Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,040
Camera-ready.
2
00:01:35,830 --> 00:01:36,450
Ram, ready.
3
00:01:37,620 --> 00:01:38,330
Start camera.
4
00:01:39,160 --> 00:01:39,750
Action!
5
00:02:18,660 --> 00:02:21,330
Today, a curious crowd gathers
before the court,
6
00:02:21,330 --> 00:02:27,040
not to witness the fate of
a common criminal,
7
00:02:27,200 --> 00:02:29,790
Not only in India he's the man
who has created
8
00:02:29,870 --> 00:02:32,120
his own identity in many other countries
9
00:02:32,250 --> 00:02:36,080
The most successful
sensational software industrilist,
10
00:02:36,200 --> 00:02:37,750
Mr. Rudraganti Ramakrishna Raju.
11
00:02:37,870 --> 00:02:39,870
Surprisingly, even with his numerous
philanthropic endeavours,
12
00:02:39,950 --> 00:02:41,790
- Hey, Whom do you call a great man?
- What do you know about his success?
13
00:02:41,830 --> 00:02:44,080
Do you know how many people lost
their lives because of him?
14
00:02:46,120 --> 00:02:47,200
He is a murderer!
15
00:02:55,410 --> 00:02:57,200
Today is not the hearing of your case,
16
00:02:57,660 --> 00:03:00,040
we are going to deliver the final judgment.
17
00:03:01,830 --> 00:03:04,160
Your actions to save yourself have made
18
00:03:04,870 --> 00:03:07,250
you culpable for the death of 10 girls.
19
00:03:07,450 --> 00:03:08,330
Not just that,
20
00:03:08,540 --> 00:03:10,950
25 people were killed
indiscriminately on your orders
21
00:03:11,160 --> 00:03:15,160
just because of the suspicion that
they would testify against you.
22
00:03:15,370 --> 00:03:18,410
You have agreed to be guilty
of all the aforementioned allegations.
23
00:03:19,200 --> 00:03:23,450
Is there anything that you
or your lawyer
24
00:03:23,910 --> 00:03:25,790
would like to say about this to the court?
25
00:03:30,450 --> 00:03:31,450
Sir!
26
00:03:32,290 --> 00:03:34,620
After considering all the
precedents of the case,
27
00:03:34,830 --> 00:03:36,250
under Section 310,
28
00:03:37,160 --> 00:03:38,370
Elimination of Evidence
29
00:03:38,870 --> 00:03:42,290
and Tampering of Evidence
& Section 307,
30
00:03:42,910 --> 00:03:45,450
Direct or Indirect Cause of Murder,
31
00:03:46,830 --> 00:03:48,540
you have been sentenced
to the death penalty.
32
00:03:51,910 --> 00:03:54,330
Court has sentenced Ramakrishna
Raju to be hanged until death. [On TV]
33
00:03:55,500 --> 00:03:58,120
The public and administration
have welcomed the court's order.
34
00:04:02,200 --> 00:04:02,790
Oh my God!
35
00:04:09,410 --> 00:04:10,330
The heartbeat is rising.
36
00:04:10,500 --> 00:04:11,750
Get the injection, fast.
37
00:04:12,330 --> 00:04:13,500
What happened all of a sudden?
38
00:04:13,910 --> 00:04:16,450
The court will soon fix the
date of capital punishment.
39
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Switch off the TV.
40
00:04:18,660 --> 00:04:19,580
Switch off the TV.
41
00:04:23,660 --> 00:04:28,040
This girl was disturbed by the
news of her father's execution.
42
00:04:28,580 --> 00:04:29,870
Don't switch on the TV again.
43
00:04:44,290 --> 00:04:47,370
Your lawyer went to court and got
a special order to meet
44
00:04:47,620 --> 00:04:50,450
the death row prisoner when
he wasn't allowed to meet you.
45
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
He wants to talk to you.
46
00:04:52,450 --> 00:04:55,080
if you want to die maybe you'll be hanged
47
00:04:55,540 --> 00:04:59,120
but your daughter can be killed
by just pulling out a tube.
48
00:05:01,370 --> 00:05:02,790
Remember this while speaking to him.
49
00:05:13,330 --> 00:05:15,450
Why did you plead guilty without
doing anything wrong?
50
00:05:17,200 --> 00:05:20,000
Your life has shown
the way of life to millions of people.
51
00:05:20,750 --> 00:05:23,500
It is very unfair to lose it like this.
52
00:05:23,750 --> 00:05:25,620
Please sign the petition for reapplying.
53
00:05:26,450 --> 00:05:28,370
My life is worthless now.
54
00:05:30,540 --> 00:05:32,330
My daughter's life matters more to me.
55
00:05:36,620 --> 00:05:39,120
Please leave.
56
00:05:42,750 --> 00:05:45,540
Surrendering to the circumstances,
you might plead guilty to all the wrongdoings,
57
00:05:46,330 --> 00:05:49,120
the court might agree to it,
and the law might accept it
58
00:05:49,540 --> 00:05:51,290
but God won't accept this.
59
00:05:53,120 --> 00:05:55,370
Only God will decide whether your
silence will echo as a cacophony
60
00:05:55,700 --> 00:05:58,080
or your tears will befall as a tsunami
61
00:05:58,410 --> 00:06:01,540
or whether your pain will transform
into a weapon to rescue you.
62
00:06:01,870 --> 00:06:04,410
it's that god who'll decide, sir
Only God!
63
00:07:21,500 --> 00:07:25,200
The reason why our Anantapur
town is full of festive
64
00:07:25,290 --> 00:07:29,000
mood today is because of the
marriage of Priya Rao,
65
00:07:29,120 --> 00:07:31,250
the only daughter of our state
Chief Minister Rayudu.
66
00:07:31,370 --> 00:07:34,160
The wedding is being attended by
many prominent national leaders
67
00:07:34,330 --> 00:07:39,660
and regional leaders which has created
a pleasant atmosphere all around.
68
00:07:44,620 --> 00:07:45,450
Hello, sir.
69
00:07:45,580 --> 00:07:47,540
- Hello, sir.
- Chattisgarh CM
70
00:07:47,580 --> 00:07:48,500
Go meet CM.
71
00:07:49,040 --> 00:07:50,910
- Greetings, sir.
- Greetings.
72
00:07:51,200 --> 00:07:52,250
Go meet Rayudu.
73
00:07:53,290 --> 00:07:55,660
The Governor of the state
has arrived at the function.
74
00:07:55,830 --> 00:07:59,660
State CS and police officials
are welcoming her.
75
00:08:00,660 --> 00:08:02,370
- Greetings!
- Greetings!
76
00:08:02,500 --> 00:08:03,580
- How are you?
- I'm good.
77
00:08:04,160 --> 00:08:05,080
Greetings!
78
00:08:06,200 --> 00:08:07,450
Where is Mr. CM?
79
00:08:07,580 --> 00:08:08,500
He is here, ma'am.
80
00:08:18,950 --> 00:08:19,790
Come.
81
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
Come, Ms. Governor.
82
00:08:21,120 --> 00:08:22,410
- Hello, Mr CM.
- Hello.
83
00:08:22,540 --> 00:08:25,040
He is Chhattisgarh's CM
and she is our Governor.
84
00:08:25,410 --> 00:08:26,540
She's Nirmala, my wife.
85
00:08:26,660 --> 00:08:27,580
Greetings!
86
00:08:27,790 --> 00:08:29,000
Uncleâ¦
87
00:08:29,950 --> 00:08:30,950
My uncle.
88
00:08:31,120 --> 00:08:31,870
Greetings!
89
00:08:32,000 --> 00:08:35,120
He is the strength of the foundations
of our politics in this area.
90
00:08:35,620 --> 00:08:37,540
If not for him,
we wouldn't have been here.
91
00:08:38,450 --> 00:08:39,660
- Greetings!
- I'll take your leave.
92
00:08:41,790 --> 00:08:42,910
Who is the bridegroom?
93
00:08:43,080 --> 00:08:44,160
My nephew.
94
00:08:45,410 --> 00:08:47,330
(chants)
95
00:08:49,290 --> 00:08:50,910
I'll take care of the state.
96
00:08:51,250 --> 00:08:52,870
He takes care of this area.
97
00:08:54,330 --> 00:08:58,580
So you are keeping the authority
and the girl both inside your house.
98
00:08:58,950 --> 00:08:59,910
Super, Mr. CM.
99
00:09:03,450 --> 00:09:05,120
Madam, he is Telangana CM's son.
100
00:09:06,370 --> 00:09:07,830
Where is your father?
101
00:09:08,410 --> 00:09:10,620
Sorry, Uncle.
He is busy with some protocols.
102
00:09:10,870 --> 00:09:11,790
That's why I came on his behalf.
103
00:09:12,000 --> 00:09:12,910
Okay.
104
00:09:13,000 --> 00:09:14,660
Uncle, I'd go and meet Priya once.
105
00:09:22,910 --> 00:09:25,830
Sir, this time please make sure that
Nagireddy doesn't win the elections.
106
00:09:25,910 --> 00:09:26,830
- Please.
- Okay,
107
00:09:26,950 --> 00:09:28,330
- first go and meet CM sir. Go.
- Okay.
108
00:09:36,660 --> 00:09:37,870
- Sit down.
- Sure.
109
00:09:37,950 --> 00:09:39,250
- Please be seated.
- Sure
110
00:09:40,160 --> 00:09:41,370
Hello, Mr. CM.
111
00:09:42,040 --> 00:09:43,250
MP.. How are you?
112
00:09:43,500 --> 00:09:47,290
Sir, now that you have gotten Munireddy killed
and cleared our headache, we are very happy.
113
00:09:47,700 --> 00:09:49,160
- Please have your lunch.
- Okay, sir.
114
00:09:49,410 --> 00:09:51,080
- Sirâ¦
- What?
115
00:09:51,450 --> 00:09:53,200
Your daughter has eloped.
116
00:09:55,910 --> 00:09:56,790
With whom?
117
00:09:56,910 --> 00:09:58,250
Son of Telangana CM.
118
00:10:01,250 --> 00:10:02,500
I'd go and meet Priya once.
119
00:10:11,540 --> 00:10:13,580
You, fools.
What were you doing here?
120
00:10:14,910 --> 00:10:15,950
She shouldn't have done this.
121
00:10:16,450 --> 00:10:19,410
She has tarnished our image
in front of so many people.
122
00:10:21,120 --> 00:10:22,660
it won't be tarnished uncle
123
00:10:22,830 --> 00:10:23,700
How?
124
00:10:23,870 --> 00:10:24,750
Aren't you there?
125
00:10:24,870 --> 00:10:25,830
What can I do?
126
00:10:36,790 --> 00:10:41,410
All the dignitaries who have arrived here
for my daughter's marriage must forgive me.
127
00:10:44,000 --> 00:10:45,580
This marriage has been called off.
128
00:10:50,290 --> 00:10:52,660
Our head of the family, our God,
129
00:10:53,660 --> 00:10:56,330
our Uncle has passed away
due to heart attack.
130
00:11:03,830 --> 00:11:08,500
The euphoria of his granddaughter's
marriage gave him a massive heart attack.
131
00:11:15,830 --> 00:11:16,910
We are in pain.
132
00:11:19,450 --> 00:11:20,540
We shall meet again.
133
00:12:00,450 --> 00:12:02,620
Call his father.
134
00:12:40,250 --> 00:12:41,200
Hey, Mallesh.
135
00:12:42,040 --> 00:12:43,500
I cleared your site, didn't I?
136
00:12:44,540 --> 00:12:45,910
But you haven't sent me the
settlement amount yet.
137
00:12:46,290 --> 00:12:49,620
Naveen Bhai,
I'm selling the same site.
138
00:12:50,250 --> 00:12:53,410
Once the deal is finalised,
I'll send you your money.
139
00:12:58,160 --> 00:12:59,950
If I need you, I'll pay you
140
00:13:01,000 --> 00:13:02,750
but if you need me,
you have to pay me.
141
00:13:04,250 --> 00:13:08,790
If you don't keep your word,
I'll grab the same land.
142
00:13:09,660 --> 00:13:11,160
Who will you approach
then for settlement?
143
00:13:15,080 --> 00:13:16,290
Who will save you then?
144
00:13:19,580 --> 00:13:22,790
Sir, please think once,
145
00:13:23,160 --> 00:13:25,200
he is a big support system
for our department.
146
00:13:25,790 --> 00:13:28,160
We have carried out many covert
operations with his help.
147
00:13:28,450 --> 00:13:29,500
Not just that, sirâ¦
148
00:13:29,620 --> 00:13:33,700
He has eliminated all leaders from your
party who have posed a threat to you
149
00:13:34,370 --> 00:13:36,330
and it is he who brought all the lands that
150
00:13:36,500 --> 00:13:38,330
you marked as important under your control.
151
00:13:40,410 --> 00:13:42,040
You are right, DGP.
152
00:13:42,660 --> 00:13:46,370
You have used him and so have I.
I don't say no.
153
00:13:47,330 --> 00:13:52,410
We can't allow every person that has
helped us raise higher to be equal to us.
154
00:13:55,500 --> 00:13:57,040
To reach the destination,
155
00:13:57,330 --> 00:14:00,540
we must ride the horse
but not the other way around.
156
00:14:00,700 --> 00:14:01,830
Hey, Sanjay.
157
00:14:02,580 --> 00:14:04,700
His time is up.
158
00:14:13,580 --> 00:14:16,370
No life that I've taken
should go to waste.
159
00:14:16,950 --> 00:14:22,000
It should either be helpful to the party
or help improve my boss's image.
160
00:14:22,700 --> 00:14:23,790
Plan his funeral.
161
00:14:25,080 --> 00:14:27,330
Brotherâ¦
AP CM is on call.
162
00:14:29,410 --> 00:14:30,580
Yes, Rayudu.
163
00:14:30,870 --> 00:14:33,580
sorry I couldn't attend
since I was a little busy
164
00:14:33,790 --> 00:14:34,910
How did the marriage go?
165
00:14:35,160 --> 00:14:36,660
How will it take place?
166
00:14:38,620 --> 00:14:41,700
If you send your son to elope
my daughter away,
167
00:14:41,790 --> 00:14:44,830
how will the marriage take place,
Ranjit Reddy?
168
00:14:51,450 --> 00:14:54,290
To maintain my pride in front of the guests,
169
00:14:54,660 --> 00:14:58,700
I had to kill my own Uncle.
170
00:15:00,410 --> 00:15:05,620
Who has taken away my daughter,
He won't be alive
171
00:15:16,950 --> 00:15:21,750
I am not my father's son if I don't behead
your son in your presence, in your own house,
172
00:15:22,330 --> 00:15:27,080
and dedicate his
sacrifice to this area.
173
00:15:28,700 --> 00:15:29,620
Come on.
174
00:15:30,410 --> 00:15:31,330
Come
175
00:15:33,250 --> 00:15:37,450
Not my home gate,
try you could cross my state border.
176
00:15:39,120 --> 00:15:43,450
It's not my son, I stand between
you and your daughter.
177
00:15:43,700 --> 00:15:44,620
Touch, if you can.
178
00:15:45,950 --> 00:15:47,410
Dare to touch him?
179
00:15:50,830 --> 00:15:55,000
Not just in politics,
we are partners in everything.
180
00:15:55,660 --> 00:15:56,830
Why didn't you tell me before...?
181
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Dad-
182
00:15:58,290 --> 00:15:59,500
My dad won't listen to you, father-in-law.
183
00:15:59,620 --> 00:16:01,040
That's why I asked him to come.
184
00:16:01,580 --> 00:16:04,040
He would listen to you
if it's about politics
185
00:16:05,160 --> 00:16:08,790
but he won't let his daughter
cross his threshold.
186
00:16:09,000 --> 00:16:10,330
Just like me.
187
00:16:11,500 --> 00:16:16,250
I won't spare even my friend
if it is about my blood.
188
00:16:19,080 --> 00:16:20,790
The matter has reached me now.
189
00:16:21,450 --> 00:16:24,200
You both get inside,
I'll take care of everything.
190
00:16:24,580 --> 00:16:25,830
- Mr DGâ¦
- Sirâ¦
191
00:16:26,330 --> 00:16:30,160
The enemy is capable and equally potent,
what shall we do?
192
00:16:30,540 --> 00:16:35,000
As you mentioned, sir,
we won't let him pass the toll gate.
193
00:16:36,910 --> 00:16:38,750
Brother-in-law, order me.
194
00:16:39,370 --> 00:16:41,830
I'll slash him into two and
get our daughter back.
195
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
Give me orders, brother.
196
00:16:43,580 --> 00:16:49,200
If we had to fight in the open,
why would I get my Uncle killed?
197
00:16:51,370 --> 00:16:54,370
He knows me and I know him.
198
00:16:55,040 --> 00:16:57,660
He would easily estimate my moves.
199
00:16:58,580 --> 00:17:01,700
We need to get someone unknown,
who is more than capable of doing this.
200
00:17:02,870 --> 00:17:04,160
Get Jacob into the action.
201
00:18:11,910 --> 00:18:13,660
I already have these.
202
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Where is the main one?
203
00:18:15,290 --> 00:18:16,290
Sulemaâ¦
204
00:18:17,250 --> 00:18:18,580
Bring it.
205
00:18:21,580 --> 00:18:24,450
Made in Mexico, smooth as butter.
206
00:18:42,120 --> 00:18:43,950
it hits one kilometre range.
207
00:18:45,120 --> 00:18:49,330
It is capable of piercing
even a bulletproof jacket.
208
00:18:51,160 --> 00:18:53,370
The target is huge and
we have just one chance.
209
00:18:57,200 --> 00:18:58,500
This is enough.
210
00:19:04,700 --> 00:19:08,250
I want the movement chart of CM
and his entire family.
211
00:19:08,410 --> 00:19:11,160
There's a carnival tomorrow and
CM is the chief guest there.
212
00:19:39,580 --> 00:19:40,500
Are you ready?
213
00:19:41,330 --> 00:19:42,250
Ready, brother.
214
00:19:42,370 --> 00:19:46,950
As soon as the carnival begins,
inject a strongest buffalo
215
00:19:47,200 --> 00:19:49,040
that would go berserk
and attack the people.
216
00:19:49,540 --> 00:19:51,580
That small diversion of the
police force is enough,
217
00:19:51,950 --> 00:19:53,660
I'll hit the target.
218
00:20:00,830 --> 00:20:01,750
Daddy!
219
00:20:03,160 --> 00:20:04,620
You are the CM of this state
so you have come here,
220
00:20:04,950 --> 00:20:06,120
but what am I doing here?
221
00:20:07,290 --> 00:20:09,750
This state knows you as my son
222
00:20:10,370 --> 00:20:13,700
but the people should also see you
as my heir to the CM position.
223
00:20:41,160 --> 00:20:42,910
Buffaloes are coming!
224
00:20:53,830 --> 00:20:55,160
Our beloved,
225
00:20:56,200 --> 00:20:57,750
the symbol of our pride,
226
00:20:58,870 --> 00:21:00,910
the pride of Hyderabad,
227
00:21:01,870 --> 00:21:03,500
Bheem Dev Maharaj.
228
00:21:15,200 --> 00:21:16,120
Brother!
229
00:21:28,250 --> 00:21:29,330
Come...
230
00:21:45,040 --> 00:21:46,000
What happened?
231
00:21:46,200 --> 00:21:47,910
The owner of the main buffalo is stopping us, sir.
232
00:21:48,000 --> 00:21:50,120
inject that main buffalo,
233
00:21:50,540 --> 00:21:54,000
if that goes berserk,
nobody will be able to stop him.
234
00:21:55,620 --> 00:21:56,830
Hey!
235
00:22:16,120 --> 00:22:17,080
What is that?
236
00:22:17,160 --> 00:22:20,580
It must have gone wild, sir.
Our boys will take care of that.
237
00:22:46,330 --> 00:22:49,120
If I hit, the sound will
reverberate in Golconda
238
00:22:49,580 --> 00:22:51,540
and your body will reach to Salibanda.
239
00:22:52,580 --> 00:22:53,330
Come, let's see.
240
00:22:54,040 --> 00:22:55,700
Come, let's see.
