All language subtitles for Silent.Rage.1982.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,590 --> 00:00:39,590 F�RIA SILENCIOSA 2 00:01:53,864 --> 00:01:55,821 Atenda o telefone! 3 00:01:57,159 --> 00:01:58,991 Atenda o telefone! 4 00:02:06,585 --> 00:02:07,585 Sim... 5 00:02:07,669 --> 00:02:08,955 Sim! 6 00:02:10,255 --> 00:02:11,791 Tudo bem! 7 00:02:17,262 --> 00:02:20,426 Voc�s v�o se acalmar? 8 00:02:24,561 --> 00:02:26,769 H� um telefonema para voc�. 9 00:02:30,317 --> 00:02:32,818 Se eu tiver que vir l�, voc� vai se arrepender! 10 00:02:33,018 --> 00:02:34,810 Voc� me ouviu? 11 00:03:00,305 --> 00:03:02,922 Shelly, voc� quer sair do meu sof�? 12 00:03:04,935 --> 00:03:07,348 Voc�s s�o um bando de �ndios selvagens! 13 00:03:11,650 --> 00:03:15,234 - Ele atirou em mim e ele caiu. - Voc� pensa s� porque... 14 00:03:15,320 --> 00:03:17,382 - Doc. HHalman, � voc�? - ... voc� est� na 5� s�rie, voc� � grande. 15 00:03:17,406 --> 00:03:18,942 Voc� n�o � nada. 16 00:03:19,032 --> 00:03:21,319 - Voc� n�o � uma merda. - Doc., preciso de ajuda. 17 00:03:21,410 --> 00:03:22,992 Estou saindo do controle. 18 00:03:24,204 --> 00:03:25,661 Merda! 19 00:03:25,747 --> 00:03:28,160 - Estou saindo do controle. - Merda, merda! 20 00:03:28,250 --> 00:03:33,291 - Merda, merda! Merda, merda, merda! - Estou saindo do controle. 21 00:03:33,380 --> 00:03:34,467 Eu avisei voc�s, crian�as! 22 00:03:34,667 --> 00:03:36,464 Agora voc�s v�o para fora, voc� me ouviram? 23 00:03:36,550 --> 00:03:39,588 Agora mesmo! Vamos l� fora! 24 00:03:39,678 --> 00:03:42,512 Vamos. Vamos para o quintal e brincar. 25 00:03:44,516 --> 00:03:46,724 John, voc� est� a�? 26 00:03:46,810 --> 00:03:49,848 Doutor, n�o me sinto t�o bem. 27 00:03:50,647 --> 00:03:52,104 John... 28 00:03:52,691 --> 00:03:54,148 Doc... 29 00:03:56,778 --> 00:03:59,942 - Eu n�o posso aguentar. - John? John? 30 00:04:07,539 --> 00:04:12,159 Essas crian�as podem te enlouquecer, n�o �? 31 00:04:12,252 --> 00:04:13,834 N�o �? 32 00:04:15,714 --> 00:04:18,331 E voc� n�o tem que ser rude! 33 00:04:19,843 --> 00:04:22,881 �s vezes sinto vontade de explodir! 34 00:04:29,102 --> 00:04:32,186 Voc�s meninos querem sair dessa �rvore? 35 00:04:32,272 --> 00:04:35,436 - Saia dessa �rvore. - OK. 36 00:04:36,526 --> 00:04:39,485 O que voc�s est�o fazendo l� fora? Est�o tentando matar um ao outro? 37 00:04:39,571 --> 00:04:41,153 Voc�s s�o loucos? 38 00:04:49,790 --> 00:04:52,203 Voc�s, crian�as, parem com esse barulho! 39 00:04:55,086 --> 00:04:56,391 Voc� me escutaram? Parem com essa briga! 40 00:04:56,591 --> 00:04:58,124 Voc�s est�o incomodando as galinhas! 41 00:04:58,215 --> 00:05:00,548 Agora volte para casa agora mesmo! 42 00:05:00,634 --> 00:05:02,125 Vamos. 43 00:05:08,433 --> 00:05:10,550 Pare com essa briga. Apenas pare. 44 00:05:10,644 --> 00:05:13,372 Agora eu tenho uma dor de cabe�a e voc�s n�o est�o ajudando nem um pouco. 45 00:05:13,396 --> 00:05:15,683 Voc�s todos des�am para o parquinho e fiquem l�... 46 00:05:15,774 --> 00:05:17,794 ... at� que voc�s tirem todo esse barulho para fora do seu sistema. 47 00:05:17,818 --> 00:05:21,858 - Eu n�o quero ver seus rostos at� ent�o. - OK. 48 00:05:42,884 --> 00:05:44,295 N�o! N�o! 49 00:06:10,829 --> 00:06:12,240 Oh Deus! 50 00:06:12,330 --> 00:06:14,617 Oh Deus n�o! Socorro! 51 00:06:18,378 --> 00:06:20,916 Socorro! Chame a pol�cia! 52 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 N�o! 53 00:06:37,147 --> 00:06:38,809 N�o! N�o! 54 00:06:45,113 --> 00:06:46,604 N�o! 55 00:07:01,463 --> 00:07:03,830 N�s usamos o telefone para ligar para voc�, xerife. 56 00:07:03,924 --> 00:07:06,587 Fique aqui fora, Charlie, e pegue a hist�ria. 57 00:07:10,472 --> 00:07:12,774 Ok, tudo bem, acalme-se, todo mundo. 58 00:07:12,974 --> 00:07:15,467 Apenas me diga o que voc� viu e � isso. 59 00:07:21,274 --> 00:07:22,685 Ol�? 60 00:10:30,755 --> 00:10:33,088 - Veja! - L� est� ele, l� em cima! 61 00:10:33,174 --> 00:10:34,585 Jesus! 62 00:10:36,219 --> 00:10:38,051 Pare! Parado! 63 00:10:46,604 --> 00:10:48,220 Merda. 64 00:12:22,533 --> 00:12:24,149 Peguei ele, xerife. 65 00:12:27,038 --> 00:12:29,496 Vamos. 66 00:12:33,002 --> 00:12:34,118 Voc� est� bem, xerife? 67 00:12:34,212 --> 00:12:35,689 - Estou bem. - Oficial, esse homem � meu paciente. 68 00:12:35,713 --> 00:12:39,047 - Eu tenho que falar com ele, por favor. - Fale com o xerife bem ali. 69 00:12:39,133 --> 00:12:41,750 - Desculpe, voc� � o xerife? - Est� certo. 70 00:12:41,844 --> 00:12:43,881 Meu nome � Dr. Tom Halman, Eu sou do instituto. 71 00:12:43,972 --> 00:12:46,089 John Kirby � meu paciente. 72 00:12:47,100 --> 00:12:48,869 Charlie, v� na casa e pegue minha arma e chap�u, ok? 73 00:12:48,893 --> 00:12:51,727 - Na casa? - Sim, na casa. 74 00:12:52,647 --> 00:12:54,647 Olha, xerife, por que n�o me diz o que aconteceu? 75 00:12:54,732 --> 00:12:56,940 Seu paciente matou duas pessoas. 76 00:12:57,026 --> 00:12:58,688 Eu gostaria de falar com ele. 77 00:12:58,778 --> 00:13:01,441 Voc� pode falar com ele na cadeia do condado. 78 00:13:02,031 --> 00:13:04,944 Dois e cinco voc� est� na �rea? 79 00:13:05,034 --> 00:13:07,151 Dois e cinco, por favor, responda. 80 00:13:19,674 --> 00:13:21,210 N�o fa�a isso! N�o! 81 00:13:24,595 --> 00:13:26,757 Espere! N�o atire! Espere! 82 00:13:42,822 --> 00:13:44,140 Ele deveria ser levado para o hospital do condado. 83 00:13:44,340 --> 00:13:45,083 Chame uma ambul�ncia. 84 00:13:45,283 --> 00:13:47,275 Para o inferno com a ambul�ncia, me d� uma m�o. 85 00:13:47,475 --> 00:13:48,947 Vamos l�, esse homem est� ferido! 86 00:13:49,037 --> 00:13:50,945 Sem chance, ele est� em choque. Vamos tir�-lo daqui. 87 00:13:51,145 --> 00:13:52,536 Ele est� vivo! 88 00:13:52,832 --> 00:13:56,041 Oh, n�s temos um sangrador aqui Eu vou precisar de ajuda. Esponja. 89 00:13:56,919 --> 00:14:00,003 - Como se parece, Paul? - Ele est� dentro e fora. 90 00:14:00,465 --> 00:14:01,515 Droga, suc��o. Vamos! Vamos. 91 00:14:01,715 --> 00:14:04,004 Sim, doutor. Estamos nos movendo o mais r�pido que podemos. 92 00:14:04,093 --> 00:14:05,675 Segure isso. 93 00:14:09,682 --> 00:14:11,093 Consegui. 94 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 Era realmente necess�rio mat�-lo dessa maneira? 95 00:14:14,720 --> 00:14:16,679 O que aconteceu com a r�pida e limpa matan�a? 96 00:14:16,773 --> 00:14:19,106 Nosso paciente n�o foi morto por Manolete, Philip. 97 00:14:19,192 --> 00:14:21,730 - Quem? - Ele era um toureiro. Pano. Vamos l�. 98 00:14:21,819 --> 00:14:23,560 O estamos perdendo. 99 00:14:24,947 --> 00:14:28,315 - Ciatrol, 25 cc. - 25 ccs? Isso vai coloc�-lo no teto! 100 00:14:28,409 --> 00:14:31,322 - Fa�a 35 CCs. - 35 CCs chegando. 