Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,372 --> 00:02:37,331
- A bit nippy.
- Mm.
2
00:02:40,160 --> 00:02:45,600
- It"s nice though.
- Aye.
3
00:02:45,643 --> 00:02:48,385
- Do you mind if I sit?
- Oh.
4
00:02:48,429 --> 00:02:50,387
Thanks.
5
00:02:56,219 --> 00:02:58,003
I didn"t realize
it was so steep.
6
00:02:58,047 --> 00:03:01,006
Yeah.
7
00:03:01,050 --> 00:03:04,184
This is nice.
8
00:03:13,889 --> 00:03:16,370
- What you got there?
- Oh, jam sandwich.
9
00:03:16,413 --> 00:03:21,157
Oh.
10
00:03:21,201 --> 00:03:23,420
- My brother hates jam.
- Oh.
11
00:03:23,464 --> 00:03:25,248
Yeah.
12
00:03:25,292 --> 00:03:27,946
When we were kids
he once ate a whole jar,
13
00:03:27,990 --> 00:03:29,948
he was sick for two days.
14
00:03:29,992 --> 00:03:33,213
Yeah, two days.
15
00:03:33,256 --> 00:03:36,041
I don"t mind it though.
16
00:03:41,133 --> 00:03:44,702
Do you want one?
17
00:03:44,746 --> 00:03:48,053
No, I, um... I, uh...
18
00:03:57,498 --> 00:04:03,504
- Yeah, maybe.
- Oh.
19
00:04:03,547 --> 00:04:05,245
Cheers.
20
00:04:05,288 --> 00:04:09,510
- Cheers.
- Hm.
21
00:04:09,553 --> 00:04:12,556
Mm, yummy.
22
00:04:12,600 --> 00:04:15,255
Yummy.
23
00:04:26,266 --> 00:04:29,399
Look, I just want to say
that I"m sorry.
24
00:04:29,443 --> 00:04:31,575
- Pardon?
- You seem quite nice really.
25
00:04:31,619 --> 00:04:34,578
- I didn"t think you would be.
- Oh right.
26
00:04:34,622 --> 00:04:37,668
I just hope it sorts
itself out in the end.
27
00:04:37,712 --> 00:04:40,105
I"m sorry, I don't think
I quite understand...
28
00:04:57,601 --> 00:05:00,169
Guh!
29
00:05:00,212 --> 00:05:02,998
Ugh.
30
00:05:08,264 --> 00:05:09,483
I said keep him talking
31
00:05:09,526 --> 00:05:13,487
not eat his fucking breakfast.
32
00:05:17,491 --> 00:05:19,754
What is it?
33
00:05:19,797 --> 00:05:22,017
It"s jam.
34
00:05:22,060 --> 00:05:25,063
Wank.
35
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
Well come on then.
36
00:05:41,428 --> 00:05:43,604
Sorry.
37
00:05:43,647 --> 00:05:45,736
One, two.
38
00:05:45,780 --> 00:05:49,131
Three.
39
00:06:01,448 --> 00:06:04,494
Well, let"s go on.
40
00:06:06,627 --> 00:06:10,370
♪ It was pleasant
and delightful ♪
41
00:06:10,413 --> 00:06:14,374
♪ On a midsummer"s morn ♪
42
00:06:14,417 --> 00:06:17,942
♪ Where the green fields
and meadows ♪
43
00:06:17,986 --> 00:06:21,685
♪ Were buried in the corn
44
00:06:21,729 --> 00:06:25,602
♪ And the blackbirds
and thrushes ♪
45
00:06:25,646 --> 00:06:29,563
♪ Sang on every green tree
46
00:06:29,606 --> 00:06:35,438
♪ And the larks
they sang melodious ♪
47
00:06:35,482 --> 00:06:39,529
♪ At the dawning of the day
48
00:06:39,573 --> 00:06:44,926
♪ And the larks
they sang melodious ♪
49
00:06:44,969 --> 00:06:50,714
♪ And the larks
they sang melodious ♪
50
00:06:50,758 --> 00:06:56,459
♪ And the larks
they sang melodious ♪
51
00:06:56,503 --> 00:07:01,333
♪ At the dawning of the day
52
00:07:07,122 --> 00:07:09,690
Moving on to the
Ilkley Literature Festival.
53
00:07:09,733 --> 00:07:12,693
Now the small towns had some
big speakers this fortnight.
54
00:07:12,736 --> 00:07:14,782
Culminating this Sunday
with the controversial
55
00:07:14,825 --> 00:07:17,349
secularist, Professor Bill...
56
00:07:24,269 --> 00:07:26,315
It"s pretty, innit?
57
00:07:26,358 --> 00:07:28,970
It reminds me of Holywell.
58
00:07:29,013 --> 00:07:32,103
You see the bridge?
59
00:07:32,147 --> 00:07:33,427
Shame we didn"t come up earlier,
60
00:07:33,453 --> 00:07:34,758
we could"ve had a wonder.
61
00:07:34,802 --> 00:07:39,154
- See what the festival"s about.
- Tim.
62
00:07:39,197 --> 00:07:40,503
Did I do something wrong?
63
00:07:40,547 --> 00:07:42,374
You didn"t do anything wrong.
64
00:07:42,418 --> 00:07:45,377
I hope he fucking rots.
65
00:07:54,996 --> 00:07:58,478
I"ll stop for Burger King
this time, all right.
66
00:08:06,616 --> 00:08:09,358
Fuck"s sake!
67
00:08:10,315 --> 00:08:13,580
Yes, all right!
68
00:08:13,623 --> 00:08:15,712
I didn"t realize he was local.
69
00:08:15,756 --> 00:08:17,105
What?
70
00:08:17,148 --> 00:08:19,063
I didn"t realize
he was from around here.
71
00:08:19,107 --> 00:08:21,892
He"s not from around here,
what are you talking about?
72
00:08:21,936 --> 00:08:23,764
Oh.
73
00:08:23,807 --> 00:08:24,808
He sounded it.
74
00:08:28,899 --> 00:08:30,510
What?
75
00:08:38,909 --> 00:08:41,608
Fuck!
76
00:08:41,651 --> 00:08:43,087
How?
How?
77
00:08:43,131 --> 00:08:45,307
I don"t know, I saw him
coming out the hotel and...
78
00:08:45,350 --> 00:08:47,483
Fuck, fuck, fuck!
79
00:08:47,527 --> 00:08:49,050
It looked just
like him from behind.
80
00:08:49,093 --> 00:08:51,618
Yeah but everybody looks
like everybody from behind!
81
00:08:51,661 --> 00:08:52,749
No, not necessarily.
82
00:08:52,793 --> 00:08:54,577
You fucking...
83
00:09:00,540 --> 00:09:04,718
Fuck!
84
00:09:04,761 --> 00:09:08,243
Hello?
85
00:09:08,286 --> 00:09:14,641
We"re still here.
86
00:09:14,684 --> 00:09:17,818
Well, I...
87
00:09:49,676 --> 00:09:52,983
- What did he...
- We"re staying.
88
00:09:53,027 --> 00:09:57,031
- I thought the plan was...
- The plan"s changed.
89
00:09:57,074 --> 00:10:00,121
Is he upset?
90
00:10:00,164 --> 00:10:02,384
We"ll check into a hotel.
91
00:10:02,427 --> 00:10:05,779
And then what?
92
00:10:05,822 --> 00:10:06,823
Uh and then nothing.
93
00:10:06,867 --> 00:10:09,957
We wait.
94
00:10:10,000 --> 00:10:13,917
He"s coming here?
95
00:10:13,961 --> 00:10:18,618
No.
96
00:10:18,661 --> 00:10:21,664
- No, no, no.
- It"s fine, it's fine.
97
00:10:21,708 --> 00:10:23,274
It"s fine, honestly, honestly.
98
00:10:23,318 --> 00:10:24,928
Look at me, look at me,
look at me.
99
00:10:24,972 --> 00:10:26,364
Look at me, look at me.
100
00:10:26,408 --> 00:10:28,845
It"s fine.
101
00:10:28,889 --> 00:10:31,543
Everything"s fine.
102
00:10:36,679 --> 00:10:38,768
Put your belt on.
103
00:10:38,812 --> 00:10:40,727
♪ Dashing away
with a smoothing ♪
104
00:10:40,770 --> 00:10:42,685
♪ Dashing away
with a smoothing ♪
105
00:10:42,729 --> 00:10:43,686
♪ Dashing away
with a smoothing iron ♪
106
00:10:43,730 --> 00:10:46,776
♪ She stole my heart away
107
00:10:51,433 --> 00:10:55,785
Fucking festival prices, my ass.
108
00:10:55,829 --> 00:10:59,136
It"ll be like we're teenagers
again, ey.
109
00:10:59,180 --> 00:11:01,182
- What side do you want?
- I don"t care.
110
00:11:01,225 --> 00:11:03,053
All right, I"ll take that side.
111
00:11:03,097 --> 00:11:04,838
No, I want that one.
112
00:11:04,881 --> 00:11:07,362
Sure.
113
00:11:14,674 --> 00:11:16,719
Forgot my fucking beads.
114
00:11:22,333 --> 00:11:24,509
Do you think he"ll mind?
115
00:11:24,553 --> 00:11:26,424
What?
116
00:11:26,468 --> 00:11:29,471
That we killed the wrong one?
117
00:11:29,514 --> 00:11:31,603
It"s all part of his plan.
118
00:11:31,647 --> 00:11:33,867
Sure.
119
00:11:33,910 --> 00:11:35,433
It still seems a bit mean,
doesn"t it?
120
00:11:35,477 --> 00:11:37,653
Tim, I"m praying.
121
00:11:37,697 --> 00:11:39,916
Sorry.
122
00:11:46,793 --> 00:11:49,447
That doesn"t mean watch TV,
fucking spaz!
123
00:11:49,491 --> 00:11:51,493
No, no look, Vic!
124
00:11:51,536 --> 00:11:52,799
Well, it"s safe to say
125
00:11:52,842 --> 00:11:54,080
you certainly rustled
some feathers.
126
00:11:54,104 --> 00:11:56,759
Have I? Whew, I thought
I was losing my touch.
127
00:11:56,803 --> 00:11:58,718
And you really can"t understand
128
00:11:58,761 --> 00:12:00,391
why your book is offending
so many people?
129
00:12:00,415 --> 00:12:01,764
Oh sure, I can understand it
130
00:12:01,808 --> 00:12:03,307
but that doesn"t mean to say
I have to care.
131
00:12:03,331 --> 00:12:05,725
I mean, I"m offended every day
132
00:12:05,768 --> 00:12:08,031
by the dogma pedaled
in churches and mosques
133
00:12:08,075 --> 00:12:09,792
up and down the country
but you don"t see me
134
00:12:09,816 --> 00:12:10,817
issuing Fatwas
135
00:12:10,860 --> 00:12:12,340
or burning effigies of Christ.
136
00:12:12,383 --> 00:12:13,733
Yes, but the point is...
137
00:12:13,776 --> 00:12:16,997
The point is this,
my book deals with facts.
138
00:12:17,040 --> 00:12:18,650
With rational thought.
139
00:12:18,694 --> 00:12:20,783
Now if that makes people
so insecure
140
00:12:20,827 --> 00:12:23,090
about their supposedly
omnipotent God
141
00:12:23,133 --> 00:12:25,092
to the point of offense,
well, you"ll excuse...
142
00:12:25,135 --> 00:12:27,050
Asshole, fucking asshole!
143
00:12:27,094 --> 00:12:30,010
Fucking asshole,
fucking asshole!
144
00:12:30,053 --> 00:12:31,489
Pillow, Vic, pillow, pillow!
145
00:12:31,533 --> 00:12:32,969
Fuck.
146
00:12:33,013 --> 00:12:36,668
Fuck!
147
00:12:36,712 --> 00:12:38,583
Fuck!
148
00:12:38,627 --> 00:12:44,154
♪
149
00:12:44,198 --> 00:12:46,722
Fuck.
150
00:12:46,766 --> 00:12:47,984
Ugh.
151
00:12:48,028 --> 00:12:56,028
♪
152
00:13:13,923 --> 00:13:21,539
♪ Ah
153
00:13:25,848 --> 00:13:30,200
- Careful.
- It doesn"t hurt.
154
00:13:30,244 --> 00:13:33,900
Vic?
155
00:13:33,943 --> 00:13:34,901
Do you love me?
156
00:13:34,944 --> 00:13:36,772
- Shut up.
- Sorry.
157
00:13:36,816 --> 00:13:38,948
Here you go, drinks.
158
00:13:38,992 --> 00:13:42,125
Cheers.
159
00:13:55,747 --> 00:13:58,011
Through our Lord
160
00:13:58,054 --> 00:14:03,059
grant them joy
in the internal brightness.
161
00:14:03,103 --> 00:14:07,977
Amen.
162
00:14:08,021 --> 00:14:09,761
Go on then.
163
00:14:09,805 --> 00:14:11,807
No, I"m all right.
164
00:14:11,851 --> 00:14:14,679
Suit yourself.
165
00:14:19,380 --> 00:14:21,948
- What time"s he coming?
- Afternoon.
166
00:14:21,991 --> 00:14:25,038
- What do you wanna do before?
- Sleep.
167
00:14:25,081 --> 00:14:27,344
I was thinking
maybe go for wander.
168
00:14:27,388 --> 00:14:28,911
Just for a bit, you know?
169
00:14:28,955 --> 00:14:32,262
We don"t have to do anything.
170
00:14:32,306 --> 00:14:33,655
Vic?
171
00:14:33,698 --> 00:14:36,440
Jesus Christ.
172
00:14:36,484 --> 00:14:40,444
Oh, Jesus Christ.
173
00:14:40,488 --> 00:14:42,446
No, Vic, leave it, it"s fine.
174
00:14:42,490 --> 00:14:44,927
Oh my God, oh my God.
175
00:14:44,971 --> 00:14:47,843
Vic, it"s fine, come on.
176
00:14:47,887 --> 00:14:49,105
Oh God.
177
00:14:49,149 --> 00:14:53,936
No, Vic, Vic, Vic,
come on, you sit!
178
00:14:53,980 --> 00:14:55,764
- One more time.
- What?
179
00:14:55,807 --> 00:14:57,548
Say his name one more time
180
00:14:57,592 --> 00:14:59,392
there"s gonna be a problem.
Do you understand?
181
00:14:59,420 --> 00:15:00,658
Sorry, I think there
must be a mistake.
182
00:15:00,682 --> 00:15:03,990
No, no mistake.
183
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
He that blasphemes
against the Holy Ghost
184
00:15:05,992 --> 00:15:07,994
- hath never forgiveness.
- Blasphemes?
185
00:15:08,037 --> 00:15:09,449
Look, I"m sorry we didn't
mean to offend you.
186
00:15:09,473 --> 00:15:11,388
You think you can laugh at us,
ey?
187
00:15:11,432 --> 00:15:13,825
You think you can
fucking laugh at us.
188
00:15:13,869 --> 00:15:16,219
No, no I don"t.
189
00:15:16,263 --> 00:15:21,311
- My sister"s a Roman Catholic.
- Come on, Vic, let"s go.
190
00:15:21,355 --> 00:15:23,531
Well.
191
00:15:23,574 --> 00:15:27,665
Then let this be a warning.
192
00:15:27,709 --> 00:15:29,232
Yeah.
193
00:15:29,276 --> 00:15:31,931
Yeah of course, yeah.
194
00:15:45,466 --> 00:15:47,424
- Jesus Christ.
- What did you just say?
195
00:15:47,468 --> 00:15:51,037
What the fuck did you just say?
196
00:15:51,080 --> 00:15:54,692
- Going to bed.
- All right.
197
00:16:08,054 --> 00:16:13,537
A definition of heroism that.
198
00:16:13,581 --> 00:16:16,279
So how do we begin to grapple
199
00:16:16,323 --> 00:16:17,541
with this notion of heroinism?
200
00:16:17,585 --> 00:16:20,718
What makes our heroes heroic?
201
00:16:20,762 --> 00:16:24,331
Is it success or final victory?
