock music plays]
-This is a stickup.
65
00:02:38,896 --> 00:02:40,413
Give me all the dough
in the joint,
66
00:02:40,517 --> 00:02:42,379
or I'll rub you out.
67
00:02:42,517 --> 00:02:43,344
[squeak]
68
00:02:43,413 --> 00:02:45,275
Elmer Eraser!
69
00:02:45,724 --> 00:02:47,241
[chuckles]
70
00:02:47,724 --> 00:02:50,137
If either of you bozos squeal,
71
00:02:50,241 --> 00:02:52,172
I'll track ya down
72
00:02:52,275 --> 00:02:54,551
and rub you out.
73
00:02:54,655 --> 00:02:56,758
[rock music continues]
74
00:02:58,448 --> 00:03:00,068
I won't say a syllable.
75
00:03:00,827 --> 00:03:05,758
See that you don't,
or Elmer Eraser will find you.
76
00:03:05,862 --> 00:03:07,413
-[rock music ends]
-[indistinct chatter]
77
00:03:07,482 --> 00:03:09,620
[Squidward, VO] The police tried
to get me to talk,
78
00:03:09,758 --> 00:03:11,724
but I wasn't interested...
79
00:03:11,827 --> 00:03:13,137
at first.
80
00:03:13,931 --> 00:03:16,620
I told you,
I didn't see a thing.
81
00:03:16,758 --> 00:03:18,482
Not to worry, Mr. Tentacles.
82
00:03:18,620 --> 00:03:20,172
If you do remember anything,
83
00:03:20,310 --> 00:03:22,931
we can put you
into witness protection.
84
00:03:23,034 --> 00:03:25,793
Of course, we'll have
to move you to a new town,
85
00:03:25,862 --> 00:03:28,379
change your name,
and give you a new job.
86
00:03:28,482 --> 00:03:30,758
Look, officer, I'm not talking.
87
00:03:30,862 --> 00:03:34,724
Unfortunately, you'll never see
your friends or neighbors again.
88
00:03:36,724 --> 00:03:38,241
I saw everything.
89
00:03:38,344 --> 00:03:40,103
I'll testify.
90
00:03:41,689 --> 00:03:43,724
[Squidward, VO]
Now, I have everything
91
00:03:43,827 --> 00:03:45,551
-I'd ever dreamed of.
-[crowd cheering]
92
00:03:45,620 --> 00:03:46,896
[triangle chimes]
93
00:03:46,965 --> 00:03:49,965
[crowd cheering and applauding]
94
00:03:50,103 --> 00:03:52,241
[Patrick giggling]
95
00:03:52,310 --> 00:03:53,827
Huh?
96
00:03:53,965 --> 00:03:55,517
[SpongeBob laughing]
97
00:03:55,620 --> 00:03:58,689
I must be imagining things.
98
00:03:59,482 --> 00:04:02,689
[crowd clamoring excitedly]
99
00:04:02,793 --> 00:04:03,724
Huh?!
100
00:04:04,206 --> 00:04:05,862
[SpongeBob and Patrick cheering]
101
00:04:05,965 --> 00:04:08,448
This can't be happening!
[exclaims]
102
00:04:08,965 --> 00:04:11,103
-[thudding]
-[Squidward whimpers nervously]
103
00:04:11,517 --> 00:04:12,896
[whimpers nervously]
104
00:04:13,482 --> 00:04:15,724
[together] We miss you,
Squidward.
105
00:04:15,862 --> 00:04:17,965
[exclaiming]
106
00:04:18,068 --> 00:04:19,275
[tires screech]
107
00:04:19,827 --> 00:04:22,517
[upbeat, comical music playing]
108
00:04:24,482 --> 00:04:26,310
[together] Hi, Squidward.
109
00:04:26,724 --> 00:04:27,896
-[crash]
-[tires screech]
110
00:04:28,482 --> 00:04:29,862
[Squidward panting]
111
00:04:30,655 --> 00:04:33,758
-[crashing]
-[whimpering nervously]
112
00:04:35,482 --> 00:04:37,448
-[screech to a halt]
-[whimpers nervously]
113
00:04:37,551 --> 00:04:39,275
[SpongeBob] Don't worry.
I've got it.
114
00:04:39,379 --> 00:04:40,862
Love your new beard.
115
00:04:41,379 --> 00:04:43,517
Thanks, but it's only
a fake one. Huh?
116
00:04:43,620 --> 00:04:45,655
SpongeBob and Patrick?!
117
00:04:45,724 --> 00:04:47,896
How did you two goofballs
find me?
118
00:04:48,034 --> 00:04:49,724
[SpongeBob, VO]
Oh, you like to know
119
00:04:49,862 --> 00:04:51,517
how we found you, Squidward?
120
00:04:51,586 --> 00:04:54,758
Um, eh...
Where's your voice coming from?
121
00:04:54,862 --> 00:04:56,172
[SpongeBob]
It was an average day
122
00:04:56,275 --> 00:04:57,724
at the old Krusty Krab.
123
00:04:57,827 --> 00:05:00,068
-But something was missing.