101 00:14:31,412 --> 00:14:32,698 Esponja. 102 00:14:32,789 --> 00:14:34,405 Como estamos indo? 103 00:14:39,921 --> 00:14:42,129 Bingo, isso aconteceu. Voc� estava certo. 104 00:14:42,215 --> 00:14:43,922 Nem sempre. 105 00:14:44,008 --> 00:14:48,252 Voc� realmente deveria ter ficado com a cirurgia. Voc� tem um verdadeiro desejo por isso. 106 00:14:49,013 --> 00:14:53,633 Vamos l�, em vez de se masturbar e toda essa besteira comportamental dele. 107 00:14:53,726 --> 00:14:55,934 N�o vamos entrar nisso de novo agora, Phil, ok? 108 00:14:56,020 --> 00:14:59,934 - Vamos, esponja. Venha hoje, hoje. - Estabilize, estabilize. 109 00:15:01,442 --> 00:15:04,651 Ok, � isso. Vamos costur�-lo. 110 00:15:04,737 --> 00:15:08,356 Bem, n�o h� nada quebrado xerife, mas h� algumas contus�es pesadas aqui. 111 00:15:08,449 --> 00:15:11,095 Seus m�sculos ficar�o um pouco sens�veis pelos pr�ximos dias. 112 00:15:11,119 --> 00:15:12,262 Agora posso passar ataduras se quiser. 113 00:15:12,286 --> 00:15:14,014 Isso vai tirar um pouco da press�o. 114 00:15:14,038 --> 00:15:15,782 N�o, tudo bem, doc. Obrigado mesmo assim. 115 00:15:15,982 --> 00:15:16,280 OK. 116 00:15:16,374 --> 00:15:18,866 Uau, isso � belo hospital que voc� tem aqui. 117 00:15:18,960 --> 00:15:20,720 Sim, bem, n�o � apenas um hospital, voc� sabe. 118 00:15:20,753 --> 00:15:23,370 N�s fazemos pesquisa e medicina molecular... 119 00:15:23,464 --> 00:15:26,127 ... como engenharia gen�tica. Coisas assim. 120 00:15:26,217 --> 00:15:29,051 N�o costumamos trabalhar em casos comuns, no entanto. 121 00:15:29,137 --> 00:15:32,596 Voc� quer dizer, voc� trabalha em macacos, ou algo assim? 122 00:15:32,682 --> 00:15:34,890 Sim, algo assim. 123 00:15:35,435 --> 00:15:37,051 Eu imaginei. 124 00:15:38,896 --> 00:15:40,603 Obrigado senhoras. 125 00:15:41,649 --> 00:15:44,392 Acho que fizemos tudo o que podemos fazer. 126 00:15:47,280 --> 00:15:49,647 Tudo bem, vamos acabar com ele. 127 00:16:01,252 --> 00:16:03,790 O corpo desse cara � fant�stico. 128 00:16:04,380 --> 00:16:06,100 Com o tipo de feridas que ele sustentou... 129 00:16:06,132 --> 00:16:09,250 ... � incr�vel que ele tenha conseguido sobreviver por tanto tempo. 130 00:16:09,343 --> 00:16:11,482 Sim, muito ruim o c�rebro dele n�o sobreviveu. 131 00:16:11,682 --> 00:16:13,963 Seu corpo simplesmente n�o aprendeu isso ainda. 132 00:16:14,056 --> 00:16:17,891 Diga-lhe, para todos os efeitos pr�ticos, que ele estava morto antes de cair no ch�o. 133 00:16:17,977 --> 00:16:20,344 Sim, ele est� checando. 134 00:16:20,938 --> 00:16:22,930 Bem, desculpe, n�o pod�amos fazer algo mais. 135 00:16:23,024 --> 00:16:24,936 Voc� quer tentar mais Ciatrol? 136 00:16:25,985 --> 00:16:27,396 N�o. 137 00:16:28,988 --> 00:16:30,854 Onde voc� vai? 138 00:16:30,948 --> 00:16:32,655 Onde ele est� indo? 139 00:16:34,243 --> 00:16:38,578 O outro processo demora muito tempo. Vamos aceler�-lo. 140 00:16:39,373 --> 00:16:40,830 Mas a nossa f�rmula ainda n�o est� aperfei�oado. 141 00:16:40,917 --> 00:16:43,000 Quer dizer, nunca testamos em um ser humano antes. 142 00:16:43,085 --> 00:16:45,702 O que n�s temos a perder? 143 00:16:45,796 --> 00:16:49,506 O homem vai morrer de qualquer maneira. Comece com 25.000 unidades. 144 00:16:49,592 --> 00:16:52,209 Espere um segundo. Espere um segundo. Espere um segundo. Espere, Paul. 145 00:16:52,303 --> 00:16:54,295 Voc� est� falando s�rio, Phil? 146 00:16:54,388 --> 00:16:57,506 Phil, voc� n�o pode usar o Mitogen 35 em um ser humano. 147 00:16:57,600 --> 00:16:59,967 Sempre tem uma primeira vez, n�o �? 148 00:17:18,371 --> 00:17:19,862 Dan? 149 00:17:26,754 --> 00:17:29,462 Charlie, por que voc� n�o volta para a delegacia? 150 00:17:29,549 --> 00:17:31,568 - Eu esperarei aqui. - Tudo bem, vou esperar aqui com voc�. 151 00:17:31,592 --> 00:17:33,208 Eu n�o tenho nada para fazer. 152 00:17:33,302 --> 00:17:34,543 Charlie... 153 00:17:45,648 --> 00:17:47,355 Como voc� esteve? 154 00:17:47,441 --> 00:17:48,522 Desde quando? 155 00:17:48,609 --> 00:17:51,022 - Desde... - Desde n�s? 156 00:17:51,571 --> 00:17:54,905 Eu n�o sei. N�o tem uma lembran�a. 157 00:17:59,829 --> 00:18:02,037 Zero. De volta aos tubos de ensaio. 158 00:18:02,123 --> 00:18:04,285 Nosso processo falhou. 159 00:18:04,792 --> 00:18:06,499 N�o, droga. 160 00:18:07,086 --> 00:18:09,328 Apenas d� um pouco mais de tempo. 161 00:18:09,422 --> 00:18:12,290 Venha, acabou, Phil. O homem est� morto. 162 00:18:16,137 --> 00:18:18,003 Oh n�o, ele n�o est�. 163 00:18:18,097 --> 00:18:20,555 N�o ele n�o est�! Ele est� voltando. 164 00:18:20,641 --> 00:18:23,884 Aumentar a contagem de unidades. Fa�a 50.000, 165 00:18:23,978 --> 00:18:25,247 Phil, do que voc� est� falando? 166 00:18:25,271 --> 00:18:28,389 Olha o que o Mitogen est� fazendo com seu padr�o cerebral. 167 00:18:29,984 --> 00:18:32,129 Isso n�o est� certo, isso � ilegal e isso � imoral. 168 00:18:32,153 --> 00:18:33,714 N�s temos um vegetal deitado aqui na mesa... 169 00:18:33,738 --> 00:18:36,481 ... esse era um ser humano com uma mente e um corpo. 170 00:18:36,574 --> 00:18:39,612 � aqui que voc� vai come�ar a falar para mim sobre almas e brincar de Deus? 171 00:18:39,702 --> 00:18:41,597 N�o, eu vou te dizer exatamente o que eu estou falando com voc�. 172 00:18:41,621 --> 00:18:44,099 N�s n�o sabemos qual � a f�rmula vai fazer a mente deste homem, Phil. 173 00:18:44,123 --> 00:18:46,866 Voc� poderia me fazer um favor? Voc� vai olhar para isso? 174 00:18:47,918 --> 00:18:51,582 Olha a mente desse cara foi desequilibrada para come�ar. 175 00:18:52,632 --> 00:18:57,002 Phil, eu estou dizendo a voc� Eu digo, deixe este homem morrer em paz. 176 00:19:04,060 --> 00:19:07,303 Voc�s querem jogar uma moeda ou alguma coisa? 177 00:19:13,778 --> 00:19:16,191 - Sim voc� est� certo. - Sim. 178 00:19:18,407 --> 00:19:20,444 Deixe-o morrer em paz. 179 00:19:30,544 --> 00:19:33,457 Ok, olha, foi uma noite longa. Voc� quer uma bebida? 180 00:19:33,547 --> 00:19:34,879 Sim. 181 00:19:34,965 --> 00:19:37,799 No meu escrit�rio. Eu estarei com voc� em um minuto. 182 00:19:41,055 --> 00:19:42,171 Phil. 183 00:19:44,725 --> 00:19:47,092 N�s fizemos a melhor coisa. 184 00:19:54,276 --> 00:19:55,892 Boa noite, tom. 185 00:20:01,492 --> 00:20:02,778 Agora... 186 00:20:03,494 --> 00:20:05,907 ... n�s fazemos a coisa certa. 187 00:20:14,130 --> 00:20:15,962 Venha, viva. 188 00:20:18,718 --> 00:20:20,459 Viva. 189 00:20:33,274 --> 00:20:34,390 Viva. 190 00:20:42,950 --> 00:20:44,737 Ele est� morto, me desculpe. 191 00:20:44,827 --> 00:20:48,161 N�s fizemos tudo o que pod�amos fazer. Ele estava longe demais. 192 00:20:48,247 --> 00:20:50,284 - Ok, obrigado mesmo assim, doutor. - Certo. 