202
00:16:24,374 --> 00:16:26,594
Not necessarily.
203
00:16:26,637 --> 00:16:29,031
Oedipus was the greatest king
that thieves had ever seen.
204
00:16:29,075 --> 00:16:30,990
Until he wasn"t.
205
00:16:31,033 --> 00:16:33,427
So perhaps then,
heroism lurks somewhere
206
00:16:33,470 --> 00:16:36,865
between parallelities,
between good and evil.
207
00:16:36,908 --> 00:16:39,737
Action and inaction.
208
00:16:39,781 --> 00:16:42,131
Milton has Satan lament
209
00:16:42,175 --> 00:16:46,092
which way I fly is hell
and it"s this indecision...
210
00:16:46,135 --> 00:16:52,489
♪
211
00:16:54,100 --> 00:16:55,753
Fuck.
212
00:16:55,797 --> 00:17:01,150
Light, anybody?
213
00:17:01,194 --> 00:17:02,586
Can I get a ruddy light?
214
00:17:02,630 --> 00:17:05,807
Here, ma"am.
215
00:17:10,072 --> 00:17:12,074
I"ll have that, off you trot.
216
00:17:12,118 --> 00:17:14,163
- Right, Hodge.
- Yes, ma"am.
217
00:17:14,207 --> 00:17:17,471
- Hikers that found him, local?
- Yes, ma"am.
218
00:17:17,514 --> 00:17:19,603
The Dennehys, a couple out
walking their labby.
219
00:17:19,647 --> 00:17:21,475
- Their what?
- Their dog.
220
00:17:21,518 --> 00:17:23,433
- Walking their dog.
- All right, how long
221
00:17:23,477 --> 00:17:25,435
do you think he"s been here?
222
00:17:25,479 --> 00:17:27,350
I"m not a coroner,
ma"am I don't know.
223
00:17:27,394 --> 00:17:30,136
Just take a step in the dark,
love.
224
00:17:30,179 --> 00:17:32,573
Judging by the rigidity
of his extremities
225
00:17:32,616 --> 00:17:36,229
- I"d say at least 12 hours.
- Right.
226
00:17:36,272 --> 00:17:39,058
So why did Jack and Jane Bethman
only find him two hours ago?
227
00:17:39,101 --> 00:17:40,276
We"ve got something, ma'am.
228
00:17:40,320 --> 00:17:41,625
Bring it down then, Frank.
229
00:17:41,669 --> 00:17:45,020
I"m not a fucking Sherpa,
fuck"s sake.
230
00:17:45,064 --> 00:17:47,022
Hiking really is a wanker"s
pastime, isn"t it?
231
00:17:47,066 --> 00:17:49,459
That said, our wanker
looks like he came prepared.
232
00:17:49,503 --> 00:17:52,506
Pricy boots, nice waterproof.
233
00:17:52,549 --> 00:17:55,204
Can"t see an experienced
walker tumbling 30 feet
234
00:17:55,248 --> 00:17:56,486
just "cause
the weather picks up.
235
00:17:56,510 --> 00:17:58,425
- Suicide"s an option.
- Perhaps.
236
00:17:58,468 --> 00:18:00,253
Here ma"am.
237
00:18:00,296 --> 00:18:02,124
We found it under a bench.
238
00:18:02,168 --> 00:18:03,647
- Hi, Millie.
- Hiyya.
239
00:18:03,691 --> 00:18:05,190
Frank, if you want to stick
your dick in something
240
00:18:05,214 --> 00:18:08,304
- talk to the corpse.
- Yes, ma"am.
241
00:18:08,348 --> 00:18:10,654
- It looks like a bracelet... .
- Shut it, Frank.
242
00:18:10,698 --> 00:18:13,918
Ma"am, have you seen
the bruising around his neck?
243
00:18:13,962 --> 00:18:16,051
Oh.
244
00:18:16,095 --> 00:18:18,271
♪
245
00:18:18,314 --> 00:18:21,056
Fun.
246
00:18:55,699 --> 00:18:59,790
- How"d you sleep?
- Fine.
247
00:18:59,834 --> 00:19:04,230
Yeah, it took me ages
to nod off.
248
00:19:04,273 --> 00:19:06,275
You don"t think they'll be
looking for us, do you?
249
00:19:06,319 --> 00:19:09,322
- Who?
- I don"t know, the police.
250
00:19:09,365 --> 00:19:11,541
Keep your fucking voice down,
will yah?
251
00:19:11,585 --> 00:19:15,110
Sorry.
252
00:19:20,159 --> 00:19:21,377
I don"t want to go to prison.
253
00:19:21,421 --> 00:19:24,380
We"re not going to prison,
shut up.
254
00:19:24,424 --> 00:19:27,949
Anyway, even if we did, so what?
255
00:19:27,992 --> 00:19:30,952
Loads of saints went to prison,
didn"t do them any harm, did it.
256
00:19:30,995 --> 00:19:32,823
Some twat blows himself up,
257
00:19:32,867 --> 00:19:34,787
gets himself on the front
of every fucking paper,
258
00:19:34,825 --> 00:19:37,524
maybe it"s our turn, ey.
259
00:19:37,567 --> 00:19:41,223
They don"t love God
anymore than we do, do they?
260
00:19:41,267 --> 00:19:43,747
- No.
- No, so...
261
00:19:43,791 --> 00:19:45,793
if we do go to prison
and I"m not saying we will
262
00:19:45,836 --> 00:19:47,316
because we won"t,
263
00:19:47,360 --> 00:19:49,492
but if we did
264
00:19:49,536 --> 00:19:53,627
we"d be martyrs, proper ones.
265
00:19:53,670 --> 00:19:55,672
There you go, see.
266
00:19:55,716 --> 00:19:59,459
Stop thinking so much,
all right.
267
00:19:59,502 --> 00:20:02,026
Good.
268
00:20:05,160 --> 00:20:07,380
Now...
269
00:20:07,423 --> 00:20:10,600
Should we go and watch cartoons?
270
00:20:10,644 --> 00:20:12,385
What?
271
00:20:12,428 --> 00:20:14,406
I just thought maybe we could
have a wander around town.
272
00:20:14,430 --> 00:20:17,259
- Why?
- Just for a bit, you know.
273
00:20:17,303 --> 00:20:18,652
I don"t think it's a good idea.
274
00:20:18,695 --> 00:20:21,394
This place doesn"t seem
that bad.
275
00:20:21,437 --> 00:20:27,835
Even Southam has good bits.
276
00:20:27,878 --> 00:20:29,489
All right fine, you go.
277
00:20:29,532 --> 00:20:31,752
Just for a bit, oi, listen.
278
00:20:31,795 --> 00:20:33,623
Be careful, yeah?
279
00:20:33,667 --> 00:20:39,281
Remember why we"re here.
280
00:20:39,325 --> 00:20:43,242
Right.
281
00:20:48,595 --> 00:20:55,863
♪
282
00:20:55,906 --> 00:20:58,866
♪ As I came, as I came
283
00:20:58,909 --> 00:21:00,955
♪ As I came through Sandgate,
through Sandgate ♪
284
00:21:00,998 --> 00:21:02,173
♪ Through Sandgate
285
00:21:02,217 --> 00:21:04,828
♪ As I came through Sandgate
286
00:21:04,872 --> 00:21:07,570
♪ Oh, as I came through
Sandgate, through Sandgate ♪
287
00:21:07,614 --> 00:21:10,007
♪ Through Sandgate,
as I came through Sandgate ♪
288
00:21:10,051 --> 00:21:11,792
♪ I heard the lassie sing
289
00:21:11,835 --> 00:21:15,404
♪ Weel may the keel row,
the keel row, the keel row ♪
290
00:21:15,448 --> 00:21:18,929
♪ Weel may the keel row,
that my wee laddie"s in ♪
291
00:21:18,973 --> 00:21:22,716
♪ Weel may the keel row,
the keel row, the keel row ♪
292
00:21:22,759 --> 00:21:26,328
♪ Weel may the keel row
that my wee laddie"s in ♪
293
00:21:26,372 --> 00:21:28,548
- Hello.
- Hi.
294
00:21:28,591 --> 00:21:30,637
- It"s you.
- Is it?
295
00:21:30,680 --> 00:21:32,813
Uh, you were talking
at the hotel last night.
296
00:21:32,856 --> 00:21:34,554
Oh God yeah, it is me.
297
00:21:34,597 --> 00:21:36,077
Sorry, I hope it
wasn"t too tedious.
298
00:21:36,120 --> 00:21:37,513
No, no, no, not at all.
299
00:21:37,557 --> 00:21:39,646
We had someone pull out
last minute, so
300
00:21:39,689 --> 00:21:41,474
I got bullied into it.
301
00:21:41,517 --> 00:21:43,650
Oh?
302
00:21:45,608 --> 00:21:48,045
Anyway, nice of you to say hi,
I better...
303
00:21:48,089 --> 00:21:50,265
Yeah, yeah, sure, sure.
304
00:21:50,309 --> 00:21:52,746
And who"s Milton?
305
00:21:52,789 --> 00:21:54,356
Sorry?
306
00:21:54,400 --> 00:21:56,619
You were talking about
Milton last night.
307
00:21:56,663 --> 00:21:59,143
- About Satan.
- John Milton
308
00:21:59,187 --> 00:22:00,754
and yeah, he"s...
309
00:22:00,797 --> 00:22:02,930
He wrote Paradise Lost.
310
00:22:02,973 --> 00:22:05,802
It"s a very long poem
about the Bible.
311
00:22:05,846 --> 00:22:08,675
Satan"s the good guy,
well sort of.
312
00:22:08,718 --> 00:22:11,852
Well then what about God?
313
00:22:11,895 --> 00:22:15,595
God is kind of like
a judgmental dad.
314
00:22:15,638 --> 00:22:19,294
Constantly shooting down
everyone"s party.
315
00:22:19,338 --> 00:22:21,644
That sounds a bit
like my brother.
316
00:22:21,688 --> 00:22:25,474
- Does it?
- Yeah.
317
00:22:25,518 --> 00:22:28,912
So who else are you here to see
other than me, obviously.
318
00:22:28,956 --> 00:22:31,828
Oh, I"m thinking of seeing this.
319
00:22:31,872 --> 00:22:34,396
You... you know,
I think that"s for kids.
320
00:22:34,440 --> 00:22:37,312
Oh, right, oops.
321
00:22:37,356 --> 00:22:39,445
But you know,
it"s all good stuff.
322
00:22:39,488 --> 00:22:41,447
Do you want to come?
323
00:22:41,490 --> 00:22:43,666
You know what, normally I would
324
00:22:43,710 --> 00:22:44,991
but I"m just about
to meet a friend.
325
00:22:45,015 --> 00:22:46,974
Oh sure, no worries, okiedokie.
326
00:22:47,017 --> 00:22:48,541
But I hope you enjoy it.
327
00:22:48,584 --> 00:22:50,847
Thanks.
328
00:22:50,891 --> 00:22:55,852
- Bye then.
- Bye.
329
00:23:02,119 --> 00:23:03,730
Hey!
330
00:23:03,773 --> 00:23:06,472
Hey, hold on!
331
00:23:17,178 --> 00:23:18,919
Why you reading that?
332
00:23:18,962 --> 00:23:22,183
Uh, you hadn"t said anything
in about eight minutes.
333
00:23:22,226 --> 00:23:27,841
No, why you reading that.
334
00:23:27,884 --> 00:23:31,410
Wanted to see
what all the fuss was about.
335
00:23:31,453 --> 00:23:32,846
Just another jumped up cocker
336
00:23:32,889 --> 00:23:35,936
thinks the world"s waiting
for his opinion.
337
00:23:35,979 --> 00:23:39,766
I said it before, do you know
what I"m gonna say it again.
338
00:23:39,809 --> 00:23:43,073
This festival brings out
the twats like nothing else.
339
00:23:43,117 --> 00:23:45,641
And you"re sure
there"s a connection?
340
00:23:45,685 --> 00:23:47,513
What, a perfectly ordinary
bloke?
341
00:23:47,556 --> 00:23:49,950
No debts, no dirty habits,
loving wife.
342
00:23:49,993 --> 00:23:51,884
It"s tossed off a bluff,
the only weekend this place
343
00:23:51,908 --> 00:23:53,475
means anything to anyone.
344
00:23:53,519 --> 00:23:57,436
Yes, I think it might be
a fat old coincidence.
345
00:23:57,479 --> 00:23:59,481
It"s possible.
346
00:23:59,525 --> 00:24:00,656
Jesus.
347
00:24:00,700 --> 00:24:03,311
God, you sound like
my therapist.
348
00:24:03,354 --> 00:24:05,879
Praise be, here he comes.
349
00:24:05,922 --> 00:24:07,881
Locked off.
350
00:24:07,924 --> 00:24:09,709
- Morning Martin.
- Oh Christ.
351
00:24:09,752 --> 00:24:11,841
Before you ask,
yes I did get your messages
352
00:24:11,885 --> 00:24:13,539
and no, I don"t have time
to talk about it
353
00:24:13,582 --> 00:24:14,690
because if you hadn"t noticed
354
00:24:14,714 --> 00:24:16,498
I"m trying to run
a festival here.
355
00:24:16,542 --> 00:24:18,021
- This is CI Hodge.
- Yes, I know.
356
00:24:18,065 --> 00:24:19,651
Millie used to babysit
my daughter, hello Millie.
357
00:24:19,675 --> 00:24:21,503
Hi, Mr. Silver,
how"s it all going?
358
00:24:21,547 --> 00:24:22,741
Getting there,
your mom"s been a great help
359
00:24:22,765 --> 00:24:24,463
sorting out that bunting,
you see,
360
00:24:24,506 --> 00:24:26,005
you forget that you"re the
only person in Ilkley
361
00:24:26,029 --> 00:24:28,336
who somehow manages
not to know anyone.
362
00:24:28,379 --> 00:24:29,859
- Boohoo.
- You gonna invite us in?
363
00:24:29,903 --> 00:24:32,383
No.
364
00:24:46,659 --> 00:24:48,922
"Peter" s mother put her
arm around him suddenly
365
00:24:48,965 --> 00:24:51,577
and hugged him in silence
for a minute
366
00:24:51,620 --> 00:24:55,015
then she said, "Don't
you think it"s rather nice
367
00:24:55,058 --> 00:24:57,583
to think that we"re in
a book that"s God's writing?
368
00:24:57,626 --> 00:24:59,323
If I were writing the book
369
00:24:59,367 --> 00:25:01,456
I might make mistakes.
370
00:25:01,500 --> 00:25:04,415
But God knows how to make
the story end just right,
371
00:25:04,459 --> 00:25:06,809
in a way that"s best for us.'
372
00:25:06,853 --> 00:25:08,855
"Do you really believe that,
mother?"
373
00:25:08,898 --> 00:25:10,770
Peter asked quietly.
374
00:25:10,813 --> 00:25:13,729
"Yes, she said,
I do believe it."
375
00:25:13,773 --> 00:25:21,171
♪
376
00:25:23,173 --> 00:25:24,784
You think you"ll
ever write a book?
377
00:25:24,827 --> 00:25:28,570
Oh, I have, unfortunately,
no one wanted to publish it.
378
00:25:28,614 --> 00:25:30,572
You can stand on the edges
in this job
379
00:25:30,616 --> 00:25:33,575
but if your name"s not on
the list you"re not getting in.
380
00:25:33,619 --> 00:25:35,316
Yeah.
381
00:25:35,359 --> 00:25:37,187
When I was 15,
382
00:25:37,231 --> 00:25:39,712
Bobby Roads wouldn"t let me
play in his treehouse.
383
00:25:39,755 --> 00:25:41,714
- Oh yeah?
- Yeah.
384
00:25:41,757 --> 00:25:43,063
How did that work out?
385
00:25:43,106 --> 00:25:45,021
Well, my brother broke his nose.
386
00:25:45,065 --> 00:25:50,374
Oh, you"re not the average
festival goer, are you, Tim?
387
00:25:50,418 --> 00:25:51,593
W... what do you mean?