-[customers murmuring]
124
00:05:00,172 --> 00:05:03,241
Or should I say "someone"?
125
00:05:03,344 --> 00:05:04,862
Hello?
126
00:05:04,965 --> 00:05:06,793
-Anybody home?
-[thud]
127
00:05:07,758 --> 00:05:08,827
Boy, the service here
128
00:05:08,931 --> 00:05:11,965
is really going downhill,
SpongeBob.
129
00:05:12,103 --> 00:05:15,034
Squidward's still not here?
I guess that would explain
130
00:05:15,137 --> 00:05:17,241
why I haven't had a single order
in weeks.
131
00:05:17,310 --> 00:05:20,896
I haven't seen him in his house
for weeks either,
132
00:05:20,965 --> 00:05:23,034
not even in his bathtub.
133
00:05:23,448 --> 00:05:25,689
And his fridge is out of food!
134
00:05:25,793 --> 00:05:28,586
I really miss
my favorite neighbor.
135
00:05:28,689 --> 00:05:30,206
But I'm right here, buddy.
136
00:05:30,275 --> 00:05:31,689
Oh, thank goodness.
137
00:05:31,758 --> 00:05:33,965
But how do we find Squidward?
138
00:05:34,103 --> 00:05:36,068
Don't worry. I got this.
139
00:05:36,689 --> 00:05:38,103
[stretch, pop]
140
00:05:38,862 --> 00:05:39,793
[grunts]
141
00:05:39,931 --> 00:05:41,310
[sniffing]
142
00:05:41,413 --> 00:05:45,586
Now, I just need something
that smells like Squidward.
143
00:05:46,586 --> 00:05:48,689
One of his old clarinet reeds
should help.
144
00:05:48,758 --> 00:05:49,931
[sniffing]
145
00:05:50,034 --> 00:05:51,448
Ew!
146
00:05:51,551 --> 00:05:54,103
[sniffing, barking] Got it!
147
00:05:54,241 --> 00:05:56,137
[panting, barking]
148
00:05:56,241 --> 00:05:58,724
-[bowling pins clatter]
-[people groan]
149
00:05:58,793 --> 00:06:02,862
And so, we followed the scent
to your new front door.
150
00:06:02,965 --> 00:06:04,551
Why did you leave us, Squidward?
151
00:06:04,655 --> 00:06:07,827
[grumbles] You knuckleheads
are gonna ruin everything.
152
00:06:07,965 --> 00:06:10,344
I'm in witness protection.
153
00:06:10,448 --> 00:06:12,344
Fitness infection?
154
00:06:12,482 --> 00:06:15,793
I'm hiding out
from Elmer Eraser.
155
00:06:15,862 --> 00:06:17,448
Elmer Eraser?!
156
00:06:17,517 --> 00:06:20,137
The robber who relishes
in rubbing out rats?
157
00:06:20,793 --> 00:06:22,310
-[Squidward grunts]
-[exclaiming]
158
00:06:22,379 --> 00:06:23,655
Would you two get lost?
159
00:06:23,724 --> 00:06:26,344
You're gonna lead that maniac
right to me.
160
00:06:26,482 --> 00:06:27,517
[door slams]
161
00:06:27,655 --> 00:06:29,000
-Gee!
-[squeaks]
162
00:06:29,068 --> 00:06:32,551
I had no idea Squidward was
in witless perfection.
163
00:06:32,655 --> 00:06:35,000
And we almost blew his cover.
164
00:06:35,137 --> 00:06:35,965
[feet screech]
165
00:06:36,034 --> 00:06:37,310
Hey, sorry about that.
166
00:06:37,413 --> 00:06:38,586
I didn't see ya there.
167
00:06:38,655 --> 00:06:41,689
Say, that sure is a nice eraser.
168
00:06:41,827 --> 00:06:44,586
Thanks. My mommy made it for me.
169
00:06:45,689 --> 00:06:47,931
Hmm. Eraser.
170
00:06:48,034 --> 00:06:50,586
That reminds me of something,
but what?
171
00:06:51,172 --> 00:06:53,724
Do you bozos know
where I can find...
172
00:06:54,172 --> 00:06:55,310
this mug?
173
00:06:55,931 --> 00:06:56,931
[gasps]
174
00:06:57,034 --> 00:06:58,862
Elmer Eraser?
175
00:06:58,965 --> 00:07:00,862
Oh, that's not a mug. That's--
176
00:07:00,931 --> 00:07:03,482
We've never seen that person
in our entire lives...
177
00:07:03,586 --> 00:07:05,413
uh, with or without a beard.
178
00:07:05,862 --> 00:07:07,724
Well, if you do...
179
00:07:07,827 --> 00:07:09,310
[whimpering]
180
00:07:10,172 --> 00:07:12,137
...please let me know.
181
00:07:13,448 --> 00:07:16,068
Patrick, that was Elmer Eraser.
182
00:07:16,172 --> 00:07:16,965
Who?
183
00:07:17,103 --> 00:07:18,758
We gotta warn Squidward.
184
00:07:19,241 --> 00:07:22,896
Phew! Thank Neptune
those idiots are gone.
185
00:07:23,000 --> 00:07:24,724
[together] Squidward!