193 00:20:50,374 --> 00:20:52,536 Como voc� est� se sentindo? Voc� se sente melhor? 194 00:20:52,626 --> 00:20:54,208 Bem, estou me sentindo bem, obrigado. 195 00:20:54,295 --> 00:20:56,606 Voc� sabe, eu s� queria te dizer isso, Eu me sinto muito mal... 196 00:20:56,630 --> 00:20:57,830 ... sobre o que aconteceu hoje. 197 00:20:57,882 --> 00:21:00,545 Se houvesse alguma indica��o que ele era capaz de fazer o que ele fez... 198 00:21:00,634 --> 00:21:02,612 ... ele estaria em uma institui��o. Eu garanto isso. 199 00:21:02,636 --> 00:21:04,548 Ele n�o estaria na rua. 200 00:21:04,638 --> 00:21:07,221 - Eu sei disso. Obrigado. - OK. 201 00:21:08,642 --> 00:21:12,261 Xerife, olha, se eu pudesse ser de qualquer ajuda adicional... 202 00:21:12,354 --> 00:21:14,311 ... ou te ajudar de alguma forma, Eu ficaria feliz. 203 00:21:14,398 --> 00:21:15,994 Tenho certeza de que entrarei em contato com voc�. 204 00:21:16,194 --> 00:21:16,585 Obrigado. 205 00:21:16,609 --> 00:21:18,066 - Tom. - Sim. 206 00:21:18,152 --> 00:21:20,464 Nancy ligou. Ela estava preocupada porque n�o est�vamos em casa para o jantar... 207 00:21:20,488 --> 00:21:22,058 ... e eu disse a ela que voc� teve uma emerg�ncia. 208 00:21:22,258 --> 00:21:22,674 Tudo bem. 209 00:21:22,698 --> 00:21:24,781 - OK. - Oh, me desculpe. 210 00:21:24,867 --> 00:21:26,028 - Xerife... - Stevens. 211 00:21:26,118 --> 00:21:29,327 Stevens, esta � minha irm� Alison, Xerife Stevens. 212 00:21:29,413 --> 00:21:32,281 - Sim, nos conhecemos. - Mesmo? 213 00:21:34,585 --> 00:21:37,419 Eu preciso de uma carona de volta para a esta��o. 214 00:21:37,505 --> 00:21:40,213 - Voc� est� interessada? - N�o. 215 00:21:41,509 --> 00:21:43,671 Mas eu vou te dar uma carona. 216 00:21:45,179 --> 00:21:47,796 Eu te encontro na porta da frente. 217 00:21:52,186 --> 00:21:55,179 Por que � que o irm�o � sempre o �ltimo a saber? 218 00:21:55,272 --> 00:21:57,810 Voc� j� conhece o cowboy? 219 00:21:57,900 --> 00:22:00,062 Voc� pode colocar dessa maneira. 220 00:22:02,863 --> 00:22:05,901 Eu me dei bem nos �ltimos seis anos sem voc�. 221 00:22:05,991 --> 00:22:08,859 - Cinco anos. - Cinco e meio, muito obrigada. 222 00:22:08,953 --> 00:22:10,364 Quer dizer, se voc� ainda pensa... 223 00:22:10,454 --> 00:22:12,548 ... que eu sou a mesma inocente pouco inocente 224 00:22:12,748 --> 00:22:15,074 que eu era ent�o, voc� est� tristemente enganado. 225 00:22:15,167 --> 00:22:18,911 Veja! N�o tem como voc� quebrar meu cora��o de novo, voc� entende? 226 00:22:19,004 --> 00:22:21,209 Ent�o, nem tente me convencer a ir deitar com voc� de novo, 227 00:22:21,409 --> 00:22:22,588 pelo amor dos velhos tempos... 228 00:22:22,675 --> 00:22:26,214 ... porque voc� n�o tem uma chance de bola de neve no inferno! 229 00:22:30,474 --> 00:22:33,808 N�o, voc� n�o, Dan. N�o tenha ideias. 230 00:22:38,023 --> 00:22:40,185 Isso n�o significa nada. 231 00:22:40,276 --> 00:22:42,142 Nada mesmo, n�? 232 00:22:43,320 --> 00:22:45,812 - Nada. - Sim? 233 00:22:47,408 --> 00:22:48,990 Eu sinto muito. 234 00:22:50,619 --> 00:22:52,861 - Eu te machuquei? - Sim. 235 00:22:53,873 --> 00:22:55,739 Voc� feriu meus sentimentos. 236 00:23:12,683 --> 00:23:14,265 Nada, huh? 237 00:23:15,060 --> 00:23:16,642 Nada mesmo. 238 00:23:25,529 --> 00:23:27,361 Obrigado, Linda. 239 00:23:36,916 --> 00:23:40,409 Ei, delegado. Voc� est� parecendo muito bonito. 240 00:23:40,502 --> 00:23:42,960 Deixe-me brilhar seu crach� para voc�. 241 00:23:43,464 --> 00:23:46,298 Eu poderia at� ir por ele mesmo. 242 00:23:49,595 --> 00:23:52,212 Ah, ele � um ursinho de pel�cia. Voc� n�o �, delegado? 243 00:23:52,306 --> 00:23:54,389 Tem bochechas doces. 244 00:24:01,732 --> 00:24:04,315 Bom dia, Sr. Oficial. 245 00:24:04,401 --> 00:24:06,358 - Oi xerife. - Ol�, Charlie. 246 00:24:06,445 --> 00:24:08,562 Uma x�cara de ch� quente, por favor, Linda. 247 00:24:08,656 --> 00:24:10,739 X�cara de ch� quente, por favor, Linda. 248 00:24:10,824 --> 00:24:13,817 N�o � muito forte para voc�, � xerife? 249 00:24:15,496 --> 00:24:17,944 Ei, xerife, como � que estas pequenas cidades... 250 00:24:18,144 --> 00:24:20,332 tem essas bundas de doces para policiais? 251 00:24:20,417 --> 00:24:23,000 Tudo bem, Charlie. N�o ligue para eles. 252 00:24:23,087 --> 00:24:26,501 Voc� me conhece e meus meninos n�s mastigamos cidades assim. 253 00:24:26,590 --> 00:24:28,957 - Isso mesmo? - Oh sim. 254 00:24:29,051 --> 00:24:30,713 Isso me diz algo. 255 00:24:30,803 --> 00:24:31,884 O que? 256 00:24:31,971 --> 00:24:34,133 Que voc� n�o veio para esta cidade antes. 257 00:24:34,223 --> 00:24:36,931 Agora o que te faz t�o certo disso? 258 00:24:37,017 --> 00:24:40,761 Porque esta pequena cidade arruinaria seus dentes brancos perolados. 259 00:24:43,440 --> 00:24:45,147 Seu bunda doce... 260 00:24:47,236 --> 00:24:50,900 Esse seria o maior erro que voc� fez o dia todo. 261 00:24:52,658 --> 00:24:54,445 Agora saia da cidade. 262 00:25:09,341 --> 00:25:11,833 - Isso ainda n�o acabou, ot�rio. - � melhor ter acabo. 263 00:25:11,927 --> 00:25:13,418 Voc� vai desejar. 264 00:25:24,273 --> 00:25:26,310 � uma coisa boa que eles sa�ram. 265 00:25:26,400 --> 00:25:28,312 Eu estava ficando muito bravo. 266 00:25:28,402 --> 00:25:30,839 Eu sei, � por isso que eu os corri antes que voc� realmente se irritasse. 267 00:25:30,863 --> 00:25:33,856 Voc� sabe, voc� n�o pode deixe esses tipos irem t�o longe. 268 00:25:33,949 --> 00:25:37,568 Ande macio e leve um pau grande, Esse sempre foi meu lema. 269 00:25:37,661 --> 00:25:40,995 - Um homem tem que ter um lema, Charlie. - Est� certo. 270 00:25:46,920 --> 00:25:48,912 O de sempre, xerife? Omelete de queijo com cebola? 271 00:25:49,006 --> 00:25:51,623 Sim, por favor, Linda. Oh, suspenda as cebolas. 272 00:25:52,843 --> 00:25:54,800 - Xerife? - Sim? 273 00:25:54,887 --> 00:25:56,799 Posso ter suas cebolas? 274 00:25:56,889 --> 00:25:59,506 - Sim, claro, Charlie. - Obrigado. 275 00:26:02,644 --> 00:26:05,307 Bem, seja paciente, Tom. Sua curiosidade ficar� satisfeita. 276 00:26:05,397 --> 00:26:06,979 Eu prometo. 277 00:26:09,068 --> 00:26:10,855 Onde estamos indo? 278 00:26:13,864 --> 00:26:16,823 Paul, desde quando este setor foi reativado? 279 00:26:16,909 --> 00:26:18,696 Apenas seja paciente. 280 00:26:37,429 --> 00:26:39,716 Agora, para dizer a verdade, xerife... 281 00:26:39,807 --> 00:26:42,140 ...Eu n�o tenho tanta certeza se estou na linha certa de trabalho. 282 00:26:42,226 --> 00:26:44,263 Ainda pensando em ontem? 283 00:26:44,353 --> 00:26:46,345 Sim, eu acho que sim. 284 00:26:46,438 --> 00:26:49,578 Voc� sabe, eu n�o sou muito de viol�ncia. 285 00:26:49,778 --> 00:26:50,773 Eu nunca fui. 286 00:26:50,973 --> 00:26:53,515 Mesmo quando crian�a eu nunca estive em uma briga. 