All language subtitles for Say.Your.Prayers.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,372 --> 00:02:37,331 - A bit nippy. - Mm. 2 00:02:40,160 --> 00:02:45,600 - It"s nice though. - Aye. 3 00:02:45,643 --> 00:02:48,385 - Do you mind if I sit? - Oh. 4 00:02:48,429 --> 00:02:50,387 Thanks. 5 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 I didn"t realize it was so steep. 6 00:02:58,047 --> 00:03:01,006 Yeah. 7 00:03:01,050 --> 00:03:04,184 This is nice. 8 00:03:13,889 --> 00:03:16,370 - What you got there? - Oh, jam sandwich. 9 00:03:16,413 --> 00:03:21,157 Oh. 10 00:03:21,201 --> 00:03:23,420 - My brother hates jam. - Oh. 11 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 Yeah. 12 00:03:25,292 --> 00:03:27,946 When we were kids he once ate a whole jar, 13 00:03:27,990 --> 00:03:29,948 he was sick for two days. 14 00:03:29,992 --> 00:03:33,213 Yeah, two days. 15 00:03:33,256 --> 00:03:36,041 I don"t mind it though. 16 00:03:41,133 --> 00:03:44,702 Do you want one? 17 00:03:44,746 --> 00:03:48,053 No, I, um... I, uh... 18 00:03:57,498 --> 00:04:03,504 - Yeah, maybe. - Oh. 19 00:04:03,547 --> 00:04:05,245 Cheers. 20 00:04:05,288 --> 00:04:09,510 - Cheers. - Hm. 21 00:04:09,553 --> 00:04:12,556 Mm, yummy. 22 00:04:12,600 --> 00:04:15,255 Yummy. 23 00:04:26,266 --> 00:04:29,399 Look, I just want to say that I"m sorry. 24 00:04:29,443 --> 00:04:31,575 - Pardon? - You seem quite nice really. 25 00:04:31,619 --> 00:04:34,578 - I didn"t think you would be. - Oh right. 26 00:04:34,622 --> 00:04:37,668 I just hope it sorts itself out in the end. 27 00:04:37,712 --> 00:04:40,105 I"m sorry, I don't think I quite understand... 28 00:04:57,601 --> 00:05:00,169 Guh! 29 00:05:00,212 --> 00:05:02,998 Ugh. 30 00:05:08,264 --> 00:05:09,483 I said keep him talking 31 00:05:09,526 --> 00:05:13,487 not eat his fucking breakfast. 32 00:05:17,491 --> 00:05:19,754 What is it? 33 00:05:19,797 --> 00:05:22,017 It"s jam. 34 00:05:22,060 --> 00:05:25,063 Wank. 35 00:05:27,196 --> 00:05:28,806 Well come on then. 36 00:05:41,428 --> 00:05:43,604 Sorry. 37 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 One, two. 38 00:05:45,780 --> 00:05:49,131 Three. 39 00:06:01,448 --> 00:06:04,494 Well, let"s go on. 40 00:06:06,627 --> 00:06:10,370 ♪ It was pleasant and delightful ♪ 41 00:06:10,413 --> 00:06:14,374 ♪ On a midsummer"s morn ♪ 42 00:06:14,417 --> 00:06:17,942 ♪ Where the green fields and meadows ♪ 43 00:06:17,986 --> 00:06:21,685 ♪ Were buried in the corn 44 00:06:21,729 --> 00:06:25,602 ♪ And the blackbirds and thrushes ♪ 45 00:06:25,646 --> 00:06:29,563 ♪ Sang on every green tree 46 00:06:29,606 --> 00:06:35,438 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 47 00:06:35,482 --> 00:06:39,529 ♪ At the dawning of the day 48 00:06:39,573 --> 00:06:44,926 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 49 00:06:44,969 --> 00:06:50,714 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 50 00:06:50,758 --> 00:06:56,459 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 51 00:06:56,503 --> 00:07:01,333 ♪ At the dawning of the day 52 00:07:07,122 --> 00:07:09,690 Moving on to the Ilkley Literature Festival. 53 00:07:09,733 --> 00:07:12,693 Now the small towns had some big speakers this fortnight. 54 00:07:12,736 --> 00:07:14,782 Culminating this Sunday with the controversial 55 00:07:14,825 --> 00:07:17,349 secularist, Professor Bill... 56 00:07:24,269 --> 00:07:26,315 It"s pretty, innit? 