241
00:24:26,660 --> 00:24:29,410
My entry will send shudders
in the atmosphere.
242
00:25:50,660 --> 00:25:52,660
- Ajay, check what's happening there.
- Okay sir.
243
00:25:55,790 --> 00:25:57,500
Sir, the situation is going out of control.
244
00:25:57,910 --> 00:25:59,120
It's better to leave from here.
245
00:26:00,330 --> 00:26:01,750
please stay back.
246
00:26:38,250 --> 00:26:39,660
Bheem, Cool down.
Cool down.
247
00:26:40,200 --> 00:26:43,750
Huge swords can't harm us,
what will these small syringes do to us?
248
00:26:44,620 --> 00:26:46,750
Let it come, we'll handle it.
249
00:26:49,700 --> 00:26:51,200
Sir, are you alright?
250
00:26:51,450 --> 00:26:52,410
Yes.
251
00:26:53,500 --> 00:26:54,950
- Sir.
- He's the man
252
00:26:55,370 --> 00:26:58,660
Not the one who plays with the buffalo,
the one who defeats the buffalo is the winner.
253
00:26:59,120 --> 00:27:00,080
Make the announcement.
254
00:27:36,250 --> 00:27:37,450
Work should be done quickly.
255
00:27:40,870 --> 00:27:42,830
Hey, you miss
256
00:27:43,000 --> 00:27:44,040
You looser.
257
00:27:44,330 --> 00:27:47,620
Looser! Looser!
258
00:27:50,080 --> 00:27:52,500
Brother, our guy has started the operation.
259
00:27:53,540 --> 00:27:54,450
I know.
260
00:27:56,580 --> 00:27:57,410
I know it.
261
00:27:59,200 --> 00:28:01,080
He's not just,
262
00:28:04,250 --> 00:28:06,540
an arrow that I've released
263
00:28:13,790 --> 00:28:15,290
he is a spear!
264
00:28:17,830 --> 00:28:20,200
Grandpa winner! Grandpa winner!
265
00:28:21,250 --> 00:28:22,500
I will pierce..
266
00:28:25,200 --> 00:28:28,450
I will pierce it straight in his heart.
267
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
I lost a good chance.
268
00:28:58,750 --> 00:29:00,540
Who was that who
unsettled my chance?
269
00:29:01,040 --> 00:29:02,250
Let's think about him later.
270
00:29:02,370 --> 00:29:03,950
what about one who's hit by the bullet.
271
00:29:05,870 --> 00:29:06,830
Why?
272
00:29:06,910 --> 00:29:09,750
Because of the rampage of the buffalo,
the attention was diverted to it,
273
00:29:09,830 --> 00:29:10,950
but it will certainly fall on you sometime.
274
00:29:12,450 --> 00:29:14,000
I have been a part of the intelligence,
275
00:29:14,500 --> 00:29:16,040
I very well know their network.
276
00:29:16,200 --> 00:29:17,120
They will trace you down.
277
00:29:17,830 --> 00:29:20,450
You have just one chance and
that too if you act quickly.
278
00:29:38,870 --> 00:29:43,450
You have 5 best friends in nature.
279
00:29:44,790 --> 00:29:47,410
Feel the breeze.
280
00:29:51,040 --> 00:29:53,200
Feel the water.
281
00:29:56,580 --> 00:29:58,620
Feel the soil.
282
00:30:02,500 --> 00:30:04,700
Feel the nature.
283
00:30:08,450 --> 00:30:10,580
Feel the light.
284
00:30:14,330 --> 00:30:18,330
Don't block these wonderful sun rays.
285
00:30:19,040 --> 00:30:20,500
Enjoy it.
286
00:30:22,660 --> 00:30:24,080
Madam! Madam!
287
00:30:25,330 --> 00:30:27,120
Are you doing the yoga?
288
00:30:27,700 --> 00:30:29,040
It's hot out there.
289
00:30:29,500 --> 00:30:31,870
You will get tanned, please get in.
290
00:30:34,120 --> 00:30:35,290
Daddy..
291
00:30:36,580 --> 00:30:37,910
Daddy..
292
00:30:40,000 --> 00:30:40,870
What happened?
293
00:30:40,950 --> 00:30:42,290
Mummy, I need to talk to Daddy.
294
00:30:43,250 --> 00:30:45,620
- Please tell us what's the matter.
- Aunty, please.
295
00:30:45,830 --> 00:30:46,750
Only Daddy.
296
00:30:46,910 --> 00:30:48,200
- Hey, what is it?
- You come
297
00:30:50,750 --> 00:30:51,660
Daddy!
298
00:30:52,450 --> 00:30:53,370
What happened, dear?
299
00:30:53,540 --> 00:30:54,330
Daddy
300
00:30:54,790 --> 00:30:57,700
Do I need so such protection
that I need to be shielded from sunlight?
301
00:31:01,910 --> 00:31:04,660
I told you as soon as I came here from foreign
302
00:31:04,870 --> 00:31:07,450
and joined here that your
protocols should not disturb me.
303
00:31:08,790 --> 00:31:10,950
Daddy, I don't want to be
perceived as a CM's daughter
304
00:31:11,330 --> 00:31:14,000
but I want to study here
as any other normal girl.
305
00:31:14,580 --> 00:31:18,120
I have so far managed to keep this
a secret with most of my friends.
306
00:31:18,330 --> 00:31:19,750
I am very happy.
307
00:31:20,160 --> 00:31:22,330
Please cut the security around me.
308
00:31:26,870 --> 00:31:28,500
As you say. Okay.
309
00:31:29,250 --> 00:31:31,160
Thank you.
Thank you, Dad.
310
00:31:33,250 --> 00:31:34,160
Happy?
311
00:31:35,790 --> 00:31:37,950
DGP, kids don't know anything.
312
00:31:38,500 --> 00:31:39,620
Distance with silence.
313
00:31:39,950 --> 00:31:40,910
You continue your job.
314
00:31:43,080 --> 00:31:44,000
You were telling something?
315
00:31:44,290 --> 00:31:47,000
Sir, last nights ago,
there was a team that came here.
316
00:31:47,580 --> 00:31:49,870
On the same night,
there was a weapon deal in the old city.
317
00:31:51,580 --> 00:31:54,200
My team doubts that there was an attempt
made on your life yesterday in the carnival
318
00:31:54,870 --> 00:31:57,700
and a bullet was fired too.
319
00:32:02,330 --> 00:32:06,540
My team suspects that the team that came here
is somehow related to the CM of that state.
320
00:32:11,160 --> 00:32:14,500
Until we assess the situation,
we advise you to limit your movements, sir.
321
00:32:14,750 --> 00:32:15,660
DG sir,
322
00:32:16,080 --> 00:32:19,870
My brother has challenged him to cross
the state borders not to hide from him
323
00:32:20,830 --> 00:32:22,910
but to hit him in whatever form he attacks
324
00:32:23,660 --> 00:32:24,540
First, find them out.
325
00:32:24,950 --> 00:32:28,830
Later I will cut them into pieces and
send those back to him as a return gift.
326
00:32:31,200 --> 00:32:32,790
First, find their movements.
327
00:32:33,000 --> 00:32:33,700
Okay, sir.
328
00:32:36,540 --> 00:32:39,910
Who was that man in the carnival who
stopped the buffalo from going on the rampage?
329
00:32:40,120 --> 00:32:41,200
College student, sir.
330
00:32:42,160 --> 00:32:42,950
Sanjay,
331
00:32:43,410 --> 00:32:46,080
my son should have the support
of such man in the future.
332
00:32:46,330 --> 00:32:47,080
Remember that.
333
00:32:49,330 --> 00:32:50,120
Which college?
334
00:33:04,620 --> 00:33:05,540
Wow.
335
00:33:05,950 --> 00:33:09,200
In the times when the majority of students
are opting for a certain cream of education,
336
00:33:09,620 --> 00:33:12,870
it's so pleasant to see so many
students opting for political science.
337
00:33:13,120 --> 00:33:14,160
Really appreciable.
338
00:33:14,330 --> 00:33:18,200
Let's discuss your career possibilities
post your graduation in this subject.
339
00:33:18,830 --> 00:33:20,080
You can become a journalist,
340
00:33:20,290 --> 00:33:21,910
analyst, sefalagist,
341
00:33:22,080 --> 00:33:24,290
political strategist, and even politician.
342
00:33:24,450 --> 00:33:27,450
I want to know what your individual aim is.
343
00:33:28,830 --> 00:33:29,950
Where do we start?
344
00:33:30,950 --> 00:33:32,410
- You..!
- Yes, sir.
345
00:33:32,500 --> 00:33:34,790
- What do you want to become?
- Pathologist.
346
00:33:36,660 --> 00:33:39,040
That's not pathologist or gynecologist,
347
00:33:39,160 --> 00:33:42,450
It's political analyst which
means analyzing politics.
348
00:33:43,040 --> 00:33:43,950
Repeat after me.
349
00:33:44,040 --> 00:33:45,160
Political venomist.
350
00:33:45,330 --> 00:33:49,500
Venomist is someone who fill poison.
351
00:33:49,660 --> 00:33:51,750
That is today's trend, sir.
352
00:33:51,910 --> 00:33:53,200
- Trend?
- Yes, sir.
353
00:33:53,500 --> 00:33:54,750
What does an analyst mean?
354
00:33:54,950 --> 00:33:57,250
Look for a state that is like
a pond of fresh water,
355
00:33:57,500 --> 00:33:59,540
cover yourself with mud, and jump into it.
356
00:33:59,830 --> 00:34:02,790
Disturb the Peace.
Make it dirty.
357
00:34:03,040 --> 00:34:05,200
On the name of the caste,
create differences between the people.
358
00:34:05,410 --> 00:34:10,000
Use illogical facts that would make
communities antagonise each other.
359
00:34:10,290 --> 00:34:15,120
While society is reeling under
this confusion, criticise a good man
360
00:34:15,250 --> 00:34:17,540
and make him a villain and praise the
nasty fellows and make them popular.
361
00:34:17,620 --> 00:34:19,950
And then make him win.
This is today's trend, sir.
362
00:34:20,040 --> 00:34:21,200
This is the trend.
363
00:34:22,540 --> 00:34:25,830
From there we start getting promoted, sir.
364
00:34:25,950 --> 00:34:32,160
There onwards, every state mechanism would
offer money to us to jump in their ponds.
365
00:34:32,290 --> 00:34:33,540
What about society?
366
00:34:34,120 --> 00:34:38,080
What about society, sir?
Just give them some freebies.
367
00:34:38,540 --> 00:34:39,410
Freebies?
368
00:34:39,620 --> 00:34:41,750
- Are they that easy to implement?
- Yes, sir.
369
00:34:41,830 --> 00:34:44,700
Feed some grass from the front
and take the milk from the back.
370
00:34:44,790 --> 00:34:48,830
Nobody would question you.
Trust me, sir.
371
00:34:48,950 --> 00:34:50,830
These are not the qualities of an analyst.
372
00:34:51,250 --> 00:34:52,500
These are the qualities of a terrorist.
373
00:34:52,580 --> 00:34:55,040
This is ethos and diplomacy, sir.
374
00:34:55,160 --> 00:34:56,200
Stop it now. Sit down.
375
00:34:56,330 --> 00:34:58,200
- You will spoil the rest of the students.
- Okay, sir.
376
00:34:58,870 --> 00:34:59,790
You answer..
377
00:35:00,040 --> 00:35:01,000
Activist, sir.
378
00:35:01,250 --> 00:35:02,120
Reason?
379
00:35:02,660 --> 00:35:05,790
I wish to see a society where
there is no discrimination.
380
00:35:06,200 --> 00:35:07,160
How?
381
00:35:07,290 --> 00:35:09,660
First, we must remove the selfish
feeling from the people.
382
00:35:09,870 --> 00:35:12,620
We must get them rid of their egos,
which is the reason for idolatry.
383
00:35:12,750 --> 00:35:15,160
We must uplift the downtrodden.
384
00:35:15,370 --> 00:35:18,000
The rich ones must aid the poor.
385
00:35:18,250 --> 00:35:19,580
To achieve that,
386
00:35:20,160 --> 00:35:24,750
everyone should have the tendency
to think what is good and what is bad.
387
00:35:25,790 --> 00:35:28,790
I would try to achieve that
until my last breath, sir.
388
00:35:29,200 --> 00:35:30,160
Wow.
389
00:35:30,410 --> 00:35:31,500
Extraordinary.
390
00:35:31,910 --> 00:35:33,870
After listening to this nonsense,
391
00:35:33,950 --> 00:35:36,580
your words feel like listening to
the holy Ramayanam.
392
00:35:37,580 --> 00:35:38,660
Son, you answer.
393
00:35:39,620 --> 00:35:40,830
What do you want to become?
394
00:35:41,120 --> 00:35:42,200
CM.
395
00:35:44,500 --> 00:35:47,410
What? Directly CM?
396
00:35:48,580 --> 00:35:49,580
Yes.
397
00:35:50,080 --> 00:35:51,000
I want to be CM.
398
00:35:51,200 --> 00:35:52,080
Reason?
399
00:35:52,200 --> 00:35:53,790
That post has power, sir.
400
00:35:54,410 --> 00:35:56,500
No traffic signals are stopping you.
401
00:35:56,580 --> 00:35:58,370
Nobody checks for the alcohol level
while you are driving.
402
00:35:58,500 --> 00:36:01,450
The whole state puts up posters
for our birthday.
403
00:36:01,540 --> 00:36:04,700
Everyone spends their own money
doing blood donation, and food donation,
404
00:36:05,120 --> 00:36:08,790
without spending a penny,
we can throw a party to the entire state.
405
00:36:09,040 --> 00:36:10,870
Do you want to become
a CM for these things?
406
00:36:10,950 --> 00:36:12,660
- Yeah.
- How will you become one?
407
00:36:13,080 --> 00:36:18,370
Bribe, entice, confine,
and finish off the ones opposing you.
408
00:36:18,500 --> 00:36:20,000
Will you become a CM by doing all these?
409
00:36:20,160 --> 00:36:21,790
Didn't the present one do
the same to get to that position?
410
00:36:25,080 --> 00:36:27,620
This is a classroom, not a press meet.
411
00:36:27,700 --> 00:36:28,620
Please sit.
412
00:36:28,700 --> 00:36:30,540
Then why are you asking
questions like in a press meeting?
413
00:36:30,790 --> 00:36:34,540
After watching the strength of the classroom,
I thought society is changing
414
00:36:34,750 --> 00:36:36,040
but I was wrong, it is getting corrupted.
415
00:36:36,120 --> 00:36:38,000
I need to wash my ears
as soon as I reach home.
416
00:36:41,660 --> 00:36:43,950
Hey, CM. I like your logic.
417
00:36:44,040 --> 00:36:45,410
Today onwards we are
in the same party.
418
00:36:45,620 --> 00:36:47,290
The party is mine, you join it.
419
00:36:47,370 --> 00:36:48,330
Same thing, brother.
420
00:36:49,080 --> 00:36:51,580
What nonsense were you
talking about CM ?
421
00:36:52,160 --> 00:36:53,500
I am going to be the son-in-law of the CM.
422
00:36:53,620 --> 00:36:54,830
My father-in-law, my wish,
I'll speak whatever I want.
423
00:36:54,910 --> 00:36:55,910
Why do you care?
424
00:36:56,950 --> 00:36:59,620
You are CM's would-be son-in-law?
425
00:37:00,500 --> 00:37:03,330
He has a daughter and
she has a massive crush on me.
426
00:37:03,500 --> 00:37:06,040
She desperately wants
to get married to me.
427
00:37:06,790 --> 00:37:09,410
I just need to say yes.
I'll become his son-in-law.
428
00:37:09,790 --> 00:37:10,700
What?
429
00:37:11,120 --> 00:37:13,540
You will become his son-in-law
just like that, will you?
430
00:37:13,750 --> 00:37:15,500
Why do you worry about that?
431
00:37:15,830 --> 00:37:17,200
Do you have a crush on me too?
432
00:37:17,330 --> 00:37:19,200
Me? On you?
No chance.
433
00:37:20,500 --> 00:37:22,000
Me? On you?
What does that mean?
434
00:37:22,080 --> 00:37:23,330
Do you think you are extremely hot?
435
00:37:23,540 --> 00:37:24,950
You are just average.
436
00:37:27,450 --> 00:37:28,580
Average?
437
00:37:28,660 --> 00:37:29,580
Of course.
438
00:37:29,750 --> 00:37:32,250
You will cry out loud
when you see the CM's daughter.
439
00:37:35,750 --> 00:37:36,790
Did you see her?
440
00:37:37,910 --> 00:37:39,120
What is she talking about, bro?
441
00:37:39,250 --> 00:37:41,200
She'll tear her clothes
for a glance from me.
442
00:37:41,290 --> 00:37:42,580
Don't you have any shame to say that?
443
00:37:42,790 --> 00:37:45,410
When she sees me she
throws her shame away.
444
00:37:45,660 --> 00:37:46,830
Do you know horse?
445
00:37:47,120 --> 00:37:48,410
She would neigh like a horse.
446
00:37:48,700 --> 00:37:52,540
The way she kisses me
when I meet herâ¦
447
00:37:52,750 --> 00:37:54,540
before I can kiss her once,
she kisses me ten times.
448
00:37:55,080 --> 00:37:56,580
Do you know how she hugs me?
449
00:37:57,080 --> 00:37:58,660
Tight Hug..
450
00:37:59,160 --> 00:38:00,540
It suffocates me.
451
00:38:01,620 --> 00:38:03,040
Your hug would be very average I guess.
452
00:38:03,450 --> 00:38:05,500
I am avoiding her and
you think I'll give you a chance?
453
00:38:06,080 --> 00:38:07,160
Then why don't you marry her?
454
00:38:07,290 --> 00:38:08,750
I won't marry such a beautiful girl.
455
00:38:09,660 --> 00:38:12,000
You won't marry a beautiful girl?
What sort of logic is this?
456
00:38:12,370 --> 00:38:14,120
Rahul, you tell meâ¦
457
00:38:14,750 --> 00:38:16,750
If you marry a beautiful girl
and take her to your village,
458
00:38:16,870 --> 00:38:17,620
what will the villagers say?
459
00:38:18,160 --> 00:38:20,370
He's so lucky to find such a pretty wife.
460
00:38:20,660 --> 00:38:23,000
But if you marry such an average-looking girl
and take her to your village,
461
00:38:23,330 --> 00:38:24,080
what will they say now?
462
00:38:24,160 --> 00:38:25,660
She's so lucky to have
a handsome husband like him.
463
00:38:25,790 --> 00:38:28,750
The attention and elevation
should always be focused on me.
464
00:38:28,870 --> 00:38:29,750
Right?
465
00:38:29,870 --> 00:38:31,910
Wow! What an amazing logic!
466
00:38:32,330 --> 00:38:36,200
Beauty is like share market,
it might crash anytime
467
00:38:36,370 --> 00:38:39,790
but such an average
beauty is like real estate,
468
00:38:39,870 --> 00:38:41,870
it is only going to grow but won't fall.
469
00:38:42,040 --> 00:38:43,540
that's why you choose average.
470
00:38:43,750 --> 00:38:46,910
How intelligent! What beautiful logic!
471
00:38:48,870 --> 00:38:49,870
You..!
472
00:38:50,660 --> 00:38:51,950
I'll see your end.
473
00:38:54,910 --> 00:38:56,290
- Rahul
- Bro?
474
00:38:56,500 --> 00:38:59,250
- Her walk is average too, right?
- Right bro.
475
00:39:04,950 --> 00:39:06,830
Subamma, get me some cold water.
476
00:39:11,200 --> 00:39:14,450
God has given us wonderful elements.
477
00:39:14,870 --> 00:39:16,330
I am the future son-in-law of the CM.
478
00:39:17,370 --> 00:39:19,750
He is a disturbing element.
479
00:39:21,660 --> 00:39:24,790
Focus your thoughts only on your breath.
480
00:39:25,000 --> 00:39:26,040
Do you know horse?
481
00:39:26,290 --> 00:39:27,620
She neighs like a horse
when she sees me.
482
00:39:29,450 --> 00:39:30,700
Idiot.
483
00:39:33,200 --> 00:39:34,750
Just average.