287 00:26:53,946 --> 00:26:57,860 Eu tive muitas chances, mas eu sempre fugi. 288 00:26:59,368 --> 00:27:02,236 Bem, talvez seja a hora de voc� parar de correr. 289 00:27:02,329 --> 00:27:03,771 Voc� fez bem ontem, Charlie. 290 00:27:03,971 --> 00:27:06,289 Muito melhor do que eu fiz na minha primeira vez. 291 00:27:06,375 --> 00:27:08,742 - Mesmo? - Isso mesmo. 292 00:27:09,670 --> 00:27:11,787 Eu acho que voc� vai fazer bom homem da lei. 293 00:27:11,880 --> 00:27:15,248 Seja uma pena se voc� n�o ficar tempo suficiente para descobrir. 294 00:27:23,600 --> 00:27:27,264 Eu sabia que voc� diria isso. Eu sabia que voc� diria. 295 00:27:27,354 --> 00:27:29,767 Bem, eu estava esperando que voc� dissesse. 296 00:27:45,164 --> 00:27:48,783 - Espero que n�o seja o John Kirby. - N�o �. Eu n�o quero dizer, realmente. 297 00:27:48,876 --> 00:27:51,493 Veja por si mesmo. Continue. 298 00:28:01,138 --> 00:28:04,302 - Ok, Phil, que diabos � isso? - Cicatrizes que levariam meses para cicatrizar. 299 00:28:04,391 --> 00:28:07,600 Cicatrizes que seriam permanentemente evidentes... 300 00:28:07,686 --> 00:28:09,803 ... curadas dentro de 18 horas sem deixar vest�gios. 301 00:28:09,897 --> 00:28:12,017 Quero dizer, seus �rg�os internos curado mais r�pido que isso... 302 00:28:12,065 --> 00:28:13,806 ... uma vez aumentamos a dosagem. 303 00:28:13,901 --> 00:28:15,517 N�s temos os raios-X. Voc� pode v�-los. 304 00:28:15,611 --> 00:28:18,445 Quero dizer, ele tem os �rg�os internos de um menino de 20 anos de idade. 305 00:28:18,530 --> 00:28:20,021 V� isto. 306 00:28:38,717 --> 00:28:40,549 Fa�a isso de novo. 307 00:28:50,479 --> 00:28:52,061 Oh meu Deus. 308 00:28:52,606 --> 00:28:55,519 N�s aumentamos a dosagem para cinco milh�es de unidades hora. 309 00:28:55,609 --> 00:28:57,817 O processo de cura natural foi acelerado... 310 00:28:57,903 --> 00:28:59,815 ... at� que seja quase imediato. 311 00:28:59,905 --> 00:29:02,192 Ele ainda est� no suporte de vida, certo? 312 00:29:02,282 --> 00:29:03,693 Ah, ele est�? 313 00:29:14,253 --> 00:29:15,960 Oh meu Deus. 314 00:29:17,172 --> 00:29:21,086 N�s temos a prova viva que nossa f�rmula funciona. 315 00:29:21,176 --> 00:29:22,542 Pense nisso, Tom. 316 00:29:22,636 --> 00:29:24,934 Os ossos v�o se curar, as feridas v�o sarar, 317 00:29:25,134 --> 00:29:25,970 doen�as curadas. 318 00:29:26,056 --> 00:29:29,549 Agora me diga, n�o � isso que vale tudo? Qualquer coisa? 319 00:29:32,521 --> 00:29:36,060 Sim, sim, olhe, antes de irmos para Estocolmo e pegar o Pr�mio Nobel... 320 00:29:36,149 --> 00:29:38,516 ...Eu quero ele todo analisado, ok? 321 00:29:38,610 --> 00:29:39,851 Certo. 322 00:29:55,961 --> 00:29:57,293 Sim. 323 00:29:57,754 --> 00:30:00,087 Sim, tenho todas as informa��es. 324 00:30:00,173 --> 00:30:01,539 Sim. 325 00:30:01,633 --> 00:30:03,044 Adeus. 326 00:30:04,261 --> 00:30:06,218 - Ol�. - Ol�. 327 00:30:08,974 --> 00:30:11,762 - Um certificado de morte. - OK... 328 00:30:12,394 --> 00:30:13,805 Sim. 329 00:30:14,313 --> 00:30:16,555 Efici�ncia. Eu gosto disso. 330 00:30:17,190 --> 00:30:20,149 - O que voc� faz por aqui, afinal? - Eu? 331 00:30:21,069 --> 00:30:24,107 Eu conduzo o escrit�rio quando Spires n�o est� olhando. 332 00:30:25,532 --> 00:30:28,946 - Estive pensando em voc� o dia todo. - Oh, sim? 333 00:30:31,955 --> 00:30:33,696 Voc� est� ocupado agora? 334 00:30:37,294 --> 00:30:39,411 O que voc� tem em mente? 335 00:30:39,504 --> 00:30:41,245 Um copo de caf�. 336 00:30:44,634 --> 00:30:46,216 Isso � tudo? 337 00:30:47,679 --> 00:30:49,591 - OK. - OK. 338 00:30:50,599 --> 00:30:53,763 S� queria falar com voc� sobre algo, tudo bem? 339 00:30:54,269 --> 00:30:55,555 Dan? 340 00:30:55,645 --> 00:30:57,056 Claro. 341 00:31:02,194 --> 00:31:04,277 Chegando agora, Phil. 342 00:31:06,490 --> 00:31:09,699 Isso costumava ser a estrutura gen�tica do nosso paciente. 343 00:31:10,285 --> 00:31:12,902 Ok, vamos ver o que parece agora. 344 00:31:26,093 --> 00:31:28,154 - Completamente alterada, certo? - Do que voc� est� falando? 345 00:31:28,178 --> 00:31:31,888 Esta � uma bela estrutura gen�tica como qualquer coisa criada pela natureza. 346 00:31:31,973 --> 00:31:33,839 E t�o grotesco como qualquer coisa criada pelo homem. 347 00:31:33,934 --> 00:31:36,051 O que voc� esperava, Tom? 348 00:31:37,687 --> 00:31:38,598 Eu n�o sei. 349 00:31:38,688 --> 00:31:40,482 Quer dizer, voc� n�o pode esperar interpretar o... 350 00:31:40,682 --> 00:31:42,477 comportamento a partir da estrutura gen�tica. 351 00:31:42,567 --> 00:31:45,310 Vamos, Paul, n�s come�amos com um mutante social para come�ar. 352 00:31:45,404 --> 00:31:49,648 Que diferen�a faz? Olhe essa estrutura! 353 00:31:50,659 --> 00:31:54,778 Ent�o, eu me sinto meio confusa sobre o que aconteceu. 354 00:31:54,871 --> 00:31:57,238 - Voc� quer dizer a noite passada? - Sim. 355 00:31:57,332 --> 00:32:01,451 Quero dizer tudo s�... Est� acontecendo t�o r�pido. 356 00:32:01,545 --> 00:32:04,583 Eu n�o tenho certeza � o que realmente queremos. 357 00:32:05,674 --> 00:32:07,461 Voc� sabe o que eu quero dizer? 358 00:32:08,885 --> 00:32:10,296 N�o. 359 00:32:13,098 --> 00:32:13,867 N�o adianta, Dan. 360 00:32:14,067 --> 00:32:16,466 Eu simplesmente n�o posso come�ar a te ver novamente. 361 00:32:19,146 --> 00:32:20,603 OK. 362 00:32:20,689 --> 00:32:22,055 OK? 363 00:32:23,233 --> 00:32:24,098 Voc� com certeza desiste f�cil. 364 00:32:24,192 --> 00:32:26,559 Quero dizer, uma vez ao redor do parque ent�o diz adeus Alison. 365 00:32:26,653 --> 00:32:29,145 Voc� realmente sabe como fazer uma garota se sentir bem, voc� realmente faz. 366 00:32:29,239 --> 00:32:31,664 Eu n�o disse que desisto. Eu apenas disse tudo bem. 367 00:32:31,864 --> 00:32:33,028 Ok, tudo bem ent�o. 368 00:32:33,118 --> 00:32:35,531 Finito, o final do cap�tulo. 369 00:32:36,246 --> 00:32:38,203 Voc� com certeza desiste f�cil. 370 00:32:38,790 --> 00:32:40,782 Sim, desisto. 371 00:32:40,982 --> 00:32:42,960 Agora espere um minuto, espere um minuto. 372 00:32:43,253 --> 00:32:45,836 - Eu... - Ol�, xerife, como vai? 373 00:32:46,423 --> 00:32:48,343 Phil Spires, voc� conheceu Xerife Stevens antes? 374 00:32:48,425 --> 00:32:52,089 - Sim, nos conhecemos ontem a noite. - Eu dei ao xerife o atestado de �bito. 375 00:32:52,179 --> 00:32:54,421 Agora tudo que preciso � acompanhar o corpo. 376 00:32:54,514 --> 00:32:58,633 - Sim, ok, n�s apenas... - Ainda n�o terminamos a aut�psia. 377 00:32:58,727 --> 00:33:00,764 Esse � o trabalho do legista. 378 00:33:01,271 --> 00:33:02,728 Ent�o �. 379 00:33:04,483 --> 00:33:07,817 Vem nos ver novamente algum dia, xerife. 