186
00:07:25,448 --> 00:07:26,344
[birds chirping]
187
00:07:26,448 --> 00:07:27,586
And they're back.
188
00:07:27,689 --> 00:07:29,551
Guess who we saw outside?
189
00:07:29,620 --> 00:07:30,931
Elmer Eraser!
190
00:07:31,034 --> 00:07:31,896
What?!
191
00:07:32,000 --> 00:07:33,448
Oh, I'm doomed!
192
00:07:33,551 --> 00:07:37,448
Don't worry. We'll put you into
witness protection protection.
193
00:07:37,551 --> 00:07:39,586
You're safe with us.
194
00:07:39,689 --> 00:07:41,275
-Whoa!
-[glass shatters]
195
00:07:41,758 --> 00:07:44,172
Here's a hideout
with a lot of natural light.
196
00:07:44,275 --> 00:07:45,965
-[thud]
-[Squidward grunts]
197
00:07:46,068 --> 00:07:47,448
-[upbeat music playing]
-[door slams]
198
00:07:47,586 --> 00:07:49,862
A glass house? Are you nuts?
199
00:07:49,931 --> 00:07:52,862
This way, you can see
Elmer Eraser coming.
200
00:07:52,965 --> 00:07:55,310
But he can see me too.
201
00:07:55,689 --> 00:07:56,793
You!
202
00:07:56,896 --> 00:07:58,620
You guys lied to me.
203
00:07:58,724 --> 00:08:00,172
That's Squidward!
204
00:08:00,689 --> 00:08:01,862
[screaming]
205
00:08:02,000 --> 00:08:04,068
Don't worry. I got him.
206
00:08:04,172 --> 00:08:05,379
-Wait! Don't!
-[grunts]
207
00:08:05,517 --> 00:08:07,379
-[thump]
-[crumbling]
208
00:08:08,103 --> 00:08:09,275
Oh!
209
00:08:09,379 --> 00:08:11,862
It's a plexiglass house.
210
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
[both panting anxiously]
211
00:08:15,241 --> 00:08:16,172
[clinking]
212
00:08:16,758 --> 00:08:17,482
Perfect!
213
00:08:17,620 --> 00:08:19,655
We can drive far, far away.
214
00:08:20,241 --> 00:08:22,482
[engine starts, revs]
215
00:08:23,000 --> 00:08:23,827
[clanking]
216
00:08:23,931 --> 00:08:25,172
Gotcha!
217
00:08:26,034 --> 00:08:28,000
Everybody jump!
218
00:08:29,034 --> 00:08:29,965
[all grunt]
219
00:08:30,068 --> 00:08:32,793
This is how you make a getaway.
220
00:08:32,862 --> 00:08:34,137
-[engine revs]
-Wait.
221
00:08:34,241 --> 00:08:35,793
-[all screaming]
-[thud]
222
00:08:35,862 --> 00:08:38,310
[comical music plays]
223
00:08:38,379 --> 00:08:42,931
[all groaning]
224
00:08:43,034 --> 00:08:44,379
Quick! In there!
225
00:08:44,482 --> 00:08:45,620
[upbeat music plays]
226
00:08:45,689 --> 00:08:47,551
[thud, pop]
227
00:08:47,655 --> 00:08:49,517
[thudding]
228
00:08:50,000 --> 00:08:50,827
[eraser squeaking]
229
00:08:50,931 --> 00:08:52,310
[all whimpering]
230
00:08:52,689 --> 00:08:53,724
[all screaming]
231
00:08:55,413 --> 00:08:56,655
[all groaning]
232
00:08:57,172 --> 00:08:58,137
Up there!
233
00:08:58,206 --> 00:09:00,000
[all grunting]
234
00:09:00,103 --> 00:09:02,206
[grumbles, grunts]
235
00:09:03,655 --> 00:09:07,379
[all screaming]
236
00:09:07,482 --> 00:09:08,827
[thud]
237
00:09:08,931 --> 00:09:12,137
[upbeat music continues]
238
00:09:14,344 --> 00:09:15,413
[door closes]
239
00:09:15,517 --> 00:09:17,275
[SpongeBob] You'll be safe
in here.
240
00:09:17,379 --> 00:09:19,931
[growling]
241
00:09:21,310 --> 00:09:22,103
Gotcha!
242
00:09:22,241 --> 00:09:23,793
[screaming]
243
00:09:25,586 --> 00:09:27,344
[screaming]
244
00:09:27,896 --> 00:09:29,620
-[door slams open]
-[grunts]
245
00:09:31,034 --> 00:09:33,689
Squidward is unprotected.
246
00:09:33,758 --> 00:09:35,034
Hop on!
247
00:09:36,896 --> 00:09:39,034
[upbeat music continues]
248
00:09:41,275 --> 00:09:42,689
-[horn honks]
-Huh?
249
00:09:43,241 --> 00:09:45,448
[together] We'll save you,
Squidward!