57 00:07:26,358 --> 00:07:28,970 It reminds me of Holywell. 58 00:07:29,013 --> 00:07:32,103 You see the bridge? 59 00:07:32,147 --> 00:07:33,427 Shame we didn"t come up earlier, 60 00:07:33,453 --> 00:07:34,758 we could"ve had a wonder. 61 00:07:34,802 --> 00:07:39,154 - See what the festival"s about. - Tim. 62 00:07:39,197 --> 00:07:40,503 Did I do something wrong? 63 00:07:40,547 --> 00:07:42,374 You didn"t do anything wrong. 64 00:07:42,418 --> 00:07:45,377 I hope he fucking rots. 65 00:07:54,996 --> 00:07:58,478 I"ll stop for Burger King this time, all right. 66 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 Fuck"s sake! 67 00:08:10,315 --> 00:08:13,580 Yes, all right! 68 00:08:13,623 --> 00:08:15,712 I didn"t realize he was local. 69 00:08:15,756 --> 00:08:17,105 What? 70 00:08:17,148 --> 00:08:19,063 I didn"t realize he was from around here. 71 00:08:19,107 --> 00:08:21,892 He"s not from around here, what are you talking about? 72 00:08:21,936 --> 00:08:23,764 Oh. 73 00:08:23,807 --> 00:08:24,808 He sounded it. 74 00:08:28,899 --> 00:08:30,510 What? 75 00:08:38,909 --> 00:08:41,608 Fuck! 76 00:08:41,651 --> 00:08:43,087 How? How? 77 00:08:43,131 --> 00:08:45,307 I don"t know, I saw him coming out the hotel and... 78 00:08:45,350 --> 00:08:47,483 Fuck, fuck, fuck! 79 00:08:47,527 --> 00:08:49,050 It looked just like him from behind. 80 00:08:49,093 --> 00:08:51,618 Yeah but everybody looks like everybody from behind! 81 00:08:51,661 --> 00:08:52,749 No, not necessarily. 82 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 You fucking... 83 00:09:00,540 --> 00:09:04,718 Fuck! 84 00:09:04,761 --> 00:09:08,243 Hello? 85 00:09:08,286 --> 00:09:14,641 We"re still here. 86 00:09:14,684 --> 00:09:17,818 Well, I... 87 00:09:49,676 --> 00:09:52,983 - What did he... - We"re staying. 88 00:09:53,027 --> 00:09:57,031 - I thought the plan was... - The plan"s changed. 89 00:09:57,074 --> 00:10:00,121 Is he upset? 90 00:10:00,164 --> 00:10:02,384 We"ll check into a hotel. 91 00:10:02,427 --> 00:10:05,779 And then what? 92 00:10:05,822 --> 00:10:06,823 Uh and then nothing. 93 00:10:06,867 --> 00:10:09,957 We wait. 94 00:10:10,000 --> 00:10:13,917 He"s coming here? 95 00:10:13,961 --> 00:10:18,618 No. 96 00:10:18,661 --> 00:10:21,664 - No, no, no. - It"s fine, it's fine. 97 00:10:21,708 --> 00:10:23,274 It"s fine, honestly, honestly. 98 00:10:23,318 --> 00:10:24,928 Look at me, look at me, look at me. 99 00:10:24,972 --> 00:10:26,364 Look at me, look at me. 100 00:10:26,408 --> 00:10:28,845 It"s fine. 101 00:10:28,889 --> 00:10:31,543 Everything"s fine. 102 00:10:36,679 --> 00:10:38,768 Put your belt on. 103 00:10:38,812 --> 00:10:40,727 ♪ Dashing away with a smoothing ♪ 104 00:10:40,770 --> 00:10:42,685 ♪ Dashing away with a smoothing ♪ 105 00:10:42,729 --> 00:10:43,686 ♪ Dashing away with a smoothing iron ♪ 106 00:10:43,730 --> 00:10:46,776 ♪ She stole my heart away 107 00:10:51,433 --> 00:10:55,785 Fucking festival prices, my ass. 108 00:10:55,829 --> 00:10:59,136 It"ll be like we're teenagers again, ey. 109 00:10:59,180 --> 00:11:01,182 - What side do you want? - I don"t care. 110 00:11:01,225 --> 00:11:03,053 All right, I"ll take that side. 111 00:11:03,097 --> 00:11:04,838 No, I want that one. 112 00:11:04,881 --> 00:11:07,362 Sure. 113 00:11:14,674 --> 00:11:16,719 Forgot my fucking beads. 