388
00:25:51,637 --> 00:25:53,073
Well, you... you know,
389
00:25:53,116 --> 00:25:57,120
you don"t exactly fit the type.
390
00:25:57,164 --> 00:25:58,948
What you really doing here?
391
00:25:58,992 --> 00:26:01,908
I"m just... I'm you know.
392
00:26:01,951 --> 00:26:05,041
I"m only teasing,
why shouldn"t you be here.
393
00:26:05,085 --> 00:26:07,043
We"re all stories in the end,
394
00:26:07,087 --> 00:26:09,350
as my dad would say.
395
00:26:09,393 --> 00:26:12,832
That"s why we tell them.
396
00:26:12,875 --> 00:26:15,008
Wow.
397
00:26:15,051 --> 00:26:16,792
Oh, that is fantastic Margaret.
398
00:26:16,836 --> 00:26:20,622
Yes, we will make sure
they"re still and sparkling.
399
00:26:20,666 --> 00:26:22,363
All right, yes,
looking forward to it.
400
00:26:22,406 --> 00:26:24,278
Okay, take care bye-bye now.
401
00:26:24,321 --> 00:26:26,628
Bye, bye-bye.
402
00:26:26,672 --> 00:26:28,369
You do tricks as well?
403
00:26:28,412 --> 00:26:30,327
Only for the Nobel winners.
404
00:26:30,371 --> 00:26:31,938
What do you want?
405
00:26:31,981 --> 00:26:33,548
Okay, right,
well I want suspension
406
00:26:33,592 --> 00:26:36,464
of all festival events
for the next 48 hours.
407
00:26:36,507 --> 00:26:38,640
You are joking.
408
00:26:38,684 --> 00:26:41,208
It"s the final weekend, Louise.
409
00:26:41,251 --> 00:26:44,080
I mean, it"s the biggest weekend
in the bloody calendar.
410
00:26:44,124 --> 00:26:45,908
Yes, Martin and there"s been
a bloody murder
411
00:26:45,952 --> 00:26:47,736
less than a bloody mile away.
412
00:26:47,780 --> 00:26:50,739
And... and the family has my
deepest sympathies, they do.
413
00:26:50,783 --> 00:26:53,568
But I really don"t see
what that has to do with us
414
00:26:53,612 --> 00:26:56,353
unless the police want
to start deputizing novelists.
415
00:26:56,397 --> 00:26:57,417
Don"t be a smartass, Martin
416
00:26:57,441 --> 00:26:59,008
or I"ll twat you in the throat.
417
00:26:59,052 --> 00:27:00,856
But the reality is we got
24 hours to find our man
418
00:27:00,880 --> 00:27:02,621
before our odds
become considerably slimmer.
419
00:27:02,664 --> 00:27:04,666
So it"d really help our lives
420
00:27:04,710 --> 00:27:07,756
if we didn"t have a fucking
carnival going on around us.
421
00:27:07,800 --> 00:27:09,845
You need a holiday, Louise.
422
00:27:09,889 --> 00:27:11,194
Get out of Yorkshire.
423
00:27:11,238 --> 00:27:13,588
Okay, all right,
if that"s how you feel, Martin.
424
00:27:13,632 --> 00:27:16,112
Hey, hey, perhaps Helen
would like to know
425
00:27:16,156 --> 00:27:19,855
about this waiter you"ve been
going around with.
426
00:27:19,899 --> 00:27:21,770
Italian, isn"t he?
427
00:27:21,814 --> 00:27:24,033
Very exotic.
428
00:27:24,077 --> 00:27:27,950
Louise, Helen and I have been
amicably separated
429
00:27:27,994 --> 00:27:32,302
for two years,
Enrico is my fiancé.
430
00:27:32,346 --> 00:27:35,305
Look, I know this weekend
means nothing to you, yeah.
431
00:27:35,349 --> 00:27:39,092
But it"s our single largest
tourism boost of the year.
432
00:27:39,135 --> 00:27:41,703
I"ve seen jaws, Louise,
433
00:27:41,747 --> 00:27:42,878
Don"t make me the mayor.
434
00:27:42,922 --> 00:27:45,968
John Martin,
I"ve seen Jaws as well.
435
00:27:46,012 --> 00:27:47,927
I am fucking Jaws
436
00:27:47,970 --> 00:27:49,058
and you are this far away
437
00:27:49,102 --> 00:27:53,410
from getting slapped
by my fish dick.
438
00:27:57,893 --> 00:27:59,765
Congratulations on your wedding,
Mr. Silver.
439
00:27:59,808 --> 00:28:01,854
Oh, thank you Millie, thank you.
440
00:28:01,897 --> 00:28:05,509
Oh and regards to your mother,
I hope she"s doing okay.
441
00:28:08,643 --> 00:28:10,558
Fish stick.
442
00:28:10,601 --> 00:28:14,736
Fish stick.
443
00:28:14,780 --> 00:28:16,129
- What now?
- Follow him home.
444
00:28:16,172 --> 00:28:18,958
Piles of shit
through his letterbox.
445
00:28:19,001 --> 00:28:20,960
How about some breakfast?
446
00:28:21,003 --> 00:28:23,702
Fine.
447
00:28:24,746 --> 00:28:25,965
I"m really ruling at it,
448
00:28:26,008 --> 00:28:28,619
the golden age
of children"s literature.
449
00:28:28,663 --> 00:28:32,145
Right, I see.
450
00:28:34,887 --> 00:28:37,019
- I"ve got to go.
- Oh, okay.
451
00:28:37,063 --> 00:28:41,371
Um, it was nice meeting you,
Imelda.
452
00:28:41,415 --> 00:28:43,678
It was nice meeting you too,
Tim.
453
00:28:43,722 --> 00:28:44,940
Bye.
454
00:28:44,984 --> 00:28:47,160
Oh, there"s an
end of the fest party
455
00:28:47,203 --> 00:28:49,379
- at The Banister tonight.
- Okay.
456
00:28:49,423 --> 00:28:50,859
You should come along
if you want.
457
00:28:50,903 --> 00:28:52,992
Uh, yeah maybe.
458
00:28:53,035 --> 00:28:55,298
Okay, well it starts at seven.
459
00:28:55,342 --> 00:28:57,779
And I promise
not to talk about books.
460
00:29:01,130 --> 00:29:03,480
What?
461
00:29:13,708 --> 00:29:15,797
I"m a naughty little boy.
462
00:29:15,841 --> 00:29:16,948
- I"m a naughty little boy.
- Oh, oh.
463
00:29:16,972 --> 00:29:18,321
- Tim!
- Sorry, sorry, sorry.
464
00:29:18,365 --> 00:29:19,888
Tim, fuck"s sake.
465
00:29:19,932 --> 00:29:21,324
Ugh, ugh.
466
00:29:21,368 --> 00:29:24,806
Don"t look, don't look!
467
00:29:24,850 --> 00:29:27,113
Knock!
468
00:29:28,984 --> 00:29:31,813
Hello?
469
00:29:31,857 --> 00:29:33,772
Hello?
470
00:29:33,815 --> 00:29:36,122
Naughty little boy,
where have you gone?
471
00:29:36,165 --> 00:29:39,212
Hello?
472
00:29:39,255 --> 00:29:41,910
- Oh.
- Hi there.
473
00:29:41,954 --> 00:29:45,479
- Hello?
- He"s uh... he's just...
474
00:29:45,522 --> 00:29:47,481
Okay.
475
00:29:47,524 --> 00:29:49,483
I like your room.
476
00:29:49,526 --> 00:29:52,660
Ugh.
477
00:29:52,703 --> 00:29:55,445
Let"s go.
478
00:30:17,206 --> 00:30:19,861
There you go, love.
479
00:30:19,905 --> 00:30:21,863
Right, what can I get for you,
love?
480
00:30:21,907 --> 00:30:23,865
- Oh, no I think...
- It"s all right.
481
00:30:23,909 --> 00:30:25,214
No, no, no, no, no please.
482
00:30:25,258 --> 00:30:26,868
Oh cheers.
483
00:30:26,912 --> 00:30:28,435
Sausage softy, please Tina
484
00:30:28,478 --> 00:30:32,047
- and a black coffee.
- Coming up, one sausage.
485
00:30:32,091 --> 00:30:34,136
Any news on that dead bloke,
Millie?
486
00:30:34,180 --> 00:30:35,834
Nothing yet.
487
00:30:35,877 --> 00:30:37,028
Had his wife come down
this morning,
488
00:30:37,052 --> 00:30:39,925
- identify the body.
- Oh, poor hen.
489
00:30:39,968 --> 00:30:42,057
He was from Rutland, wasn"t he?
490
00:30:42,101 --> 00:30:44,407
I don"t know who would do
something like that.
491
00:30:44,451 --> 00:30:46,801
- It"s awful.
- Whoever it is, we"ll get them.
492
00:30:46,845 --> 00:30:50,152
Yeah, throw away the key
and let them rot.
493
00:30:50,196 --> 00:30:52,372
And for you, love?
494
00:30:52,415 --> 00:30:56,637
Oh, um a bacon sandwich
and an orange juice please.
495
00:30:56,680 --> 00:30:58,944
Coming up, one bacon.
496
00:30:58,987 --> 00:31:02,904
I"ll get that coffee for you,
Millie.
497
00:31:02,948 --> 00:31:06,429
- You here for the festival?
- Yeah.
498
00:31:06,473 --> 00:31:08,257
Business or pleasure?
499
00:31:08,301 --> 00:31:11,826
Business, pleasure.
500
00:31:11,870 --> 00:31:13,523
Business and pleasure.
501
00:31:13,567 --> 00:31:16,222
Oh you"re a writer?
502
00:31:16,265 --> 00:31:18,398
Yeah.
503
00:31:18,441 --> 00:31:20,661
Well, I better keep an eye out
for you, haven"t I.
504
00:31:20,704 --> 00:31:22,228
Hm.
505
00:31:22,271 --> 00:31:23,751
Right, there you go then.
506
00:31:23,794 --> 00:31:27,146
Cheers, Tina.
507
00:31:27,189 --> 00:31:29,017
Oh, enjoy the festival.
508
00:31:29,061 --> 00:31:30,062
See you around.
509
00:31:30,105 --> 00:31:37,591
♪
510
00:31:37,634 --> 00:31:39,201
Ah!
511
00:31:39,245 --> 00:31:40,768
♪
512
00:31:40,811 --> 00:31:42,074
Ah!
513
00:31:42,117 --> 00:31:44,163
♪
514
00:31:48,732 --> 00:31:51,170
Tim?
515
00:31:54,347 --> 00:31:55,696
Tim?
516
00:31:55,739 --> 00:31:57,132
Yeah?
517
00:31:57,176 --> 00:31:58,568
Look, in the hotel
518
00:31:58,612 --> 00:31:59,787
I wasn"t...
519
00:31:59,830 --> 00:32:02,921
It"s all right.
520
00:32:02,964 --> 00:32:08,143
You don"t have to.
521
00:32:11,538 --> 00:32:13,366
How was your walk?
522
00:32:13,409 --> 00:32:17,631
It was fine.
523
00:32:17,674 --> 00:32:20,242
What if we didn"t?
524
00:32:20,286 --> 00:32:22,244
What?
525
00:32:22,288 --> 00:32:25,378
Hurt anyone else.
526
00:32:25,421 --> 00:32:28,033
I"m not saying I don't want to,
I do.
527
00:32:28,076 --> 00:32:29,556
- I just want to be sure.
- Tim.
528
00:32:29,599 --> 00:32:32,907
No, I mean sure that
it"s definitely the right thing.
529
00:32:32,951 --> 00:32:35,301
Tim, he"s here.
530
00:32:35,344 --> 00:32:43,344
♪ Ah
531
00:32:48,270 --> 00:32:51,926
Ah, my boys.
532
00:32:51,970 --> 00:32:56,017
What will we do with you, ey?
533
00:33:03,938 --> 00:33:05,853
So.
534
00:33:05,896 --> 00:33:09,204
Who wants to start?
535
00:33:09,248 --> 00:33:11,772
Victor?
536
00:33:11,815 --> 00:33:15,036
We"re... we're so sorry.
537
00:33:15,080 --> 00:33:17,038
Oh that"s very gracious of you,
Victor.
538
00:33:17,082 --> 00:33:19,171
Very gracious.
539
00:33:19,214 --> 00:33:20,887
But you don"t suppose
I traveled all this way
540
00:33:20,911 --> 00:33:24,350
for an apology, do you?
541
00:33:24,393 --> 00:33:27,179
Or perhaps you thought
I"d just make you say
542
00:33:27,222 --> 00:33:31,270
ten Hail Mary"s and everything
would sort itself out.
543
00:33:31,313 --> 00:33:33,663
Hm?
544
00:33:33,707 --> 00:33:36,405
I don"t think so.
545
00:33:36,449 --> 00:33:40,409
Do you?
546
00:33:40,453 --> 00:33:42,324
Well!
547
00:33:42,368 --> 00:33:44,022
It was my fault, father.
548
00:33:44,065 --> 00:33:45,980
Good Timothy,
now we"re getting somewhere.
549
00:33:46,024 --> 00:33:47,895
- Don"t, it wasn't...
- Ey, ey, ey,
550
00:33:47,938 --> 00:33:49,090
that"s enough from you, Victor.
551
00:33:49,114 --> 00:33:50,134
I"m talking to your brother.
552
00:33:50,158 --> 00:33:51,986
Go on.
553
00:33:52,030 --> 00:33:53,379
I made a mistake.
554
00:33:53,422 --> 00:33:55,859
Yeah, you did, didn"t yah.
555
00:33:55,903 --> 00:33:58,514
A rather big mistake.
556
00:33:58,558 --> 00:34:01,256
Yes, Father.
557
00:34:01,300 --> 00:34:04,477
And?
558
00:34:04,520 --> 00:34:11,223
How do we suggest we fix
this rather big mistake?
559
00:34:11,266 --> 00:34:15,096
I don"t know.
560
00:34:15,140 --> 00:34:17,707
You don"t know?
561
00:34:17,751 --> 00:34:20,145
You don"t know.
562
00:34:20,188 --> 00:34:22,016
Ugh, ugh!
563
00:34:26,629 --> 00:34:29,632
- I"m sorry.
- Oh, now we"re back to
apologies,
564
00:34:29,676 --> 00:34:30,633
I didn"t bring you up
565
00:34:30,677 --> 00:34:32,983
to be sniffling pigs, did I.
566
00:34:33,027 --> 00:34:38,119
I brought you up to be kings.
567
00:34:38,163 --> 00:34:42,210
Did we all fall short
in the glory of God.
568
00:34:42,254 --> 00:34:44,995
Though your sins be like scarlet
569
00:34:45,039 --> 00:34:48,303
they shall be white as snow.
570
00:34:48,347 --> 00:34:50,740
We"ll make it up to you.
571
00:34:50,784 --> 00:34:53,613
I know you will, boys.
572
00:34:53,656 --> 00:34:57,095
I know you will.
573
00:35:05,842 --> 00:35:08,343
- What"s cooking, good looking?
- Good afternoon, how can I help?
574
00:35:08,367 --> 00:35:11,152
Detective Inspector Brough,
this is TI Hodge.
575
00:35:11,196 --> 00:35:12,347
I need a record of everyone
who"s checked in
576
00:35:12,371 --> 00:35:13,763
over the last two days.
577
00:35:13,807 --> 00:35:16,723
I"m not sure I... let's me
just call the manager.
578
00:35:16,766 --> 00:35:20,161
Oh, that won"t be necessary
sweetum.
579
00:35:20,205 --> 00:35:21,486
We don"t rub well
with bureaucracy.
580
00:35:21,510 --> 00:35:24,252
Do we Hodge?
581
00:35:24,296 --> 00:35:29,170
Now be a good boy
and start printing, yeah.
582
00:35:29,214 --> 00:35:30,780
Anything stand out on that list?
583
00:35:30,824 --> 00:35:34,088
Families, a lot of folk
on their on.
584
00:35:34,132 --> 00:35:36,482
Are we really gonna
knock on every door.