250
00:09:45,896 --> 00:09:46,965
[screams]
251
00:09:47,379 --> 00:09:49,000
[screaming]
252
00:09:49,724 --> 00:09:51,034
[grunting]
253
00:09:55,172 --> 00:09:56,206
[grunts]
254
00:09:56,655 --> 00:09:58,206
[groans]
255
00:09:58,551 --> 00:09:59,724
Oh, no!
256
00:09:59,862 --> 00:10:02,827
Those two halfwits found me.
257
00:10:05,241 --> 00:10:06,310
[laughs]
258
00:10:06,896 --> 00:10:09,965
Phew! It's just Elmer Eraser.
259
00:10:10,827 --> 00:10:12,724
Elmer Eraser!
260
00:10:12,827 --> 00:10:14,655
[SpongeBob and Patrick
screaming]
261
00:10:15,068 --> 00:10:16,965
We'll protect you, Squidward.
262
00:10:17,068 --> 00:10:18,586
-[Elmer Eraser] Gotcha!
-[exclaims]
263
00:10:18,689 --> 00:10:22,551
Please, Elmer Eraser,
don't rub out Squidward.
264
00:10:23,275 --> 00:10:24,689
Aw, don't worry.
265
00:10:24,758 --> 00:10:26,034
I'm not Elmer.
266
00:10:26,103 --> 00:10:27,931
I'm Detective Eraser.
267
00:10:29,034 --> 00:10:31,413
[whimpers woozily]
268
00:10:31,896 --> 00:10:33,586
Elmer's my twin brother.
269
00:10:33,689 --> 00:10:35,758
I've been trying to find you
all day.
270
00:10:35,896 --> 00:10:37,586
Oh, thank goodness.
271
00:10:37,689 --> 00:10:39,758
Can you arrest
these two blockheads
272
00:10:39,862 --> 00:10:42,344
so I can go back
to being John Dolphin?
273
00:10:42,448 --> 00:10:46,413
Lucky for you, my brother Elmer
has been caught and put in jail.
274
00:10:46,517 --> 00:10:49,275
You don't need
witness protection anymore.
275
00:10:50,068 --> 00:10:52,448
[Squidward grunting]
276
00:10:52,931 --> 00:10:53,827
Ouch.
277
00:10:54,241 --> 00:10:55,931
Isn't it great, Squidward?
278
00:10:56,034 --> 00:10:59,068
You can come back
to Bikini Bottom with us.
279
00:10:59,172 --> 00:11:01,620
-Squidward's back!
-Yay!
280
00:11:01,689 --> 00:11:04,310
-Wonderful.
-Squidward's back!
281
00:11:04,448 --> 00:11:05,413
[bubbling]
282
00:11:05,517 --> 00:11:06,586
[jaunty music playing]
283
00:11:06,689 --> 00:11:08,413
-You're it.
-No, you're it.
284
00:11:08,517 --> 00:11:09,448
No, you're it.
285
00:11:09,551 --> 00:11:10,689
-Squidward's it.
-No, you're it.
286
00:11:10,827 --> 00:11:13,068
[Squidward, VO]
I was finally safe,
287
00:11:13,172 --> 00:11:17,517
but I was about to become
witness to another crime,
288
00:11:17,620 --> 00:11:20,793
a crime I was going to commit.
289
00:11:20,896 --> 00:11:24,000
I'm going to rub you out!
290
00:11:24,379 --> 00:11:27,413
[both scream]
291
00:11:27,517 --> 00:11:28,896
[laughing maniacally]
292
00:11:29,655 --> 00:11:31,482
Rub. Rub. Rub.
293
00:11:31,620 --> 00:11:34,965
[laughing maniacally]
294
00:11:35,103 --> 00:11:37,655
[surf rock music playing]
295
00:11:44,586 --> 00:11:45,586
[bubbling]
296
00:11:45,655 --> 00:11:46,793
[bluegrass music playing]
297
00:11:46,931 --> 00:11:49,586
Boy, that was one heck
of a shoppin' spree
298
00:11:49,655 --> 00:11:51,689
down at the old Nut Barn.
299
00:11:52,137 --> 00:11:53,586
[sucking]
300
00:11:55,000 --> 00:11:56,137
Ah.
301
00:11:56,965 --> 00:11:59,000
[crunches, gulps]
Worth it, though.
302
00:11:59,137 --> 00:12:00,172
[crunching]
303
00:12:00,275 --> 00:12:02,206
These cracklin' nuts
taste so good,
304
00:12:02,344 --> 00:12:04,862
it's like there's a hootenanny
in my mouth.
305
00:12:04,965 --> 00:12:05,862
Bleh!
306
00:12:05,965 --> 00:12:08,689
Yeehaw!
307
00:12:08,827 --> 00:12:11,241
-[crunching]
-[acorns screaming]
308
00:12:11,344 --> 00:12:12,827
-[thud]
-[grunts]
309
00:12:12,896 --> 00:12:15,482
[groaning]
Where'd that come fr--
310
00:12:15,551 --> 00:12:16,724
-[gasps]
-[cracking]
311
00:12:16,862 --> 00:12:19,965
Oh, my helmet's about to crack
like an egg.
312
00:12:20,068 --> 00:12:22,931
I gotta get home
to my dome ASAP.