484
00:39:35,450 --> 00:39:36,290
Average!
485
00:39:38,080 --> 00:39:39,000
Average!
486
00:39:39,790 --> 00:39:40,700
Average!
487
00:39:40,790 --> 00:39:42,370
- Madam....
- Average!
488
00:39:42,910 --> 00:39:44,330
- Average!
- Madam...
489
00:39:45,700 --> 00:39:47,830
Is this speed pranayama, madam?
490
00:39:49,450 --> 00:39:51,830
How many times do you
breathe in and out in a minute-
491
00:39:51,910 --> 00:39:53,000
-on an average?
492
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
Why do you talk about the average..?
493
00:39:56,330 --> 00:39:57,410
What happened?
494
00:39:57,950 --> 00:39:58,950
Am I average-looking?
495
00:39:59,450 --> 00:40:01,330
Me! Am I average-looking?
496
00:40:01,410 --> 00:40:02,540
Who said that to you?
497
00:40:03,290 --> 00:40:05,000
- CM's son-in-law.
- Who is that?
498
00:40:05,370 --> 00:40:07,660
CM's daughter has a massive
crush on him it seems.
499
00:40:07,950 --> 00:40:09,000
She is flirting with him
500
00:40:09,250 --> 00:40:11,620
and tearing apart her clothes
when she sees him.
501
00:40:11,790 --> 00:40:14,750
But he calls me average-looking.
502
00:40:14,830 --> 00:40:15,580
Just average!
503
00:40:15,700 --> 00:40:17,700
I'll come to the college tomorrow
and take care of him.
504
00:40:17,910 --> 00:40:18,580
Forget about it.
505
00:40:19,620 --> 00:40:21,410
Such things are common in college.
506
00:40:22,000 --> 00:40:22,870
Just calm down.
507
00:40:25,750 --> 00:40:27,120
Have this milk, it'll help you cool down.
508
00:40:27,200 --> 00:40:28,830
I don't want hot milk.
509
00:40:29,040 --> 00:40:31,250
It's not that hot.
It's just average.
510
00:40:35,580 --> 00:40:37,120
Hey, cool down.
511
00:40:37,910 --> 00:40:41,120
Meditation won't help decrease your irritation,
512
00:40:41,910 --> 00:40:45,750
we must go to the pub and
get medication there to help you out.
513
00:40:47,250 --> 00:40:49,540
- Is it?
- Yes.
514
00:40:52,250 --> 00:40:53,660
Guys and girls..
515
00:40:54,540 --> 00:41:00,000
the most awaited live band is here,
only for us.
516
00:41:01,160 --> 00:41:04,160
Chill. Just chill.
And only chill.
517
00:41:11,750 --> 00:41:15,450
It's working. It's working.
You're right, it's working.
518
00:41:21,620 --> 00:41:22,790
Hey, CM.
519
00:41:23,620 --> 00:41:26,040
It's all colourful here.
520
00:41:28,040 --> 00:41:30,200
That's fire, it'll burn your mouth.
521
00:41:33,540 --> 00:41:35,450
Idiot. Stupid. Fool.
522
00:41:37,870 --> 00:41:42,660
I curse him to disappear, to vanish,
let the devil take him away.
523
00:41:43,540 --> 00:41:44,500
What happened?
524
00:41:45,700 --> 00:41:47,040
That idiot is here.
525
00:41:47,120 --> 00:41:48,040
Who?
526
00:42:04,160 --> 00:42:05,870
He doesn't look like an idiot.
527
00:42:06,330 --> 00:42:08,500
He looks like the personification
of a Rolls-Royce car.
528
00:42:08,750 --> 00:42:10,910
He is the epitome of manliness.
529
00:42:11,750 --> 00:42:13,750
You said the same thing to him?
530
00:42:13,870 --> 00:42:16,790
Stop it.
You have baited a macho guy.
531
00:42:16,910 --> 00:42:20,080
Macho? I'll see his end.
532
00:42:21,000 --> 00:42:23,290
I've heard that you get a lot of beeps
from your mouth when your BP Rises
533
00:42:24,410 --> 00:42:26,120
You've had spilled
a lot of beeps seeing me.
534
00:42:26,620 --> 00:42:28,450
Hey, who are you?
535
00:42:29,500 --> 00:42:30,620
CM's son-in-law.
536
00:42:32,450 --> 00:42:34,200
CM's son-in-law?
Which state's CM?
537
00:42:34,410 --> 00:42:35,620
United States.
538
00:42:35,910 --> 00:42:37,330
What is the concept here?
539
00:42:37,450 --> 00:42:39,950
The CM's son-in-law demands respect,
540
00:42:40,040 --> 00:42:41,120
not questions.
541
00:42:41,250 --> 00:42:42,450
Give some respect to my guy.
542
00:42:43,080 --> 00:42:44,000
Hey!
543
00:42:44,450 --> 00:42:46,330
Your average girl is here too.
544
00:42:46,410 --> 00:42:47,660
Is this why you came here?
545
00:42:47,790 --> 00:42:49,450
You are not an ordinary guy, CM.
546
00:42:52,790 --> 00:42:54,540
I've stabed fork in you.
547
00:42:54,620 --> 00:42:56,250
I'm very high, I won't feel it anyway.
548
00:42:58,200 --> 00:42:59,750
Where is your girlfriend by the way?
549
00:43:00,120 --> 00:43:01,040
Who is that?
550
00:43:01,540 --> 00:43:04,450
Rahul, does someone get milk
when they are in a pub?
551
00:43:04,540 --> 00:43:06,700
No way, that's a shame.
Who drinks milk in the pub?
552
00:43:06,870 --> 00:43:08,120
- Tell that to her.
- One must have drinks.
553
00:43:08,330 --> 00:43:09,410
One must have drinks.
554
00:43:09,910 --> 00:43:11,200
You are irritated by
my sight, aren't you?
555
00:43:11,870 --> 00:43:14,120
I'll make it go away. let's go.
556
00:43:47,620 --> 00:43:51,120
"I wandered around you"
557
00:43:51,200 --> 00:43:54,620
"I asked my little heart"
558
00:43:54,700 --> 00:43:59,080
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
559
00:44:01,910 --> 00:44:06,200
"It asks me to take in a puff
and match steps with the beautiful girl."
560
00:44:08,910 --> 00:44:16,000
"My life hovers like a kite
The entire world is upside down."
561
00:44:16,450 --> 00:44:24,290
"In the blink of an eye,
I'm floating in your enchanting eyes."
562
00:44:27,120 --> 00:44:31,500
"It's intoxicating to fall more
in love with each passing day."
563
00:44:34,580 --> 00:44:38,080
"I wandered around you"
564
00:44:38,160 --> 00:44:41,580
"I asked my little heart"
565
00:44:41,660 --> 00:44:46,250
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
566
00:44:52,700 --> 00:44:55,750
"There is something about
to got me go.. crazy crazy "
567
00:44:56,000 --> 00:44:59,500
"I am wondering
I am dreaming about catch you baby "
568
00:44:59,660 --> 00:45:03,120
"I fall in love
fall is so hard meet you baby "
569
00:45:03,290 --> 00:45:06,830
"If you look at my golden heart
maybe try me"
570
00:45:37,450 --> 00:45:41,660
"He got to make hard be harder
It's not game adam "
571
00:45:41,750 --> 00:45:46,950
"make you fall harder
it hard be harder "
572
00:45:47,120 --> 00:45:50,790
"It's not game adam
make you fall harder"
573
00:45:52,160 --> 00:45:55,750
"Don't twirl your moustache"
574
00:45:55,830 --> 00:45:59,330
"Don't make me fall for your antics."
575
00:45:59,410 --> 00:46:02,700
"No matter how much you
praise me, I won't fall for you."
576
00:46:02,910 --> 00:46:06,500
"I don't believe in the love
that happens all of a sudden."
577
00:46:06,660 --> 00:46:10,160
"Don't get anxious,"
578
00:46:10,370 --> 00:46:13,700
"I'm not your type."
579
00:46:13,790 --> 00:46:17,080
"I have seen many such romeos in my life."
580
00:46:17,250 --> 00:46:20,750
"You can't make me your Juliet in this life."
581
00:46:20,830 --> 00:46:24,410
"I'm in a bewildered state"
582
00:46:24,580 --> 00:46:27,910
"I've gone crazy but it feels good."
583
00:46:28,200 --> 00:46:31,540
"This is mayhem of a kind."
584
00:46:31,790 --> 00:46:35,750
"There is no doubt that your
vibe is like a current shock."
585
00:46:38,950 --> 00:46:43,450
"You ended things between us.
But your intoxicating eyes still haunt me."
586
00:46:46,370 --> 00:46:49,870
"I wandered around you"
587
00:46:49,950 --> 00:46:53,370
"I asked my little heart"
588
00:46:53,450 --> 00:46:58,040
"who is the girl that would mesmerise me
and it showed me you."
589
00:47:00,660 --> 00:47:04,950
"It asks me to take in a puff
and match steps with the beautiful girl."
590
00:47:08,000 --> 00:47:11,500
"There is something about to
got me go.. crazy crazy "
591
00:47:11,580 --> 00:47:15,080
"I am wondering
I am dreaming about catch you baby "
592
00:47:15,160 --> 00:47:18,790
"I fall in love
fall is so hard meet you baby "
593
00:47:18,870 --> 00:47:23,830
"If you look at my golden heart
maybe try me"
594
00:47:27,120 --> 00:47:27,830
Bring the car.
595
00:47:33,160 --> 00:47:36,540
You said you were irritated by him
and frustrated with him
596
00:47:36,700 --> 00:47:38,500
but you enjoyed a lot with him in the pub.
597
00:47:39,540 --> 00:47:42,540
I enjoyed the tequila and
danced for myself.
598
00:47:42,870 --> 00:47:43,790
Not with him.
599
00:47:43,870 --> 00:47:44,870
Hey, girl.
600
00:47:46,040 --> 00:47:47,200
How was my treat?
601
00:47:47,750 --> 00:47:49,000
Did you enjoy it?
602
00:47:53,000 --> 00:47:55,410
Do you know what
enjoyment looks like?
603
00:47:57,120 --> 00:47:58,500
Like this.
604
00:48:03,370 --> 00:48:04,580
- Heyâ¦
- Brother..
605
00:48:04,660 --> 00:48:06,580
Why is the guy from the
carnival present here?
606
00:48:08,750 --> 00:48:11,410
Listen, girl.
We can fight in the college
607
00:48:11,700 --> 00:48:12,700
but in the pub,
608
00:48:13,120 --> 00:48:14,200
everyone makes up with each other.
609
00:48:14,580 --> 00:48:16,250
We got together well in the pub.
610
00:48:16,450 --> 00:48:17,580
Let's not fight again.
611
00:48:17,870 --> 00:48:18,790
Okay?
612
00:48:19,410 --> 00:48:21,040
CM's son-in-law is signing off.
613
00:48:25,790 --> 00:48:27,910
He's gone, sir.
Hit the target.
614
00:48:29,200 --> 00:48:30,120
Hey...
615
00:48:33,910 --> 00:48:34,790
Boss!
616
00:48:41,370 --> 00:48:42,330
Are you okay?
617
00:48:44,000 --> 00:48:45,540
Okay, good night.
618
00:48:54,040 --> 00:48:55,870
Move...Move...
619
00:49:06,330 --> 00:49:09,580
The guy from the carnival was the
same guy who came to the pub, right?
620
00:49:09,660 --> 00:49:10,580
Yes.
621
00:49:10,700 --> 00:49:12,330
How did he arrive at both places?
622
00:49:12,450 --> 00:49:14,500
He has no link with the department.
623
00:49:14,580 --> 00:49:15,540
Is he not?
624
00:49:15,700 --> 00:49:19,080
You missed both your chances.
You better leave from here.
625
00:49:19,250 --> 00:49:21,290
I will. But before leaving,
626
00:49:21,660 --> 00:49:25,500
I'll go to his house and kill him first.
627
00:49:37,370 --> 00:49:38,290
What happened?
628
00:49:38,450 --> 00:49:39,450
What happened?
629
00:49:40,620 --> 00:49:42,450
The body movements
have dropped suddenly.
630
00:49:42,950 --> 00:49:44,540
The organs are discharging.
631
00:49:44,910 --> 00:49:46,450
She's not responding to any medication.
632
00:49:50,500 --> 00:49:51,830
I have one medicine.
633
00:49:52,870 --> 00:49:54,200
Let's try that once.
634
00:49:56,120 --> 00:49:57,870
Tell me, Mr. Pradeep Malhotra.
635
00:49:58,330 --> 00:49:59,910
Jailer sir, how are you?
636
00:50:00,410 --> 00:50:01,540
A small obligation.
637
00:50:01,750 --> 00:50:02,700
Speak..
638
00:50:02,950 --> 00:50:05,370
Mr. Raju, I hope you remember me.
639
00:50:06,160 --> 00:50:08,250
Pradeep Malhotra from Delhi.
640
00:50:09,410 --> 00:50:12,200
Your daughter is not responding
to the medicines.
641
00:50:12,660 --> 00:50:17,290
If she responds she'll be
your daughter, otherwise..
642
00:50:18,540 --> 00:50:19,830
she will be no more.
643
00:50:30,450 --> 00:50:31,370
Dear..
644
00:50:33,580 --> 00:50:34,620
Parineeta!
645
00:50:37,500 --> 00:50:38,410
Dear
646
00:50:42,160 --> 00:50:43,080
Your father is here.
647
00:50:46,580 --> 00:50:50,200
Please look at me once.
648
00:50:50,540 --> 00:50:51,450
Please look at me once.
649
00:50:57,700 --> 00:50:58,620
Please, dear.
650
00:50:58,830 --> 00:51:00,250
Thank you, Mr. Raju.
651
00:51:00,450 --> 00:51:01,500
Dear!
652
00:51:02,410 --> 00:51:04,160
Sir⦠please let me see her once.
653
00:51:04,450 --> 00:51:06,870
please let me talk to her once.
I beg you, sir.
654
00:51:08,080 --> 00:51:11,750
When medicines fail, emotions work.
655
00:51:12,410 --> 00:51:13,250
by the way,
656
00:51:14,160 --> 00:51:19,500
if she is dead, a lot of big
shots will face the repercussions.
657
00:51:20,200 --> 00:51:21,200
Be careful.
658
00:51:24,200 --> 00:51:25,120
Hello, sir.
659
00:51:25,870 --> 00:51:28,370
There was an attempt made
on your son's life last night in the pub.
660
00:51:30,040 --> 00:51:31,160
He's just missed sir.
661
00:51:32,750 --> 00:51:36,660
Your son has touched my daughter,
he won't survive long.
662
00:51:37,950 --> 00:51:41,080
The one who attacked in the carnival
and in the pub is the same guy.
663
00:51:42,450 --> 00:51:44,450
Our guys have tracked his location, sir.
664
00:51:44,750 --> 00:51:45,790
Should we encounter him?
665
00:52:07,540 --> 00:52:09,200
Congratulations!
666
00:52:10,580 --> 00:52:14,500
Tomorrow your daughter and
my son are going to be engaged.
667
00:52:14,620 --> 00:52:15,870
Engagement?
668
00:52:16,160 --> 00:52:17,080
Brother-in-law..!
669
00:52:19,000 --> 00:52:21,120
That's not just an engagement,
670
00:52:21,540 --> 00:52:24,120
it's an announcement of your incompetence.
671
00:52:25,870 --> 00:52:27,790
If you were competent,
you would have entered the ring
672
00:52:28,040 --> 00:52:30,830
or at least someone on your behalf.
673
00:52:31,080 --> 00:52:33,870
If you have the guts,
you can come and stop.
674
00:52:34,620 --> 00:52:35,830
Did you hear me?
675
00:52:37,290 --> 00:52:40,830
You can come and stop it, if you dare.
676
00:52:42,660 --> 00:52:44,120
Engagement ?
677
00:52:46,080 --> 00:52:48,200
Your uncle died for the dignity of this family.
678
00:52:48,500 --> 00:52:52,620
He won't come back,
but bring the dignity of this family back.
679
00:52:53,290 --> 00:52:54,830
Trust me, Aunt.
680
00:52:55,790 --> 00:52:58,290
The one whom I've sent is more than capable.
681
00:52:58,910 --> 00:53:03,950
He is like a ninja whose traces are invisible
but he does the job in silence.
682
00:53:06,040 --> 00:53:08,700
It will come.
Our dignity will come back.
683
00:53:09,160 --> 00:53:12,540
She, herself, will come
and stand at our doorstep.
684
00:53:14,500 --> 00:53:16,200
Make a call to our guy.
685
00:54:16,080 --> 00:54:19,040
Sir, we got him.
686
00:54:19,160 --> 00:54:20,200
Leave him.
687
00:54:21,370 --> 00:54:22,290
Sir?
688
00:54:22,580 --> 00:54:23,700
Bring him here?
689
00:54:24,660 --> 00:54:27,080
Hey..
690
00:54:30,370 --> 00:54:32,330
Why did you leave me in the pub, bro?
691
00:54:32,660 --> 00:54:35,160
I was coming to get you
and meanwhile, she called me.
692
00:54:35,330 --> 00:54:36,250
Who?
693
00:54:36,330 --> 00:54:38,290
That girl. CM's daughter.
694
00:54:40,200 --> 00:54:41,910
He has again started to talk about you.
695
00:54:42,750 --> 00:54:43,950
I'll deal with him today.
Let's go.
696
00:54:44,290 --> 00:54:45,250
What did she say?
697
00:54:45,410 --> 00:54:46,910
She asked me to come to
the corner of the street.
698
00:54:47,040 --> 00:54:47,950
I went.
699
00:54:48,620 --> 00:54:50,120
She started thereâ¦
700
00:54:50,620 --> 00:54:54,950
kissing me all over,
squeezing me with her hugs,
701
00:54:55,040 --> 00:54:58,790
she was like how can you not take
such a hottie to the pub with you,
702
00:54:59,040 --> 00:55:00,080
how can you drink there,
703
00:55:00,330 --> 00:55:02,660
how can you dance with
an average-looking girl,
704
00:55:02,790 --> 00:55:05,000
she bombarded me with so many questions
705
00:55:07,080 --> 00:55:08,700
You tell me, Rahul.
706
00:55:09,040 --> 00:55:12,200
She's a young girl, she too has desires,
she wished to dance with me and I obliged.
707
00:55:12,330 --> 00:55:13,250
Am I wrong here?
708
00:55:13,410 --> 00:55:14,290
Did I commit any sin?
709
00:55:14,870 --> 00:55:17,500
But she wasn't ready to accept this.
710
00:55:17,790 --> 00:55:19,160
Is this the way to talk?
711
00:55:20,660 --> 00:55:25,290
I got irritated and said,
yes, I like that average-looking girl,
712
00:55:25,620 --> 00:55:27,330
I went with that average-looking girl,
713
00:55:27,620 --> 00:55:30,370
I decided to spend my life with the
same average looking girl.
714
00:55:30,450 --> 00:55:31,370
And I came from there.
715
00:55:31,620 --> 00:55:33,080
So have you decided?
716
00:55:33,620 --> 00:55:34,540
Why?
717
00:55:35,000 --> 00:55:37,200
Is it wrong to give life
to an average-looking girl?
718
00:55:37,580 --> 00:55:38,660
Is it wrong to love her?
719
00:55:39,080 --> 00:55:40,410
Is it wrong? Tell me.
720
00:55:42,870 --> 00:55:46,120
I was just talking about you.
How come you are here?
721
00:55:46,500 --> 00:55:48,080
She heard, bro.
She heard the entire thing.
722
00:55:48,200 --> 00:55:50,410
Listen, I have to tell you something.
723
00:55:50,700 --> 00:55:53,450
Everyone who saw our
pairing last night was like -
724
00:55:53,830 --> 00:55:57,620
Bro, you looked cool with
that average-looking girl.
725
00:55:57,870 --> 00:55:59,370
It was then that I decided
726
00:55:59,750 --> 00:56:01,790
Decided what?
To give life to me?
727
00:56:03,160 --> 00:56:04,290
Sure.
728
00:56:04,830 --> 00:56:06,620
I have a small function
at my house tomorrow.