585
00:35:36,525 --> 00:35:38,484
You got a better idea?
586
00:35:38,527 --> 00:35:40,399
No.
587
00:35:40,442 --> 00:35:43,141
Look at that, we got Professor
Huxley staying here tonight.
588
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
Oh yeah,
let"s start with him then.
589
00:35:45,230 --> 00:35:48,755
If you"re lucky
he might sign your tits.
590
00:35:48,798 --> 00:35:52,150
So this time you must be
certain, absolutely certain
591
00:35:52,193 --> 00:35:54,804
there"s no room for error.
592
00:35:54,848 --> 00:36:00,288
Where do we know
for sure that he"ll be, huh?
593
00:36:00,332 --> 00:36:01,507
Well, at the talk.
594
00:36:01,550 --> 00:36:04,336
Good Timothy, very good.
595
00:36:04,379 --> 00:36:07,382
At the talk, yes.
596
00:36:07,426 --> 00:36:10,168
I think that"s
an excellent idea.
597
00:36:10,211 --> 00:36:14,128
Why not let the world see
God"s wrath made plain.
598
00:36:14,172 --> 00:36:16,783
- But then...
- What?
599
00:36:16,826 --> 00:36:21,396
Then how would we get away
without everyone seeing us?
600
00:36:21,440 --> 00:36:24,269
Oh.
601
00:36:27,533 --> 00:36:29,926
I remember the day
I took you in.
602
00:36:29,970 --> 00:36:32,233
Like moseys in the basket
603
00:36:32,277 --> 00:36:35,236
except you didn"t even have
a basket, did you.
604
00:36:35,280 --> 00:36:37,195
You poor sweet boys
605
00:36:37,238 --> 00:36:39,284
and I was willing, wasn"t I?
606
00:36:39,327 --> 00:36:41,242
To clothed you, teach you,
607
00:36:41,286 --> 00:36:43,157
love you.
608
00:36:43,201 --> 00:36:45,420
And what have I asked in return?
609
00:36:45,464 --> 00:36:47,292
Ey?
610
00:36:47,335 --> 00:36:51,600
What have I only ever asked,
Timothy?
611
00:36:51,644 --> 00:36:53,036
For our love.
612
00:36:53,080 --> 00:36:56,736
For your love, yes.
613
00:36:56,779 --> 00:37:00,087
But love won"t sacrifice,
614
00:37:00,130 --> 00:37:03,438
not just obedience, Timothy.
615
00:37:03,482 --> 00:37:07,660
You won"t forsake me now,
will you?
616
00:37:07,703 --> 00:37:12,099
You"ll be a good boy, yes.
617
00:37:14,101 --> 00:37:17,278
Splendid.
618
00:37:17,322 --> 00:37:20,499
So we better start
making arrangements
619
00:37:20,542 --> 00:37:24,198
before our distinguish
professor"s arrival.
620
00:37:29,551 --> 00:37:32,467
Afternoon, we"re looking for
Professor Huxley.
621
00:37:32,511 --> 00:37:33,860
He"s not arrived yet,
can I help?
622
00:37:33,903 --> 00:37:35,818
Detective Inspector Brough,
this is TI Hodge,
623
00:37:35,862 --> 00:37:38,299
we"re investigating
a crime in the area.
624
00:37:38,343 --> 00:37:39,866
- Right?
- Yeah we"re just carrying out
625
00:37:39,909 --> 00:37:42,303
- some routine checks.
- Well, like I said
626
00:37:42,347 --> 00:37:44,305
the professor"s not here,
have a nice day.
627
00:37:44,349 --> 00:37:46,438
Actually while I got you,
sweetheart,
628
00:37:46,481 --> 00:37:47,719
you haven"t noticed
anything unusual
629
00:37:47,743 --> 00:37:51,312
on your cleaning rounds
have you?
630
00:37:51,356 --> 00:37:53,619
My cleaning rounds?
631
00:37:53,662 --> 00:37:55,795
- Oh, I...
- Yes?
632
00:37:55,838 --> 00:37:57,773
- Sorry, just assumed...
- She honestly didn"t mean
633
00:37:57,797 --> 00:37:59,929
- anything by this.
- Yeah I"m sure she didn't.
634
00:37:59,973 --> 00:38:01,322
I"m here to welcome
the professor
635
00:38:01,366 --> 00:38:02,671
as part of
the festival committee
636
00:38:02,715 --> 00:38:04,586
but I do have five minutes
if you"d like me
637
00:38:04,630 --> 00:38:06,347
- to shine your shoes, or...
- We"re very sorry
638
00:38:06,371 --> 00:38:09,025
to disturb you,
have a lovely day.
639
00:38:11,506 --> 00:38:14,596
Oops.
640
00:38:14,640 --> 00:38:17,512
All booked, Old Library tomorrow
at two o"clock.
641
00:38:17,556 --> 00:38:19,384
Good, very good.
642
00:38:19,427 --> 00:38:21,951
Right but what
if there"s security?
643
00:38:21,995 --> 00:38:23,407
How am I going to get
near him if they"re...
644
00:38:23,431 --> 00:38:27,130
Timothy, would you pass me
my bag?
645
00:38:31,178 --> 00:38:34,312
Put it here.
646
00:38:48,108 --> 00:38:52,460
♪
647
00:38:52,504 --> 00:38:54,593
This was my father"s.
648
00:38:54,636 --> 00:38:56,725
Great man, valiant man.
649
00:38:56,769 --> 00:39:00,860
Sort of man that
doesn"t exist anymore.
650
00:39:00,903 --> 00:39:04,080
Why he stayed with my mother
for so long I"ll never know.
651
00:39:04,124 --> 00:39:05,952
Cowardly woman.
652
00:39:05,995 --> 00:39:07,519
Timothy, come here.
653
00:39:07,562 --> 00:39:09,695
- Father, I think...
- Victor, be a good boy
654
00:39:09,738 --> 00:39:14,264
and make me another cup of tea,
come on.
655
00:39:17,050 --> 00:39:18,921
- Right, now give me your hand.
- Why?
656
00:39:18,965 --> 00:39:23,970
Hey, hey, Timothy.
657
00:39:24,013 --> 00:39:26,973
Hey, come on
it"s not gonna bite you.
658
00:39:27,016 --> 00:39:28,627
Now.
659
00:39:28,670 --> 00:39:31,630
You make sure that
this is pulled right back.
660
00:39:31,673 --> 00:39:33,501
Yes?
661
00:39:33,545 --> 00:39:36,591
You can see the bullet
in the chamber, do you see?
662
00:39:36,635 --> 00:39:38,332
Now it"s very simple.
663
00:39:38,376 --> 00:39:42,292
When the time comes you"ll just
take a deep, deep breath
664
00:39:42,336 --> 00:39:43,903
and squeeze.
665
00:39:43,946 --> 00:39:45,141
♪ Away with her smoothing iron
666
00:39:45,165 --> 00:39:46,558
♪ She stole my heart away
667
00:39:46,601 --> 00:39:48,516
Jesus, what a waste
of an afternoon.
668
00:39:48,560 --> 00:39:50,649
- What now?
- Might as well carry on.
669
00:39:50,692 --> 00:39:52,738
You take the Grand Lodge,
I"ll try the Lamb.
670
00:39:52,781 --> 00:39:54,348
- Need a lift?
- Nope.
671
00:39:54,392 --> 00:39:55,741
Why are you telling me
to shoot...
672
00:39:55,784 --> 00:39:58,439
Because if anything
should happen,
673
00:39:58,483 --> 00:40:01,137
anything at all, I need to know
674
00:40:01,181 --> 00:40:02,443
that you"ll be ready.
675
00:40:02,487 --> 00:40:04,663
You understand?
676
00:40:04,706 --> 00:40:07,666
Sh, sh Timothy, you"re weak
677
00:40:07,709 --> 00:40:10,669
and God wants to be
your strength.
678
00:40:10,712 --> 00:40:13,106
Surrender to him
679
00:40:13,149 --> 00:40:16,544
and he will show himself strong.
680
00:40:16,588 --> 00:40:19,460
I don"t want to.
681
00:40:19,504 --> 00:40:20,983
Excuse me?
682
00:40:21,027 --> 00:40:23,464
♪ Swooning eyes
and stole my heart away ♪
683
00:40:23,508 --> 00:40:26,075
Afternoon, I need to conduct
a search of the premises.
684
00:40:26,119 --> 00:40:29,644
I mean, I can"t... I can't
do it, I"m sorry.
685
00:40:29,688 --> 00:40:31,733
You are disobeying me.
686
00:40:31,777 --> 00:40:33,735
No, I"m not I'm just...
687
00:40:33,779 --> 00:40:36,564
- I don"t see why.
- Be very careful, Timothy.
688
00:40:36,608 --> 00:40:37,870
Very careful.
689
00:40:37,913 --> 00:40:41,090
Remember who you"re speaking to.
690
00:40:41,134 --> 00:40:44,006
I molded you out of nothing.
691
00:40:44,050 --> 00:40:46,966
Ever sermon,
every scrap of clothing.
692
00:40:47,009 --> 00:40:49,490
Every lash, it was me.
693
00:40:49,534 --> 00:40:51,100
Do you understand?
694
00:40:51,144 --> 00:40:54,669
And now I"m asking
for your protection.
695
00:40:54,713 --> 00:40:57,846
I have been meek,
I have been guided haven"t I?
696
00:40:57,890 --> 00:40:59,770
But now they"re saying
we must close our church,
697
00:40:59,805 --> 00:41:03,417
leave our home,
well, enough is enough.
698
00:41:03,461 --> 00:41:05,854
We shouldn"t bite
our tongues anymore.
699
00:41:05,898 --> 00:41:08,335
We shan"t let them laugh at us,
humiliate us.
700
00:41:08,378 --> 00:41:09,597
Right, thanks all the same.
701
00:41:09,641 --> 00:41:11,730
Saul have slain his thousands,
702
00:41:11,773 --> 00:41:13,949
Dave and his tens of thousands
703
00:41:13,993 --> 00:41:16,299
and I am asking you
for only one.
704
00:41:16,343 --> 00:41:18,606
You understand?
Just one!
705
00:41:18,650 --> 00:41:20,521
Please Timothy, take it!
706
00:41:20,565 --> 00:41:24,656
- Take it!
- Wait, wait.
707
00:41:24,699 --> 00:41:28,137
Don"t do that.
708
00:41:28,181 --> 00:41:33,142
Don"t do that.
709
00:41:33,186 --> 00:41:36,015
I"ll do it.
710
00:41:36,058 --> 00:41:39,540
Please, I"d like to really.
711
00:41:45,894 --> 00:41:49,071
There.
712
00:41:49,115 --> 00:41:51,596
There, see.
713
00:41:51,639 --> 00:41:54,512
Now everybody"s happy.
714
00:41:56,165 --> 00:41:57,558
Everybody"s happy.
715
00:41:58,864 --> 00:42:01,040
Hello, police, can you open up?
716
00:42:07,829 --> 00:42:09,004
I can hear someone in there.
717
00:42:09,048 --> 00:42:10,092
Can you open up, please?
718
00:42:16,838 --> 00:42:18,231
Hello, my dear.
719
00:42:18,274 --> 00:42:20,059
- Oh.
- How can I help?
720
00:42:20,102 --> 00:42:21,887
Uh, sorry to disturb you,
Father.
721
00:42:21,930 --> 00:42:26,587
I"m just looking for a Victor
and Timothy Walker.
722
00:42:26,631 --> 00:42:28,284
♪
723
00:42:28,328 --> 00:42:29,938
Know either of those?
724
00:42:29,982 --> 00:42:33,202
No, have they done
something wrong?
725
00:42:33,246 --> 00:42:34,377
No, no, not necessarily.
726
00:42:34,421 --> 00:42:35,659
It"s just, uh, they"re the names
727
00:42:35,683 --> 00:42:36,641
that the room"s booked under.
728
00:42:36,684 --> 00:42:39,165
I... oh, God.
729
00:42:39,208 --> 00:42:40,906
I understand.
They"re my boys.
730
00:42:40,949 --> 00:42:42,385
Yeah, they booked
the room for me.
731
00:42:42,429 --> 00:42:45,867
I can"t get my head around
this modern technology.
732
00:42:45,911 --> 00:42:46,975
Right, sir, so you"re saying
733
00:42:46,999 --> 00:42:48,696
that they booked
this room for you
734
00:42:48,740 --> 00:42:50,916
under both of their names, yes?
735
00:42:50,959 --> 00:42:52,918
Is that a problem?
736
00:42:52,961 --> 00:42:54,223
No, no, no problem.
737
00:42:57,400 --> 00:42:59,054
Do you mind if I come in,
Father?
738
00:43:00,099 --> 00:43:01,143
Come in?
739
00:43:01,187 --> 00:43:03,406
♪
740
00:43:03,450 --> 00:43:06,627
Yeah, oh, no, no,
of course, come in.
741
00:43:15,027 --> 00:43:16,027
Come in?
742
00:43:17,551 --> 00:43:19,161
No, no, of course, come in.
743
00:43:19,205 --> 00:43:20,989
Come in.
744
00:43:21,033 --> 00:43:24,993
In fact, that"s the kettle
just boiled.
745
00:43:25,037 --> 00:43:27,300
And how "bout we have a chat
over a cup of tea?
746
00:43:27,343 --> 00:43:29,258
It"s funny, you know,
just before you knocked,
747
00:43:29,302 --> 00:43:31,260
I was thinking, um,
about that passage, um,
748
00:43:31,304 --> 00:43:32,261
what is it?
749
00:43:32,305 --> 00:43:33,828
Matthew 5.
750
00:43:33,872 --> 00:43:35,743
Blessed are the peacemakers,
751
00:43:35,787 --> 00:43:38,180
for they shall be called
the sons of God.
752
00:43:38,224 --> 00:43:40,269
Daughters, in your case,
of course.
753
00:43:40,313 --> 00:43:42,315
- Are you religious yourself?
- Nope.
754
00:43:42,358 --> 00:43:44,839
Well, then maybe a chat
will be good.
755
00:43:44,883 --> 00:43:46,319
If you"ll forgive me for saying,
756
00:43:46,362 --> 00:43:49,278
you seem to be carrying
some pain.
757
00:43:49,322 --> 00:43:50,889
That must be exhausting.
758
00:43:52,978 --> 00:43:54,129
Actually, do you know,
I must be getting on.
759
00:43:54,153 --> 00:43:55,110
I"ve got a lot of rooms
to get through,
760
00:43:55,154 --> 00:43:56,434
you understand, Father,
so, um...
761
00:43:56,459 --> 00:43:58,244
You sure I can"t tempt you?
762
00:43:58,287 --> 00:43:59,854
Uh, maybe next time.
763
00:43:59,898 --> 00:44:03,075
Oh, but I hope you find what
you"re looking for, Officer.
764
00:44:03,118 --> 00:44:04,250
Goodnight.
765
00:44:09,168 --> 00:44:11,213
Two o"clock tomorrow.
766
00:44:11,257 --> 00:44:14,216
As the applause rises,
767
00:44:14,260 --> 00:44:16,262
let them see the decrepitude
768
00:44:16,305 --> 00:44:18,612
of their idolatry.
769
00:44:19,831 --> 00:44:20,831
Good.
770
00:44:22,485 --> 00:44:24,966
Now, how shall we spend
our evening?
771
00:44:25,010 --> 00:44:26,335
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
772
00:44:26,359 --> 00:44:28,013
♪ Stole my heart away
773
00:44:32,147 --> 00:44:40,147
♪
774
00:44:43,855 --> 00:44:45,334
♪
775
00:44:52,254 --> 00:44:54,039
Missed me. Woo!
776
00:44:54,082 --> 00:44:55,040
Missed me. Woo!
777
00:44:55,083 --> 00:44:56,171
Missed me!
778
00:45:01,220 --> 00:45:03,060
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
779
00:45:21,457 --> 00:45:24,199
One, two, three.
780
00:45:29,770 --> 00:45:32,294
Um, I"m just... I"m gonna just.
781
00:45:33,469 --> 00:45:35,950
Oi..