313
00:12:23,827 --> 00:12:24,655
[bubbling]
314
00:12:24,758 --> 00:12:25,965
-[grunts]
-[glass shatters]
315
00:12:26,034 --> 00:12:28,310
[gasping]
316
00:12:28,413 --> 00:12:30,275
That was a close shave.
317
00:12:30,379 --> 00:12:32,344
Better dig out my backup helmet.
318
00:12:32,862 --> 00:12:33,965
[whirring]
319
00:12:34,068 --> 00:12:35,034
Aha!
320
00:12:35,137 --> 00:12:36,275
[shattering]
321
00:12:36,379 --> 00:12:39,482
Whoops! Must be
all that nut dust on my fingers.
322
00:12:39,551 --> 00:12:42,172
Looks like I'm plumb out
of helmets.
323
00:12:42,275 --> 00:12:43,827
Better order a new one.
324
00:12:43,931 --> 00:12:45,068
[upbeat music playing]
325
00:12:45,172 --> 00:12:47,655
-[dialing]
-[line connects]
326
00:12:47,724 --> 00:12:49,620
Hello? Helmets Direct?
327
00:12:49,689 --> 00:12:51,206
Yeah, I need another one.
328
00:12:51,310 --> 00:12:55,172
-[man] What size do you need?
-Size? Size? Squirrel medium.
329
00:12:55,241 --> 00:12:56,896
-We're out of size medium.
-Uh-huh.
330
00:12:57,000 --> 00:12:58,517
-I'll have to special order it.
-Uh-huh.
331
00:12:58,620 --> 00:13:00,517
It's gonna take six
to eight weeks to get it.
332
00:13:00,586 --> 00:13:02,482
Six to eight weeks?
333
00:13:02,620 --> 00:13:05,862
[sighs] Looks like
I'm stuck inside for a while.
334
00:13:05,965 --> 00:13:07,965
But I got plenty to do.
335
00:13:08,068 --> 00:13:09,896
[upbeat country music playing]
336
00:13:10,000 --> 00:13:11,310
[bell rings]
337
00:13:11,965 --> 00:13:13,000
[blows landing]
338
00:13:16,206 --> 00:13:17,758
-[grunting]
-[keyboard clacking]
339
00:13:19,482 --> 00:13:20,793
[timer dings]
340
00:13:20,896 --> 00:13:22,586
[sizzling]
341
00:13:23,310 --> 00:13:27,275
[chittering]
342
00:13:27,379 --> 00:13:29,379
[music continues]
343
00:13:33,413 --> 00:13:35,241
[chirping]
344
00:13:35,310 --> 00:13:36,689
[music slows, distorts]
345
00:13:36,793 --> 00:13:39,896
[off-key notes]
346
00:13:39,965 --> 00:13:42,103
[music slows and distorts]
347
00:13:46,172 --> 00:13:47,241
-[music ends]
-[thud]
348
00:13:47,310 --> 00:13:49,931
It's only been one hour,
349
00:13:50,068 --> 00:13:52,793
but I can't take it anymore.
350
00:13:52,896 --> 00:13:55,931
If I don't see
another living critter soon,
351
00:13:56,068 --> 00:13:58,448
I'm gonna go nuts.
352
00:13:59,586 --> 00:14:01,965
-Nuts. [chuckles]
-[rim shot]
353
00:14:02,068 --> 00:14:03,517
[acorn] Hey, now, Sandy.
354
00:14:03,655 --> 00:14:05,000
You'd never go nuts.
355
00:14:05,103 --> 00:14:08,517
Your grip on reality
is too firm.
356
00:14:09,000 --> 00:14:10,827
Thanks, Nutty Buddy.
357
00:14:10,931 --> 00:14:12,965
You're always here for me.
358
00:14:13,034 --> 00:14:14,896
[Nutty Buddy] That's what
friends are for.
359
00:14:15,000 --> 00:14:17,862
Maybe I can lasso someone
into coming over.
360
00:14:17,965 --> 00:14:20,206
[humming]
361
00:14:20,344 --> 00:14:22,896
-[busy signal beeping]
-[French Narrator reading]
362
00:14:23,000 --> 00:14:24,620
I don't understand.
363
00:14:24,689 --> 00:14:28,793
How can everyone be busy
at 2:30 on a Tuesday?
364
00:14:29,896 --> 00:14:31,931
Oh, I know!
365
00:14:32,034 --> 00:14:34,517
If I can't get my friends
to visit me,
366
00:14:34,620 --> 00:14:36,068
I'll visit them...
367
00:14:36,172 --> 00:14:37,793
remotely.
368
00:14:37,896 --> 00:14:41,068
-[whirring]
-[adventurous music playing]
369
00:14:41,172 --> 00:14:43,827
-[whirring]
-[adventurous music continues]
370
00:14:53,655 --> 00:14:54,758
[snoring]
371
00:14:54,862 --> 00:14:56,689
[sighs] You got this.
372
00:14:56,793 --> 00:14:59,000
[whimpering nervously]
You got it.
373
00:14:59,068 --> 00:15:02,896
Well, that's about as exciting
as riding a no-legged bull.
374
00:15:03,034 --> 00:15:04,758
Next!