729
00:56:07,250 --> 00:56:10,080
Come there and tell my
family the same thing.
730
00:56:10,290 --> 00:56:11,450
After that, you can give me life.
731
00:56:12,540 --> 00:56:14,120
- Will you come?
- I will.
732
00:56:14,700 --> 00:56:17,950
Send the location,
I'll be present at the occasion.
733
00:56:18,370 --> 00:56:20,370
Looking at your speed,
I thought you were going to bash him
734
00:56:20,450 --> 00:56:21,790
but instead,
you invited him to the function.
735
00:56:22,040 --> 00:56:24,700
How dare he use me to boast his image!
736
00:56:24,790 --> 00:56:30,950
Tomorrow when he sees my power,
he will be astonished.
737
00:56:31,500 --> 00:56:33,620
Let him come.
I'll show my power.
738
00:56:44,500 --> 00:56:46,950
Everything is fine?
Keep the security tight, okay?
739
00:56:47,120 --> 00:56:48,000
Okay, sir.
740
00:56:48,290 --> 00:56:49,200
Dear..
741
00:56:49,370 --> 00:56:52,200
This engagement should have
been a grand event but -
742
00:56:53,700 --> 00:56:57,580
I know what I am doing.
743
00:56:57,750 --> 00:57:01,250
But without any relatives of the girl..
744
00:57:02,080 --> 00:57:03,660
She would be very sad.
745
00:57:03,830 --> 00:57:05,290
Bless me, Uncle.
746
00:57:06,080 --> 00:57:07,120
Get up. Get up.
747
00:57:07,910 --> 00:57:11,370
Are you sad that your family
isn't present at the occasion?
748
00:57:11,790 --> 00:57:15,250
Why would I be upset?
I have all of you with me.
749
00:57:16,750 --> 00:57:17,660
Are you happy now?
750
00:57:18,080 --> 00:57:19,040
Swetha and Hari.
751
00:57:19,330 --> 00:57:21,950
You would do all the rituals
from the bride's side.
752
00:57:22,040 --> 00:57:22,950
Okay, brother-in-law.
753
00:57:23,040 --> 00:57:25,580
But we shall have a grand
event for the marriage
754
00:57:25,660 --> 00:57:28,330
which would be a spectacle
for the entire nation.
755
00:57:29,500 --> 00:57:30,790
Let's start the program.
756
00:57:31,120 --> 00:57:32,250
- Sanjay!
- Brother?
757
00:57:32,790 --> 00:57:36,620
He can't come to this function
but he must witness it..
758
00:57:37,000 --> 00:57:38,200
Send him the web link.
759
00:57:38,580 --> 00:57:39,830
Already sent, brother.
760
00:57:42,700 --> 00:57:43,620
Sir!
761
00:58:00,870 --> 00:58:01,790
Madam!
762
00:58:02,370 --> 00:58:03,290
What?
763
00:58:03,450 --> 00:58:05,200
Your classmate is here,
764
00:58:05,830 --> 00:58:07,750
he is calling himself to be
the son-in-law of the CM.
765
00:58:09,830 --> 00:58:12,370
- Send him. Send him fast.
- Okay Madam.
766
00:58:13,120 --> 00:58:14,830
The CM's son-in-law is here.
767
00:58:15,580 --> 00:58:17,040
Let me show him what I am
768
00:58:30,000 --> 00:58:34,200
He found out your entire schedule with
the help of a retired intelligence officer.
769
00:58:35,040 --> 00:58:36,410
We killed him too, sir.
770
00:58:47,950 --> 00:58:51,950
This is the gift I'm sending to him
for his daughter's engagement.
771
00:58:52,250 --> 00:58:54,250
Throw the body at the border.
772
00:59:01,000 --> 00:59:03,540
Sir, SP Raghuram from
intelligence, reporting sir.
773
00:59:04,540 --> 00:59:06,200
You must move to the safe zone, sir.
774
00:59:06,450 --> 00:59:07,370
Why?
775
00:59:07,750 --> 00:59:08,700
Clear information.
776
00:59:09,080 --> 00:59:11,250
The guy from the Kadapa
has trespassed into your house, sir.
777
00:59:11,580 --> 00:59:12,580
He came and-
778
00:59:13,450 --> 00:59:14,330
he died as well.
779
00:59:21,250 --> 00:59:22,410
He is not that guy, sir.
780
00:59:22,950 --> 00:59:25,410
The person you killed is
the brother-in-law of Naveen.
781
00:59:30,500 --> 00:59:32,290
To avenge Naveen,
whom you got encountered,
782
00:59:32,370 --> 00:59:35,000
he is trying to make an attempt
on yours and your family's lives.
783
00:59:36,330 --> 00:59:39,200
The person sent by the CM is..
784
00:59:39,410 --> 00:59:40,330
That Jacob.
785
00:59:40,500 --> 00:59:43,120
He would easily estimate my moves.
786
00:59:43,910 --> 00:59:47,040
We need to get someone unknown,
who is more than capable of doing this.
787
00:59:48,330 --> 00:59:49,620
Get Jacob into the action.
788
00:59:54,910 --> 00:59:56,290
He is more dangerous than a jackal,
789
00:59:56,830 --> 00:59:58,120
filled with arrogance.
790
00:59:58,790 --> 01:00:00,370
He is such a person, sir.
791
01:00:21,540 --> 01:00:22,450
Jacob, sir.
792
01:00:22,620 --> 01:00:23,540
Tell me.
793
01:00:23,660 --> 01:00:25,410
I need 5 Hamam soaps.
794
01:00:25,660 --> 01:00:26,700
So much RDX?
795
01:00:27,330 --> 01:00:28,620
Are you planning to blast Hyderabad?
796
01:00:28,950 --> 01:00:30,250
Something like that.
797
01:00:30,620 --> 01:00:31,580
It will be ready.
798
01:00:34,790 --> 01:00:37,660
You seem to be planning something big,
who is the target, brother?
799
01:00:39,830 --> 01:00:40,750
CM.
800
01:01:03,540 --> 01:01:04,620
What happened?
801
01:01:18,370 --> 01:01:20,500
The tiger has begun its hunt.
802
01:02:54,080 --> 01:02:55,580
Leave about me.
803
01:02:55,700 --> 01:02:57,660
- Brother..
- I want his head.
804
01:03:33,200 --> 01:03:35,950
If I come there, I'll rip you into two.
805
01:03:37,500 --> 01:03:39,660
Do I look like a peanut?
806
01:03:53,830 --> 01:03:54,750
Come.
807
01:04:37,000 --> 01:04:38,290
Stop the vehicle.
808
01:04:38,500 --> 01:04:40,120
What's this fight happening in our area?
809
01:05:07,370 --> 01:05:08,790
Why are you killing us?
810
01:05:10,830 --> 01:05:12,330
Once upon a time,
there was a tiger in a jungle,
811
01:05:13,160 --> 01:05:15,000
it had a friend, Rabbit.
812
01:05:16,250 --> 01:05:18,830
A fox came and touched the rabbit.
813
01:05:19,580 --> 01:05:20,870
How will it stay calm?
814
01:05:24,200 --> 01:05:27,500
If I came for a hunt, I am the tiger.
If I unsheathe weapon, you'll be dead.
815
01:06:16,790 --> 01:06:21,700
He thought only Jacob could do it
but he killed Jacob in broad daylight.
816
01:06:22,040 --> 01:06:25,120
Then CM astonished, sir.
he focused on him.
817
01:06:25,700 --> 01:06:27,330
Where is he?
818
01:06:54,870 --> 01:06:57,750
"Every bit of my body is red chilli salt"
819
01:06:57,830 --> 01:07:01,200
"It is filled with headstrong defiance by default."
820
01:07:01,290 --> 01:07:03,200
"If you antagonise me you'll see hell."
821
01:07:03,290 --> 01:07:05,750
"Every nut and bolt
will get loosen up if I hit you."
822
01:07:05,830 --> 01:07:08,200
"You will see the revolt in my muscles."
823
01:07:21,910 --> 01:07:25,250
" One hit by me will jolt you for life"
824
01:07:25,410 --> 01:07:28,660
"If the hunting tiger jumps on you,
your life will just halt."
825
01:07:28,830 --> 01:07:32,040
"If you boil my blood you will have
the kick of having a Triple Malt."
826
01:07:32,200 --> 01:07:35,660
"Beat the dreams! Beat the drums!"
827
01:07:44,080 --> 01:07:45,750
"you are very cult"
828
01:07:45,790 --> 01:07:49,200
"You are very cult.
Cult, cult cult."
829
01:07:49,330 --> 01:07:52,750
"When you wink your eyes,
the hearts of ladies melt."
830
01:07:52,950 --> 01:07:56,080
"You are very cult.
Cult, cult cult."
831
01:07:56,160 --> 01:07:59,450
"If you charge ahead, even the
weapons would feel the chills."
832
01:07:59,580 --> 01:08:02,910
"You are very cult.
Cult, cult cult."
833
01:08:03,000 --> 01:08:06,370
"When enemies come across you,
their belts slip off their pants."
834
01:08:06,450 --> 01:08:09,790
"You are very cult.
Cult, cult cult."
835
01:08:09,870 --> 01:08:13,250
"The content that you deliver is A rated."
836
01:08:13,330 --> 01:08:16,750
"Your twirling of moustache is cult."
837
01:08:16,830 --> 01:08:20,160
"Your unfolding of collar is cult."
838
01:08:20,250 --> 01:08:23,500
"Your way of drinking is cult."
839
01:08:23,580 --> 01:08:27,080
"Your way of fighting is a cult too."
840
01:08:40,830 --> 01:08:42,580
"Scarf around your neck and
bandana over the head."
841
01:08:42,660 --> 01:08:44,290
"Your overall cutout is cult."
842
01:08:44,370 --> 01:08:47,660
"When you pluck out the silencer
of a revving vehicle, that is a cult."
843
01:08:47,750 --> 01:08:49,330
"Your work is a cult."
844
01:08:49,410 --> 01:08:51,200
"Betting with hundreds of people is a cult."
845
01:08:51,290 --> 01:08:54,500
"The DJ and midnight munching is a cult."
846
01:08:54,580 --> 01:08:56,330
'Your sketch is a cult.
Your rampage is a cult."
847
01:08:56,450 --> 01:08:58,040
"Smile cult..
iSmile cult.."
848
01:08:58,120 --> 01:08:59,750
"iStyle cult..
School cult.."
849
01:09:42,450 --> 01:09:45,750
"You are very cult.
Cult, cult cult."
850
01:09:45,830 --> 01:09:49,080
"When you wink your eyes,
the hearts of ladies melt."
851
01:09:49,370 --> 01:09:52,330
"You are very cult.
Cult, cult cult."
852
01:09:52,450 --> 01:09:55,950
"If you charge ahead,
even the weapons would feel the chills."
853
01:09:56,040 --> 01:09:59,290
"You are very cult.
Cult, cult cult."
854
01:09:59,540 --> 01:10:02,870
"When enemies come across you,
their belts slip off their pants."
855
01:10:03,000 --> 01:10:06,120
"You are very cult.
Cult, cult cult."
856
01:10:06,200 --> 01:10:09,580
"The content that you deliver is A rated."
857
01:10:47,540 --> 01:10:48,580
Weapons down.
858
01:10:48,620 --> 01:10:49,910
Down the weapon.
859
01:10:58,080 --> 01:10:59,000
Sir!
860
01:11:11,790 --> 01:11:13,540
This is our Godfather's house.
861
01:11:13,870 --> 01:11:15,330
Remove your shoes before entering.
862
01:11:16,500 --> 01:11:18,160
The only Godfather that
863
01:11:18,660 --> 01:11:19,790
I know in this area are
Lord Venkanna of Tirupati,
864
01:11:19,870 --> 01:11:21,830
Lord Malanna of Srisailam,
and Lord Narsanna of Kadiri.
865
01:11:22,120 --> 01:11:23,500
Only these three are Godfathers to me.
866
01:11:24,450 --> 01:11:25,660
not anyone else.
867
01:11:40,080 --> 01:11:41,120
What is the discussion about?
868
01:11:42,290 --> 01:11:43,540
About killed him?
869
01:11:44,160 --> 01:11:45,200
I killed him
870
01:11:47,000 --> 01:11:48,040
and he is the witness.
871
01:11:49,120 --> 01:11:50,000
So what?
872
01:11:50,080 --> 01:11:51,450
You have killed...
873
01:11:52,370 --> 01:11:53,580
one of my men.
874
01:11:53,790 --> 01:11:57,250
When I'm killing somebody,
I only watch where his head is,
875
01:11:57,910 --> 01:11:59,540
I don't care who is behind him.
876
01:12:00,040 --> 01:12:00,830
That's my way.
877
01:12:00,870 --> 01:12:01,870
Why did you kill him?
878
01:12:02,080 --> 01:12:04,950
He teased my Sister-in-law.
879
01:12:06,290 --> 01:12:07,450
That's why I killed him.
880
01:12:08,290 --> 01:12:12,160
I'm not an incompetent fellow to see the ladies
of my house being abused by someone else.
881
01:12:12,950 --> 01:12:14,330
I'm stubborn.
882
01:12:17,500 --> 01:12:20,620
I'm a man who eats meat with meal.
883
01:12:22,000 --> 01:12:23,910
The offspring of this powerful land.
884
01:12:26,790 --> 01:12:28,660
Will you kill somebody just because
he said he'll touch the ladies?
885
01:12:28,790 --> 01:12:29,870
Leave him aside, you say.
886
01:12:30,660 --> 01:12:31,660
Why don't you say it once ?
887
01:12:33,750 --> 01:12:35,330
Your head won't be on your body.
888
01:12:36,450 --> 01:12:37,660
Hey!
889
01:12:42,120 --> 01:12:44,250
If I wield a sword, it'll take 10 minutes
890
01:12:44,330 --> 01:12:48,410
and without it, it'll take me just
5 minutes to kill anyone.
891
01:12:50,040 --> 01:12:52,790
Forget it, we get only two hours of electricity,
892
01:12:53,040 --> 01:12:55,370
I need to go to my field to switch on
the motor, tell me what's the matter quickly.
893
01:12:55,450 --> 01:12:56,290
Hey
894
01:12:56,700 --> 01:12:57,790
Will you go from here?
895
01:12:58,540 --> 01:13:00,830
I don't think you have
called me here to kill me.
896
01:13:01,500 --> 01:13:02,370
Tell me what's the matter.
897
01:13:02,700 --> 01:13:03,700
Chinappa!
898
01:13:09,410 --> 01:13:14,790
I trusted a man but he backstabbed me
and took my daughter away from my house.
899
01:13:15,700 --> 01:13:19,120
I want him dead and my daughter back.
900
01:13:19,540 --> 01:13:23,330
Please do this favour for me and
I will give half the territory that I rule.
901
01:13:23,620 --> 01:13:25,790
I'll keep you in my heart.
902
01:13:26,910 --> 01:13:29,660
You take care of me and
I'll take care of him.
903
01:13:29,790 --> 01:13:30,700
Hey!
904
01:13:31,080 --> 01:13:32,250
You are going to CM's house.
905
01:13:32,370 --> 01:13:33,660
Is he not a CM as well?
906
01:13:35,250 --> 01:13:36,160
Didn't I come here too?
907
01:13:36,660 --> 01:13:40,200
I'll hit him so hard that his seat will tear apart,
908
01:13:40,330 --> 01:13:42,790
the state would feel the jitters
and he would pee in his pants.
909
01:13:43,910 --> 01:13:46,620
I will bring your daughter
from his presence.
910
01:13:49,330 --> 01:13:51,200
That's why you must go
into the safe zone, sir.
911
01:13:51,370 --> 01:13:52,040
Let him come.
912
01:13:52,620 --> 01:13:54,830
We started the function with his death
913
01:13:55,290 --> 01:13:58,000
and will end the function
with that man's death.
914
01:13:58,910 --> 01:13:59,950
You take rest.
915
01:14:02,750 --> 01:14:03,660
Sir, sir, sir,
916
01:14:03,830 --> 01:14:05,950
I'm not saying this as an officer,
I'm saying this as your loyalist,
917
01:14:06,040 --> 01:14:08,120
Please, don't underestimate him.
918
01:14:09,200 --> 01:14:11,540
Not just that, if my guess is right,
919
01:14:12,660 --> 01:14:14,830
he has already entered the venue.
920
01:14:15,330 --> 01:14:17,000
Already, his foot is on your chest.
921
01:14:45,830 --> 01:14:46,750
Yes!
922
01:15:04,290 --> 01:15:06,290
He is the devil I warned you about, sir.
923
01:15:20,500 --> 01:15:22,870
He sent me an invitation to his function
924
01:15:23,450 --> 01:15:25,540
and I have sent death to his house.
925
01:15:26,040 --> 01:15:27,290
Auntie, watch it.
926
01:16:10,950 --> 01:16:12,580
He is as fast as a tiger.
927
01:16:49,330 --> 01:16:50,540
He is as strong as mammoth..
928
01:16:50,790 --> 01:16:51,870
a wild mammoth
929
01:17:19,580 --> 01:17:22,290
You are crossing your limits.
930
01:17:22,370 --> 01:17:24,450
You challenged me to cross
your state borders, and I did.
931
01:17:24,620 --> 01:17:26,950
You challenged me to enter
your premise, and I did.
932
01:17:27,120 --> 01:17:29,370
You challenged me to bypass
your force, and I did.
933
01:17:29,540 --> 01:17:31,750
You challenged me to
outpower you, and I did.
934
01:17:32,000 --> 01:17:34,290
After all this, how can you expect me
to not cross the bloody limits?
935
01:17:40,700 --> 01:17:43,330
Such is the might of our guy.
936
01:17:45,080 --> 01:17:47,200
I won't spare you.
I'll kill you.
937
01:17:47,330 --> 01:17:49,620
You can only kill unconscious people
938
01:17:49,950 --> 01:17:52,410
but I wake them up from
their sleep to kill them.
939
01:18:10,870 --> 01:18:12,040
Leave me.
940
01:18:12,160 --> 01:18:14,040
Sir, Don't go.
941
01:18:34,000 --> 01:18:35,830
There's nothing that will fall
apart if you guys step in.
942
01:18:35,950 --> 01:18:37,910
There will be no remainings if I step in
943
01:18:38,330 --> 01:18:39,250
Hey
944
01:20:24,790 --> 01:20:31,250
He is slashing them as if death itself
were dancing violently in intoxication.
945
01:20:50,660 --> 01:20:51,910
Hey, stop it.
946
01:20:52,040 --> 01:20:53,620
Hey, what are you doing?
947
01:20:55,250 --> 01:20:56,200
Stop it.
948
01:21:01,080 --> 01:21:02,330
Hey, Guns down.
949
01:21:02,450 --> 01:21:05,410
He was frightened.
950
01:21:06,080 --> 01:21:07,910
Hey, stop it.
951
01:21:08,040 --> 01:21:09,040
Don't harm him.
952
01:21:09,200 --> 01:21:11,500
Take his daughter away
and hand her over to him.
953
01:21:14,660 --> 01:21:16,410
We won, Chinappa.
954
01:21:16,910 --> 01:21:17,870
We won.
955
01:21:20,000 --> 01:21:21,410
Take her away.
Take her away.
956
01:21:41,700 --> 01:21:43,500
Hey, she is my daughter.
957
01:21:43,580 --> 01:21:45,500
Why should I hand his daughter to him?
958
01:21:46,000 --> 01:21:51,040
I came here to kidnap
both of your daughters.
959
01:21:55,200 --> 01:21:56,450
Every man has a name,
960
01:21:56,580 --> 01:21:59,410
every village has a reputation
and every position has a responsibility.
961
01:21:59,870 --> 01:22:02,700
Without respecting any of that,
the crimes that both of you committed,
962
01:22:02,790 --> 01:22:05,700
the insult you caused to our states,
the self-respect that you stripped away
963
01:22:06,620 --> 01:22:08,580
You must restore all of them.
964
01:22:11,910 --> 01:22:17,790
Until then, I will neither release them
nor spare anything that obstructs me.
965
01:22:19,410 --> 01:22:21,200
Who are you?
966
01:22:21,750 --> 01:22:23,200
Whom do you belong to?