782
00:45:35,994 --> 00:45:38,300
Let him enjoy his final night.
783
00:45:39,824 --> 00:45:45,743
♪
784
00:45:46,831 --> 00:45:48,049
You all right?
785
00:45:48,093 --> 00:45:50,835
Oh, you know, surviving.
786
00:45:50,878 --> 00:45:52,010
Any major breakthroughs?
787
00:45:52,053 --> 00:45:53,074
I wouldn"t pull that face, dear.
788
00:45:53,098 --> 00:45:54,403
The wind might change.
789
00:45:54,447 --> 00:45:55,970
So what now?
790
00:45:56,014 --> 00:45:57,232
Oh, I don"t know.
791
00:45:57,276 --> 00:45:58,886
We should wrap up for the night.
792
00:45:58,930 --> 00:46:00,845
Call it in, get Scot Yard here
first thing.
793
00:46:00,888 --> 00:46:03,848
No, I"m not letting them
bastards have it.
794
00:46:03,891 --> 00:46:06,198
Killer"s here, I can feel it.
795
00:46:06,241 --> 00:46:08,287
Hey, it"s you.
796
00:46:08,330 --> 00:46:10,332
Uh, yes, hi.
797
00:46:10,376 --> 00:46:11,507
You here for the party?
798
00:46:11,551 --> 00:46:12,508
Sorry?
799
00:46:12,552 --> 00:46:14,510
The bannister?
800
00:46:14,554 --> 00:46:16,338
Sort of, yeah.
801
00:46:16,382 --> 00:46:17,775
Go on.
802
00:46:19,124 --> 00:46:20,125
Goodbye.
803
00:46:21,169 --> 00:46:22,692
See ya.
804
00:46:22,736 --> 00:46:25,173
True knobheads, the lot of them.
805
00:46:25,217 --> 00:46:26,131
Thought he seemed nice.
806
00:46:26,174 --> 00:46:27,697
You would.
807
00:46:27,741 --> 00:46:29,351
All right, sweetheart,
let"s get you off.
808
00:46:29,395 --> 00:46:30,744
Oh, it"s okay, I don"t mind.
809
00:46:30,788 --> 00:46:32,441
No, no, I know
what you girls are like
810
00:46:32,485 --> 00:46:34,356
without your beauty sleep.
811
00:46:34,400 --> 00:46:35,836
Join me back at the office.
812
00:46:35,880 --> 00:46:36,881
Lucky me.
813
00:46:36,924 --> 00:46:39,622
I"ll wrap up for the night.
814
00:46:39,666 --> 00:46:42,234
Tomorrow is ours, I know it!
815
00:46:42,277 --> 00:46:49,545
♪
816
00:46:52,070 --> 00:46:59,773
♪
817
00:46:59,817 --> 00:47:02,167
Hello, I need to speak
to Imelda.
818
00:47:02,210 --> 00:47:03,472
♪
819
00:47:03,516 --> 00:47:05,910
- She"s at the party.
- Okay, can I get a name?
820
00:47:05,953 --> 00:47:07,215
Tim.
821
00:47:07,259 --> 00:47:08,913
Tim?
822
00:47:08,956 --> 00:47:10,218
Tim.
823
00:47:10,262 --> 00:47:11,480
Yeah.
824
00:47:11,524 --> 00:47:13,221
I"m afraid
it"s invite-only here, Tim.
825
00:47:13,265 --> 00:47:15,006
Um, you might be better off
down the road.
826
00:47:15,049 --> 00:47:16,181
Tim?
827
00:47:16,224 --> 00:47:17,182
You made it.
828
00:47:17,225 --> 00:47:18,748
Hello.
829
00:47:18,792 --> 00:47:20,228
It"s all right, Nadia,
he"s with me.
830
00:47:20,272 --> 00:47:21,553
- How are you?
- I need to talk to you
831
00:47:21,577 --> 00:47:23,579
- about something.
- Yeah, sure.
832
00:47:25,059 --> 00:47:26,060
Hi.
833
00:47:28,367 --> 00:47:30,412
♪
834
00:47:32,937 --> 00:47:37,724
♪
835
00:47:37,767 --> 00:47:39,900
I"m afraid bullshit
is the lingua franca here.
836
00:47:39,944 --> 00:47:41,771
Come on.
837
00:47:41,815 --> 00:47:43,817
Imelda,
there"s something going on
838
00:47:43,861 --> 00:47:45,471
that I need to talk
to you about.
839
00:47:45,514 --> 00:47:47,405
Something bad is gonna happen
and I need your help.
840
00:47:47,429 --> 00:47:48,996
Oh, there she is.
841
00:47:49,040 --> 00:47:50,215
Where have you been hiding?
842
00:47:50,258 --> 00:47:52,043
Ugh, take a deep breath.
843
00:47:57,613 --> 00:48:01,922
♪
844
00:48:09,277 --> 00:48:10,277
Tim?
845
00:48:13,455 --> 00:48:14,848
Sorry.
846
00:48:14,892 --> 00:48:16,154
He"s one of your followers.
847
00:48:16,197 --> 00:48:18,243
Not literally, I hope.
848
00:48:18,286 --> 00:48:20,462
So what do you do, Tim?
849
00:48:20,506 --> 00:48:24,858
I"m, um, a warden at the church.
850
00:48:24,902 --> 00:48:26,904
I do the gardens
as well sometimes.
851
00:48:26,947 --> 00:48:29,384
Gosh, Imelda, I think
you"ve got yourself a live one.
852
00:48:29,428 --> 00:48:30,864
Fabian.
I do apologize.
853
00:48:30,908 --> 00:48:32,605
My friend here
is obviously unschooled
854
00:48:32,648 --> 00:48:34,912
in the art of tact
and tolerance.
855
00:48:34,955 --> 00:48:36,522
Tim, I"m so sorry,
I didn"t realize.
856
00:48:36,565 --> 00:48:38,263
That"s all right,
I think I"m just gonna...
857
00:48:38,306 --> 00:48:39,588
No, no, no, don"t.
Come on, please stay.
858
00:48:39,612 --> 00:48:40,439
They"re all idiots anyway.
859
00:48:40,482 --> 00:48:41,962
Yes, yes, do stay.
860
00:48:42,006 --> 00:48:43,007
Fabian was only teasing.
861
00:48:43,050 --> 00:48:44,356
We can get you a drink.
862
00:48:44,399 --> 00:48:45,681
Imelda, could I borrow you
for a moment?
863
00:48:45,705 --> 00:48:47,402
Oh, I"m... just...
864
00:48:52,755 --> 00:48:54,540
In fact,
perhaps there"s something
865
00:48:54,583 --> 00:48:56,237
you could help me with.
866
00:48:56,281 --> 00:48:57,804
I"m having particular difficulty
867
00:48:57,847 --> 00:49:00,981
with a passage in 1 Corinthians.
868
00:49:01,025 --> 00:49:03,027
And then the end will come
869
00:49:03,070 --> 00:49:06,465
when he hands over
the kingdom to God
870
00:49:06,508 --> 00:49:10,730
after he has destroyed
all authority.
871
00:49:10,773 --> 00:49:12,950
Now, do you not think there"s
an inherent contradiction
872
00:49:12,993 --> 00:49:15,300
in destroying all authority
873
00:49:15,343 --> 00:49:19,217
whilst handing back power
to an omnipotent God?
874
00:49:19,260 --> 00:49:21,219
Because the only way
I can rectify it in my head,
875
00:49:21,262 --> 00:49:24,048
and, granted, I won"t be
as read up on this as you,
876
00:49:24,091 --> 00:49:26,224
but in order to make sense
of it at all,
877
00:49:26,267 --> 00:49:29,618
God the Father will have
to face eradication,
878
00:49:29,662 --> 00:49:32,273
which I presume means pressing
the self-destruct button
879
00:49:32,317 --> 00:49:34,493
behind the immovable boulder.
880
00:49:36,321 --> 00:49:37,820
It"s just a joke,
but there is something
881
00:49:37,844 --> 00:49:39,541
wonderfully nihilistic in it,
882
00:49:39,585 --> 00:49:43,023
that God should judge
himself so severely
883
00:49:43,067 --> 00:49:44,155
to the point of destruction.
884
00:49:44,198 --> 00:49:45,591
But I have to admit,
885
00:49:45,634 --> 00:49:47,593
that"s the kind of God
I can really get behind.
886
00:49:47,636 --> 00:49:48,636
What do you think?
887
00:49:49,638 --> 00:49:54,034
♪
888
00:49:54,078 --> 00:49:55,905
You know what,
I think you might be
889
00:49:55,949 --> 00:49:57,603
in the wrong group
after all, chum.
890
00:50:00,127 --> 00:50:04,001
♪
891
00:50:04,044 --> 00:50:06,220
Tim, Tim, where are you going?
892
00:50:13,706 --> 00:50:15,142
Idiot!
893
00:50:46,130 --> 00:50:48,045
Where the hell have you been?
894
00:50:50,134 --> 00:50:51,570
Sorry.
895
00:51:02,233 --> 00:51:04,235
Are you okay?
896
00:51:04,278 --> 00:51:06,411
Enjoying my final night.
897
00:51:18,249 --> 00:51:19,554
Where is he?
898
00:51:20,599 --> 00:51:21,904
Asleep.
899
00:51:21,948 --> 00:51:25,343
I don"t have to worry
about you, do I?
900
00:51:25,386 --> 00:51:26,605
No.
901
00:51:26,648 --> 00:51:28,128
No, you don"t.
902
00:51:29,825 --> 00:51:31,479
I"m sorry I...
903
00:51:33,612 --> 00:51:35,396
I"m back now.
904
00:51:35,440 --> 00:51:36,528
Yeah?
905
00:51:37,746 --> 00:51:39,096
Yeah.
906
00:51:41,489 --> 00:51:44,536
I don"t want anyone
laughing at us, Vic.
907
00:51:45,667 --> 00:51:47,495
They won"t.
908
00:51:47,539 --> 00:51:49,802
I won"t let them.
909
00:51:51,412 --> 00:51:55,112
Just wish everything
wasn"t so complicated.
910
00:51:57,288 --> 00:52:00,508
It"s okay to doubt.
911
00:52:00,552 --> 00:52:02,249
You know?
912
00:52:02,293 --> 00:52:04,469
I doubt too sometimes.
913
00:52:07,036 --> 00:52:11,780
I thought I saw him
sitting in a restaurant.
914
00:52:11,824 --> 00:52:13,217
The bloke that we...
915
00:52:14,696 --> 00:52:16,742
That I...
916
00:52:19,832 --> 00:52:23,401
I wanted to tell him
I was sorry.
917
00:52:25,403 --> 00:52:29,972
Tell him it was a mistake,
because...
918
00:52:31,626 --> 00:52:34,151
Didn"t he look just like Dad.
919
00:52:37,284 --> 00:52:38,503
Hey.
920
00:52:39,808 --> 00:52:40,983
Hey.
921
00:52:44,422 --> 00:52:45,988
It"s all right.
922
00:52:47,860 --> 00:52:49,383
It"s all right.
923
00:52:58,131 --> 00:53:00,525
I"ll always look after us,
you know that.
924
00:53:02,527 --> 00:53:04,746
Yeah, yeah, I know that.
925
00:53:06,835 --> 00:53:08,837
Come on, hey?
926
00:53:08,881 --> 00:53:10,187
Let"s go to bed.
927
00:53:11,840 --> 00:53:13,494
Come on.
928
00:53:14,713 --> 00:53:16,193
Here we go.
929
00:53:20,414 --> 00:53:22,199
Don"t wake him, don"t wake him.
930
00:53:40,608 --> 00:53:41,608
Vic?
931
00:53:42,697 --> 00:53:44,482
Yeah.
932
00:53:44,525 --> 00:53:46,571
Do you ever wish
that we could go home?
933
00:53:53,665 --> 00:53:55,710
I really love you, Tim.
934
00:54:01,934 --> 00:54:04,241
I really love you too.
935
00:54:06,634 --> 00:54:08,506
Till tomorrow.
936
00:54:12,640 --> 00:54:18,603
♪
937
00:54:20,909 --> 00:54:25,218
♪
938
00:54:25,262 --> 00:54:29,396
♪ There were three ravens
sat on a tree ♪
939
00:54:29,440 --> 00:54:33,095
♪ Downe a downe,
hay downe, hay downe ♪
940
00:54:33,139 --> 00:54:36,360
♪ They were as blacke
as blacke could be ♪
941
00:54:36,403 --> 00:54:38,753
♪ With a downe
942
00:54:38,797 --> 00:54:42,670
♪ Then one of them
said to their mate ♪
943
00:54:42,714 --> 00:54:45,934
♪ Where shall we
our breakfast take? ♪
944
00:54:45,978 --> 00:54:51,026
♪ With a downe, derrie, derrie,
derrie, downe, downe ♪
945
00:54:51,070 --> 00:54:54,943
♪ They flew away
so eagerly ♪
946
00:54:54,987 --> 00:54:58,295
♪ Downe a downe,
hay downe, hay downe ♪
947
00:54:58,338 --> 00:55:01,733
♪ Through pastures new
in search of fare ♪
948
00:55:01,776 --> 00:55:04,039
♪ With a downe
949
00:55:04,083 --> 00:55:08,087
♪
950
00:55:08,130 --> 00:55:11,830
♪ Spring came next
but soon was gone ♪
951
00:55:11,873 --> 00:55:16,661
♪ With a downe, derrie,
derrie, derrie, downe, downe ♪
952
00:55:16,704 --> 00:55:20,665
♪ Downe in yonder greene field
953
00:55:20,708 --> 00:55:24,146
♪ Downe a downe,
hay downe, hay downe ♪
954
00:55:24,190 --> 00:55:27,454
♪ There lies a Knight
slain under his shield ♪
955
00:55:27,498 --> 00:55:31,893
♪ With a downe
956
00:55:31,937 --> 00:55:35,114
♪ Downe there comes
a fallow Doe ♪
957
00:55:35,157 --> 00:55:38,770
♪ Great with yong
as she might goe ♪
958
00:55:38,813 --> 00:55:43,383
♪ With a downe, derrie,
derrie, derrie, downe, downe ♪
959
00:55:45,690 --> 00:55:50,825
♪
960
00:56:02,576 --> 00:56:03,751
Timothy.
961
00:56:10,497 --> 00:56:12,586
Glorious, isn"t it?
962
00:56:13,892 --> 00:56:15,981
Perfect day.
963
00:56:17,678 --> 00:56:19,593
I"ve still gotta do
a second coat of varnish
964
00:56:19,637 --> 00:56:21,726
on the pews.
965
00:56:21,769 --> 00:56:23,249
Supposed to do it
when I got back.
966
00:56:23,292 --> 00:56:25,382
Mm, there"ll be time.
967
00:56:30,648 --> 00:56:32,911
Now, we better get going.
968
00:56:32,954 --> 00:56:34,042
Don"t want to be late.
969
00:56:35,783 --> 00:56:36,871
You"re...
970
00:56:38,220 --> 00:56:39,570
You"re not coming.
971
00:56:39,613 --> 00:56:42,355
Hm? Me? No.
972
00:56:42,399 --> 00:56:45,576
Martyrdom is a young man"s game.
973
00:56:45,619 --> 00:56:49,101
I"ve placed my trust
in you both,
974
00:56:49,144 --> 00:56:52,539
just as the Lord has placed
His trust in the three of us.
975
00:56:55,803 --> 00:56:57,326
All right.
976
00:57:01,635 --> 00:57:03,681
I love you both.
977
00:57:04,899 --> 00:57:06,510
Good luck.
978
00:57:15,214 --> 00:57:18,304
- I think I"m gonna walk.
- Fine.
979
00:57:20,915 --> 00:57:22,656
For fuck sake.
980
00:57:32,579 --> 00:57:35,277
♪
981
00:57:48,943 --> 00:57:50,162
Bill.
982
00:57:50,205 --> 00:57:51,468
Just the man I was after.
983
00:57:51,511 --> 00:57:52,947
Very much looking forward
to today.