375
00:15:04,862 --> 00:15:06,103
[snoring]
376
00:15:06,241 --> 00:15:07,620
[exclaiming]
377
00:15:07,724 --> 00:15:09,379
[crashing]
378
00:15:10,379 --> 00:15:11,448
Very good.
379
00:15:11,586 --> 00:15:14,379
Now, let's try parallel parking.
380
00:15:14,482 --> 00:15:17,586
[yawns]
381
00:15:17,724 --> 00:15:18,586
[grumbles]
382
00:15:18,724 --> 00:15:19,517
[bubbling]
383
00:15:19,586 --> 00:15:21,310
[surf rock music playing]
384
00:15:23,827 --> 00:15:26,758
-And... done.
-[ding]
385
00:15:26,896 --> 00:15:29,137
Now, for 10,000 with this arm.
386
00:15:29,517 --> 00:15:32,379
-One... [grunts]
-[ding]
387
00:15:32,517 --> 00:15:33,827
Two...
388
00:15:33,896 --> 00:15:35,310
-[ding]
-[grunts]
389
00:15:35,724 --> 00:15:38,586
-Three...
-[Sandy snoring]
390
00:15:38,689 --> 00:15:41,758
[grunts] This is making
my eyelids feel heavier
391
00:15:41,896 --> 00:15:43,379
than Larry's weights.
392
00:15:43,758 --> 00:15:44,793
Next!
393
00:15:45,448 --> 00:15:46,862
-[grunting]
-[bonk]
394
00:15:48,241 --> 00:15:49,482
[bubbling]
395
00:15:50,241 --> 00:15:54,000
-[flying camera whirring]
-[upbeat music playing]
396
00:15:54,068 --> 00:15:55,931
-And done.
-[cash register dings]
397
00:15:56,034 --> 00:15:59,689
Phew! Now for 10,000
with this arm.
398
00:16:00,103 --> 00:16:02,655
-One...
-[cash register dings]
399
00:16:03,000 --> 00:16:04,827
-Two...
-[cash register dings]
400
00:16:05,965 --> 00:16:08,068
-Three...
-[cash register dings]
401
00:16:08,172 --> 00:16:09,896
[Sandy grumbles]
402
00:16:10,000 --> 00:16:11,310
[Mr. Krabs] Four...
403
00:16:11,413 --> 00:16:13,551
Yeesh! Gah!
404
00:16:14,241 --> 00:16:15,896
Five...
405
00:16:17,241 --> 00:16:18,862
[gasps]
406
00:16:19,000 --> 00:16:20,965
[Sandy] There's gotta be
something interesting
407
00:16:21,068 --> 00:16:23,172
-to look at in this town.
-[thud]
408
00:16:23,275 --> 00:16:24,793
-[static crackles]
-Huh?
409
00:16:24,896 --> 00:16:26,551
What in the...?
410
00:16:26,620 --> 00:16:28,000
Of course!
411
00:16:28,137 --> 00:16:30,931
That big old metal whatsit
I ran into.
412
00:16:31,275 --> 00:16:32,586
Plankton?
413
00:16:32,655 --> 00:16:35,172
Better go in for a closer look.
414
00:16:35,275 --> 00:16:37,103
-[Plankton whistling]
-[whirring]
415
00:16:37,206 --> 00:16:39,310
Huh? What's that noise?
416
00:16:39,448 --> 00:16:42,931
[sighs] Did I leave Karen on
all night again?
417
00:16:44,448 --> 00:16:45,517
[screams]
418
00:16:46,482 --> 00:16:47,827
[grunts]
419
00:16:47,931 --> 00:16:49,137
[whirring rapidly]
420
00:16:49,241 --> 00:16:52,931
Whoa. Mosquitos sure are
getting big this year.
421
00:16:53,310 --> 00:16:54,689
[whistling]
422
00:16:54,793 --> 00:16:57,344
[whirring, clanking]
423
00:16:57,448 --> 00:16:58,931
Dang that Plankton!
424
00:16:59,000 --> 00:17:02,068
Now I gottafigure out
what he's up to.
425
00:17:02,172 --> 00:17:03,206
[bubbling]
426
00:17:03,344 --> 00:17:06,034
-[phone ringing]
-[SpongeBob] Yello?
427
00:17:06,137 --> 00:17:07,517
Heya, SpongeBob.
428
00:17:07,586 --> 00:17:09,896
I'm in the middle
of an investigation,
429
00:17:10,000 --> 00:17:13,413
and I was hoping you could do
a little reconnoitering for me.
430
00:17:14,517 --> 00:17:16,827
-[blade swishes]
-Hyah! Gosh, Sandy, I'd love to,
431
00:17:16,931 --> 00:17:20,034
but I'm already reconnoitering
a new mustard mine
432
00:17:20,172 --> 00:17:21,137
for Mr. Krabs.
433
00:17:21,206 --> 00:17:24,689
[sinister growling]
434
00:17:24,793 --> 00:17:27,379
-[growling, shrieking]
-[screaming]
435
00:17:27,482 --> 00:17:30,241
-[gorilla grunting]
-[SpongeBob screaming]
436
00:17:30,344 --> 00:17:32,551
I get it. I get it. You're busy.