967
01:22:43,910 --> 01:22:46,200
Rudraganti Ramakrishna Raju.
968
01:22:49,450 --> 01:22:51,370
c/o Rudrarajapuram.
969
01:22:54,750 --> 01:22:56,200
I want both of you to come.
970
01:22:57,120 --> 01:22:59,500
If you come as guests,
you would see our hospitality
971
01:22:59,870 --> 01:23:02,330
but if you come as enemies,
you would see our hostility.
972
01:23:12,200 --> 01:23:13,200
Dear.
973
01:24:14,950 --> 01:24:16,700
First, check the footage
and then delete it.
974
01:24:16,790 --> 01:24:17,700
Okay sir.
975
01:24:26,540 --> 01:24:28,160
C/o Rudrarajupuram
976
01:24:29,000 --> 01:24:30,000
Don't harm him.
977
01:24:30,080 --> 01:24:32,330
Take his daughter away
and hand her over to him.
978
01:24:35,870 --> 01:24:39,540
He killed Jacob and gained
the attention of that CM.
979
01:24:40,450 --> 01:24:44,580
He then got closer to your
daughter to get to you.
980
01:24:45,750 --> 01:24:49,500
Now he has abducted both your
daughters and challenged you both.
981
01:24:49,910 --> 01:24:52,750
What is the connection between both of you,
982
01:24:53,200 --> 01:24:55,370
him and Rudrarajupuram, sir?
983
01:25:12,200 --> 01:25:16,000
This is not a state issue,
this is our personal issue.
984
01:25:16,290 --> 01:25:16,910
Get lost.
985
01:25:20,870 --> 01:25:22,290
I lost, Rayudu.
986
01:25:23,580 --> 01:25:26,450
It wouldn't have been this
way if you were here.
987
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
These many years of my
political experience,
988
01:25:32,500 --> 01:25:38,200
my position, the people, the weaponsâ¦
nothing could stop him.
989
01:25:39,580 --> 01:25:45,580
At last, I even fell on his feet
to save my family.
990
01:25:47,660 --> 01:25:49,160
He tricked me.
991
01:25:49,620 --> 01:25:51,040
He came to your house.
992
01:25:51,500 --> 01:25:55,580
We kill those who even touch our posters,
993
01:25:56,000 --> 01:26:01,580
but he abducted our daughtersâ¦
How can we let him go scot-free?
994
01:26:03,660 --> 01:26:04,750
Where is that village?
995
01:26:17,870 --> 01:26:19,080
Aunty!
996
01:26:31,790 --> 01:26:32,750
Brother!
997
01:26:41,330 --> 01:26:46,200
- Brother, great job.
- You brought them as you promised.
998
01:26:54,370 --> 01:26:55,830
Lakshmi, he is fine.
999
01:26:56,910 --> 01:27:00,160
Girls have travelled a long distance,
they have been tired.
1000
01:27:00,910 --> 01:27:02,330
Arrange lunch for them.
1001
01:27:02,950 --> 01:27:05,370
He has kidnapped two girls.
1002
01:27:05,620 --> 01:27:07,620
Instead of reprimanding him,
1003
01:27:08,200 --> 01:27:11,500
the whole village is celebrating him
as if he has won some war.
1004
01:27:11,620 --> 01:27:12,540
What is going on here?
1005
01:27:12,660 --> 01:27:14,500
I was the one who asked him
to get you both here.
1006
01:27:16,540 --> 01:27:19,330
This is not the way you get things
done with our Dads. This is wrong.
1007
01:27:19,870 --> 01:27:21,580
We didn't get you here to blackmail
1008
01:27:21,700 --> 01:27:24,750
your fathers to give us some projects
or positions or any such favours.
1009
01:27:24,870 --> 01:27:25,750
Then?
1010
01:27:25,910 --> 01:27:29,250
To stand for righteousness
and to support a good man.
1011
01:27:29,540 --> 01:27:30,790
Who is that good man?
1012
01:27:31,250 --> 01:27:32,450
My friend,
1013
01:27:33,160 --> 01:27:34,500
my confidant,
1014
01:27:35,080 --> 01:27:36,580
and more importantly,
1015
01:27:37,040 --> 01:27:38,160
the pride of this village,
1016
01:27:39,080 --> 01:27:41,370
Rudraganti Ramakrishna Raju.
1017
01:27:46,330 --> 01:27:48,450
This is a great moment in
Indian Business History
1018
01:27:48,540 --> 01:27:51,370
that should be written in golden letters.
1019
01:27:51,450 --> 01:27:57,290
Every Indian should be proud of this
because the world-renowned
1020
01:27:57,450 --> 01:28:03,000
Millennium Technology prize goes
to an Indian technology company
1021
01:28:03,200 --> 01:28:06,790
and the company is
Crown Technologies Private Ltd.
1022
01:28:07,410 --> 01:28:10,290
Crown Technology Private Limited has grown..
1023
01:28:10,410 --> 01:28:13,830
from the level of importing the
latest technology from the
1024
01:28:14,080 --> 01:28:17,250
countries of the world to the
level of exporting even greater technology.
1025
01:28:17,540 --> 01:28:22,540
This is only because of one person,
the founder and Chairman of the company,
1026
01:28:22,620 --> 01:28:24,700
Rudraganti Ramakrishna Raju.
1027
01:28:25,410 --> 01:28:26,500
Yeah. Okay. Okay.
1028
01:28:27,330 --> 01:28:28,250
Thank you.
1029
01:28:28,540 --> 01:28:29,450
Helloâ¦
1030
01:28:30,250 --> 01:28:34,500
Not just as a reporter,
I feel very proud as an Indian, sir.
1031
01:28:34,910 --> 01:28:39,080
Everybody does business but
you are achieving never before landmarks, sir.
1032
01:28:39,290 --> 01:28:40,660
How is it possible?
1033
01:28:42,660 --> 01:28:43,910
75 countries,
1034
01:28:44,370 --> 01:28:45,790
126 branches.
1035
01:28:46,790 --> 01:28:52,120
147569 members including drivers,
cleaners, and security.
1036
01:28:52,620 --> 01:28:54,080
All of them are not my employees,
1037
01:28:54,870 --> 01:28:56,080
they are my family members.
1038
01:28:56,330 --> 01:28:57,620
That is my secret of success.
1039
01:28:57,870 --> 01:28:59,580
I hope this remains this way.
1040
01:28:59,750 --> 01:29:00,700
Thank you.
1041
01:29:04,290 --> 01:29:08,750
That was the live example of sincerity,
simplicity, and success filled in one person.
1042
01:29:09,080 --> 01:29:10,450
That was Mr. Ramakrishna Raju for you.
1043
01:29:21,080 --> 01:29:24,580
I hope your chartered flight
was convenient.
1044
01:29:26,370 --> 01:29:27,120
Yeah.
1045
01:29:29,950 --> 01:29:36,200
We asked every other CM for the
solution to our financial problem
1046
01:29:36,290 --> 01:29:39,330
and all of them suggested your name,
1047
01:29:39,790 --> 01:29:41,080
Pradeep Malhotra.
1048
01:29:42,410 --> 01:29:44,830
That's why we got you here from Delhi.
1049
01:29:45,370 --> 01:29:48,290
You want to convert 5 lakh crores
of black money into white.
1050
01:29:48,580 --> 01:29:49,450
Right?
1051
01:29:53,500 --> 01:29:57,950
To convert this huge amount
it would take 3 years
1052
01:29:58,200 --> 01:30:02,580
but you have just 6 months of time
because of the coming elections.
1053
01:30:03,000 --> 01:30:03,910
Tough.
1054
01:30:04,370 --> 01:30:06,450
The job is very tough.
1055
01:30:06,950 --> 01:30:08,250
But there is a solution.
1056
01:30:08,700 --> 01:30:09,660
What is that?
1057
01:30:12,500 --> 01:30:14,000
He is your solution.
1058
01:30:15,120 --> 01:30:16,410
Rama Krishna Raju.
1059
01:30:18,540 --> 01:30:22,660
People would suspect even the money
from the donation box of the temple
1060
01:30:23,290 --> 01:30:27,450
but they would never suspect the
money coming from his company.
1061
01:30:29,750 --> 01:30:33,870
You're lucky that he is in your state
and you can approach him easily.
1062
01:30:34,410 --> 01:30:36,120
Take him under your control
1063
01:30:36,950 --> 01:30:42,000
and your money would become white
with the speed of not a train but a rocket.
1064
01:30:45,410 --> 01:30:47,750
He is your best option.
1065
01:30:48,830 --> 01:30:50,080
In fact, your one and only option.
1066
01:30:50,450 --> 01:30:52,410
Good idea. Our job is done.
1067
01:30:53,790 --> 01:30:56,750
My wife loved your chartered flight.
1068
01:30:58,870 --> 01:31:01,120
Tell madam that it is yours.
1069
01:31:01,200 --> 01:31:02,120
Thank you.
1070
01:31:04,040 --> 01:31:05,370
Call Mr. Raju.
1071
01:31:05,450 --> 01:31:06,500
He is unavailable.
1072
01:31:06,910 --> 01:31:09,120
He has gone to his village to attend
his friend's daughter's marriage.
1073
01:31:09,410 --> 01:31:10,330
Which village?
1074
01:31:10,540 --> 01:31:11,620
Rudrarajupuram.
1075
01:31:33,330 --> 01:31:35,040
The air is so fresh, Dad.
1076
01:31:36,750 --> 01:31:39,200
Look at the people from this village,
1077
01:31:39,790 --> 01:31:40,950
you will feel more fresh.
1078
01:31:44,290 --> 01:31:45,200
Dad..
1079
01:31:46,160 --> 01:31:49,160
you would send us to every
function and excuse yourself.
1080
01:31:49,540 --> 01:31:50,450
But for the first time..
1081
01:31:51,580 --> 01:31:54,040
you are personally
taking us to the function.
1082
01:31:55,080 --> 01:31:56,120
Is Uncle that close to you?
1083
01:31:57,410 --> 01:31:58,290
No.
1084
01:31:58,700 --> 01:31:59,620
His most cherished friend.
1085
01:32:54,200 --> 01:32:57,000
You are the eldest in this house.
1086
01:32:57,700 --> 01:32:59,700
Bless my daughter..
1087
01:33:00,120 --> 01:33:05,040
to be happy in her in-laws house.
1088
01:33:22,790 --> 01:33:23,910
It's been so long.
1089
01:33:24,370 --> 01:33:26,000
I didn't expect to see you.
1090
01:33:27,500 --> 01:33:29,120
You texted me that it's your
daughter's marriage.
1091
01:33:29,830 --> 01:33:31,410
You didn't even invite me.
Why?
1092
01:33:31,830 --> 01:33:33,580
I thought you would be busy.
1093
01:33:34,160 --> 01:33:34,830
I am busy
1094
01:33:35,370 --> 01:33:36,660
I would be busy
if it was your function.
1095
01:33:37,500 --> 01:33:39,120
But it is for my sister's sake.
1096
01:33:41,040 --> 01:33:42,200
That's why I came early,
1097
01:33:43,120 --> 01:33:44,000
that too, along with my family.
1098
01:33:44,950 --> 01:33:48,450
He is the person your father
always talks about.
1099
01:33:51,700 --> 01:33:52,870
God bless you, dear.
1100
01:33:53,950 --> 01:33:54,870
My daughter.
1101
01:33:55,410 --> 01:33:56,500
- Hello, Uncle.
- Hi..
1102
01:33:56,580 --> 01:33:57,950
- My would-be son-in-law.
- Hello.
1103
01:33:58,000 --> 01:33:59,450
- My sister.
- Greetings.
1104
01:33:59,620 --> 01:34:00,750
Lakshmi, take them in.
1105
01:34:00,910 --> 01:34:01,870
Okay, please come.
1106
01:34:04,120 --> 01:34:05,660
Where is your son?
1107
01:34:06,910 --> 01:34:09,870
He is with his friends.
1108
01:34:30,200 --> 01:34:33,410
"A strikingly handsome man
entered the serene village"
1109
01:34:33,580 --> 01:34:36,660
"Yes, he came.
handsome hunk came."
1110
01:34:36,950 --> 01:34:40,160
"He's a kind-hearted boy,
but he's as fiery as a chili."
1111
01:34:40,290 --> 01:34:43,410
"Yes, he's hot.
Hot as chilli."
1112
01:34:43,500 --> 01:34:45,040
"He is the son of Godavari."
1113
01:34:45,120 --> 01:34:46,750
"He is the majestic ship."
1114
01:34:46,790 --> 01:34:50,040
"He is a fighter cock.
He charts through your hearts."
1115
01:34:50,120 --> 01:34:53,540
"He is the delightful treat
that everyone loves."
1116
01:34:58,080 --> 01:35:00,620
"His arrival incites turmoil."
1117
01:35:05,080 --> 01:35:07,620
"Contacting him is a deeply
intense experience."
1118
01:35:10,250 --> 01:35:13,450
"A strikingly handsome man
entered the serene village"
1119
01:35:13,620 --> 01:35:16,700
"Yes, he came.
handsome hunk came."
1120
01:35:27,950 --> 01:35:30,290
Brother, Father is calling you.
1121
01:35:30,450 --> 01:35:31,410
We have a guest it seems.
1122
01:35:32,370 --> 01:35:33,290
Who's that?
1123
01:35:35,500 --> 01:35:37,370
Mr. Raju, how's your health?
1124
01:35:37,700 --> 01:35:39,410
Not so bad.
1125
01:35:39,540 --> 01:35:40,580
What's your son doing?
1126
01:35:40,830 --> 01:35:43,200
He is settled in Sydney.
He is earning well.
1127
01:35:43,870 --> 01:35:45,330
He seldom calls.
1128
01:35:46,250 --> 01:35:47,200
Your son?
1129
01:35:47,370 --> 01:35:49,540
My son is in London.
1130
01:35:49,700 --> 01:35:52,000
My daughter is a doctor in the USA.
1131
01:35:52,080 --> 01:35:53,950
She's earning very good pay.
1132
01:35:54,370 --> 01:35:55,330
And your son?
1133
01:35:55,540 --> 01:35:56,950
He is a software engineer
settled in Canada.
1134
01:35:57,330 --> 01:36:00,910
He has been there since the last 10 years
and started his own company just like you.
1135
01:36:01,160 --> 01:36:02,750
He is earning well.
1136
01:36:02,910 --> 01:36:05,040
- My son is in Malaysia.
- My son is in Russia.
1137
01:36:05,120 --> 01:36:06,120
My daughter is in Germany.
1138
01:36:07,410 --> 01:36:08,450
What is your son doing?
1139
01:36:08,750 --> 01:36:09,620
My son?
1140
01:36:10,500 --> 01:36:11,790
There he is.
1141
01:36:23,450 --> 01:36:24,370
Hey, sisters-in-laws.
1142
01:36:25,250 --> 01:36:26,580
Have you ganged up against me?
1143
01:36:26,830 --> 01:36:31,330
Brother-in-law, you are looking
very handsome in this attire.
1144
01:36:33,250 --> 01:36:37,200
By the way, it's my sister's marriage,
why have you all dressed up as brides?
1145
01:36:37,290 --> 01:36:41,040
We all are ready to marry you.
1146
01:36:41,540 --> 01:36:42,450
All of you?
1147
01:36:42,870 --> 01:36:45,500
Hello, why are you bothering my guy?
1148
01:36:45,700 --> 01:36:47,200
Are your fathers not looking
matches for you?
1149
01:36:47,580 --> 01:36:51,500
Our families wouldn't find someone like him
anywhere in all the surrounding villages.
1150
01:36:51,950 --> 01:36:54,080
But we have found him
in this village itself.
1151
01:36:55,000 --> 01:36:56,870
We will take care of it, Uncle.
You carry on with your work.
1152
01:36:57,120 --> 01:36:58,450
Ok, Your wish.
1153
01:36:58,870 --> 01:37:00,040
Look brother-in-law,
1154
01:37:00,160 --> 01:37:03,410
it is said that a big-eyed wife
would take good care of her husband.
1155
01:37:03,750 --> 01:37:05,120
Marry me, please.
1156
01:37:05,580 --> 01:37:06,910
I will take good care of you.
1157
01:37:07,620 --> 01:37:12,700
Brother-in-law, your life will have a thrill
if you marry a girl with long hair.
1158
01:37:12,790 --> 01:37:14,500
Please marry me.
1159
01:37:15,250 --> 01:37:16,330
Look at me, brother-in-law.
1160
01:37:17,700 --> 01:37:21,500
Even though my hip is slim yet
I can carry you all around this village.
1161
01:37:22,160 --> 01:37:23,250
Carry me?
1162
01:37:23,370 --> 01:37:24,410
Stop it, everyone.
1163
01:37:24,950 --> 01:37:27,910
Brother-in-law, if you marry me,
1164
01:37:28,000 --> 01:37:32,000
you wouldn't need a bodyguard in your life.
1165
01:37:33,000 --> 01:37:35,700
Whoever it is, one punch and
they will see stars in daylight.
1166
01:37:36,620 --> 01:37:39,700
Brother-in-law, I'm over 21, can I..
1167
01:37:39,790 --> 01:37:42,790
Shut up. Watch your age before talking
1168
01:37:43,790 --> 01:37:46,410
Look. Each one of you has one speciality.
1169
01:37:46,660 --> 01:37:49,250
But I will marry the girl who has all
the specialties in her.
1170
01:37:49,750 --> 01:37:51,370
So you don't like us, brother-in-law?
1171
01:37:51,830 --> 01:37:53,120
How can I not like you?
1172
01:37:53,290 --> 01:37:54,950
You are the princess of this village.
1173
01:37:55,200 --> 01:37:56,500
The most beautiful girls in the district.
1174
01:37:56,750 --> 01:37:58,500
Your presence itself is
a celebration-worthy event.
1175
01:37:58,910 --> 01:38:00,370
So, let's first take care of my
sister's marriage
1176
01:38:00,830 --> 01:38:02,750
and then think about our marriage.
1177
01:38:12,040 --> 01:38:16,160
Looking at him I realize how many years
that I've missed you people and this village
1178
01:38:17,250 --> 01:38:18,370
I saw him last when he was a child.
1179
01:38:19,290 --> 01:38:20,250
What's his qualifications?
1180
01:38:21,160 --> 01:38:22,660
He went to Stanford University
1181
01:38:23,160 --> 01:38:24,160
but then he failed and came back.
1182
01:38:26,040 --> 01:38:28,040
He didn't do well in final year.
1183
01:38:30,120 --> 01:38:31,250
Dad, did you call me?
1184
01:38:31,620 --> 01:38:35,250
Do you remember my friend Rama Krishna
Raju about whom I always talk about?
1185
01:38:35,330 --> 01:38:38,080
I know this sir, Dad.
I've watched him on TV.
1186
01:38:40,370 --> 01:38:43,660
If you call me sir again,
I'll go back to Hyderabad.
1187
01:38:43,790 --> 01:38:44,660
Okay?
1188
01:38:44,830 --> 01:38:45,700
Okay, Uncle.
1189
01:38:45,830 --> 01:38:47,410
Your son is very fast.
1190
01:38:47,620 --> 01:38:48,580
Listen,
1191
01:38:48,750 --> 01:38:49,660
What Uncle.
1192
01:38:49,750 --> 01:38:53,160
Your foreign liquor is not working at all.
1193
01:38:53,450 --> 01:39:00,450
But the local liquor makes me
so high just with a small quantity.
1194
01:39:00,620 --> 01:39:02,790
Night long I can dance..
1195
01:39:02,870 --> 01:39:05,500
Uncle, come with me.
I'll give a whole case. Hey,
1196
01:39:05,620 --> 01:39:07,620
Uncle, come with me.
1197
01:39:07,700 --> 01:39:08,620
Brother,
1198
01:39:09,950 --> 01:39:11,910
The bride is coming,
everyone, come inside.
1199
01:39:12,500 --> 01:39:13,660
Come, Uncle.
Dadâ¦
1200
01:39:31,500 --> 01:39:33,160
One more wicket is down.
1201
01:39:33,830 --> 01:39:35,660
She was very pretty.
Who is that girl?
1202
01:39:36,370 --> 01:39:38,660
I've never seen her before.