380 00:33:17,037 --> 00:33:18,653 Que tal hoje � noite? 381 00:33:20,457 --> 00:33:22,073 Esque�a isso, Dan. 382 00:33:39,184 --> 00:33:42,552 Olha, estou doente e cansado de ouvir sobre esse maldito xerife! 383 00:33:42,646 --> 00:33:44,182 Phil, esque�a o xerife. 384 00:33:44,272 --> 00:33:46,605 Apenas me diga o que diabos voc� est� tentando provar! 385 00:33:46,691 --> 00:33:49,525 Voc� viu sua estrutura celular. Est� completamente desordenada! 386 00:33:49,611 --> 00:33:52,194 Est� regenerando novas c�lulas. A treli�a � distorcida... 387 00:33:52,280 --> 00:33:56,274 Besteira! Venha, voc� est� pulando os fatos e tirando conclus�es... 388 00:33:56,368 --> 00:33:59,827 - ... antes de todas as provas estarem. - Phil, o que h� de errado com voc�? 389 00:33:59,913 --> 00:34:01,654 Do que voc� est� falando com pulando os fatos? 390 00:34:01,748 --> 00:34:03,205 Com o que voc� est� com tanta pressa? 391 00:34:03,291 --> 00:34:05,394 Tem medo de algu�m registrar antes uma nova patente? 392 00:34:05,418 --> 00:34:07,772 Fa�a algum arranjo de licenciamento com algumas empresas qu�micas? 393 00:34:07,796 --> 00:34:11,506 - Vai se foder! - Oh, Phil, n�o me d� essa merda. 394 00:34:11,591 --> 00:34:13,332 O que � essa porcaria? Roubando corpos humanos... 395 00:34:13,426 --> 00:34:15,759 ... e mexer com eles para nossas pr�prias experi�ncias? 396 00:34:15,845 --> 00:34:17,114 Olha, Phil me diga o que voc� est� tentando fazer. 397 00:34:17,138 --> 00:34:19,158 O que voc� est� tentando fazer? Criar uma nova ra�a de homem? 398 00:34:19,182 --> 00:34:22,516 Superman, fisicamente invulner�vel? E quanto �s fun��es superiores? 399 00:34:22,602 --> 00:34:25,060 Racionalidade, pensamento, emo��es? 400 00:34:25,146 --> 00:34:28,264 Phil, me escute, cara. A mente � meu campo. 401 00:34:28,358 --> 00:34:30,253 Agora eu pensei que nunca iria dizer isso sobre um ser humano... 402 00:34:30,277 --> 00:34:31,859 ... mas esse ot�rio est� melhor morto! 403 00:34:31,945 --> 00:34:33,982 Agora voc� termina o Kirby, ou eu vou fazer isso 404 00:34:34,072 --> 00:34:37,156 Quem diabos voc� pensa que voc� est� falando...? 405 00:34:39,119 --> 00:34:42,078 Eu tenho que te lembrar que eu sou seu chefe? 406 00:34:42,163 --> 00:34:46,248 E eu vou decidir o que acontece aqui, e quando. Voc� n�o! 407 00:34:46,334 --> 00:34:49,202 Agora d� o fora daqui! 408 00:34:49,296 --> 00:34:50,753 Agora! 409 00:35:10,191 --> 00:35:13,935 Eu fiz uma coisa, xerife. Eu fiz uma coisa muito ruim que... 410 00:35:14,029 --> 00:35:16,263 Eu n�o coloquei minha inscri��o para me tornar um delegado, 411 00:35:16,463 --> 00:35:17,773 e eu me senti culpado por isso... 412 00:35:17,866 --> 00:35:20,153 ... e eu s� queria contar a voc�. 413 00:35:20,660 --> 00:35:22,173 Quando eu tinha uns seis anos 414 00:35:22,373 --> 00:35:24,825 minha m�e me comprou esse cachorrinho branco... 415 00:35:24,914 --> 00:35:26,644 ... e eu brinquei com ele no primeiro dia 416 00:35:26,844 --> 00:35:28,828 e eu entendi como se estivesse sujo de verdade. 417 00:35:28,918 --> 00:35:31,661 Ent�o eu estava com medo ent�o eu queria lavar. 418 00:35:31,755 --> 00:35:34,919 Ent�o eu coloquei no banheiro e eu era... 419 00:35:35,008 --> 00:35:37,069 ... voc� sabe, lavando com talco e tudo... 420 00:35:37,093 --> 00:35:40,757 ... e ficou tudo bagun�ado e eu percebi... 421 00:35:40,847 --> 00:35:43,931 ... eu tenho que secar esse cachorrinho, voc� sabe. 422 00:35:44,017 --> 00:35:46,259 Ent�o eu n�o queria colocar na secadora... 423 00:35:46,353 --> 00:35:47,997 ...porque voc� sabe, Eu pensei que iria se machucar... 424 00:35:48,021 --> 00:35:54,109 ... voc� sabe, rolando naquela coisa, e ent�o eu coloquei no congelamento... 425 00:35:54,194 --> 00:35:57,062 ... que minha m�e tinha na garagem. 426 00:35:57,155 --> 00:35:59,898 E eu sa� e joguei... 427 00:35:59,991 --> 00:36:02,199 ... e eu fui me divertir e eu esqueci disso. 428 00:36:02,285 --> 00:36:04,935 E mais tarde naquele dia, minha m�e entrou no 429 00:36:05,135 --> 00:36:07,906 congelador para pegar uma panela para fora... 430 00:36:07,999 --> 00:36:11,413 ... e havia aquele pobre cachorro velho congelado. 431 00:36:11,503 --> 00:36:14,462 Eu acho que ele estava tentando latir ou algo assim porque voc� sabe... 432 00:36:14,547 --> 00:36:16,880 ... ele tinha a boca aberta como... Bem desse jeito. 433 00:36:16,966 --> 00:36:19,754 Nunca mais vi aquele cachorro. 434 00:36:19,844 --> 00:36:24,259 Bem, Charlie, tenho certeza que... que n�o vai para o seu registro. 435 00:36:24,349 --> 00:36:26,716 - Tenho certeza de que tudo ficar� bem. - Meu Deus... 436 00:36:26,810 --> 00:36:28,371 - N�o se preocupe com isso. - Eu com certeza estou feliz. 437 00:36:28,395 --> 00:36:30,633 Quero dizer, eu s� queria tirar isso do meu peito. 438 00:36:30,833 --> 00:36:32,559 Sim. OK. 439 00:36:35,944 --> 00:36:38,231 Volte para o Old Blue, Charlie. 440 00:36:59,008 --> 00:37:01,751 N�s poder�amos usar freios novos aqui, huh? 441 00:37:01,845 --> 00:37:05,259 Ei, parece eles n�o queriam nos ouvir. 442 00:37:05,348 --> 00:37:07,510 Parece que vamos ter que arrebentar algumas cabe�as, hein? 443 00:37:07,600 --> 00:37:08,761 Oh, rapaz. 444 00:37:08,852 --> 00:37:12,061 Fique perto de mim, Charlie. E deixe-me falar, ok? 445 00:37:12,147 --> 00:37:13,729 Est� bem. 446 00:38:14,667 --> 00:38:18,286 Todos os filhos de uma cachorra contra a parede! 447 00:38:18,379 --> 00:38:19,379 O que? 448 00:38:24,302 --> 00:38:26,043 Quem ele pensa que �? 449 00:38:26,137 --> 00:38:27,878 Oficial Dumpty. 450 00:38:31,184 --> 00:38:34,222 Maldi��o quente, Wyatt Earp. 451 00:38:34,312 --> 00:38:36,679 � melhor voc� colocar sua bunda contra o bar! 452 00:38:44,989 --> 00:38:46,605 Voc� chamou a pol�cia? 453 00:38:46,699 --> 00:38:48,565 - N�o eu, chefe. - Voc� chamou a pol�cia? 454 00:38:48,660 --> 00:38:50,902 N�o. 455 00:38:50,995 --> 00:38:54,204 - Voc� chamou a pol�cia? - N�o eu, chefe. 456 00:38:54,290 --> 00:38:56,156 Bartender? 457 00:38:56,251 --> 00:38:58,117 Voc� chamou a pol�cia? 458 00:38:58,211 --> 00:39:00,919 Besteira! Ningu�m ligou para a pol�cia. 459 00:39:01,005 --> 00:39:02,837 Ele deve ser uma miragem. 460 00:39:08,972 --> 00:39:10,551 Queria ter chamado a pol�cia. 461 00:39:10,751 --> 00:39:13,637 Eu tenho sentido falta dessas bochechas doces o dia todo. 462 00:39:25,905 --> 00:39:29,023 Docinho, � t�o bom te ver. 463 00:39:30,326 --> 00:39:32,113 Desculpe. 464 00:39:32,203 --> 00:39:35,321 Voc� nunca viu um par assim? 465 00:39:35,915 --> 00:39:38,658 Bem, agora d� uma boa olhada. 466 00:39:40,587 --> 00:39:42,499 Charlie. 467 00:39:42,589 --> 00:39:45,127 V� chamar Billy por refor�o. 468 00:40:00,648 --> 00:40:02,605 Voc� sabe, vaqueiro... 