437
00:17:32,655 --> 00:17:34,586
You don't have to holler
about it.
438
00:17:35,827 --> 00:17:36,655
[dialing]
439
00:17:36,724 --> 00:17:39,724
-[phone ringing]
-Uh...
440
00:17:39,862 --> 00:17:41,517
-[ringing continues]
-Huh?
441
00:17:43,068 --> 00:17:44,827
-Hello?
-[Sandy] Howdy, Patrick.
442
00:17:44,931 --> 00:17:47,517
I'm trying to peep
Plankton's plans.
443
00:17:47,620 --> 00:17:48,689
Wanna help out?
444
00:17:48,827 --> 00:17:50,551
Sure. I'll be over
445
00:17:50,655 --> 00:17:53,413
as soon as I finish my sandwich.
446
00:17:54,275 --> 00:17:56,344
Okay. [murmurs]
447
00:17:56,482 --> 00:17:57,379
[chomps]
448
00:17:57,482 --> 00:17:58,724
[bubbling]
449
00:17:58,827 --> 00:18:01,482
All right, Patrick.
This should be simple enough.
450
00:18:02,103 --> 00:18:04,551
Plankton is building
some sort of evil device.
451
00:18:04,655 --> 00:18:07,482
All you gotta do is head
over there with my camera
452
00:18:07,620 --> 00:18:09,310
and give it a look 'fer. Roger?
453
00:18:09,448 --> 00:18:11,758
A look 'fer. Roger!
454
00:18:11,862 --> 00:18:13,931
[adventurous music playing]
455
00:18:17,000 --> 00:18:20,137
[low whirring]
456
00:18:20,241 --> 00:18:21,586
[Sandy] Whatcha...
457
00:18:22,172 --> 00:18:24,413
doin' there, Patrick?
458
00:18:24,517 --> 00:18:27,310
Looking for Roger.
459
00:18:27,448 --> 00:18:29,931
[Sandy sighs] Let me give you
a little help.
460
00:18:31,241 --> 00:18:36,413
[exclaiming, spluttering]
461
00:18:36,551 --> 00:18:37,620
[thud]
462
00:18:41,896 --> 00:18:45,931
Karen, I'm going out
for coffee and crullers.
463
00:18:46,586 --> 00:18:49,896
[Sandy] Perfect! Snoop around
while Plankton's gone.
464
00:18:49,965 --> 00:18:52,620
Oh, boy! I love snooping.
465
00:18:52,724 --> 00:18:56,034
♪ Snoop, snoop, snooper snoop,
snoopy snoop ♪
466
00:18:56,103 --> 00:18:57,620
Keep your eyes peeled for a clue
467
00:18:57,724 --> 00:18:59,586
that might tell us
what he's up to.
468
00:18:59,689 --> 00:19:02,172
Blueprints, memory cards,
microfiche...
469
00:19:02,310 --> 00:19:03,655
[Patrick]
Ooh, I found something!
470
00:19:03,758 --> 00:19:05,655
-Is it a clue?
-Yeah!
471
00:19:06,068 --> 00:19:08,137
A delicious one.
472
00:19:08,206 --> 00:19:10,206
It's his lunch.
473
00:19:11,310 --> 00:19:12,655
[Patrick giggles]
474
00:19:12,758 --> 00:19:14,965
[munching] Mmm!
475
00:19:15,068 --> 00:19:18,034
Patrick, that ain't a clue.
That's a tiny burrito.
476
00:19:18,172 --> 00:19:20,206
[Patrick] Okay, okay.
477
00:19:20,310 --> 00:19:21,758
[burrito whistles through air]
478
00:19:21,862 --> 00:19:23,862
[Patrick munches, gulps]
479
00:19:24,793 --> 00:19:27,482
Here, Roger, Roger.
480
00:19:28,448 --> 00:19:30,482
Ugh, there's nothing here.
481
00:19:30,620 --> 00:19:33,275
Just this dumb old box of...
482
00:19:33,655 --> 00:19:38,034
"puh-loo-toe-ni-um!" Who cares?
483
00:19:38,689 --> 00:19:40,379
Plutonium?! [exclaims]
484
00:19:40,482 --> 00:19:43,517
Plankton must be building
some sort of atomic weapon!
485
00:19:43,965 --> 00:19:47,896
[gasping] And it's pointed
right at the Krusty Krab!
486
00:19:48,000 --> 00:19:49,965
All right, Patrick,
you've done your part.
487
00:19:50,034 --> 00:19:53,379
These glow sticks
make my bones itchy.
488
00:19:53,517 --> 00:19:56,068
Now I'm gonna zap him
with my laser.
489
00:19:56,827 --> 00:19:58,862
-She's warming up now.
-[laser beeping]
490
00:19:58,965 --> 00:20:00,551
[Plankton]
♪ Do, do, do, dee... ♪
491
00:20:00,689 --> 00:20:02,931
[Sandy] Oh, no! Plankton's back.
492
00:20:03,034 --> 00:20:04,827
Patrick, you gotta get
outta there.