984
00:57:52,991 --> 00:57:54,925
Um, I was just wondering
if there was anything, uh,
985
00:57:54,949 --> 00:57:56,342
you wanted... you"re in here, um,
986
00:57:56,385 --> 00:57:57,928
anything you wanted me
to say in particular
987
00:57:57,952 --> 00:57:59,432
in your introduction?
988
00:57:59,476 --> 00:58:02,087
Why don"t you do your thing
and I"ll do mine?
989
00:58:02,130 --> 00:58:04,219
Yes, of course. Yes.
990
00:58:04,263 --> 00:58:07,179
Uh, well, break a leg.
991
00:58:10,661 --> 00:58:11,661
Don"t break a leg.
992
00:58:16,971 --> 00:58:18,146
Ladies and gentlemen,
993
00:58:18,190 --> 00:58:19,757
please can you have
your tickets ready.
994
00:58:22,716 --> 00:58:26,154
♪
995
00:58:27,808 --> 00:58:29,027
♪
996
00:58:29,070 --> 00:58:29,767
Ticket please.
997
00:58:29,810 --> 00:58:31,029
♪
998
00:58:34,859 --> 00:58:36,556
Something in your pocket, sir.
999
00:58:36,600 --> 00:58:37,775
All right, thank you.
1000
00:58:37,818 --> 00:58:38,776
Next.
1001
00:58:38,819 --> 00:58:43,258
♪
1002
00:58:43,302 --> 00:58:44,259
All right, thank you.
1003
00:58:44,303 --> 00:58:45,565
Next.
1004
00:58:45,609 --> 00:58:46,827
♪
1005
00:58:46,871 --> 00:58:49,003
- Next!
- Yeah, I"ll help you out here.
1006
00:58:49,047 --> 00:58:50,918
Oh, that"s very kind of you.
1007
00:58:50,962 --> 00:58:52,746
♪
1008
00:58:52,790 --> 00:58:55,270
Keep your arms out, sir, please.
1009
00:58:57,795 --> 00:59:00,798
♪
1010
00:59:03,148 --> 00:59:04,228
Empty out your pocket, sir.
1011
00:59:05,846 --> 00:59:06,847
Right, thank you.
1012
00:59:06,891 --> 00:59:09,110
♪
1013
00:59:12,549 --> 00:59:16,596
The whole bloody thing"s
made of metal, you retard.
1014
00:59:20,121 --> 00:59:21,732
All right, okay, go through.
1015
00:59:21,775 --> 00:59:25,257
♪
1016
00:59:25,300 --> 00:59:27,259
Next.
1017
00:59:27,302 --> 00:59:28,782
Put your arms up.
1018
00:59:28,826 --> 00:59:31,176
♪
1019
00:59:31,219 --> 00:59:32,656
All right, thank you.
1020
00:59:32,699 --> 00:59:34,309
Next.
1021
00:59:35,920 --> 00:59:37,965
♪
1022
00:59:40,751 --> 00:59:41,882
♪
1023
00:59:41,926 --> 00:59:43,014
Tim!
1024
00:59:43,057 --> 00:59:44,711
Hello.
1025
00:59:44,755 --> 00:59:45,949
Are you all right?
You look a bit...
1026
00:59:45,973 --> 00:59:47,758
Yeah, no, I"m fine.
1027
00:59:47,801 --> 00:59:48,952
I"ve missed all the good seats,
1028
00:59:48,976 --> 00:59:50,345
so I think
I"m just gonna head home.
1029
00:59:50,369 --> 00:59:52,153
Right.
Come on, follow me.
1030
00:59:52,197 --> 00:59:53,851
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1031
00:59:53,894 --> 00:59:55,592
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1032
00:59:55,635 --> 00:59:57,376
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1033
00:59:57,419 --> 00:59:59,247
♪ She stole my heart away
1034
00:59:59,291 --> 01:00:03,034
♪ "Twas on a Monday morning
when I beheld my darling ♪
1035
01:00:03,077 --> 01:00:06,428
♪ She looked so neat and
charming in every high degree ♪
1036
01:00:06,472 --> 01:00:08,213
♪ She looked
so neat and nimble-o ♪
1037
01:00:08,256 --> 01:00:10,128
♪ Oh, the drying
of her linen-o ♪
1038
01:00:10,171 --> 01:00:12,043
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1039
01:00:12,086 --> 01:00:13,784
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1040
01:00:13,827 --> 01:00:15,655
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1041
01:00:15,699 --> 01:00:16,961
♪ She stole my heart away
1042
01:00:17,004 --> 01:00:18,484
Mm, cock it.
1043
01:00:18,527 --> 01:00:19,635
Really don"t have to do this.
1044
01:00:19,659 --> 01:00:21,618
Don"t be silly, it"s my job.
1045
01:00:21,661 --> 01:00:23,378
Um, look, why don"t
you go on and I"ll just...
1046
01:00:23,402 --> 01:00:24,814
Come on, no, come on,
we"re almost there.
1047
01:00:24,838 --> 01:00:26,492
♪ She looked so neat
and nimble-o ♪
1048
01:00:26,535 --> 01:00:28,233
♪ The drying
of her linen-o ♪
1049
01:00:28,276 --> 01:00:31,149
I just wanted to, um...
1050
01:00:31,192 --> 01:00:32,192
Not bad, is it?
1051
01:00:37,808 --> 01:00:39,307
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1052
01:00:39,331 --> 01:00:40,941
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1053
01:00:40,985 --> 01:00:42,073
♪ She stole my heart away
1054
01:00:43,291 --> 01:00:45,163
Excuse me?
1055
01:00:45,206 --> 01:00:46,947
Excuse me!
1056
01:00:46,991 --> 01:00:48,166
Oh.
1057
01:00:48,209 --> 01:00:49,254
Thank you.
1058
01:01:00,134 --> 01:01:02,659
I"m surprised you still came
today after last night.
1059
01:01:03,790 --> 01:01:05,618
Yeah, well, you know.
1060
01:01:05,662 --> 01:01:07,664
I"m sorry,
I shouldn"t have left you.
1061
01:01:10,144 --> 01:01:12,059
You and Huxley seem quite...
1062
01:01:12,103 --> 01:01:14,496
Oh, yeah, I know.
1063
01:01:14,540 --> 01:01:17,108
Worst kept secret
on the festival circuit.
1064
01:01:17,151 --> 01:01:19,806
Anyway, it"s irrelevant now.
1065
01:01:19,850 --> 01:01:21,590
Irrelevant?
1066
01:01:21,634 --> 01:01:23,114
Yeah, I had this
incredible epiphany
1067
01:01:23,157 --> 01:01:25,072
that if something feels wrong,
1068
01:01:25,116 --> 01:01:26,116
don"t do it.
1069
01:01:28,249 --> 01:01:29,337
Oh.
1070
01:01:36,214 --> 01:01:39,478
Uh, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
1071
01:01:39,521 --> 01:01:41,915
It"s wonderful to see
so many of you here.
1072
01:01:41,959 --> 01:01:43,134
Yes, even you, David.
1073
01:01:44,701 --> 01:01:47,355
Um, as the festival
draws to a close,
1074
01:01:47,399 --> 01:01:49,270
it is with great pleasure
that I introduce
1075
01:01:49,314 --> 01:01:52,099
our keynote speaker.
1076
01:01:52,143 --> 01:01:56,060
He"s a man who, frankly,
needs no introduction.
1077
01:01:56,103 --> 01:01:57,423
But I"m gonna give him one
anyway.
1078
01:01:59,237 --> 01:02:00,557
He"s a man that
some would call...
1079
01:02:04,155 --> 01:02:07,724
a human juggernaut
of wit and intellect,
1080
01:02:07,767 --> 01:02:09,987
and one
of the few moral authorities
1081
01:02:10,030 --> 01:02:13,207
in an increasingly
terrifying world.
1082
01:02:13,251 --> 01:02:15,340
So, without further ado,
1083
01:02:15,383 --> 01:02:16,341
ladies and gentlemen,
1084
01:02:16,384 --> 01:02:17,448
please put your hands together
1085
01:02:17,472 --> 01:02:18,865
and give a very warm welcome
1086
01:02:18,909 --> 01:02:23,217
to the one and only
Professor Bill Huxley.
1087
01:02:25,524 --> 01:02:33,524
♪
1088
01:02:38,842 --> 01:02:41,105
Thank you, Martin,
I"m positively blushing.
1089
01:02:42,628 --> 01:02:44,412
Well, I must say
I"m rather humbled
1090
01:02:44,456 --> 01:02:47,546
by how undaunted
my readers seem to be,
1091
01:02:47,589 --> 01:02:49,749
considering that everyone thinks
I"m gonna be blown up.
1092
01:02:51,071 --> 01:02:53,726
Personally, I take that
as a compliment.
1093
01:02:53,770 --> 01:02:55,095
Anyway, enough
of the sentimentality,
1094
01:02:55,119 --> 01:02:56,250
we"ve got work to do.
1095
01:03:00,777 --> 01:03:02,474
Good morning,.
1096
01:03:02,517 --> 01:03:05,303
And rise and shine for another
beautiful day in Yorkshire.
1097
01:03:05,346 --> 01:03:07,226
Of course, we"ve got
Professor Bill Huxley here.
1098
01:03:09,220 --> 01:03:10,806
- Who"s next, please?
- Yeah, hi, I need 25...
1099
01:03:10,830 --> 01:03:13,746
Um, I think we were first,
actually.
1100
01:03:13,790 --> 01:03:15,226
Oh, right,
I don"t think you were.
1101
01:03:15,269 --> 01:03:17,054
But my son has been waiting
for 20 minutes.
1102
01:03:17,097 --> 01:03:19,012
I really need to go!
1103
01:03:19,056 --> 01:03:20,492
Well, maybe your son
needs to learn
1104
01:03:20,535 --> 01:03:21,861
that the universe
doesn"t owe him anything.
1105
01:03:21,885 --> 01:03:23,123
Look, he"s got shoes on his feet
1106
01:03:23,147 --> 01:03:24,104
and he"s not being
sex trafficked
1107
01:03:24,148 --> 01:03:25,845
halfway across Thailand.
1108
01:03:25,889 --> 01:03:26,933
Excuse me?
1109
01:03:26,977 --> 01:03:28,065
Excused.
1110
01:03:28,108 --> 01:03:29,501
Hiya, yeah, I need 25...
1111
01:03:34,245 --> 01:03:36,334
Remind me why
we"re in Weatherby.
1112
01:03:36,377 --> 01:03:38,031
Only place open on a Sunday,
isn"t it?
1113
01:03:39,076 --> 01:03:40,120
Huh.
1114
01:03:42,209 --> 01:03:44,864
♪
1115
01:03:46,257 --> 01:03:47,301
You finished that yet?
1116
01:03:47,345 --> 01:03:49,260
- Pretty much.
- Worth it?
1117
01:03:49,303 --> 01:03:50,411
I don"t see why he has
to be such a massive prick
1118
01:03:50,435 --> 01:03:51,697
about the whole thing.
1119
01:03:51,740 --> 01:03:53,307
Ooh, look at you, tough nut.
1120
01:03:55,179 --> 01:03:56,634
I just think you should be
careful what you"re ripping down
1121
01:03:56,658 --> 01:03:58,965
before you know exactly
what it holds up.
1122
01:03:59,009 --> 01:04:00,880
Cool hunch, you"re lost
in this profession.
1123
01:04:00,924 --> 01:04:03,535
You should join
the nunnery, dear.
1124
01:04:03,578 --> 01:04:05,450
Definitely got the ass for it.
1125
01:04:05,493 --> 01:04:06,190
I"ll take that as a compliment.
1126
01:04:06,233 --> 01:04:07,539
Yeah, do.
1127
01:04:07,582 --> 01:04:08,322
The nuns at my school
had the best buttocks
1128
01:04:08,366 --> 01:04:10,585
I"ve ever seen.
1129
01:04:10,629 --> 01:04:11,629
You"re a Catholic?
1130
01:04:12,674 --> 01:04:14,851
Oh, God,
I"m not a fucking Cath...
1131
01:04:14,894 --> 01:04:16,983
Do I look like a ruddy Catholic?
1132
01:04:17,027 --> 01:04:18,680
No, God, Jesus.
1133
01:04:18,724 --> 01:04:19,962
Do you think I"d let
some bloke in a dress
1134
01:04:19,986 --> 01:04:22,293
moan at me for three hours?
1135
01:04:22,336 --> 01:04:24,469
Enough of that
from the chief super.
1136
01:04:24,512 --> 01:04:26,316
Mind you, they all start
to roll into one, don"t they?
1137
01:04:26,340 --> 01:04:27,559
Look.
1138
01:04:27,602 --> 01:04:29,996
They start to look the same.
1139
01:04:30,040 --> 01:04:32,869
Won"t argue with that.
1140
01:04:32,912 --> 01:04:34,411
Although I don"t suppose
lab had got back results
1141
01:04:34,435 --> 01:04:36,089
on that bracelet.
1142
01:04:36,133 --> 01:04:37,264
♪
1143
01:04:37,308 --> 01:04:38,265
Ma"am?
1144
01:04:38,309 --> 01:04:40,615
♪
1145
01:04:40,659 --> 01:04:43,140
What is it, ma"am?
1146
01:04:43,183 --> 01:04:46,317
It"s not a bracelet.
1147
01:04:46,360 --> 01:04:48,319
What?
1148
01:04:48,362 --> 01:04:50,930
It"s not a fucking bracelet.
1149
01:04:50,974 --> 01:04:52,671
- How do you mean?
- They"re beads,
1150
01:04:52,714 --> 01:04:54,629
they"re fucking prayer beads.
1151
01:04:54,673 --> 01:04:55,892
- Ha!
- I don"t get it.
1152
01:04:55,935 --> 01:04:57,284
- What time"s his talk?
- Who?
1153
01:04:57,328 --> 01:04:59,634
Huxley! His talk,
what time, what time?
1154
01:04:59,678 --> 01:05:00,916
- Two, I don"t know...
- Bollocks, Right,
1155
01:05:00,940 --> 01:05:03,464
how quick can you get us
back into town?
1156
01:05:03,508 --> 01:05:04,726
Yeah, hiya.
1157
01:05:04,770 --> 01:05:07,294
Uh, I need to reach
Martin Silver ASAP.
1158
01:05:07,338 --> 01:05:08,489
Hodge, you better
put your phone down.
1159
01:05:08,513 --> 01:05:10,384
That massive prick
might be in trouble.
1160
01:05:10,428 --> 01:05:12,865
♪ And he said bide,
lady, bide ♪
1161
01:05:12,909 --> 01:05:14,911
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1162
01:05:14,954 --> 01:05:17,043
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1163
01:05:17,087 --> 01:05:19,089
♪ And he will lay
your pride ♪
1164
01:05:20,481 --> 01:05:23,354
♪
1165
01:05:23,397 --> 01:05:24,746
Pure sensationalism.
1166
01:05:24,790 --> 01:05:28,315
Said and done to sell books
and make headlines.
1167
01:05:28,359 --> 01:05:29,882
But please don"t forget,
1168
01:05:29,926 --> 01:05:33,320
I only wish to seek
the undeniable
1169
01:05:33,364 --> 01:05:36,062
and empirical order of things.
1170
01:05:36,106 --> 01:05:40,893
Not to divide society,
but to improve our lot.
1171
01:05:40,937 --> 01:05:42,808
Yeah, well, you can tell Martin
1172
01:05:42,851 --> 01:05:44,811
if he doesn"t call me back
in the next two minutes
1173
01:05:44,853 --> 01:05:46,309
I"m gonna string him up
by the bollocks
1174
01:05:46,333 --> 01:05:49,858
and then I"m gonna thrash him
like a fucking piñata.
1175
01:05:49,902 --> 01:05:52,470
It"s a Mexican paper animal
full of sweets.
1176
01:05:53,601 --> 01:05:55,255
But ultimately
there is no justice
1177
01:05:55,299 --> 01:05:57,301
for the everyday hero.