1203
01:39:38,950 --> 01:39:45,000
Those eyes, those hair,
her walk⦠It's very royal.
1204
01:39:45,330 --> 01:39:46,500
Uncle..
1205
01:39:46,660 --> 01:39:48,160
That girl is gorgeous, no?
1206
01:39:50,080 --> 01:39:51,000
Bro-in-law
1207
01:39:51,250 --> 01:39:52,250
Who is she?
1208
01:39:52,450 --> 01:39:53,870
She's the CEO of Crown Technologies.
1209
01:39:54,290 --> 01:39:55,200
Okay.
1210
01:39:55,620 --> 01:39:57,540
- But that company is yours, right?
- She is my daughter know.
1211
01:39:58,250 --> 01:39:59,200
That's why I praised her know.
1212
01:40:00,200 --> 01:40:01,160
Mom, sister is here.
1213
01:40:05,160 --> 01:40:06,080
Daddy,
1214
01:40:06,790 --> 01:40:08,700
You are very pretty, dear.
1215
01:40:09,290 --> 01:40:11,290
He is uncle's son.
1216
01:40:12,910 --> 01:40:14,250
Have I seen you before?
1217
01:40:16,160 --> 01:40:17,080
No.
1218
01:40:17,870 --> 01:40:19,450
Have you seen me before?
1219
01:40:19,830 --> 01:40:20,750
No.
1220
01:40:21,000 --> 01:40:22,290
He just saw you.
1221
01:40:22,580 --> 01:40:23,910
He is praising you much.
1222
01:40:24,000 --> 01:40:25,040
Please..
1223
01:40:25,330 --> 01:40:26,250
I heard, Daddy.
1224
01:40:27,250 --> 01:40:28,950
He is the most eligible
bachelor of the village,
1225
01:40:29,540 --> 01:40:31,120
all the girls are crazy about him.
1226
01:40:32,040 --> 01:40:35,870
If he keeps praising all the girls,
it's obvious that they would fall for him.
1227
01:40:36,370 --> 01:40:37,290
Did you too fall for me?
1228
01:40:38,830 --> 01:40:40,950
I praised you as well,
so did you fall for me?
1229
01:40:42,620 --> 01:40:44,790
Girls don't fall for praises.
1230
01:40:45,580 --> 01:40:46,910
You need to win their hearts.
1231
01:40:47,870 --> 01:40:49,160
Our girls have a soft heart though.
1232
01:40:50,870 --> 01:40:52,750
Of course, you too have a good heart.
1233
01:40:53,950 --> 01:40:57,080
That's why I already told you about him.
he is witty.
1234
01:40:58,370 --> 01:40:59,410
Come here.
1235
01:41:02,330 --> 01:41:05,080
Hey, he came here after a long time,
1236
01:41:05,830 --> 01:41:06,910
that too, with his family.
1237
01:41:07,790 --> 01:41:10,660
It's your responsibility to make
sure that his time in this village
1238
01:41:10,870 --> 01:41:14,330
would become an unforgettable
experience for him.
1239
01:41:48,370 --> 01:41:50,870
"The sun rose brilliantly, shining as white."
1240
01:41:56,620 --> 01:41:59,250
"The morning started with a warm embrace."
1241
01:42:00,500 --> 01:42:01,500
Surprise!
1242
01:42:04,700 --> 01:42:08,370
"A solitary bird sings on the hill's edge."
1243
01:42:08,540 --> 01:42:12,660
"That song echoed melodiously
through the mountain streams."
1244
01:42:13,120 --> 01:42:16,370
"Hey, a cowrie resting in the
flowing river's embrace."
1245
01:42:17,120 --> 01:42:20,910
"Are you the soundless violin?"
1246
01:42:21,250 --> 01:42:25,370
"Nothing can compete with the
village dancing in beauty of fragrance"
1247
01:42:25,450 --> 01:42:29,250
"There is no scar even to point out"
1248
01:42:29,410 --> 01:42:33,790
"Thereâs no new and old here"
1249
01:42:33,870 --> 01:42:38,370
"This is where affection bonds all closer"
1250
01:42:41,580 --> 01:42:43,830
"We will exhibit straightforward behavior."
1251
01:42:43,910 --> 01:42:48,000
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1252
01:42:49,790 --> 01:42:52,040
"We will exhibit straightforward behavior."
1253
01:42:52,120 --> 01:42:56,200
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1254
01:42:56,250 --> 01:42:58,250
"There are no better relatives than mother"
1255
01:42:58,330 --> 01:43:04,580
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1256
01:43:04,790 --> 01:43:06,790
"There are no better relatives than mother"
1257
01:43:06,870 --> 01:43:13,120
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1258
01:43:22,250 --> 01:43:24,750
"The sun rose brilliantly, shining as white."
1259
01:43:30,500 --> 01:43:33,120
"The morning started with a warm embrace."
1260
01:44:12,120 --> 01:44:16,250
"Like the sweet of cream in sugarless milk"
1261
01:44:16,500 --> 01:44:20,160
"Like the spicy and
mouth-watering pickle"
1262
01:44:20,410 --> 01:44:24,500
"Like the beautiful rangoli
drawn without dots"
1263
01:44:24,660 --> 01:44:28,410
"Like the shadow of Konaseema
boats crossing Korangi"
1264
01:44:28,580 --> 01:44:31,910
"This village resembles a cloud,"
1265
01:44:32,040 --> 01:44:36,750
"shedding its tears and raining repeatedly."
1266
01:44:36,830 --> 01:44:40,580
"All day's toil awaits the
cloud's rain-drenched song."
1267
01:44:40,950 --> 01:44:45,540
"All day's toil awaits the
cloud's rain-drenched song."
1268
01:44:48,870 --> 01:44:51,120
"We will exhibit straightforward behavior."
1269
01:44:51,200 --> 01:44:55,290
"The village, where greenery
enhances the beauty of Mother Earth."
1270
01:44:55,330 --> 01:44:57,330
"There are no better relatives than mother"
1271
01:44:57,410 --> 01:45:03,660
"The village is the root of our culture,
where love and nourishment thrive."
1272
01:45:15,120 --> 01:45:16,250
I have a surprise for you.
1273
01:45:16,830 --> 01:45:17,580
Surprise?
1274
01:45:24,160 --> 01:45:25,080
Hey, why are you giving me all this?
1275
01:45:25,160 --> 01:45:25,950
Wait, I'll explain it later.
1276
01:45:26,040 --> 01:45:27,410
Place this luggage in the rear vehicle.
1277
01:45:27,580 --> 01:45:29,040
Carefully keep this here.
1278
01:45:29,620 --> 01:45:31,370
Listen to my instructions carefullyâ¦
Bring another two men to accompany you.
1279
01:45:31,410 --> 01:45:32,580
What is this, brother?
1280
01:45:32,830 --> 01:45:35,450
You're sending your
daughter away, not your friend.
1281
01:45:36,160 --> 01:45:37,660
I can visit my daughter whenever I want to
1282
01:45:38,250 --> 01:45:40,500
but I have seen him after so many years
1283
01:45:40,870 --> 01:45:43,540
and to see him again I don't know
how long I should wait again.
1284
01:45:43,950 --> 01:45:45,830
That's why he is more important to me.
1285
01:45:47,370 --> 01:45:51,200
You have given me all the happiness
back that I lost during my working days.
1286
01:45:53,660 --> 01:45:54,450
Promise me
1287
01:45:54,580 --> 01:45:55,500
What?
1288
01:45:55,950 --> 01:45:59,750
You have to preside over
my children's marriage as well.
1289
01:46:00,080 --> 01:46:01,370
I have my son as my support.
1290
01:46:03,080 --> 01:46:05,500
I can do anything if he's with me.
1291
01:46:16,700 --> 01:46:18,700
Here. These are your honeymoon tickets.
1292
01:46:19,000 --> 01:46:20,200
I have done all the
necessary arrangements.
1293
01:46:20,410 --> 01:46:21,620
Enjoy the trip.
1294
01:46:23,200 --> 01:46:23,830
This is for you.
1295
01:46:24,040 --> 01:46:24,870
What is this?
1296
01:46:25,080 --> 01:46:28,040
I have a guesthouse in France. I have
done all the required arrangements.
1297
01:46:28,370 --> 01:46:31,750
I insist you to go there along with
your family and have a nice time.
1298
01:46:32,250 --> 01:46:33,160
We don't need this.
1299
01:46:33,250 --> 01:46:35,200
Talk to my daughter.
She arranged it.
1300
01:46:36,000 --> 01:46:38,160
Uncle, please accept it.
1301
01:46:39,950 --> 01:46:40,830
Son-in-law..
1302
01:46:40,950 --> 01:46:41,870
Uncle?
1303
01:46:43,660 --> 01:46:46,040
You're a topper at Stanford University, right?
1304
01:46:47,410 --> 01:46:49,200
Why did you lie that you failed?
1305
01:46:55,250 --> 01:46:56,120
California
1306
01:46:56,910 --> 01:47:01,750
You are a topper in Ethical Hacking from
Stanford University, California, right?
1307
01:47:05,580 --> 01:47:10,120
You cracked and Hacked the firewall of the
main company while you were still a student
1308
01:47:10,870 --> 01:47:15,160
and the CEO of that company offered you the
highest package of the decade
1309
01:47:15,830 --> 01:47:17,040
but you rejected it.
1310
01:47:17,830 --> 01:47:18,500
Why?
1311
01:47:22,370 --> 01:47:23,160
A mansion-like house,
1312
01:47:23,950 --> 01:47:25,500
now my sister too is going
away after the marriage,
1313
01:47:26,620 --> 01:47:27,870
only parents have to stay here.
1314
01:47:28,910 --> 01:47:30,200
If they get sick...
1315
01:47:30,830 --> 01:47:31,750
I don't want them to be dependent on others
1316
01:47:31,830 --> 01:47:33,370
for their medicines and
basic needs in their old age.
1317
01:47:38,790 --> 01:47:42,790
There is a huge difference between
a servant and their son, Uncle
1318
01:47:46,540 --> 01:47:48,950
Then why did you lie that you failed?
1319
01:47:49,120 --> 01:47:52,290
Uncle, the only selfless people
in this world are parents.
1320
01:47:53,120 --> 01:47:54,700
They want their children to succeed.
1321
01:47:55,500 --> 01:47:57,500
They will face a world of problems
1322
01:47:58,200 --> 01:47:59,620
but would never ask their child
to come back just for them.
1323
01:48:00,700 --> 01:48:04,120
That's why I failed myself
so that my father is happy.
1324
01:48:09,870 --> 01:48:11,790
When I was a kid and couldn't walk,
1325
01:48:12,370 --> 01:48:14,290
it was them who held my hands
and made me walk.
1326
01:48:15,000 --> 01:48:16,830
Now that they require my support,
1327
01:48:17,580 --> 01:48:19,000
how can I leave them to their fate?
1328
01:48:27,370 --> 01:48:30,410
I wanted to be so close to my family
that as soon as they needed me
1329
01:48:30,620 --> 01:48:32,700
I was available the very next moment.
1330
01:48:33,330 --> 01:48:34,620
That is my responsibility, Uncle.
1331
01:48:36,790 --> 01:48:38,660
But you left a huge opportunity.
1332
01:48:41,830 --> 01:48:44,500
Uncle, I'd choose the comfort of my
father's hand on my shoulder
1333
01:48:45,250 --> 01:48:50,040
as I walk these streets over
any medal on a grand stage.
1334
01:48:50,750 --> 01:48:52,410
No money can give that satisfaction, Uncle
1335
01:48:56,410 --> 01:48:57,200
For example,
1336
01:48:57,910 --> 01:49:00,500
when you asked him to preside
over your children's marriage,
1337
01:49:01,250 --> 01:49:04,580
he said he has his son to
take care of everything.
1338
01:49:05,080 --> 01:49:06,620
What else do I need in this life?
1339
01:49:07,200 --> 01:49:08,790
This is the topmost position
according to me.
1340
01:49:15,080 --> 01:49:16,660
We pray to the invisible Gods
1341
01:49:17,790 --> 01:49:19,870
but forget about the
Gods that have brought us up.
1342
01:49:20,370 --> 01:49:21,200
Not fair, uncle.
1343
01:49:26,620 --> 01:49:27,750
They are not my assets.
1344
01:49:28,080 --> 01:49:28,910
They are my soul.
1345
01:49:29,910 --> 01:49:32,250
I just want to see my parents
smiling face every morning,
1346
01:49:32,620 --> 01:49:35,330
that is my asset and
that is my top position as well.
1347
01:49:35,790 --> 01:49:37,080
I don't say that everyone
has to follow this,
1348
01:49:37,500 --> 01:49:38,660
some might not have the
opportunity to do this.
1349
01:49:40,160 --> 01:49:42,040
But I am fortunate that I can
take care of m parents.
1350
01:49:49,120 --> 01:49:50,040
Mom!
1351
01:49:51,290 --> 01:49:52,500
what is this like a child?
1352
01:50:01,750 --> 01:50:03,000
Dad, what's this?
1353
01:50:09,200 --> 01:50:10,540
When I came to this village,
1354
01:50:11,290 --> 01:50:13,790
I thought I had a good
friend in this village.
1355
01:50:15,250 --> 01:50:17,830
But now I realise that he
has a best son in the world.
1356
01:50:19,500 --> 01:50:22,870
There are many parents who find
happiness in their children's success.
1357
01:50:24,410 --> 01:50:26,120
But you are the only child who finds
1358
01:50:26,200 --> 01:50:28,120
happiness in the happiness of his parents.
1359
01:50:29,330 --> 01:50:30,450
No words.
1360
01:50:33,790 --> 01:50:35,750
You have taught me a new life lesson.
1361
01:50:45,830 --> 01:50:46,450
Hey,
1362
01:50:47,620 --> 01:50:49,410
I will let you know the surprise
once you back from the trip.
1363
01:50:49,620 --> 01:50:50,200
Bye.
1364
01:51:07,750 --> 01:51:08,540
Rayudu,
1365
01:51:09,000 --> 01:51:11,040
we wanted to meet Mr. Raju, right?
1366
01:51:11,120 --> 01:51:12,080
Yeah.
1367
01:51:12,330 --> 01:51:15,000
We found out that you have visited
my state for your personal affairs.
1368
01:51:17,040 --> 01:51:18,330
I thought it would be only you.
1369
01:51:19,200 --> 01:51:20,750
I didn't expect sir.
1370
01:51:21,000 --> 01:51:22,450
We both need the
work to be done, Mr. Raju.
1371
01:51:22,700 --> 01:51:24,410
That's why both of us
together have called you.
1372
01:51:24,910 --> 01:51:28,080
By the way, he is Pradeep Malhotra..
1373
01:51:30,500 --> 01:51:32,870
our political and financial advisor.
1374
01:51:33,660 --> 01:51:34,620
Why did you want to meet me?
1375
01:51:34,790 --> 01:51:35,870
Nothing, Mr. Raju.
1376
01:51:36,700 --> 01:51:40,700
You know that we are ruling
the states from the decade.
1377
01:51:41,330 --> 01:51:43,410
Our self-benefits have skyrocketed,
1378
01:51:43,790 --> 01:51:46,000
and we have amassed a lot of wealth.
1379
01:51:46,410 --> 01:51:49,660
But life in politics is uncertain.
1380
01:51:50,830 --> 01:51:54,750
We must secure our future
while we are in power, right?
1381
01:51:55,000 --> 01:51:57,250
Okay.
Why are you telling all this to me?
1382
01:51:57,410 --> 01:51:58,790
I'll come to the point.
1383
01:51:59,830 --> 01:52:05,370
We want you to make our black money
as a white with your company.
1384
01:52:07,290 --> 01:52:12,250
Your company has operations in 75 countries
already and many more charities.
1385
01:52:12,950 --> 01:52:14,450
It's not a big deal to you.
1386
01:52:16,370 --> 01:52:17,660
Stand with us
1387
01:52:18,410 --> 01:52:22,160
and we promise you that
you can point to any place in both states
1388
01:52:22,290 --> 01:52:24,540
and that place will be yours within minutes.
1389
01:52:25,120 --> 01:52:27,830
It could be a land, a dam,
1390
01:52:28,790 --> 01:52:30,580
or even a person's life.
1391
01:52:34,000 --> 01:52:36,830
I'll take care of the technical details.
1392
01:52:39,250 --> 01:52:40,330
CM sir..
1393
01:52:41,500 --> 01:52:46,080
I filter even the air that enters
into my company
1394
01:52:46,620 --> 01:52:49,370
and you are asking me to
dump your garbage into it.
1395
01:52:50,450 --> 01:52:51,580
How can I accept that?
1396
01:52:56,000 --> 01:52:56,910
Garbage?
1397
01:52:57,620 --> 01:52:58,540
Sorry, sir.
1398
01:52:58,910 --> 01:52:59,950
I can't help you.
1399
01:53:00,790 --> 01:53:02,000
It's a waste of your time.
1400
01:53:02,370 --> 01:53:03,580
Think again, Mr. Raju.
1401
01:53:04,370 --> 01:53:07,200
If you say yes, you will have
a seat in the Rajya Sabha.
1402
01:53:07,450 --> 01:53:10,500
Sir, when I die,
1403
01:53:11,410 --> 01:53:15,200
I want my body to be wrapped in
the national flag but not your party flag.
1404
01:53:16,370 --> 01:53:20,830
Have you forgotten that
you are talking to two CMs?
1405
01:53:21,450 --> 01:53:22,540
I know PM, sir.
1406
01:53:23,200 --> 01:53:24,700
I can meet him in hour.
1407
01:53:27,330 --> 01:53:28,750
Actually,
1408
01:53:29,370 --> 01:53:30,200
Please.
1409
01:53:31,830 --> 01:53:33,500
I have some urgent work.
Let's meet again later.
1410
01:53:42,250 --> 01:53:48,290
Go ahead, my friend. Send all your
agencies on him one after the other.
1411
01:53:49,040 --> 01:53:52,700
By evening, he should have come with shivers.
1412
01:53:53,160 --> 01:53:54,250
Excuse me.
1413
01:53:55,330 --> 01:53:58,200
Do you think he is an ordinary citizen?
1414
01:53:58,500 --> 01:54:00,080
His company has the best lawyers,
1415
01:54:00,330 --> 01:54:03,910
best auditors in the country as
a great fence around him.
1416
01:54:05,620 --> 01:54:07,790
He can meet the PM in minutes.
1417
01:54:08,370 --> 01:54:11,620
What can your state agencies do to him?
1418
01:54:13,870 --> 01:54:14,830
What should we do then?
1419
01:54:14,950 --> 01:54:17,660
You must not target his
wealth or properties.
1420
01:54:18,450 --> 01:54:19,910
You should target his self-respect.
1421
01:54:20,250 --> 01:54:23,750
I mean, his self-respect.
1422
01:54:25,120 --> 01:54:26,040
How?
1423
01:54:26,200 --> 01:54:29,120
I have sent the procedure to your mobile.
1424
01:54:29,750 --> 01:54:30,950
Follow it as it is.
1425
01:54:32,330 --> 01:54:36,660
Then let's see,
how the PM will answer his call.
1426
01:54:42,080 --> 01:54:43,580
Outstanding presentation, Divya.
1427
01:54:45,870 --> 01:54:47,330
Sir, what is this ?
1428
01:54:48,500 --> 01:54:50,660
Why are you dealing with
drugs inside a software office?
1429
01:54:50,910 --> 01:54:52,040
Why are you beating ?
1430
01:54:56,950 --> 01:54:58,330
Seize the office.
1431
01:54:58,410 --> 01:55:02,120
During the police raids on
Crown group of companies,
1432
01:55:02,200 --> 01:55:04,540
they have seized a huge
quantity of drugs from the office.
1433
01:55:07,250 --> 01:55:12,120
With that, all their branches
have been locked
1434
01:55:12,200 --> 01:55:15,870
and the employees have been
arrested and sent to Narcotics test.
1435
01:55:16,040 --> 01:55:20,750
After finding out the involvement of
Mr. Ramakrishna Raju in the drugs case,
1436
01:55:20,790 --> 01:55:22,700
the police have plunged into actionâ¦
1437
01:55:23,290 --> 01:55:24,200
What is happening here?