493
00:20:04,931 --> 00:20:06,482
-Don't let him see you!
-[munching]
494
00:20:06,620 --> 00:20:07,793
-Hurry!
-Huh.
495
00:20:07,862 --> 00:20:10,551
I am like unto the wind.
496
00:20:10,655 --> 00:20:12,206
[Japanese string music plays]
497
00:20:12,344 --> 00:20:15,517
Whoa! [gasping]
498
00:20:15,655 --> 00:20:18,827
Hey! [gasping] Whoa!
499
00:20:18,931 --> 00:20:19,862
[grunts]
500
00:20:20,206 --> 00:20:22,000
[comedic musical sting]
501
00:20:22,448 --> 00:20:23,413
[slurping]
502
00:20:23,517 --> 00:20:25,482
What are you doing here, bozo?
503
00:20:25,586 --> 00:20:27,172
My name's Patrick,
504
00:20:27,310 --> 00:20:28,241
not Bozo.
505
00:20:29,068 --> 00:20:30,724
Yeah, no duh, Sherlock.
506
00:20:30,827 --> 00:20:34,413
My name's Bozo, not Sherlock.
507
00:20:34,517 --> 00:20:35,620
[grumbling]
508
00:20:35,689 --> 00:20:38,241
Oh, no! He's onto us.
509
00:20:38,344 --> 00:20:41,344
Time to take out that weapon.
[grunts]
510
00:20:41,482 --> 00:20:43,000
[laser humming]
511
00:20:43,103 --> 00:20:45,689
I know your name, ding dong!
512
00:20:45,793 --> 00:20:49,172
My name's Sherlock,
not Ding Dong.
513
00:20:49,275 --> 00:20:51,482
Enough! It doesn't matter.
514
00:20:51,586 --> 00:20:52,896
You're gonna be the first
515
00:20:53,034 --> 00:20:56,413
to witness
my latest evil invention.
516
00:20:56,517 --> 00:20:58,793
[laughs maniacally]
517
00:20:58,896 --> 00:20:59,689
[grunts]
518
00:20:59,793 --> 00:21:01,034
[rattling]
519
00:21:01,103 --> 00:21:02,896
[rumbling]
520
00:21:02,965 --> 00:21:04,586
[upbeat music playing]
521
00:21:04,689 --> 00:21:07,448
"Eat at the Chum Bucket."
522
00:21:07,586 --> 00:21:10,724
It's just a dumb, old sign?
523
00:21:10,827 --> 00:21:12,620
That's not evil.
524
00:21:13,103 --> 00:21:16,448
Well, the plutonium
wasn't sourced ethically,
525
00:21:16,586 --> 00:21:18,241
so it's a little evil.
526
00:21:18,344 --> 00:21:23,137
-[laser buzzing]
-[dramatic music playing]
527
00:21:23,275 --> 00:21:24,448
[creaking]
528
00:21:24,586 --> 00:21:26,793
Oh... boy.
529
00:21:26,931 --> 00:21:28,482
[creaking]
530
00:21:28,931 --> 00:21:30,689
[crashing]
531
00:21:30,793 --> 00:21:32,758
[surf rock music playing]
532
00:21:32,896 --> 00:21:33,827
Huh?
533
00:21:33,931 --> 00:21:35,931
Why didn't I think of that?
534
00:21:36,068 --> 00:21:37,724
Eat that, Krabs!
535
00:21:37,793 --> 00:21:39,241
[laughs] Whoo!
536
00:21:39,344 --> 00:21:42,068
-[surf rock music plays]
-[French Narrator reading]
537
00:21:42,586 --> 00:21:43,931
Thanks for hosting me restaurant
538
00:21:44,034 --> 00:21:46,413
while the Krusty Krab
is being repaired...
539
00:21:46,793 --> 00:21:50,827
and while SpongeBob's recovering
from his gorilla injuries.
540
00:21:51,206 --> 00:21:52,655
It's the least I could do.
541
00:21:52,758 --> 00:21:54,310
-[doorbell rings]
-Huh?
542
00:21:54,931 --> 00:21:57,344
My helmet! Finally!
543
00:21:57,758 --> 00:21:59,310
[helmet shattering]
544
00:22:00,379 --> 00:22:04,206
Me new restaurant! Finally!
545
00:22:04,310 --> 00:22:06,000
Quit yer loafin', Mr. Squidward.
546
00:22:06,103 --> 00:22:08,344
Ya got a buildin' to move.
547
00:22:08,689 --> 00:22:10,862
[squelching]
548
00:22:10,965 --> 00:22:16,413
[sighs] Six to eight more weeks
on the inside?
549
00:22:16,482 --> 00:22:17,482
[laughs]
550
00:22:18,000 --> 00:22:21,137
[unhinged laughter]
551
00:22:21,241 --> 00:22:24,724
How-how about you take
the next shift, Nutty Buddy?
552
00:22:24,827 --> 00:22:27,310
[unhinged laughter]
553
00:22:28,896 --> 00:22:32,137
[Nutty Buddy] Man, I gotta make
some new friends.
554
00:22:32,310 --> 00:22:34,862
[closing theme playing]
36246