469 00:40:02,692 --> 00:40:04,834 ... voc� tem um monte de amigos andando aqui. 470 00:40:05,034 --> 00:40:06,982 Mas desta vez sua bunda est� sozinha, senhor. 471 00:40:07,071 --> 00:40:10,564 Ningu�m faz nada ou eu vou quebrar seu pesco�o como um galho. 472 00:40:10,658 --> 00:40:13,776 Billy, eles eram as maiores coisas que j� vi. 473 00:40:13,870 --> 00:40:16,283 E eles tinham tatuagens. 474 00:40:23,546 --> 00:40:25,503 Ei, Curly, venha aqui. 475 00:40:26,466 --> 00:40:28,423 Quebre suas malditas costas. 476 00:41:36,536 --> 00:41:39,529 Algu�m vai se mexer? Pegue-o agora! 477 00:41:41,374 --> 00:41:43,115 Deus, droga! Veja onde voc� est� jogando! 478 00:41:43,209 --> 00:41:44,700 Acerte a bunda dele, n�o eu! 479 00:42:05,690 --> 00:42:07,272 Voc� � o pr�ximo. 480 00:42:15,533 --> 00:42:17,900 Voc� sabe, Eu acho que posso estar apaixonado. 481 00:42:17,994 --> 00:42:21,908 Voc� sabe, eu s� posso voltar l� e convid�-la para sair, voc� sabe disso? 482 00:42:21,998 --> 00:42:23,534 Como � isso? 483 00:42:26,044 --> 00:42:28,502 Oh meu Deus, mayday! Mayday, Billy! 484 00:42:28,588 --> 00:42:31,331 Envie refor�os! Todas as unidades venham para este bar, vamos! 485 00:42:31,531 --> 00:42:32,531 Ah! Merda! 486 00:43:07,126 --> 00:43:08,958 Voc� precisa de ajuda, xerife? 487 00:43:09,045 --> 00:43:11,879 N�o, tudo est� sob controle Charlie. 488 00:43:12,507 --> 00:43:14,840 Devo ler os seus direitos? 489 00:43:26,521 --> 00:43:28,979 Ele acha que voc� � um experimento. 490 00:43:29,690 --> 00:43:31,807 Termine voc�, ele diz. 491 00:43:33,152 --> 00:43:35,018 Como se voc� fosse... 492 00:43:35,113 --> 00:43:39,357 ... algum tipo de interruptor de luz que pode ser apenas ligado e desligado. 493 00:43:40,993 --> 00:43:44,703 Voc� n�o � experimento, John Kirby. 494 00:43:45,206 --> 00:43:46,913 N�o para mim. 495 00:43:47,667 --> 00:43:50,034 Voc� � o trabalho da minha vida. 496 00:43:59,554 --> 00:44:01,716 Voc� pode me ouvir, John? 497 00:44:02,723 --> 00:44:04,259 Voc� pode? 498 00:44:05,852 --> 00:44:08,811 N�o se preocupe sobre Halman. 499 00:44:09,689 --> 00:44:12,432 Eu n�o vou deixar nada te acontecer. 500 00:44:48,477 --> 00:44:49,968 Oi. 501 00:44:51,898 --> 00:44:54,891 Oh, a porta estava aberta ent�o eu resolvi entrar. 502 00:44:55,484 --> 00:44:58,977 - Isso � um mau momento? - N�o, n�o, entra. 503 00:45:03,451 --> 00:45:06,068 Eu estava no bairro ent�o eu parei. 504 00:45:06,162 --> 00:45:08,640 - Estou feliz por estar aqui. De fato... - Eu tenho algo que eu quero dizer... 505 00:45:08,664 --> 00:45:11,657 ... e se voc� me interromper Eu n�o vou poder dizer isso. 506 00:45:11,751 --> 00:45:13,834 - Ok, estou ouvindo. - Voc� me interrompeu. 507 00:45:13,920 --> 00:45:15,206 Eu sinto muito. 508 00:45:16,672 --> 00:45:18,459 Posso desligar isso? 509 00:45:20,927 --> 00:45:23,465 O bot�o � � esquerda. 510 00:45:44,408 --> 00:45:46,650 Eu quero te ver de novo. 511 00:45:46,744 --> 00:45:49,578 O que quer que tenha acontecido entre n�s seis anos atr�s �... 512 00:45:49,664 --> 00:45:54,955 ... �gua debaixo da represa, sobre a ponte, ent�o... 513 00:45:56,796 --> 00:45:59,062 Eu pensei que talvez pud�ssemos, voc� sabe, 514 00:45:59,262 --> 00:46:01,211 come�ar tudo de novo, desde o come�o. 515 00:46:01,300 --> 00:46:02,882 Fresco, novo? 516 00:46:06,639 --> 00:46:08,130 OK. 517 00:46:10,101 --> 00:46:11,888 Posso falar agora? 518 00:46:14,355 --> 00:46:15,355 OK. 519 00:46:16,023 --> 00:46:17,730 N�o vamos conversar. 520 00:47:51,202 --> 00:47:53,285 � t�o lindo aqui. 521 00:47:54,622 --> 00:47:56,909 Sim, � muito lindo. 522 00:47:59,335 --> 00:48:01,042 Vou dizer algo. 523 00:48:02,088 --> 00:48:06,423 Eu tenho uma cabana nas montanhas. Vamos por alguns dias. 524 00:48:06,509 --> 00:48:07,795 Quando? 525 00:48:07,885 --> 00:48:09,501 - Que tal agora? - Que tal isso? 526 00:48:09,595 --> 00:48:11,336 Esta noite? OK? 527 00:48:11,430 --> 00:48:14,719 Tudo bem ent�o, v� para casa e prepare-se, e eu vou busc�-la em uma hora. 528 00:48:14,809 --> 00:48:16,374 Tudo bem, se voc� n�o estiver l� em uma hora, 529 00:48:16,574 --> 00:48:17,445 Estou voltando. 530 00:48:17,645 --> 00:48:19,352 Eu estarei l�. 531 00:48:24,235 --> 00:48:25,567 Nancy? 532 00:48:25,653 --> 00:48:27,394 Estou aqui fora! 533 00:48:29,573 --> 00:48:31,860 - Oi, querida. - Oi. 534 00:48:33,619 --> 00:48:35,611 Querida cheguei. 535 00:48:36,664 --> 00:48:39,702 Estou em casa, querida. O que voc� est� fazendo? 536 00:48:39,792 --> 00:48:41,533 Fazendo o jantar. 537 00:48:42,920 --> 00:48:45,333 Bom, porque estou morrendo de fome. 538 00:48:45,423 --> 00:48:47,631 Por que voc� n�o ligou? Eu teria dado uma carana. 539 00:48:47,716 --> 00:48:50,254 Tudo bem. Eu senti vontade de andar. Sa� cedo. 540 00:48:50,344 --> 00:48:53,758 - Sente-se bem? - Eu me sinto bem. 541 00:48:54,432 --> 00:48:57,095 Isso � coisa de John Kirby ainda te incomodando? 542 00:48:59,812 --> 00:49:01,303 Sim. 543 00:49:01,939 --> 00:49:05,057 John Kirby... John Kirby... 544 00:49:11,615 --> 00:49:14,107 eu pensei que uma pizza seria maravilhoso. 545 00:49:14,201 --> 00:49:16,033 - O que? - Pizza! 546 00:49:16,120 --> 00:49:18,612 Pizza? Sim, a pizza est� bem. Boa. 547 00:49:18,706 --> 00:49:21,824 - Parece que voc� fez muita coisa hoje. - Obrigado. 548 00:49:21,917 --> 00:49:25,661 - Voc� quer uma bebida? - Sim, que tal um triplo? 549 00:49:29,800 --> 00:49:33,043 - Desculpe pelo jantar. - Oh vamos l�. 550 00:49:33,137 --> 00:49:35,379 N�o seja boba. Pizza est� bem. 551 00:49:36,807 --> 00:49:39,265 Voc� e Philip brigaram de novo? 552 00:49:40,686 --> 00:49:42,709 Sim, ele pegou meu estacionamento novamente. 553 00:49:42,909 --> 00:49:43,850 Sim, engra�ado. 554 00:49:43,939 --> 00:49:47,432 - O que h� de errado? - Tem alguns anos? 555 00:49:48,194 --> 00:49:50,034 - Vamos pegar a pizza. - N�o, voc� n�o vai. 556 00:49:50,112 --> 00:49:52,632 Voc� vai acabar de volta no instituto o resto da noite. Eu irei. 557 00:49:52,656 --> 00:49:55,148 N�o, n�o, n�o esta noite. N�o esta noite eu n�o vou. 558 00:49:55,242 --> 00:49:58,030 Bem, eu tenho muito para me manter ocupado aqui. 559 00:49:58,120 --> 00:50:00,612 - Onde est� Alison? - Ela est� a caminho de casa. 560 00:50:00,706 --> 00:50:03,574 Ela est� indo embora para o fim de semana esta noite. 561 00:50:03,667 --> 00:50:05,329 Mesmo? 562 00:50:05,419 --> 00:50:06,683 Voc� acha que dever�amos dar a ela uma festa... 563 00:50:06,883 --> 00:50:08,064 de anivers�rio surpresa na pr�xima semana? 564 00:50:08,088 --> 00:50:09,875 � o anivers�rio dela? 565 00:50:10,382 --> 00:50:12,590 Eu vou fazer o meu famoso Bolo de canela. 