1438
01:55:24,500 --> 01:55:26,000
This is a planned conspiracy, sir.
1439
01:55:26,250 --> 01:55:27,160
What?
1440
01:55:27,660 --> 01:55:28,580
Daddy,
1441
01:55:37,870 --> 01:55:38,790
Sorry, sir.
1442
01:55:39,370 --> 01:55:40,950
We have orders to keep
you house arrested.
1443
01:55:41,160 --> 01:55:42,950
Officers, seize the phones.
1444
01:55:44,500 --> 01:55:45,790
Let me talk to DG sir.
1445
01:55:46,080 --> 01:55:47,620
We got the orders from DG only.
1446
01:55:50,950 --> 01:55:52,080
Let me talk to my lawyer.
1447
01:55:52,160 --> 01:55:53,080
Sorry, madam.
1448
01:55:53,290 --> 01:55:54,290
Access denied.
1449
01:55:59,120 --> 01:56:00,160
Passports, please.
1450
01:56:02,370 --> 01:56:03,660
Seize the house.
1451
01:56:09,250 --> 01:56:11,620
What, Delhi?
Is this enough?
1452
01:56:13,000 --> 01:56:14,700
Turn the battle more spicy.
1453
01:56:17,160 --> 01:56:19,700
He is not a miracle man like everyone thinks.
1454
01:56:19,790 --> 01:56:21,120
He's a monster.
1455
01:56:21,450 --> 01:56:25,160
He would take us on foreign trips
and abuse us, sir.
1456
01:56:25,370 --> 01:56:29,040
He would force us to sleep with foreign
clients to acquire projects.
1457
01:56:29,370 --> 01:56:30,750
We are from a humble background, sir.
1458
01:56:31,000 --> 01:56:35,830
We studied hard and secured a good job
to support our families but he ruined our lives, sir.
1459
01:56:36,000 --> 01:56:37,580
He should be punished for that.
1460
01:56:38,540 --> 01:56:39,660
Please stop, Dad.
1461
01:56:39,750 --> 01:56:41,290
This is the true identity of Mr.Raju.
1462
01:56:41,580 --> 01:56:44,620
Is this enough ?
We have made him naked in front of the public.
1463
01:56:44,700 --> 01:56:48,330
Do we require the girls who gave the
statements in our favour?
1464
01:56:50,370 --> 01:56:52,620
The loyal employees of Mr. Raju are,
1465
01:56:53,040 --> 01:56:57,160
harping about Human Rights and CBI
1466
01:56:57,450 --> 01:56:59,870
on social media.
1467
01:57:00,160 --> 01:57:03,200
If such brisk action is taken
as soon as the blame was made,
1468
01:57:03,910 --> 01:57:06,330
this is definitely a planned activity.
1469
01:57:06,700 --> 01:57:09,120
If we want to protect ourselves from
being falsely accused,
1470
01:57:09,620 --> 01:57:12,000
we need to raise a corporate-social war.
1471
01:57:12,410 --> 01:57:15,750
Mute them as well along with those girls.
1472
01:57:17,040 --> 01:57:18,200
I'm late.
1473
01:57:19,040 --> 01:57:19,950
By the way,
1474
01:57:21,580 --> 01:57:25,910
you were talking about giving the
Rajya Sabha seat to Ramakrishna Raju, is it?
1475
01:57:26,950 --> 01:57:31,080
My wife is as interested in
politics as in flights.
1476
01:57:32,120 --> 01:57:34,910
And I am interested in fulfilling
my wife's interest.
1477
01:57:35,500 --> 01:57:38,160
Only when she is busy,
I can do my work peacefully.
1478
01:57:38,700 --> 01:57:41,080
Tell madam that the seat is yours.
1479
01:57:42,870 --> 01:57:44,040
Make it happen within the next 24 hours.
1480
01:57:47,330 --> 01:57:49,000
His wife..
1481
01:57:49,450 --> 01:57:50,370
Cool down, man.
1482
01:57:51,080 --> 01:57:53,330
Are we working with him or his wife?
1483
01:57:53,950 --> 01:57:57,700
My wife likes flight,
my wife likes the Delhi seatâ¦
1484
01:57:57,790 --> 01:57:59,870
Tomorrow, if she likes you and me, then?
1485
01:58:00,330 --> 01:58:01,830
Should we become her slaves?
1486
01:58:02,290 --> 01:58:04,870
We should keep our heads down
until we get the job done.
1487
01:58:07,160 --> 01:58:10,250
First, take care of the girls
and the employees.
1488
01:58:12,200 --> 01:58:15,160
I will not spare his wife after
we are done with this.
1489
01:58:16,750 --> 01:58:18,410
We did whatever you asked us to do.
1490
01:58:19,200 --> 01:58:21,910
We framed a good man, sir
1491
01:58:22,450 --> 01:58:23,290
Please, spare us.
1492
01:58:38,410 --> 01:58:41,620
People might physically assault you for writing
unwarranted articles on social media,
1493
01:58:42,250 --> 01:58:43,700
but we directly kill them.
1494
01:58:52,830 --> 01:58:54,000
What is this, sir?
1495
01:58:54,120 --> 01:58:58,080
Mr. Raju's henchmen killed them for
revealing the company's secrets out.
1496
01:58:58,250 --> 01:59:01,580
Yes. Mr. Raju ordered us to do this..
we did it.
1497
01:59:02,040 --> 01:59:03,040
so what?
1498
01:59:05,160 --> 01:59:06,080
Why?
1499
01:59:06,500 --> 01:59:09,000
They have agreed that you have asked
them to do the killings.
1500
01:59:09,410 --> 01:59:10,950
We have an arrest warrant in your name.
1501
01:59:11,790 --> 01:59:15,120
Your daughter is delaying the arrest
and calling for lawyers.
1502
01:59:15,370 --> 01:59:17,790
But meanwhile, the crowd might
go berserk and attack you.
1503
01:59:18,250 --> 01:59:21,410
It is very dangerous for you,
your family, and your family's pride.
1504
01:59:22,120 --> 01:59:23,370
Please surrender yourself.
1505
01:59:23,580 --> 01:59:24,660
He is innocent, sir.
1506
01:59:24,700 --> 01:59:25,700
Trust us, madam.
1507
01:59:26,660 --> 01:59:27,700
He is a great man.
1508
01:59:28,040 --> 01:59:29,370
We shall take care of him.
1509
01:59:29,540 --> 01:59:30,540
I don't want to hear anything.
1510
01:59:31,290 --> 01:59:32,790
You cannot take Daddy from here.
1511
01:59:32,870 --> 01:59:33,540
Dear..
1512
01:59:39,910 --> 01:59:40,830
I'll come soon.
1513
01:59:42,700 --> 01:59:44,580
There are millions of families
depending on us.
1514
01:59:45,750 --> 01:59:47,250
You have to take care of everything.
1515
01:59:48,000 --> 01:59:48,910
Be careful.
1516
01:59:51,410 --> 01:59:52,330
Dear,
1517
02:00:14,750 --> 02:00:15,830
- Dad..
- Dear..
1518
02:00:16,120 --> 02:00:17,040
Dad..
1519
02:00:17,160 --> 02:00:19,120
How dare you abuse girls!
1520
02:00:19,250 --> 02:00:20,950
You murderer!
1521
02:00:22,830 --> 02:00:25,250
How dare you hit the police
who came to arrest you?
1522
02:00:25,450 --> 02:00:28,620
Do you think the public would be
passive to your actions?
1523
02:00:29,120 --> 02:00:35,120
We felt so proud when you
called us as your family.
1524
02:00:35,910 --> 02:00:39,620
But you used them as filthy for
your business and killed them ?
1525
02:00:39,910 --> 02:00:43,200
at least, you made us can't take
at last glance at our daughters.
1526
02:00:44,330 --> 02:00:45,330
Hit him
1527
02:00:49,080 --> 02:00:50,290
With slippers..
1528
02:00:58,620 --> 02:01:00,160
Dad..
1529
02:01:11,700 --> 02:01:12,620
Mom!
1530
02:01:12,750 --> 02:01:13,660
Mom!
1531
02:01:14,290 --> 02:01:16,450
Who do you think he is?
What are you doing?
1532
02:01:17,250 --> 02:01:20,290
Get lost.
Fight in the court if you can.
1533
02:01:21,080 --> 02:01:22,000
Sister,
1534
02:01:22,910 --> 02:01:25,370
Mom, please get up.
1535
02:01:25,500 --> 02:01:27,040
Sister, Mom is not getting up.
1536
02:01:27,200 --> 02:01:28,410
Mom, get up
1537
02:01:28,500 --> 02:01:30,410
Mom, get up
1538
02:01:31,080 --> 02:01:33,500
- What happened?
- I don't know.
1539
02:01:34,370 --> 02:01:35,370
Mom, please get up.
1540
02:01:35,500 --> 02:01:36,790
Mom, please get up.
1541
02:01:43,160 --> 02:01:44,410
Madam stop.. stop.
1542
02:01:45,450 --> 02:01:46,120
Wait.
1543
02:01:47,580 --> 02:01:49,790
Sir⦠Sir, please.
1544
02:01:50,040 --> 02:01:55,200
Mom has taken too many sleeping pills.
Please, sir. Please save her.
1545
02:01:56,000 --> 02:01:59,410
She deserved this for marrying him.
1546
02:02:07,000 --> 02:02:07,950
Please sir.
1547
02:02:08,040 --> 02:02:09,750
Get her in the van.
1548
02:02:09,830 --> 02:02:10,790
- Okay, sir.
- Okay, sir.
1549
02:02:11,580 --> 02:02:13,000
We have got him arrested.
1550
02:02:13,120 --> 02:02:14,410
Now, the company belongs to us right?
1551
02:02:15,120 --> 02:02:16,910
Can we start the process?
1552
02:02:17,080 --> 02:02:18,500
No, Not yet.
1553
02:02:19,620 --> 02:02:23,450
If you try to exploit that company now,
1554
02:02:23,910 --> 02:02:26,620
it will be blacklisted and the
whole company will get seized.
1555
02:02:30,370 --> 02:02:32,250
Before his legal team gets into the field,
1556
02:02:32,660 --> 02:02:35,500
Raju should plead guilty to
all the accusations.
1557
02:02:36,000 --> 02:02:39,830
He should resign from the Director post
and permanently be incarcerated.
1558
02:02:41,830 --> 02:02:46,000
Later, you should take control of his daughter
1559
02:02:46,950 --> 02:02:48,540
who has the signing power in the company.
1560
02:02:48,870 --> 02:02:52,580
She should sign wherever we ask for
and open all the doors for us.
1561
02:02:52,700 --> 02:02:56,660
Then we can start your work and my work.
1562
02:03:04,250 --> 02:03:05,330
Sign it, Mr. Raju.
1563
02:03:06,330 --> 02:03:08,330
You have done so many crimes.
1564
02:03:08,830 --> 02:03:12,120
Putting one signature isn't
a big deal for you.
1565
02:03:12,580 --> 02:03:15,660
I am in no way related to all these crimes.
1566
02:03:15,870 --> 02:03:18,830
If our bosses don't like anyone they
usually ask for their heads.
1567
02:03:19,200 --> 02:03:22,950
You are lucky that they
just need your signature.
1568
02:03:23,450 --> 02:03:24,370
Sign it.
1569
02:03:25,660 --> 02:03:27,450
I am not related to it.
1570
02:03:29,370 --> 02:03:30,830
So, you're not related?
1571
02:03:34,120 --> 02:03:35,910
See, Now you will related.
1572
02:03:44,370 --> 02:03:45,290
Dear..
1573
02:03:47,790 --> 02:03:48,700
Sign it.
1574
02:03:49,040 --> 02:03:50,200
Sign it.
1575
02:03:50,750 --> 02:03:51,660
Sign it.
1576
02:03:51,910 --> 02:03:53,200
She's a girl.
1577
02:03:54,120 --> 02:03:54,910
Dear..
1578
02:04:00,950 --> 02:04:01,870
Dear..
1579
02:04:03,200 --> 02:04:05,620
Please leave her.
1580
02:04:06,290 --> 02:04:07,290
Sign it.
1581
02:04:07,620 --> 02:04:09,540
Please don't harm her, sir.
1582
02:04:11,160 --> 02:04:12,080
Dear..
1583
02:04:12,500 --> 02:04:13,500
Dear..
1584
02:04:25,330 --> 02:04:26,330
Sir, I will sign it.
1585
02:04:27,540 --> 02:04:28,950
Let her go.
Please
1586
02:04:29,540 --> 02:04:30,910
I will sign it.
1587
02:04:31,660 --> 02:04:33,580
She is such a innocent girl.
1588
02:04:34,790 --> 02:04:36,040
I will sign it.
1589
02:04:36,200 --> 02:04:37,620
Please leave her.
1590
02:04:39,830 --> 02:04:40,700
Dear..
1591
02:04:51,290 --> 02:04:52,580
I have agreed to have
committed all those crimes.
1592
02:04:52,750 --> 02:04:53,870
I signed it, sir.
Here, take it.
1593
02:04:55,950 --> 02:04:58,500
Sir, let her go.
1594
02:04:59,250 --> 02:05:01,000
I beg you, sir.
1595
02:05:05,950 --> 02:05:07,200
We are garbage?
1596
02:05:07,700 --> 02:05:10,040
You want to be wrapped in the
National Flag when you are dead ?
1597
02:05:10,250 --> 02:05:12,580
Now ask them to wrap you in a dirty cloth.
1598
02:05:13,330 --> 02:05:15,790
This was just a trailer for the signature.
1599
02:05:16,660 --> 02:05:20,540
Henceforth if you open your mouth in court
or anywhere else,
1600
02:05:21,120 --> 02:05:24,750
we will kill her.
1601
02:05:44,370 --> 02:05:45,620
Dear..
1602
02:06:06,080 --> 02:06:10,500
For not agreeing to be a part of your
dirty business, will you ruin somebody's life?
1603
02:06:11,620 --> 02:06:14,080
Will you torture his daughter
in front of him?
1604
02:06:15,000 --> 02:06:16,290
Will you abducted and
made disappear her?
1605
02:06:17,450 --> 02:06:20,750
Will you frame a good man
for being good enough?
1606
02:06:22,750 --> 02:06:25,580
He blessed my children with a happy life.
1607
02:06:26,250 --> 02:06:27,160
She is,
1608
02:06:27,620 --> 02:06:30,370
I too blessed his children
to have a happy life.
1609
02:06:30,540 --> 02:06:31,580
They should be happy too, right?
1610
02:06:32,000 --> 02:06:33,250
Shouldn't they?
1611
02:06:35,000 --> 02:06:37,750
That's why, to keep my promise,
1612
02:06:38,080 --> 02:06:40,870
my son has started a war with the enemies.
1613
02:06:41,290 --> 02:06:42,700
Your fathers should come here,
1614
02:06:43,290 --> 02:06:46,040
should bring my friend and
then take you along with them.
1615
02:06:47,620 --> 02:06:51,750
If my son wanted, he could have abducted
you from your college or the pub.
1616
02:06:52,540 --> 02:06:57,250
But your fathers should know the pain of
losing their children and being helpless.
1617
02:06:58,160 --> 02:07:00,250
That's why he abducted you
from their presence.
1618
02:07:01,450 --> 02:07:03,160
If your son was harmed in this process?
1619
02:07:04,250 --> 02:07:07,750
A son must uphold the pride of his family.
1620
02:07:08,410 --> 02:07:09,950
I am proud of my son.
1621
02:07:13,580 --> 02:07:16,500
To uphold his father's promise,
to uphold the promise made to the village,
1622
02:07:16,580 --> 02:07:18,160
to uphold the promise to this mother,
1623
02:07:18,250 --> 02:07:21,450
and to bring out the truth that
was hidden behind the wall.
1624
02:07:21,580 --> 02:07:23,450
my son didn't care about his own life.
1625
02:07:23,540 --> 02:07:26,250
That's why I'm proud of my son.
1626
02:07:39,290 --> 02:07:39,910
Auntie!
1627
02:07:40,200 --> 02:07:40,830
No.
1628
02:07:45,330 --> 02:07:47,080
I understand your pain, Uncle.
1629
02:07:48,200 --> 02:07:50,160
Our fathers did wrong.
1630
02:07:51,790 --> 02:07:53,750
But you have one person with you
1631
02:07:54,950 --> 02:07:56,910
and they have two states with them.
1632
02:07:57,200 --> 02:07:58,950
How will you stop them?
1633
02:08:01,500 --> 02:08:02,580
You made a mistake.
1634
02:08:03,200 --> 02:08:05,910
You made a big mistake by causing
Raju's daughter to slip into a coma.
1635
02:08:06,660 --> 02:08:12,330
You made another mistake by becoming each
other's foe and allowing the enemy to exploit you.
1636
02:08:14,290 --> 02:08:17,450
Before we get the papers signed
by Raju's daughter,
1637
02:08:17,830 --> 02:08:20,370
if he uses your daughters
1638
02:08:20,450 --> 02:08:23,250
and reveals to the world about
your involvement in this particular case..
1639
02:08:25,120 --> 02:08:26,540
you both are finished.
1640
02:08:27,370 --> 02:08:29,080
Finished? Us?
1641
02:08:30,080 --> 02:08:32,160
So far we were constricted..
1642
02:08:32,580 --> 02:08:35,120
Now onwards we have no bounds.
1643
02:08:36,200 --> 02:08:38,540
Nobody can stop us.
1644
02:08:38,830 --> 02:08:39,450
Sir,
1645
02:08:44,620 --> 02:08:46,410
Sir, they said they're from Rudrarajupuram.
1646
02:08:46,620 --> 02:08:47,620
That's why I bring them in.
1647
02:08:51,410 --> 02:08:52,410
You may go.
1648
02:08:53,290 --> 02:08:54,200
Okay sir.
1649
02:08:56,330 --> 02:08:57,250
Hello, sir.
1650
02:08:57,540 --> 02:08:58,790
I am Manikanta Raju.
1651
02:08:59,410 --> 02:09:02,290
I am the father of the one who
abducted your daughters.
1652
02:09:07,040 --> 02:09:08,540
Keep those jars there.
1653
02:09:12,700 --> 02:09:13,700
What is that?
1654
02:09:14,000 --> 02:09:15,250
This is coconut mango pickle,
1655
02:09:15,700 --> 02:09:17,040
that is chicken pickle,
1656
02:09:17,910 --> 02:09:19,080
and that is mutton pickle.
1657
02:09:19,700 --> 02:09:22,830
We don't go empty-handed to
even our enemy's house.
1658
02:09:23,870 --> 02:09:24,790
That's our culture
1659
02:09:26,370 --> 02:09:27,370
Why are you here?
1660
02:09:31,500 --> 02:09:35,950
We have organised Sri Rama Navami in
our village on 30th of this month.
1661
02:09:36,910 --> 02:09:38,870
This time we are celebrating it
even more extravagantly.
1662
02:09:39,200 --> 02:09:43,040
But under the auspices of my
friend Rama Krishna Raju.
1663
02:09:47,700 --> 02:09:52,410
You have to get him to the village instead
of sending him to the death row.
1664
02:09:52,620 --> 02:09:55,330
I want you to bring him with all
the respects that you stripped off him.
1665
02:09:55,910 --> 02:09:58,700
I hope you will bring him as I said.
1666
02:10:00,120 --> 02:10:02,450
You need a village to organise
that function, don't you?
1667
02:10:02,870 --> 02:10:04,500
What will you do in a graveyard?
1668
02:10:05,450 --> 02:10:06,370
Oh, yeah.
1669
02:10:06,750 --> 02:10:09,000
Your special criminal forces have
entered the village
1670
02:10:09,330 --> 02:10:11,250
from the north side of the
village through the coconut fields.
1671
02:10:18,750 --> 02:10:20,910
At the same time, from the south end,
through the storage godowns,
1672
02:10:21,250 --> 02:10:24,790
your dangerous personal force has entered
the village wearing a greyhound mask, right?
1673
02:10:27,580 --> 02:10:33,290
You have sent the criminals in the
guise of police to the village. Right?
1674
02:10:38,080 --> 02:10:39,500
Is this what you are talking about?