114 00:11:22,333 --> 00:11:24,509 Do you think he"ll mind? 115 00:11:24,553 --> 00:11:26,424 What? 116 00:11:26,468 --> 00:11:29,471 That we killed the wrong one? 117 00:11:29,514 --> 00:11:31,603 It"s all part of his plan. 118 00:11:31,647 --> 00:11:33,867 Sure. 119 00:11:33,910 --> 00:11:35,433 It still seems a bit mean, doesn"t it? 120 00:11:35,477 --> 00:11:37,653 Tim, I"m praying. 121 00:11:37,697 --> 00:11:39,916 Sorry. 122 00:11:46,793 --> 00:11:49,447 That doesn"t mean watch TV, fucking spaz! 123 00:11:49,491 --> 00:11:51,493 No, no look, Vic! 124 00:11:51,536 --> 00:11:52,799 Well, it"s safe to say 125 00:11:52,842 --> 00:11:54,080 you certainly rustled some feathers. 126 00:11:54,104 --> 00:11:56,759 Have I? Whew, I thought I was losing my touch. 127 00:11:56,803 --> 00:11:58,718 And you really can"t understand 128 00:11:58,761 --> 00:12:00,391 why your book is offending so many people? 129 00:12:00,415 --> 00:12:01,764 Oh sure, I can understand it 130 00:12:01,808 --> 00:12:03,307 but that doesn"t mean to say I have to care. 131 00:12:03,331 --> 00:12:05,725 I mean, I"m offended every day 132 00:12:05,768 --> 00:12:08,031 by the dogma pedaled in churches and mosques 133 00:12:08,075 --> 00:12:09,792 up and down the country but you don"t see me 134 00:12:09,816 --> 00:12:10,817 issuing Fatwas 135 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 or burning effigies of Christ. 136 00:12:12,383 --> 00:12:13,733 Yes, but the point is... 137 00:12:13,776 --> 00:12:16,997 The point is this, my book deals with facts. 138 00:12:17,040 --> 00:12:18,650 With rational thought. 139 00:12:18,694 --> 00:12:20,783 Now if that makes people so insecure 140 00:12:20,827 --> 00:12:23,090 about their supposedly omnipotent God 141 00:12:23,133 --> 00:12:25,092 to the point of offense, well, you"ll excuse... 142 00:12:25,135 --> 00:12:27,050 Asshole, fucking asshole! 143 00:12:27,094 --> 00:12:30,010 Fucking asshole, fucking asshole! 144 00:12:30,053 --> 00:12:31,489 Pillow, Vic, pillow, pillow! 145 00:12:31,533 --> 00:12:32,969 Fuck. 146 00:12:33,013 --> 00:12:36,668 Fuck! 147 00:12:36,712 --> 00:12:38,583 Fuck! 148 00:12:38,627 --> 00:12:44,154 ♪ 149 00:12:44,198 --> 00:12:46,722 Fuck. 150 00:12:46,766 --> 00:12:47,984 Ugh. 151 00:12:48,028 --> 00:12:56,028 ♪ 152 00:13:13,923 --> 00:13:21,539 ♪ Ah 153 00:13:25,848 --> 00:13:30,200 - Careful. - It doesn"t hurt. 154 00:13:30,244 --> 00:13:33,900 Vic? 155 00:13:33,943 --> 00:13:34,901 Do you love me? 156 00:13:34,944 --> 00:13:36,772 - Shut up. - Sorry. 157 00:13:36,816 --> 00:13:38,948 Here you go, drinks. 158 00:13:38,992 --> 00:13:42,125 Cheers. 159 00:13:55,747 --> 00:13:58,011 Through our Lord 160 00:13:58,054 --> 00:14:03,059 grant them joy in the internal brightness. 161 00:14:03,103 --> 00:14:07,977 Amen. 162 00:14:08,021 --> 00:14:09,761 Go on then. 163 00:14:09,805 --> 00:14:11,807 No, I"m all right. 164 00:14:11,851 --> 00:14:14,679 Suit yourself. 165 00:14:19,380 --> 00:14:21,948 - What time"s he coming? - Afternoon. 166 00:14:21,991 --> 00:14:25,038 - What do you wanna do before? - Sleep. 167 00:14:25,081 --> 00:14:27,344 I was thinking maybe go for wander. 168 00:14:27,388 --> 00:14:28,911 Just for a bit, you know? 169 00:14:28,955 --> 00:14:32,262 We don"t have to do anything. 170 00:14:32,306 --> 00:14:33,655 Vic? 171 00:14:33,698 --> 00:14:36,440 Jesus Christ. 172 00:14:36,484 --> 00:14:40,444 Oh, Jesus Christ. 