566 00:50:12,676 --> 00:50:14,454 Querida, n�o fa�a o seu famoso bolo de canela. 567 00:50:14,654 --> 00:50:15,760 Por que voc� n�o compra um? 568 00:50:15,846 --> 00:50:18,179 Por que n�o? As pessoas adoram meu bolo de canela. 569 00:50:18,265 --> 00:50:20,132 Nancy, as pessoas te amam, � por isso que elas... 570 00:50:20,332 --> 00:50:21,849 diga que eles amam seu bolo de canela. 571 00:50:21,936 --> 00:50:23,347 - Voc� fala s�rio. - Sim, estou falando s�rio. 572 00:50:23,437 --> 00:50:25,599 Podemos parar de falar sobre bolo, Maria Antonieta? 573 00:50:25,689 --> 00:50:27,459 - Que tal comida? - Pizza, pizza. Eu irei. 574 00:50:27,483 --> 00:50:28,919 - Por que voc� n�o termina sua pintura? - N�o, n�o, n�o. Vou. 575 00:50:28,943 --> 00:50:29,808 - N�o, eu vou. - Vou! 576 00:50:29,902 --> 00:50:31,438 Ent�o v�! 577 00:52:23,140 --> 00:52:25,177 Nancy, � voc�? 578 00:52:30,606 --> 00:52:32,097 Nancy? 579 00:52:41,888 --> 00:52:42,888 Nancy? 580 00:52:43,702 --> 00:52:45,568 Querida, estou aqui embaixo! Eu estarei certo! 581 00:52:45,663 --> 00:52:48,201 Por que voc� n�o coloca a pizza no forno? 582 00:54:25,262 --> 00:54:28,130 John, aqui � o Dr. Halman, Eu tenho uma arma aqui. 583 00:54:32,436 --> 00:54:35,144 Olha, eu n�o quero te machucar, John. 584 00:54:35,230 --> 00:54:37,187 Eu quero te ajudar 585 00:54:39,443 --> 00:54:41,935 John, eu vou entrar. 586 00:54:42,613 --> 00:54:45,230 Agora tome cuidado, eu tenho uma arma. 587 00:54:51,038 --> 00:54:52,324 John? 588 00:56:51,700 --> 00:56:53,236 Tom! 589 00:56:56,330 --> 00:56:58,913 Tom? A pizza est� aqui! 590 00:57:07,716 --> 00:57:09,173 Tom? 591 00:57:16,767 --> 00:57:18,303 Tom! 592 00:57:24,399 --> 00:57:27,642 Tom! 593 00:57:28,070 --> 00:57:30,938 O que aconteceu com voc�? 594 00:57:31,031 --> 00:57:33,114 Tom! 595 00:57:38,163 --> 00:57:39,779 N�o...! 596 00:57:47,130 --> 00:57:48,746 N�o! N�o! 597 00:57:51,093 --> 00:57:52,629 N�o...! 598 01:01:59,466 --> 01:02:00,798 Nancy? 599 01:02:02,761 --> 01:02:04,172 Nancy? 600 01:02:05,180 --> 01:02:07,046 Tom, voc� est� em casa? 601 01:02:39,965 --> 01:02:41,797 Ah, esque�a isso. 602 01:02:45,679 --> 01:02:47,090 Pegue isso. 603 01:02:49,599 --> 01:02:51,306 Oh droga. 604 01:03:08,034 --> 01:03:09,741 Oh, de novo n�o. 605 01:03:29,055 --> 01:03:31,388 Nancy? Nancy! 606 01:03:35,353 --> 01:03:37,219 N�o! 607 01:03:38,523 --> 01:03:40,105 Nancy! 608 01:04:10,013 --> 01:04:12,719 O que � isso? O que � isso? Pare com isso! Pare com isso! 609 01:04:12,919 --> 01:04:14,223 Meu Deus, o que aconteceu? 610 01:04:14,309 --> 01:04:16,972 Eu tenho que sair daqui. Eu... 611 01:04:17,062 --> 01:04:18,894 Est� bem, est� bem. 612 01:04:19,564 --> 01:04:22,398 Alison, o que aconteceu? O que aconteceu? 613 01:04:23,818 --> 01:04:26,856 - N�o me deixe! - Ok, tudo bem. 614 01:04:28,573 --> 01:04:29,609 Eu tenho que sair daqui. 615 01:04:29,699 --> 01:04:31,611 - Eu tenho que sair daqui. - OK. 616 01:04:34,621 --> 01:04:37,534 Alison, o que aconteceu? O que aconteceu? 617 01:04:39,250 --> 01:04:41,958 - N�o, n�o v�. - Ok, tudo bem. Eu vou tirar voc� daqui. 618 01:04:42,045 --> 01:04:44,662 Tudo bem. N�o se preocupe, tudo bem. 619 01:04:44,756 --> 01:04:46,122 Tudo bem. 620 01:04:47,801 --> 01:04:50,043 Tudo bem, tudo bem. 621 01:04:51,930 --> 01:04:55,549 Est� bem. 622 01:04:55,642 --> 01:04:58,350 Est� bem. Est� bem. Est� bem. 623 01:05:11,866 --> 01:05:13,904 Obtenha os resultados para mim assim que puder. 624 01:05:14,104 --> 01:05:15,984 Voc� entendeu. 625 01:05:18,498 --> 01:05:19,864 Dan? 626 01:05:19,958 --> 01:05:21,950 Est� bem. Est� tudo bem. 627 01:05:23,169 --> 01:05:25,411 Por que voc� n�o a leva para o instituto e... 628 01:05:25,505 --> 01:05:28,589 - ... dar-lhe um sedativo ou algo assim? - N�o, eu quero ficar com voc�. 629 01:05:28,675 --> 01:05:30,758 Eu estarei em apenas um pouquinho. 630 01:05:31,594 --> 01:05:35,053 - Eu cuido bem de voc�, Alison. - Continue. 631 01:05:38,685 --> 01:05:40,347 Eu vou lev�-la. 632 01:05:58,371 --> 01:06:01,409 Phil, eu procurei em todos os lugares. N�o consigo encontr�-lo. 633 01:06:01,499 --> 01:06:04,082 - � imposs�vel. - Ele n�o est� aqui. 634 01:06:05,795 --> 01:06:07,582 Ele tem que estar. 635 01:06:29,652 --> 01:06:31,109 Paul! 636 01:06:31,863 --> 01:06:32,863 Paul! 637 01:06:33,990 --> 01:06:35,947 Venha c�. 638 01:06:36,993 --> 01:06:38,609 Ai est�. 639 01:06:40,580 --> 01:06:42,162 Oi Jimmy. 640 01:06:42,957 --> 01:06:45,119 A Srta. Halman vai ficar aqui pela noite, ok? 641 01:06:45,210 --> 01:06:46,121 Ok. 642 01:06:46,211 --> 01:06:48,647 E tem um m�dico aqui que pode prescrever algo para ela? 643 01:06:48,671 --> 01:06:51,084 - Um sedativo ou algo assim? - Vamos ver, Dr. Stein est� dentro, 644 01:06:51,174 --> 01:06:52,631 ele est� no terceiro andar. 645 01:06:52,717 --> 01:06:56,711 - E se ele matou algu�m? - N�o seja rid�culo. 646 01:07:02,727 --> 01:07:05,389 Voc� sabe que esses s�o buracos de bala no peito dele. 647 01:07:05,589 --> 01:07:06,141 E da�? 648 01:07:06,231 --> 01:07:07,917 Isso n�o significa que ele tenha matado algu�m. 649 01:07:08,117 --> 01:07:09,474 Talvez algu�m tenha tentado mat�-lo. 650 01:07:09,567 --> 01:07:12,150 - Ok, mas por que? - Esque�a isso. 651 01:07:12,237 --> 01:07:14,069 Olhe essas feridas. 652 01:07:14,155 --> 01:07:17,068 Cada uma fatal e ainda assim todos eles curaram. 653 01:07:17,158 --> 01:07:20,993 Nosso processo est� funcionando al�m da nossa imagina��o mais selvagem. 654 01:07:31,089 --> 01:07:32,830 Dr. Spires no pager. 655 01:07:32,924 --> 01:07:35,211 Ele diz que � urgente. 656 01:07:35,802 --> 01:07:38,840 OK. Ele ir� encontr�-lo em seu escrit�rio. 657 01:07:44,769 --> 01:07:47,352 Philip, as coisas est�o ficando fora de controle. 658 01:07:47,438 --> 01:07:50,397 Olha, eu vou cuidar do xerife. 659 01:07:52,277 --> 01:07:54,439 Apenas cuide de John. 660 01:08:01,202 --> 01:08:02,943 Assassinado? 661 01:08:04,205 --> 01:08:05,867 Menos de duas horas atr�s. 662 01:08:10,503 --> 01:08:13,041 Quem poderia ter feito tal coisa? 663 01:08:14,090 --> 01:08:17,128 Eu estava esperando que voc� pudesse me ajudar a responder a essa pergunta. 664 01:08:20,805 --> 01:08:23,092 Eu n�o vejo como, xerife. 665 01:08:25,810 --> 01:08:29,144 - E os pacientes do Dr. Halman? - E eles? 666 01:08:29,230 --> 01:08:31,813 Voc� j� se esqueceu, doutor sobre John Kirby? 667 01:08:31,899 --> 01:08:34,858 John Kirby est� morto. 668 01:08:34,944 --> 01:08:40,235 Eu sei disso, mas h� mais por aqui como ele que est� vivo? 669 01:08:43,328 --> 01:08:45,069 Sim, claro. 670 01:08:48,875 --> 01:08:52,494 Eu posso ter os arquivos do Dr. Halman prontos para voc� de manh�. 671 01:08:52,587 --> 01:08:54,453 Voc� pode encontrar o que voc� est� procurando l�. 