1178
01:05:57,344 --> 01:05:59,999
In reality, religion does
not convey immortality
1179
01:06:00,043 --> 01:06:01,174
upon its partisans,
1180
01:06:01,218 --> 01:06:04,177
but only on those
that spread it.
1181
01:06:04,221 --> 01:06:07,920
All men throughout the history
of our various civilizations
1182
01:06:07,964 --> 01:06:13,404
who have used a false god
to justify torture, rape,
1183
01:06:13,447 --> 01:06:16,494
genocide, the oppression
of women and homosexuals,
1184
01:06:16,537 --> 01:06:18,583
these are the men
that religion makes immortal,
1185
01:06:18,626 --> 01:06:20,106
not the martyrs.
1186
01:06:20,150 --> 01:06:21,890
Quite the contrary.
1187
01:06:21,934 --> 01:06:23,370
Immortality is reserved
1188
01:06:23,414 --> 01:06:25,416
for history"s greatest villains.
1189
01:06:25,459 --> 01:06:27,244
Liar!
1190
01:06:27,287 --> 01:06:28,723
You"re liar and a fraud!
1191
01:06:28,767 --> 01:06:30,290
Shame on you!
1192
01:06:30,334 --> 01:06:33,293
For if we go on
sinning willfully
1193
01:06:33,337 --> 01:06:35,730
after receiving
the knowledge of the truth,
1194
01:06:35,774 --> 01:06:38,255
we shall not be forgiven
for our sins.
1195
01:06:38,298 --> 01:06:40,387
Get off me, get off me!
1196
01:06:40,431 --> 01:06:41,693
Oh, there goes one of them now.
1197
01:06:44,391 --> 01:06:47,090
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1198
01:06:47,133 --> 01:06:48,656
If we might continue.
1199
01:06:48,700 --> 01:06:51,442
Hello, granddad,
could you fucking move?
1200
01:06:51,485 --> 01:06:52,573
All right, all right.
1201
01:06:52,617 --> 01:06:53,661
Christ!
1202
01:06:53,705 --> 01:06:55,228
Knobheads.
1203
01:06:55,272 --> 01:06:57,100
Wanker!
1204
01:06:57,143 --> 01:06:59,624
Where, then, does that leave us
1205
01:06:59,667 --> 01:07:02,496
in relation to morality?
1206
01:07:02,540 --> 01:07:05,673
If we reject the notion
of a prime mover,
1207
01:07:05,717 --> 01:07:08,720
are we therefore amoral?
1208
01:07:08,763 --> 01:07:10,374
Absolutely not.
1209
01:07:10,417 --> 01:07:12,941
To suppose that
without ethical laws
1210
01:07:12,985 --> 01:07:15,683
impressed upon us by some deity
1211
01:07:15,727 --> 01:07:19,339
that we would be unable to
discern between right and wrong
1212
01:07:19,383 --> 01:07:22,734
is at best childish
and at worst utterly shameful.
1213
01:07:22,777 --> 01:07:26,346
Go, go, go, go, go, go.
1214
01:07:26,390 --> 01:07:30,394
We must be accountable
for our actions
1215
01:07:30,437 --> 01:07:33,005
and for the decisions
from which they derive.
1216
01:07:33,049 --> 01:07:35,834
We cannot hide beneath
a safety blanket,
1217
01:07:35,877 --> 01:07:40,317
letting ourselves be dictated
to by some dusty book.
1218
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
Unless, of course,
it"s one of mine.
1219
01:07:44,582 --> 01:07:46,279
I"ll end with this.
1220
01:07:46,323 --> 01:07:49,717
The comforts we take
for granted every day,
1221
01:07:49,761 --> 01:07:52,807
shelter, tools, nutrition,
1222
01:07:52,851 --> 01:07:58,509
these were gifted to us
by science, not mysticism.
1223
01:07:58,552 --> 01:08:00,772
Why, then,
won"t we trust science
1224
01:08:00,815 --> 01:08:03,122
when it comes to morality?
1225
01:08:04,123 --> 01:08:05,951
To be here in
1226
01:08:05,994 --> 01:08:08,736
where Darwin himself
made the transition
1227
01:08:08,780 --> 01:08:10,782
from the tyranny of belief
1228
01:08:10,825 --> 01:08:14,481
to the sanctity
of rational enlightenment
1229
01:08:14,525 --> 01:08:17,180
gives me hope
that our civilization
1230
01:08:17,223 --> 01:08:18,790
will presently shake off
1231
01:08:18,833 --> 01:08:20,705
the pernicious infringement
of reality
1232
01:08:20,748 --> 01:08:22,620
that religion offers,
1233
01:08:22,663 --> 01:08:26,754
allowing us instead
to regain our integrity.
1234
01:08:27,799 --> 01:08:29,322
Our individuality.
1235
01:08:30,454 --> 01:08:33,370
And celebrate
true autonomy of choice.
1236
01:08:35,328 --> 01:08:37,417
Between the moral
and the immoral.
1237
01:08:37,461 --> 01:08:39,332
♪
1238
01:08:39,376 --> 01:08:40,855
Between right and wrong.
1239
01:08:40,899 --> 01:08:41,856
♪
1240
01:08:41,900 --> 01:08:43,510
I"ve made my choice.
1241
01:08:43,554 --> 01:08:44,511
Now it"s up to you.
1242
01:08:44,555 --> 01:08:45,599
Thank you very much.
1243
01:08:46,644 --> 01:08:48,211
♪ Bide, lady, bide
1244
01:08:48,254 --> 01:08:50,343
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1245
01:08:50,387 --> 01:08:52,563
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1246
01:08:52,606 --> 01:08:54,739
♪ And he will lay
your pride ♪
1247
01:08:54,782 --> 01:08:56,567
♪ Bide, lady, bide
1248
01:08:56,610 --> 01:08:58,612
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1249
01:08:58,656 --> 01:09:00,832
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1250
01:09:00,875 --> 01:09:02,877
♪ And he will lay
your pride ♪
1251
01:09:02,921 --> 01:09:04,836
♪ Bide, lady, bide
1252
01:09:04,879 --> 01:09:06,968
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1253
01:09:07,012 --> 01:09:09,145
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1254
01:09:09,188 --> 01:09:10,407
♪ And he will lay
your pride ♪
1255
01:09:10,450 --> 01:09:13,105
Nobody move!
Everybody stay where you are.
1256
01:09:14,585 --> 01:09:16,848
Ladies and gentlemen,
I am DCI Brough
1257
01:09:16,891 --> 01:09:19,633
from the North Bradford
Police Department.
1258
01:09:19,677 --> 01:09:20,895
♪
1259
01:09:20,939 --> 01:09:24,072
Now, I need everyone
to remain calm.
1260
01:09:24,116 --> 01:09:26,236
- There is nothing...
- He"s got a gun, he's got a gun!
1261
01:09:26,466 --> 01:09:27,685
Enrico!
1262
01:09:37,608 --> 01:09:38,608
Come with me.
1263
01:09:44,441 --> 01:09:45,505
Would someone tell me
what the fuck
1264
01:09:45,529 --> 01:09:46,617
is going on out there?
1265
01:09:52,623 --> 01:09:53,537
- You.
- Shut up.
1266
01:09:53,580 --> 01:09:54,886
Give me the gun.
1267
01:09:54,929 --> 01:09:56,931
No. No, not yet.
1268
01:09:56,975 --> 01:09:58,890
Come through here.
1269
01:09:58,933 --> 01:09:59,891
- Get up.
- What?
1270
01:09:59,934 --> 01:10:01,501
- Get up.
- Ow, ow.
1271
01:10:01,545 --> 01:10:02,633
- Come on.
- Ow.
1272
01:10:02,676 --> 01:10:03,634
- Shut up.
- Ow.
1273
01:10:03,677 --> 01:10:04,678
- Shut up.
- Ow.
1274
01:10:04,722 --> 01:10:05,679
Shut up.
1275
01:10:05,723 --> 01:10:08,856
♪
1276
01:10:08,900 --> 01:10:11,163
Nothing, ma"am.
1277
01:10:11,207 --> 01:10:13,383
You seem to be making
a habit of this, Inspector.
1278
01:10:13,426 --> 01:10:15,646
♪
1279
01:10:15,689 --> 01:10:17,430
Look, I just thought...
1280
01:10:17,474 --> 01:10:18,736
♪
1281
01:10:18,779 --> 01:10:20,433
I just thought that...
1282
01:10:20,477 --> 01:10:21,434
♪
1283
01:10:21,478 --> 01:10:22,478
Help!
1284
01:10:22,914 --> 01:10:23,914
Help!
1285
01:10:26,744 --> 01:10:28,659
Shut the fuck up.
1286
01:10:28,702 --> 01:10:30,269
Sorry.
1287
01:10:30,313 --> 01:10:31,313
This one.
1288
01:10:36,754 --> 01:10:37,972
Okay. You stand guard.
1289
01:10:38,016 --> 01:10:39,757
No, I"m doing it.
1290
01:10:39,800 --> 01:10:42,673
- What?
- You"ve done enough.
1291
01:10:42,716 --> 01:10:44,414
It"s my turn.
1292
01:10:44,457 --> 01:10:45,457
Please.
1293
01:10:46,764 --> 01:10:48,244
I"ll be right here
if you need me.
1294
01:10:53,031 --> 01:10:55,425
You can"t be serious.
1295
01:10:59,603 --> 01:11:00,734
Okay.
1296
01:11:17,882 --> 01:11:19,187
Please, please, please don"t.
1297
01:11:19,231 --> 01:11:21,842
What... what...
What is it you want?
1298
01:11:21,886 --> 01:11:23,061
- Money?
- No.
1299
01:11:23,104 --> 01:11:24,584
No, I don"t want money.
1300
01:11:24,628 --> 01:11:27,500
Okay, listen, uh,
what"s your name?
1301
01:11:27,544 --> 01:11:28,980
We met yesterday.
1302
01:11:29,023 --> 01:11:30,460
Well, I meet a lot of people.
1303
01:11:30,503 --> 01:11:32,984
It"s not always possible
to remember everyone"s...
1304
01:11:33,027 --> 01:11:35,029
Trevor, Michael, Frances.
1305
01:11:35,073 --> 01:11:35,900
- Tim.
- Tim!
1306
01:11:35,943 --> 01:11:36,988
My name"s Tim.
1307
01:11:37,031 --> 01:11:39,686
Tim, yes, of course.
1308
01:11:39,730 --> 01:11:40,861
My name"s Bill.
1309
01:11:40,905 --> 01:11:42,472
Yes, I know who you are.
1310
01:11:42,515 --> 01:11:43,951
Yes, of course,
of course you do.
1311
01:11:43,995 --> 01:11:48,347
Look, look, Tim, you really
don"t have to do this.
1312
01:11:48,391 --> 01:11:51,611
No, I"m sorry, but I do.
1313
01:11:51,655 --> 01:11:52,917
Is this about Imelda?
1314
01:11:52,960 --> 01:11:54,310
That"s just a bit of fun.
1315
01:11:54,353 --> 01:11:59,053
I am here on behalf
of Holywell Parish Church.
1316
01:11:59,097 --> 01:12:00,968
What?
1317
01:12:01,012 --> 01:12:02,622
This is about...
1318
01:12:02,666 --> 01:12:04,145
♪
1319
01:12:04,189 --> 01:12:06,539
But you"re a Christian.
1320
01:12:06,583 --> 01:12:07,888
So?
1321
01:12:07,932 --> 01:12:10,891
Christians send letters,
they don"t jihad.
1322
01:12:10,935 --> 01:12:15,243
Professor Huxley, this is for
the souls you"ve led astray.
1323
01:12:15,287 --> 01:12:17,245
But that"s just words,
it"s nothing,
1324
01:12:17,289 --> 01:12:18,856
it doesn"t mean anything.
1325
01:12:20,031 --> 01:12:22,599
Tim, everything all right?
1326
01:12:22,642 --> 01:12:24,688
Uh, yeah, yeah,
it"s... it's fine. Yep.
1327
01:12:24,731 --> 01:12:26,187
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1328
01:12:26,211 --> 01:12:27,536
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1329
01:12:27,560 --> 01:12:30,041
- I"m gonna kill you, Professor.
- Please.
1330
01:12:30,084 --> 01:12:32,304
I"m gonna kill you and then...
And then we"re gonna...
1331
01:12:32,348 --> 01:12:34,611
We"re gonna turn
ourselves in or, uh,
1332
01:12:34,654 --> 01:12:37,004
maybe... maybe we"ll
just kill ourselves.
1333
01:12:37,048 --> 01:12:38,092
You know, I don"t know yet.
1334
01:12:38,136 --> 01:12:39,485
Anyway,
that does not concern you.
1335
01:12:39,529 --> 01:12:40,486
Please, please don"t.
1336
01:12:40,530 --> 01:12:41,835
Do you repent your sins?
1337
01:12:41,879 --> 01:12:42,836
I"m begging you.
1338
01:12:42,880 --> 01:12:43,881
Do you repent your sins?
1339
01:12:43,924 --> 01:12:44,882
- Yes!
- Louder!
1340
01:12:44,925 --> 01:12:46,405
- Yes!
- Louder.
1341
01:12:46,449 --> 01:12:47,711
- Yes!
- Louder!
1342
01:12:47,754 --> 01:12:50,453
Yes, I repent my sins!
1343
01:12:52,106 --> 01:12:53,630
- Fuck.
- We"re too late.
1344
01:12:53,673 --> 01:12:54,631
Come on.
1345
01:12:54,674 --> 01:12:56,023
Tim.
1346
01:12:56,067 --> 01:12:57,416
Well done, mate.
1347
01:12:59,940 --> 01:13:01,289
Everything all right?
1348
01:13:03,030 --> 01:13:04,030
Tim?
1349
01:13:09,472 --> 01:13:10,995
What"s going on?
1350
01:13:13,693 --> 01:13:16,566
We"ve got to go now.
1351
01:13:16,609 --> 01:13:17,654
Pardon?
1352
01:13:17,697 --> 01:13:19,133
Tim, everything all right?
1353
01:13:19,177 --> 01:13:21,266
Yep, it"s all good.
Just give me a second.
1354
01:13:22,963 --> 01:13:24,704
What do you mean?
1355
01:13:24,748 --> 01:13:26,967
I mean I"m getting you
out of here.
1356
01:13:27,011 --> 01:13:28,752
You"re gonna live.
1357
01:13:28,795 --> 01:13:30,275
Hooray.
1358
01:13:31,972 --> 01:13:35,019
But you just tried to shoot me.
1359
01:13:35,062 --> 01:13:37,456
Yeah, but now I"m not,
so please hurry up.
1360
01:13:39,110 --> 01:13:41,939
So, what the fuck
was that all about?
1361
01:13:43,070 --> 01:13:44,463
Tim, what the fuck is going on?
1362
01:13:46,030 --> 01:13:47,292
Hey you, what are you doing?
1363
01:13:47,335 --> 01:13:48,467
- Who"s in there?
- Tim.
1364
01:13:48,511 --> 01:13:49,816
- Tim.
- Come back here!
1365
01:13:49,860 --> 01:13:51,601
Get back here.
Get after him!
1366
01:13:51,644 --> 01:13:52,732
Open up, get after him.
1367
01:13:52,776 --> 01:13:53,733
Go on!
1368
01:13:53,777 --> 01:13:55,474
Fucking hell, open the door.
1369
01:13:55,518 --> 01:13:56,867
Open the door, it"s the police.
1370
01:13:56,910 --> 01:13:58,042
Open up!
1371
01:13:59,217 --> 01:14:01,349
I can"t believe it.
1372
01:14:01,393 --> 01:14:06,398
The one imbecile thick enough
to actually try to kill me
1373
01:14:06,442 --> 01:14:07,791
and he has a crisis
of confidence.
1374
01:14:07,834 --> 01:14:09,401
Shh, shh, shh,
keep your voice down.
1375
01:14:09,445 --> 01:14:13,623
And what kind of fundamentalist
changes his fucking mind?
1376
01:14:13,666 --> 01:14:16,756
Open up!
Open this door right now!
1377
01:14:16,800 --> 01:14:18,105
Open up!