1675
02:10:39,700 --> 02:10:42,620
As soon as my people set foot in your village,
1676
02:10:43,450 --> 02:10:48,660
the village will be there but it will be lifeless.
1677
02:10:51,620 --> 02:10:52,950
- Boys!
- Sir.
1678
02:10:53,700 --> 02:10:54,580
Target!
1679
02:10:55,950 --> 02:11:00,200
Your men can enter the fields,
can infiltrate the godowns,
1680
02:11:01,450 --> 02:11:03,290
can even set foot on my village
1681
02:11:04,120 --> 02:11:06,410
but they can't cross one.
1682
02:11:06,500 --> 02:11:07,450
What is that?
1683
02:11:07,620 --> 02:11:08,790
My son.
1684
02:11:11,250 --> 02:11:13,750
You have the habit of watching
all the encounters live, don't you?
1685
02:11:14,080 --> 02:11:17,450
Now open the link, what my son sent.
1686
02:11:38,200 --> 02:11:39,120
Tarzan
1687
02:11:40,000 --> 02:11:40,910
Sir.
1688
02:11:41,000 --> 02:11:42,450
Have you crossed the coconut farms?
1689
02:11:43,160 --> 02:11:44,830
We are about to capture the target?
1690
02:11:45,080 --> 02:11:47,120
Target is in front of me sir.
1691
02:11:49,330 --> 02:11:50,250
What?
1692
02:11:50,830 --> 02:11:51,750
Finish him.
1693
02:11:52,040 --> 02:11:53,580
We will take care of his family.
1694
02:12:02,500 --> 02:12:03,450
Tarzan, what happened?
1695
02:12:28,540 --> 02:12:29,450
Move.. Move.. Move..
1696
02:12:44,830 --> 02:12:46,620
Hey, come out.
1697
02:12:47,000 --> 02:12:48,830
I'll see your blood.
1698
02:13:12,870 --> 02:13:14,950
Daaku, alert.
Tarzan is in trouble.
1699
02:13:15,330 --> 02:13:16,200
Go as a backup.
1700
02:13:16,330 --> 02:13:17,500
Target is in front of me.
1701
02:13:37,160 --> 02:13:38,080
Daaku,
1702
02:13:38,580 --> 02:13:39,500
Daaku,
1703
02:13:43,700 --> 02:13:46,330
He is cheating.
He is there.
1704
02:14:13,200 --> 02:14:15,450
Hey, stop hiding.
1705
02:14:15,700 --> 02:14:18,250
If you have guts, come in front of us.
1706
02:14:28,700 --> 02:14:31,660
Respond, Tarzan.
Respond, Tarzan.
1707
02:14:33,830 --> 02:14:34,750
Daaku
1708
02:14:35,620 --> 02:14:36,870
Daaku, respond.
1709
02:14:49,330 --> 02:14:54,200
Give him a horrible death.
Attack.
1710
02:16:02,160 --> 02:16:04,250
How dare you to touch a police officer!
1711
02:16:04,330 --> 02:16:07,290
I'm beating you, not your post.
1712
02:16:08,120 --> 02:16:10,910
Manhandling a good man is very easy,
1713
02:16:11,040 --> 02:16:13,040
but it's not so easy to
challenge me in my village.
1714
02:16:15,870 --> 02:16:18,000
He came to your house and
you couldn't do anything.
1715
02:16:18,500 --> 02:16:21,120
What can you do to him in his own village?
1716
02:16:23,500 --> 02:16:26,660
Keep this in mind.
You have just 7 days.
1717
02:16:26,950 --> 02:16:31,330
You must bring him along with you.
You must!
1718
02:16:32,040 --> 02:16:34,700
We won't. What will you do?
1719
02:16:36,450 --> 02:16:38,580
we can pickle not only chicken, mutton
1720
02:16:39,200 --> 02:16:42,330
even our enemies as well
1721
02:16:43,540 --> 02:16:45,000
Seal them in jar.
1722
02:16:45,410 --> 02:16:47,250
you have to bring him, there's no option.
1723
02:17:12,870 --> 02:17:14,000
Bloody rascal!
1724
02:17:14,080 --> 02:17:18,080
Kidnapped me, are you enjoying
yourself here, are you?
1725
02:17:22,500 --> 02:17:23,660
Hey, average.
1726
02:17:24,330 --> 02:17:26,290
Even your fathers couldn't touch me.
1727
02:17:26,580 --> 02:17:29,120
Don't make futile efforts.
Throw it away. Come, sit.
1728
02:17:36,790 --> 02:17:38,250
What is matter?
1729
02:17:39,040 --> 02:17:40,870
You brought me to a good village.
1730
02:17:40,950 --> 02:17:42,250
I like the house too.
1731
02:17:42,410 --> 02:17:45,370
Good food, a comfy bed,
I have everything.
1732
02:17:45,540 --> 02:17:47,700
Then why are attacking
people like crazy?
1733
02:17:47,830 --> 02:17:49,290
This is not enough.
1734
02:17:49,500 --> 02:17:50,500
What?
1735
02:17:50,620 --> 02:17:51,950
I'm getting bored.
1736
02:17:52,080 --> 02:17:53,000
Bore?
1737
02:17:53,120 --> 02:17:55,000
My body needs some entertainment.
1738
02:17:55,200 --> 02:17:57,540
What is that?
1739
02:17:57,910 --> 02:17:58,830
Music.
1740
02:17:59,870 --> 02:18:01,910
But not the average one.
1741
02:18:02,500 --> 02:18:06,000
Sounds should have beats,
the bodies should swing,
1742
02:18:06,120 --> 02:18:07,580
the eyes should have attitude,
1743
02:18:07,700 --> 02:18:10,330
the touch must be intoxicating,
and you should be alongside.
1744
02:18:11,370 --> 02:18:13,790
Both states should dance to the tunes.
1745
02:18:14,830 --> 02:18:15,830
Can you do that?
1746
02:18:17,080 --> 02:18:19,080
Can you do that?
1747
02:18:19,250 --> 02:18:20,580
- Do you want to see?
- come on
1748
02:18:36,500 --> 02:18:40,290
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1749
02:18:40,410 --> 02:18:43,120
"You are the apple of my eye."
1750
02:18:43,620 --> 02:18:47,370
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1751
02:18:47,500 --> 02:18:50,370
"Such that it makes my heart go crazy."
1752
02:18:50,830 --> 02:18:54,450
"Ring the gong and announce.."
1753
02:18:54,790 --> 02:18:57,620
"That I'll come in an hour."
1754
02:18:58,080 --> 02:19:01,580
"Dance and announce"
1755
02:19:01,750 --> 02:19:04,540
"That I'm bringing the storm along."
1756
02:19:04,750 --> 02:19:08,370
"I heard you.
I'm getting ready."
1757
02:19:08,540 --> 02:19:12,000
"Get ready.
I'm going to serve you."
1758
02:19:12,160 --> 02:19:15,540
"With love I'll serve
to my macho man."
1759
02:19:15,660 --> 02:19:19,040
"I can't wait to see you."
1760
02:19:19,120 --> 02:19:22,620
"Don't confuse me, girl."
1761
02:19:22,750 --> 02:19:26,160
"Just come and hug me, girl."
1762
02:19:26,290 --> 02:19:29,790
"Don't confuse me, girl."
1763
02:19:29,910 --> 02:19:33,330
"Just come and hug me, girl."
1764
02:19:40,080 --> 02:19:43,870
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1765
02:19:44,040 --> 02:19:46,700
"You are the apple of my eye."
1766
02:19:47,200 --> 02:19:50,950
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1767
02:19:51,080 --> 02:19:53,950
"Such that it makes my heart go crazy."
1768
02:19:54,410 --> 02:19:58,040
"Ring the gong and announce.."
1769
02:19:58,370 --> 02:20:01,200
"That I'll come in an hour."
1770
02:20:01,660 --> 02:20:05,160
"Dance and announce"
1771
02:20:05,330 --> 02:20:08,120
"That I'm bringing the storm along."
1772
02:20:58,000 --> 02:21:01,450
"Wear my favourite lungi
and wait for me."
1773
02:21:01,540 --> 02:21:04,660
"It'll be a night to remember."
1774
02:21:04,910 --> 02:21:08,370
"Get your tool, get ready the turf."
1775
02:21:08,700 --> 02:21:11,870
"No shame or shyness
should stop us tonight."
1776
02:21:11,950 --> 02:21:18,160
"Get ready to come along with me.
Shut up and get on me."
1777
02:21:18,580 --> 02:21:22,200
"Will you spend the nights
with only kisses?"
1778
02:21:22,500 --> 02:21:26,160
"That won't be enough
for tonight, will it?"
1779
02:21:26,290 --> 02:21:33,040
"I'll come with you no matter what.
I'll get you under my spell no matter what."
1780
02:21:33,290 --> 02:21:36,620
"Don't confuse me, girl."
1781
02:21:36,750 --> 02:21:40,160
"Just come and hug me, girl."
1782
02:21:40,370 --> 02:21:43,700
"Don't confuse me, girl."
1783
02:21:43,830 --> 02:21:47,250
"Just come and hug me, girl."
1784
02:21:54,120 --> 02:21:57,910
"Oh my Cutie pie.
Oh my Sweetie pie."
1785
02:21:58,080 --> 02:22:00,750
"You are the apple of my eye."
1786
02:22:01,250 --> 02:22:05,000
"My mesmerising angel.
Spread the seeds of intoxication."
1787
02:22:05,120 --> 02:22:08,000
"Such that it makes my heart go crazy."
1788
02:22:14,250 --> 02:22:15,870
Sir! Sir!
1789
02:22:18,830 --> 02:22:19,950
Sign the petition, sir.
1790
02:22:20,450 --> 02:22:21,200
Sign it, sir.
1791
02:22:21,950 --> 02:22:24,250
You need to fear for your daughter.
1792
02:22:24,660 --> 02:22:26,080
She is in safe hands, sir.
1793
02:22:33,450 --> 02:22:38,540
I told you that you are a noble man
and God will come to save you.
1794
02:22:40,290 --> 02:22:42,700
Likewise, God has come to rescue you, sir.
1795
02:22:43,370 --> 02:22:44,660
Now sign the petition, sir.
1796
02:22:51,580 --> 02:22:52,500
What?
1797
02:22:53,200 --> 02:22:56,200
Raju has re appealed his case
in the supreme court?
1798
02:22:56,370 --> 02:22:57,950
As far as I know,
1799
02:22:58,410 --> 02:23:02,000
you used his daughter to make
Ramakrishna Raju confess all those crimes.
1800
02:23:02,450 --> 02:23:03,580
Now that daughter has gone missing.
1801
02:23:05,660 --> 02:23:07,580
The mastermind behind the plan,
1802
02:23:08,290 --> 02:23:10,000
Mr. Malhotra, has also been
kidnapped in Delhi, sir.
1803
02:23:10,080 --> 02:23:11,000
Kidnapped?
1804
02:23:11,950 --> 02:23:14,870
All legal teams of Raju are
now active, sir.
1805
02:23:21,700 --> 02:23:23,540
If Raju starts speaking, not just court
1806
02:23:23,830 --> 02:23:25,410
all central departments
will come after him.
1807
02:23:25,870 --> 02:23:27,580
The entire Delhi will be on your tail.
1808
02:23:29,540 --> 02:23:30,450
What shall we do?
1809
02:23:32,790 --> 02:23:33,790
Surrender.
1810
02:23:45,450 --> 02:23:48,540
[sanskrit hymn]
1811
02:24:11,580 --> 02:24:13,910
Sir, the idols have reached the stage.
1812
02:24:14,250 --> 02:24:16,790
The next step in the program is
conducting Sita and Ram's marriage.
1813
02:24:17,000 --> 02:24:21,540
Ask the couple who will partake
in the ceremony to get ready.
1814
02:25:04,250 --> 02:25:07,160
We didn't bring him here to witness
1815
02:25:07,290 --> 02:25:11,700
the rituals and accept your hospitality.
1816
02:25:13,040 --> 02:25:16,200
But to give you a glimpse of
what will happen
1817
02:25:16,500 --> 02:25:19,410
if tomorrow he utters anything
negative about us in the court.
1818
02:25:20,870 --> 02:25:23,120
Do you know what will happen?
1819
02:25:25,120 --> 02:25:26,040
Like this.
1820
02:25:26,330 --> 02:25:27,250
Like this.
1821
02:25:28,200 --> 02:25:29,120
Like this.
1822
02:25:29,790 --> 02:25:30,700
Like this.
1823
02:25:31,620 --> 02:25:32,540
Like this.
1824
02:25:49,410 --> 02:25:51,250
You invited us.
1825
02:25:52,000 --> 02:25:53,750
You challenged us.
1826
02:25:54,160 --> 02:25:55,080
We came.
1827
02:25:55,660 --> 02:25:57,870
We came so far.
1828
02:25:58,540 --> 02:26:00,330
We brought him along with us.
1829
02:26:00,790 --> 02:26:04,700
If you can, free him from our captivity
and take him to your side.
1830
02:26:04,790 --> 02:26:05,700
Let's see..
1831
02:26:06,200 --> 02:26:07,620
No job in this world which was started with the
1832
02:26:07,700 --> 02:26:09,160
blessings of Lord Rama ever
faces any obstruction.
1833
02:26:09,950 --> 02:26:12,370
And you think you can stop
Sita and Rama's marriage?
1834
02:26:13,040 --> 02:26:14,200
No way.
1835
02:26:14,660 --> 02:26:16,700
It will happen and it will happen
under his auspices.
1836
02:26:19,410 --> 02:26:20,540
Stop it if you can.
1837
02:29:31,660 --> 02:29:33,120
Brother..
1838
02:29:36,000 --> 02:29:36,950
Daddy,
1839
02:29:39,250 --> 02:29:41,450
Daddy, please
leave him.
1840
02:29:57,700 --> 02:29:58,950
We don't have much time.
1841
02:29:59,620 --> 02:30:01,120
beheaded from his body,
we need to leave.
1842
02:30:12,540 --> 02:30:15,000
- Daddy please
- Daddy, No!
1843
02:30:19,160 --> 02:30:20,370
Daddy please
1844
02:30:42,950 --> 02:30:46,200
Dear, are we losing?
1845
02:30:47,540 --> 02:30:49,330
We have Lord Rama's blessing.
1846
02:30:50,040 --> 02:30:51,500
Lord Rama is with us.
1847
02:30:52,370 --> 02:30:53,370
We won't lose.
1848
02:30:58,450 --> 02:30:59,620
No.. Please
1849
02:33:26,870 --> 02:33:28,000
Who is he?
1850
02:33:28,910 --> 02:33:32,620
How is he related to him?
1851
02:33:38,950 --> 02:33:39,870
Dear..
1852
02:33:57,830 --> 02:33:59,290
Kill him.
1853
02:36:10,120 --> 02:36:11,620
Where will he go?
1854
02:36:11,750 --> 02:36:14,500
They are the problem.
Kill them first.
1855
02:37:49,250 --> 02:37:50,830
What are looking at?
1856
02:37:51,290 --> 02:37:52,410
Questioning my identity?
1857
02:37:52,830 --> 02:37:54,620
Thinking that why am I here?
1858
02:37:55,040 --> 02:37:57,250
That how am I linked to this tussle?
1859
02:37:57,540 --> 02:37:58,500
There is a link.
1860
02:37:59,250 --> 02:38:03,080
There is a link between my anger
and the sin you made.
1861
02:38:04,080 --> 02:38:05,700
My heart.
1862
02:38:06,120 --> 02:38:07,330
My Ammulu.
1863
02:38:07,750 --> 02:38:09,000
My life.
1864
02:38:11,580 --> 02:38:13,120
She came here in the name of marriage.
1865
02:38:13,950 --> 02:38:15,290
She would have shown me brother
1866
02:38:15,870 --> 02:38:19,120
and said that she'll make us
meet directly and surprise.
1867
02:38:19,580 --> 02:38:22,910
But after coming from the
village she went missing.
1868
02:38:23,330 --> 02:38:24,870
I've searched.
1869
02:38:26,080 --> 02:38:29,000
And got to know that you people
are behind her missing.
1870
02:38:30,620 --> 02:38:32,500
I killed the one who touched her
1871
02:38:33,250 --> 02:38:37,910
and got your attention
and then entered in your life.
1872
02:38:39,660 --> 02:38:42,120
By that time, my guy had already
started the game with both of you.
1873
02:38:42,330 --> 02:38:46,040
He's the one who told me that in-order
to bring the truth out you need to be alive.
1874
02:38:46,120 --> 02:38:48,750
And there's another one behind you both.
And that Ammulu is in Delhi.
1875
02:38:51,660 --> 02:38:53,950
That's why I shifted my focus to Delhi.
1876
02:38:54,330 --> 02:38:58,330
I thrashed him and
rescued my Ammulu.
1877
02:39:12,000 --> 02:39:14,790
Do you know what is the first thing
she asked for after opening her eyes?
1878
02:39:15,580 --> 02:39:16,790
I want to see my Dad.
1879
02:39:17,080 --> 02:39:18,160
I entered the field.
1880
02:39:18,660 --> 02:39:22,290
Witnessed your anarchy and
got you down to my feet.
1881
02:39:24,040 --> 02:39:27,040
I stood only for her.
1882
02:39:27,410 --> 02:39:31,620
But he stood for the promise
that his father made,
1883
02:39:33,750 --> 02:39:35,160
for the greater good,
1884
02:39:37,250 --> 02:39:40,040
for a good man.
1885
02:39:42,830 --> 02:39:45,120
Will you stand for it or not?
1886
02:39:46,910 --> 02:39:48,370
To be or not to be?
1887
02:39:55,250 --> 02:39:57,450
We made a mistake.
We ask for your forgiveness.
1888
02:39:57,540 --> 02:39:59,620
We will confess where ever
it necessary.. spare us.
1889
02:40:06,450 --> 02:40:07,870
tell in-front of them.
1890
02:40:15,580 --> 02:40:18,200
[chants]
1891
02:40:31,750 --> 02:40:35,040
Sir, we are forever indebted to you.
1892
02:40:37,910 --> 02:40:38,870
Debt?
1893
02:40:41,160 --> 02:40:46,660
People give their time, happiness,
or money for the sake of friendship
1894
02:40:47,870 --> 02:40:49,290
but will they give their life?
1895
02:40:50,540 --> 02:40:51,870
they are giving it.
1896
02:40:54,370 --> 02:40:57,410
He risked his life to uphold
his father's promise.
1897
02:40:57,950 --> 02:41:00,790
You should be indebted to him.
1898
02:41:01,580 --> 02:41:02,540
Okay?
1899
02:41:02,950 --> 02:41:05,750
Ammulu, are you happy?
1900
02:41:13,660 --> 02:41:15,620
You are seeing your father
after a long time.
1901
02:41:15,750 --> 02:41:17,750
Go and meet him.
I'll wait for you.
1902
02:41:18,700 --> 02:41:20,120
sir, did you both are behind this?
1903
02:41:20,580 --> 02:41:21,500
Yes.
1904
02:41:21,790 --> 02:41:22,700
We did it.
1905
02:41:25,160 --> 02:41:28,620
Aren't you ashamed to do this heinous thing
while being in such a responsible position?
1906
02:41:28,750 --> 02:41:30,330
- Please. Stay back. Stay back.
- Sir, sir. Media, sir.
1907
02:41:30,950 --> 02:41:31,910
Dear boy..
1908
02:41:34,000 --> 02:41:34,950
Who are you?
1909
02:41:35,290 --> 02:41:36,330
Morocco...
1910
02:41:37,330 --> 02:41:38,700
World's crime capital.
1911
02:41:39,200 --> 02:41:41,450
You must have heard about
the infamous Don Daniel, sir.
1912
02:41:43,700 --> 02:41:45,120
30 years,
1913
02:41:46,580 --> 02:41:47,910
3 governments,
1914
02:41:48,660 --> 02:41:49,950
30 thousand army..
1915
02:41:50,790 --> 02:41:52,370
All of these couldn't even touch him.
1916
02:41:54,580 --> 02:41:56,040
How is he related to him?
1917
02:41:56,250 --> 02:41:57,500
He is the one who killed him, Sir!
1918
02:42:43,200 --> 02:42:44,120
Action!
157248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.