672 01:08:54,547 --> 01:08:58,131 Eu apreciaria. Boa noite, doutor. 673 01:09:36,798 --> 01:09:38,289 Oi xerife. 674 01:09:39,300 --> 01:09:42,759 - Como ela est�? - Parece estar bem. 675 01:09:44,305 --> 01:09:46,843 - Me d� alguns minutos. - Certo. 676 01:10:09,914 --> 01:10:11,576 Voc� est� bem? 677 01:10:13,626 --> 01:10:16,334 Eu n�o entendo o que est� acontecendo. 678 01:10:18,589 --> 01:10:20,421 Eu estou assustada. 679 01:10:25,012 --> 01:10:26,503 Eu sei. 680 01:10:27,807 --> 01:10:30,091 Eu n�o sei o que fazer. Voc� quer me abra�ar? 681 01:10:30,291 --> 01:10:32,097 Est� bem. Est� bem, est� bem. 682 01:10:32,186 --> 01:10:33,722 Tudo bem. 683 01:10:34,397 --> 01:10:37,561 Voc� ficar� bem. Eu prometo. 684 01:10:39,360 --> 01:10:42,649 John o matou, certo? N�o foi? 685 01:10:44,365 --> 01:10:47,529 Eu n�o me importo se ele assassinou cem pessoas. 686 01:10:48,244 --> 01:10:51,487 Somos cientistas, n�o moralistas. 687 01:10:51,581 --> 01:10:54,449 Voc� sabe que somos todos dispens�veis. 688 01:10:55,084 --> 01:10:57,497 John Kirby � o futuro. 689 01:10:58,129 --> 01:11:01,588 Por causa dele, � poss�vel que milh�es de vidas podem ser salvas. 690 01:11:01,674 --> 01:11:04,041 S� se pud�ssemos ter aperfei�oado o processo. 691 01:11:04,135 --> 01:11:05,671 Mas n�o h� tempo. 692 01:11:08,765 --> 01:11:11,348 Quero dizer, ningu�m vai nos dar o Pr�mio Nobel por assassinato... 693 01:11:11,434 --> 01:11:14,268 ...e isso � como o mundo vai ver isso. 694 01:11:14,896 --> 01:11:17,513 N�s sempre poder�amos termin�-lo. 695 01:11:19,108 --> 01:11:20,565 Ainda n�o. 696 01:11:22,153 --> 01:11:23,940 N�s ainda temos um pouco mais de tempo. 697 01:11:27,700 --> 01:11:30,568 Bem, vamos fazer logo. 698 01:11:32,538 --> 01:11:37,875 D� ao xerife seu cad�ver e reze para que ningu�m descubra. 699 01:11:47,178 --> 01:11:50,967 Vou descer para a sala do microsc�pio eletr�nico. 700 01:11:53,059 --> 01:11:54,721 Ok, Phil. 701 01:12:47,446 --> 01:12:49,278 Desculpe, John. 702 01:13:24,066 --> 01:13:25,432 N�o. 703 01:13:26,152 --> 01:13:27,643 N�o. 704 01:13:34,994 --> 01:13:36,360 N�o � isso. 705 01:13:57,391 --> 01:13:59,348 John, � voc�? 706 01:14:15,993 --> 01:14:17,359 John... 707 01:14:20,998 --> 01:14:22,534 N�o! 708 01:14:24,961 --> 01:14:26,497 John... 709 01:14:30,299 --> 01:14:32,006 N�o, John. 710 01:14:36,222 --> 01:14:37,222 N�o, John. 711 01:14:39,976 --> 01:14:40,976 N�o. 712 01:15:00,204 --> 01:15:03,663 Charlie, eu vou ao escrit�rio do legista e volto daqui a pouco. 713 01:15:03,749 --> 01:15:06,116 - Cuidado com ela, ok? - Com certeza. 714 01:15:13,759 --> 01:15:15,295 Claro. 715 01:15:18,514 --> 01:15:20,301 Claro. 716 01:16:00,765 --> 01:16:02,176 Paul? 717 01:16:04,769 --> 01:16:06,226 Paul! 718 01:16:22,369 --> 01:16:24,235 Paul, sinto muito. 719 01:16:52,483 --> 01:16:54,395 Voc� est� falando comigo? 720 01:17:00,282 --> 01:17:02,194 Voc� est� falando comigo? 721 01:17:08,457 --> 01:17:11,416 Eu n�o pensei que voc� estava falando comigo. 722 01:17:51,333 --> 01:17:53,495 Eu estive esperando por voc�. 723 01:17:54,837 --> 01:17:56,578 Entre. 724 01:18:02,678 --> 01:18:04,510 Eu fiz isso, John. 725 01:18:05,931 --> 01:18:07,593 Eu fiz hist�ria. 726 01:18:09,476 --> 01:18:11,138 N�s fizemos isso. 727 01:18:14,148 --> 01:18:17,641 E eu sou o �nico que resta que sabe como n�s fizemos isso. 728 01:18:33,292 --> 01:18:34,658 O que? 729 01:18:45,221 --> 01:18:46,632 Sim. 730 01:18:49,266 --> 01:18:50,677 Sim. 731 01:19:10,537 --> 01:19:13,826 - Oi, trouxe mais biscoitos para voc�. - N�o, obrigada, Charlie. 732 01:19:13,916 --> 01:19:15,202 Voc� n�o quer nenhum? 733 01:19:15,292 --> 01:19:17,124 Eles podem fazer voc� se sentir melhor. 734 01:19:23,467 --> 01:19:25,083 Pare! 735 01:19:26,011 --> 01:19:28,754 - Que raio foi aquilo? - Eu n�o sei. 736 01:19:28,847 --> 01:19:30,930 N�o tenha medo. Eu vou dar uma olhada. 737 01:19:31,016 --> 01:19:32,473 Eu vou contigo. 738 01:19:32,559 --> 01:19:34,767 Eu deveria cuidar de voc�. 739 01:19:34,853 --> 01:19:37,266 Tudo bem, vamos l�, fique perto. 740 01:19:38,774 --> 01:19:41,232 Ok, n�o tenha medo. Vamos l�! 741 01:19:43,529 --> 01:19:44,645 Parado! 742 01:19:46,198 --> 01:19:47,905 N�o se mexa. 743 01:19:53,872 --> 01:19:54,988 Charlie! 744 01:20:17,062 --> 01:20:18,894 Alison, corra! 745 01:20:18,981 --> 01:20:21,268 Corra, agora, droga! 746 01:20:49,970 --> 01:20:52,633 Expedidor, este � o xerife fazendo check-in. 747 01:20:52,723 --> 01:20:54,545 Xerife, estamos procurando por voc�. 748 01:20:54,745 --> 01:20:57,513 Temos tantas coisas malucas acontecendo por aqui. 749 01:20:57,603 --> 01:20:58,389 O que est� acontecendo? 750 01:20:58,479 --> 01:21:00,846 Bem, n�s temos uma cabe�a naufragado aqui em 49, 751 01:21:00,939 --> 01:21:04,558 Parece que h� algumas pessoas mortas. Temos sirenes no instituto. 752 01:21:04,651 --> 01:21:07,439 Todos os tipos de alarmes. Eu n�o sei o que est� acontecendo l� fora. 753 01:21:07,529 --> 01:21:09,716 Eu vou voltar para o instituto. Voc� cuida do resto. 754 01:21:09,740 --> 01:21:11,106 Tudo bem, 10-4, 755 01:23:08,150 --> 01:23:09,482 Ah n�o! N�o! 756 01:24:27,646 --> 01:24:29,057 Charlie! 757 01:24:29,856 --> 01:24:31,313 Charlie. 758 01:24:34,778 --> 01:24:37,441 Ele me machucou. 759 01:24:37,531 --> 01:24:40,194 Ele me machucou mal. 760 01:24:40,284 --> 01:24:42,526 Ok, Charlie, eu vou cuidar de voc�. Voc� ficar� bem. 761 01:24:42,619 --> 01:24:44,702 - Voc� ficar� bem. - Eu sinto muito. 762 01:24:44,788 --> 01:24:46,905 Voc� relaxe. Voc� ficar� bem. 763 01:24:46,999 --> 01:24:49,332 Calma, apenas relaxe. 764 01:24:49,418 --> 01:24:52,752 Voc� ficar� bem. Voc� ficar� bem, Charlie. 765 01:24:52,838 --> 01:24:55,581 Eu cuidarei de voc�. Tudo ficar� bem. 766 01:29:45,630 --> 01:29:47,087 Dan! 767 01:29:48,174 --> 01:29:50,166 Dan, ele est� se movendo! 768 01:29:51,553 --> 01:29:53,215 Vai. Vai. 769 01:30:07,152 --> 01:30:09,815 - Dan, voc� est� bem? - Sim eu estou bem. 770 01:30:29,424 --> 01:30:31,711 Saia! Saia! 771 01:31:01,957 --> 01:31:04,415 Voc� est� bem? Tudo bem. 772 01:32:11,151 --> 01:32:12,562 Vamos. 773 01:32:17,615 --> 01:32:19,135 - Continue, eu vou segur�-lo aqui. - N�o. 774 01:32:19,200 --> 01:32:20,441 - Saia daqui! - N�o! 775 01:33:57,048 --> 01:33:58,755 Dan, cuidado! 776 01:35:20,757 --> 01:35:22,168 Dan! 777 01:35:27,305 --> 01:35:28,762 Dan! 778 01:36:14,394 --> 01:36:16,056 Dan acabou. 779 01:36:19,023 --> 01:36:20,730 Sim, acabou. 780 01:36:27,198 --> 01:36:28,780 Acabou. 781 01:36:41,713 --> 01:36:43,295 Vamos para casa. 782 01:37:24,945 --> 01:37:29,529 Tradu��o: Kilo 59622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.