1378
01:14:18,149 --> 01:14:19,629
Get out of the car, sir!
1379
01:14:19,672 --> 01:14:21,128
Don"t you dare... don't you
fucking dare drive away.
1380
01:14:21,152 --> 01:14:22,066
Don"t... get out!
1381
01:14:22,109 --> 01:14:23,850
♪
1382
01:14:23,894 --> 01:14:25,939
This is the trouble
with you believers, isn"t it?
1383
01:14:25,983 --> 01:14:29,769
You incense-burning,
bean counting, morning masses.
1384
01:14:29,813 --> 01:14:32,206
For all your pointless frenzy,
1385
01:14:32,250 --> 01:14:33,357
You never actually
put your money
1386
01:14:33,381 --> 01:14:34,905
where your mouth is, do you?
1387
01:14:34,948 --> 01:14:36,950
"Cause if you really believed
in an afterlife,
1388
01:14:36,994 --> 01:14:39,170
if you actually believed
there were somewhere else
1389
01:14:39,213 --> 01:14:42,913
beside this shitty place,
you"d spike the sacrament
1390
01:14:42,956 --> 01:14:46,743
with fucking cyanide
and line up to gulp it down.
1391
01:14:46,786 --> 01:14:48,571
This is DCI Hodge,
I"m in pursuit
1392
01:14:48,614 --> 01:14:50,268
of a red hatchback
driving north.
1393
01:14:52,313 --> 01:14:54,074
I"m in need of backup, the man
may be armed and dangerous.
1394
01:14:54,098 --> 01:14:55,621
Repeat: Backup now.
1395
01:14:55,665 --> 01:14:57,014
Because you Catholics
1396
01:14:57,057 --> 01:14:59,538
you"re just sniveling
agnostics, aren"t you,
1397
01:14:59,582 --> 01:15:01,105
pathetic Debbie doubters,
1398
01:15:01,148 --> 01:15:03,194
too terrified to pick a side.
1399
01:15:03,237 --> 01:15:05,936
Too scared to make
a fucking choice.
1400
01:15:05,979 --> 01:15:08,112
Does anyone got a fucking key?
1401
01:15:08,155 --> 01:15:10,027
Oh, I... I am making a choice.
1402
01:15:10,070 --> 01:15:11,115
You, come on,
1403
01:15:11,158 --> 01:15:12,072
you"re not even gonna be a hero
1404
01:15:12,116 --> 01:15:13,291
in your own ideology.
1405
01:15:13,334 --> 01:15:15,728
I don"t wanna be a hero!
1406
01:15:19,776 --> 01:15:23,127
I just wanna save your life.
1407
01:15:23,170 --> 01:15:24,520
Even if you are a...
1408
01:15:25,695 --> 01:15:27,827
a big knob.
1409
01:15:30,003 --> 01:15:32,658
Now, please, can you help me
get this open?
1410
01:15:41,885 --> 01:15:47,847
♪
1411
01:15:47,891 --> 01:15:49,893
I apologize.
1412
01:15:49,936 --> 01:15:52,286
Acting in self-defense
is too good an opportunity
1413
01:15:52,330 --> 01:15:54,419
to turn down.
1414
01:15:54,462 --> 01:15:57,944
You can"t buy
that sort of publicity.
1415
01:15:57,988 --> 01:15:58,989
Sorry, chum.
1416
01:15:59,032 --> 01:16:01,252
No, no wait.
1417
01:16:07,345 --> 01:16:08,825
Fuck.
1418
01:16:08,868 --> 01:16:09,956
Fuck.
1419
01:16:10,000 --> 01:16:11,436
Fuck!
1420
01:16:11,479 --> 01:16:13,699
How do you turn
this fucking thing on?
1421
01:16:15,658 --> 01:16:17,964
♪ And he said bide,
lady, bide ♪
1422
01:16:18,008 --> 01:16:20,053
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1423
01:16:20,097 --> 01:16:22,055
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1424
01:16:22,099 --> 01:16:23,056
♪ And he will lay
your pride ♪
1425
01:16:23,100 --> 01:16:24,188
No, no, no!
1426
01:16:24,231 --> 01:16:26,320
♪ Why do you sit there
lady fair ♪
1427
01:16:26,364 --> 01:16:28,366
♪ All in your robes of red
1428
01:16:28,409 --> 01:16:30,411
♪ I"ll come tomorrow
at this same time ♪
1429
01:16:30,455 --> 01:16:32,631
- ♪ And have you in me bed
- Oh my God.
1430
01:16:32,675 --> 01:16:34,328
Fuck sakes,
get the key in the lock,
1431
01:16:34,372 --> 01:16:36,853
insert, insert!
1432
01:16:36,896 --> 01:16:38,811
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1433
01:16:38,855 --> 01:16:40,813
♪ And he will lay
your pride ♪
1434
01:16:40,857 --> 01:16:42,946
♪ Away, away
you coal black smith ♪
1435
01:16:42,989 --> 01:16:44,904
♪ Would you do me wrong
1436
01:16:44,948 --> 01:16:46,950
♪ For to think
to have me maiden head ♪
1437
01:16:46,993 --> 01:16:49,039
♪ That I have kept so long
1438
01:16:49,082 --> 01:16:51,128
♪ I"d rather
I was dead and cold ♪
1439
01:16:51,171 --> 01:16:53,173
♪ And me body
laid in the grave ♪
1440
01:16:53,217 --> 01:16:55,262
♪ Than a lusty, dusty,
coal black smith ♪
1441
01:16:55,306 --> 01:16:57,047
♪ Me maiden head
should have ♪
1442
01:16:57,090 --> 01:16:59,353
♪ And he said bide,
lady, bide ♪
1443
01:16:59,397 --> 01:17:01,442
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1444
01:17:01,486 --> 01:17:03,662
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1445
01:17:03,706 --> 01:17:04,770
♪ And he will lay
your pride ♪
1446
01:17:04,794 --> 01:17:07,492
Just give them to me.
Give them.
1447
01:17:07,535 --> 01:17:09,886
Arresting you on suspicion of...
1448
01:17:09,929 --> 01:17:11,931
♪ That he would have
her maiden head ♪
1449
01:17:11,975 --> 01:17:13,411
♪ For the half
of that or less ♪
1450
01:17:13,454 --> 01:17:15,979
- Fuck off!
- ♪ Crying bide, lady, bide
1451
01:17:16,022 --> 01:17:17,981
♪ There"s nowhere
you can hide ♪
1452
01:17:18,024 --> 01:17:20,244
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1453
01:17:20,287 --> 01:17:21,724
♪ And he will lay
your pride ♪
1454
01:17:33,387 --> 01:17:34,737
Ouch.
1455
01:18:01,241 --> 01:18:03,287
I want to go home.
1456
01:18:07,900 --> 01:18:13,950
♪
1457
01:18:13,993 --> 01:18:18,868
♪ It was pleasant
and delightful
1458
01:18:18,911 --> 01:18:24,177
on a midsummer"s morn ♪
1459
01:18:24,221 --> 01:18:29,443
♪ Where the green fields
and meadows
1460
01:18:29,487 --> 01:18:34,666
were buried in corn ♪
1461
01:18:34,710 --> 01:18:39,758
♪ And the blackbirds
and thrushes
1462
01:18:39,802 --> 01:18:45,068
sang on every green tree ♪
1463
01:18:45,111 --> 01:18:52,815
♪ And the larks
they sang melodious
1464
01:18:52,858 --> 01:18:58,037
at the dawning
of the day ♪
1465
01:18:58,081 --> 01:19:05,828
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1466
01:19:05,871 --> 01:19:13,792
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1467
01:19:13,836 --> 01:19:21,539
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1468
01:19:21,582 --> 01:19:28,764
♪ At the dawning
of the day ♪
1469
01:19:38,338 --> 01:19:39,731
Two weeks on, Father,
1470
01:19:39,775 --> 01:19:42,255
what"s the mood been like
for you in the parish?
1471
01:19:42,299 --> 01:19:47,217
Well, as I said,
we"re in shock, deep shock.
1472
01:19:47,260 --> 01:19:49,349
We saw no signs
of the disturbance
1473
01:19:49,393 --> 01:19:51,177
of those boys.
1474
01:19:51,221 --> 01:19:53,092
No warning.
1475
01:19:53,136 --> 01:19:55,921
We just wish
we could have done more.
1476
01:19:55,965 --> 01:19:58,358
And what about those
suggesting some link
1477
01:19:58,402 --> 01:19:59,446
between the church and...
1478
01:19:59,490 --> 01:20:02,449
Oh, absolutely not, no.
1479
01:20:03,799 --> 01:20:05,713
No, an ill mind is an ill mind.
1480
01:20:05,757 --> 01:20:07,977
There"s nothing Christian
about it.
1481
01:20:08,020 --> 01:20:11,241
I mean, put it like this.
1482
01:20:11,284 --> 01:20:13,199
Parishioners are coming back
to the church
1483
01:20:13,243 --> 01:20:16,289
who haven"t attended
for 20 years,
1484
01:20:16,333 --> 01:20:18,770
and that"s because,
at moments like this,
1485
01:20:18,814 --> 01:20:21,425
there is nothing more powerful
1486
01:20:21,468 --> 01:20:25,951
than community
and Christian love.
1487
01:20:25,995 --> 01:20:28,040
Professor, care to add anything?
1488
01:20:29,912 --> 01:20:31,478
No, I"m... I'm not gonna bite.
1489
01:20:31,522 --> 01:20:33,524
This is hardly the time.
1490
01:20:33,567 --> 01:20:39,312
But I would just add
that I feel oddly grateful
1491
01:20:39,356 --> 01:20:40,748
for the experience.
1492
01:20:40,792 --> 01:20:44,100
I mean, I hug my kids
a little tighter each night.
1493
01:20:44,143 --> 01:20:47,103
I... I kiss my wife
a little more often.
1494
01:20:47,146 --> 01:20:49,105
Is this a softer side
to Professor Huxley
1495
01:20:49,148 --> 01:20:52,238
that will be evidenced
in future work?
1496
01:20:52,282 --> 01:20:55,285
Look, both Enoch and I
1497
01:20:55,328 --> 01:20:58,331
might seem
somewhat divisive figures.
1498
01:20:58,375 --> 01:21:00,203
I mean, we"d hardly share
a platform like this
1499
01:21:00,246 --> 01:21:01,857
in the normal course of events.
1500
01:21:01,900 --> 01:21:03,989
But we both vehemently reject
1501
01:21:04,033 --> 01:21:06,949
the terrorism
embraced by these young men,
1502
01:21:06,992 --> 01:21:09,473
particularly
in this day and age.
1503
01:21:09,516 --> 01:21:11,083
We understand the importance
1504
01:21:11,127 --> 01:21:13,259
of putting aside our differences
1505
01:21:13,303 --> 01:21:16,393
at a time when common humanity
must come to the fore.
1506
01:21:16,436 --> 01:21:18,134
Amen.
1507
01:21:18,177 --> 01:21:19,285
Professor Huxley, Father Enoch,
1508
01:21:19,309 --> 01:21:20,484
thank you very much.
1509
01:21:20,527 --> 01:21:21,528
You"ll be sticking around
1510
01:21:21,572 --> 01:21:22,932
for a look
at tomorrow"s headlines.
1511
01:21:22,965 --> 01:21:25,315
Oh, we"re not going anywhere.
1512
01:21:25,358 --> 01:21:27,360
Fantastic.
1513
01:21:27,404 --> 01:21:30,102
Back now to the suspected
terror attack in Rome.
1514
01:21:40,199 --> 01:21:48,199
♪
1515
01:21:48,251 --> 01:21:50,296
- ♪ Oh I believe
- ♪ I believe
1516
01:21:50,340 --> 01:21:52,429
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1517
01:21:52,472 --> 01:21:56,172
♪ In the Lord up above
1518
01:21:56,215 --> 01:21:58,304
- ♪ Oh, I believe
- ♪ I believe
1519
01:21:58,348 --> 01:22:00,480
♪ I"ve been saved ♪
1520
01:22:00,524 --> 01:22:04,267
♪ By His sweet,
sweet, sweet love ♪
1521
01:22:04,310 --> 01:22:06,356
- ♪ Oh, I believe
- ♪ I believe
1522
01:22:06,399 --> 01:22:08,532
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1523
01:22:08,575 --> 01:22:12,536
♪ That the Lord
He loves us all ♪
1524
01:22:12,579 --> 01:22:14,581
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1525
01:22:14,625 --> 01:22:20,674
♪ I will answer
when my sweet Jesus calls ♪
1526
01:22:20,718 --> 01:22:24,765
♪ I was weak,
but now I"m strong ♪
1527
01:22:24,809 --> 01:22:28,987
♪ For His love guides me
all day long ♪
1528
01:22:29,031 --> 01:22:30,510
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1529
01:22:30,554 --> 01:22:32,686
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1530
01:22:32,730 --> 01:22:34,471
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1531
01:22:34,514 --> 01:22:36,734
- ♪ Oh, yes, I believe
- ♪ I believe
1532
01:22:36,777 --> 01:22:38,605
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1533
01:22:38,649 --> 01:22:41,608
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1534
01:22:41,652 --> 01:22:43,523
♪ I believe
1535
01:22:43,567 --> 01:22:44,960
♪ I believe
1536
01:22:45,003 --> 01:22:46,657
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1537
01:22:46,700 --> 01:22:48,528
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1538
01:22:48,572 --> 01:22:50,748
♪ I believe
1539
01:22:50,791 --> 01:22:53,359
♪ I believe,
oh, yeah, yeah ♪
1540
01:22:53,403 --> 01:23:01,403
♪
1541
01:23:10,681 --> 01:23:12,726
- ♪ Oh, I believe
- ♪ I believe
1542
01:23:12,770 --> 01:23:15,033
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1543
01:23:15,077 --> 01:23:18,689
♪ In the Lord up above
1544
01:23:18,732 --> 01:23:20,647
- ♪ Oh I believe
- ♪ I believe
1545
01:23:20,691 --> 01:23:22,954
♪ I"ve been saved ♪
1546
01:23:22,998 --> 01:23:26,827
♪ By His sweet,
sweet, sweet love ♪
1547
01:23:26,871 --> 01:23:28,829
- ♪ Oh, I believe
- ♪ I believe
1548
01:23:28,873 --> 01:23:31,049
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1549
01:23:31,093 --> 01:23:34,966
♪ That the Lord
He loves us all ♪
1550
01:23:35,010 --> 01:23:37,273
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1551
01:23:37,316 --> 01:23:42,974
♪ I will answer
when my sweet Jesus calls ♪
1552
01:23:43,018 --> 01:23:47,196
♪ I was weak,
but now I"m strong ♪
1553
01:23:47,239 --> 01:23:51,461
♪ For His love guides me
all day long ♪
1554
01:23:51,504 --> 01:23:52,897
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1555
01:23:52,940 --> 01:23:55,073
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1556
01:23:55,117 --> 01:23:56,988
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1557
01:23:57,032 --> 01:23:59,208
- ♪ Oh, yes, I believe
- ♪ I believe
1558
01:23:59,251 --> 01:24:01,166
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1559
01:24:01,210 --> 01:24:04,126
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1560
01:24:04,169 --> 01:24:05,649
♪ I believe
1561
01:24:05,692 --> 01:24:07,303
♪ I believe
1562
01:24:07,346 --> 01:24:09,044
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1563
01:24:09,087 --> 01:24:11,176
- ♪ I believe
- ♪ I believe
1564
01:24:11,220 --> 01:24:13,178
♪ I believe
1565
01:24:13,222 --> 01:24:17,400
♪ I believe,
oh, yeah, yeah ♪
1566
01:24:17,443 --> 01:24:19,141
- ♪ Well, I believe
- ♪ I believe
1567
01:24:19,184 --> 01:24:21,447
- ♪ I said I do believe
- ♪ I believe
1568
01:24:21,491 --> 01:24:25,582
♪ In the Lord up above
1569
01:24:25,625 --> 01:24:31,240
♪ I"ve been saved
by His sweet, sweet love ♪
107182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.