173 00:14:40,488 --> 00:14:42,446 No, Vic, leave it, it"s fine. 174 00:14:42,490 --> 00:14:44,927 Oh my God, oh my God. 175 00:14:44,971 --> 00:14:47,843 Vic, it"s fine, come on. 176 00:14:47,887 --> 00:14:49,105 Oh God. 177 00:14:49,149 --> 00:14:53,936 No, Vic, Vic, Vic, come on, you sit! 178 00:14:53,980 --> 00:14:55,764 - One more time. - What? 179 00:14:55,807 --> 00:14:57,548 Say his name one more time 180 00:14:57,592 --> 00:14:59,392 there"s gonna be a problem. Do you understand? 181 00:14:59,420 --> 00:15:00,658 Sorry, I think there must be a mistake. 182 00:15:00,682 --> 00:15:03,990 No, no mistake. 183 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 He that blasphemes against the Holy Ghost 184 00:15:05,992 --> 00:15:07,994 - hath never forgiveness. - Blasphemes? 185 00:15:08,037 --> 00:15:09,449 Look, I"m sorry we didn't mean to offend you. 186 00:15:09,473 --> 00:15:11,388 You think you can laugh at us, ey? 187 00:15:11,432 --> 00:15:13,825 You think you can fucking laugh at us. 188 00:15:13,869 --> 00:15:16,219 No, no I don"t. 189 00:15:16,263 --> 00:15:21,311 - My sister"s a Roman Catholic. - Come on, Vic, let"s go. 190 00:15:21,355 --> 00:15:23,531 Well. 191 00:15:23,574 --> 00:15:27,665 Then let this be a warning. 192 00:15:27,709 --> 00:15:29,232 Yeah. 193 00:15:29,276 --> 00:15:31,931 Yeah of course, yeah. 194 00:15:45,466 --> 00:15:47,424 - Jesus Christ. - What did you just say? 195 00:15:47,468 --> 00:15:51,037 What the fuck did you just say? 196 00:15:51,080 --> 00:15:54,692 - Going to bed. - All right. 197 00:16:08,054 --> 00:16:13,537 A definition of heroism that. 198 00:16:13,581 --> 00:16:16,279 So how do we begin to grapple 199 00:16:16,323 --> 00:16:17,541 with this notion of heroinism? 200 00:16:17,585 --> 00:16:20,718 What makes our heroes heroic? 201 00:16:20,762 --> 00:16:24,331 Is it success or final victory? 202 00:16:24,374 --> 00:16:26,594 Not necessarily. 203 00:16:26,637 --> 00:16:29,031 Oedipus was the greatest king that thieves had ever seen. 204 00:16:29,075 --> 00:16:30,990 Until he wasn"t. 205 00:16:31,033 --> 00:16:33,427 So perhaps then, heroism lurks somewhere 206 00:16:33,470 --> 00:16:36,865 between parallelities, between good and evil. 207 00:16:36,908 --> 00:16:39,737 Action and inaction. 208 00:16:39,781 --> 00:16:42,131 Milton has Satan lament 209 00:16:42,175 --> 00:16:46,092 which way I fly is hell and it"s this indecision... 210 00:16:46,135 --> 00:16:52,489 ♪ 211 00:16:54,100 --> 00:16:55,753 Fuck. 212 00:16:55,797 --> 00:17:01,150 Light, anybody? 213 00:17:01,194 --> 00:17:02,586 Can I get a ruddy light? 214 00:17:02,630 --> 00:17:05,807 Here, ma"am. 215 00:17:10,072 --> 00:17:12,074 I"ll have that, off you trot. 216 00:17:12,118 --> 00:17:14,163 - Right, Hodge. - Yes, ma"am. 217 00:17:14,207 --> 00:17:17,471 - Hikers that found him, local? - Yes, ma"am. 218 00:17:17,514 --> 00:17:19,603 The Dennehys, a couple out walking their labby. 219 00:17:19,647 --> 00:17:21,475 - Their what? - Their dog. 220 00:17:21,518 --> 00:17:23,433 - Walking their dog. - All right, how long 221 00:17:23,477 --> 00:17:25,435 do you think he"s been here? 222 00:17:25,479 --> 00:17:27,350 I"m not a coroner, ma"am I don't know. 223 00:17:27,394 --> 00:17:30,136 Just take a step in the dark, love. 224 00:17:30,179 --> 00:17:32,573 Judging by the rigidity of his extremities 225 00:17:32,616 --> 00:17:36,229 - I"d say at least 12 hours. - Right. 226 00:17:36,272 --> 00:17:39,058 So why did Jack and Jane Bethman only find him two hours ago? 227 00:17:39,101 --> 00:17:40,276 We"ve got something, ma'am. 228 00:17:40,320 --> 00:17:41,625 Bring it down then, Frank. 229 00:17:41,669 --> 00:17:45,020 I"m not a fucking Sherpa, fuck"s sake. 230 00:17:45,064 --> 00:17:47,022 Hiking really is a wanker"s pastime, isn"t it? 231 00:17:47,066 --> 00:17:49,459 That said, our wanker looks like he came prepared. 232 00:17:49,503 --> 00:17:52,506 Pricy boots, nice waterproof. 233 00:17:52,549 --> 00:17:55,204 Can"t see an experienced walker tumbling 30 feet 234 00:17:55,248 --> 00:17:56,486 just "cause the weather picks up. 235 00:17:56,510 --> 00:17:58,425 - Suicide"s an option. - Perhaps. 236 00:17:58,468 --> 00:18:00,253 Here ma"am. 237 00:18:00,296 --> 00:18:02,124 We found it under a bench. 238 00:18:02,168 --> 00:18:03,647 - Hi, Millie. - Hiyya. 239 00:18:03,691 --> 00:18:05,190 Frank, if you want to stick your dick in something 240 00:18:05,214 --> 00:18:08,304 - talk to the corpse. - Yes, ma"am. 241 00:18:08,348 --> 00:18:10,654 - It looks like a bracelet... . - Shut it, Frank. 242 00:18:10,698 --> 00:18:13,918 Ma"am, have you seen the bruising around his neck? 243 00:18:13,962 --> 00:18:16,051 Oh. 244 00:18:16,095 --> 00:18:18,271 ♪ 245 00:18:18,314 --> 00:18:21,056 Fun. 246 00:18:55,699 --> 00:18:59,790 - How"d you sleep? - Fine. 247 00:18:59,834 --> 00:19:04,230 Yeah, it took me ages to nod off. 248 00:19:04,273 --> 00:19:06,275 You don"t think they'll be looking for us, do you? 249 00:19:06,319 --> 00:19:09,322 - Who? - I don"t know, the police. 250 00:19:09,365 --> 00:19:11,541 Keep your fucking voice down, will yah? 251 00:19:11,585 --> 00:19:15,110 Sorry. 252 00:19:20,159 --> 00:19:21,377 I don"t want to go to prison. 253 00:19:21,421 --> 00:19:24,380 We"re not going to prison, shut up. 254 00:19:24,424 --> 00:19:27,949 Anyway, even if we did, so what? 255 00:19:27,992 --> 00:19:30,952 Loads of saints went to prison, didn"t do them any harm, did it. 256 00:19:30,995 --> 00:19:32,823 Some twat blows himself up, 257 00:19:32,867 --> 00:19:34,787 gets himself on the front of every fucking paper, 258 00:19:34,825 --> 00:19:37,524 maybe it"s our turn, ey. 259 00:19:37,567 --> 00:19:41,223 They don"t love God anymore than we do, do they? 260 00:19:41,267 --> 00:19:43,747 - No. - No, so... 261 00:19:43,791 --> 00:19:45,793 if we do go to prison and I"m not saying we will 262 00:19:45,836 --> 00:19:47,316 because we won"t, 263 00:19:47,360 --> 00:19:49,492 but if we did 264 00:19:49,536 --> 00:19:53,627 we"d be martyrs, proper ones. 265 00:19:53,670 --> 00:19:55,672 There you go, see. 266 00:19:55,716 --> 00:19:59,459 Stop thinking so much, all right. 267 00:19:59,502 --> 00:20:02,026 Good. 268 00:20:05,160 --> 00:20:07,380 Now... 269 00:20:07,423 --> 00:20:10,600 Should we go and watch cartoons? 270 00:20:10,644 --> 00:20:12,385 What? 271 00:20:12,428 --> 00:20:14,406 I just thought maybe we could have a wander around town. 272 00:20:14,430 --> 00:20:17,259 - Why? - Just for a bit, you know. 273 00:20:17,303 --> 00:20:18,652 I don"t think it's a good idea. 274 00:20:18,695 --> 00:20:21,394 This place doesn"t seem that bad. 275 00:20:21,437 --> 00:20:27,835 Even Southam has good bits. 276 00:20:27,878 --> 00:20:29,489 All right fine, you go. 277 00:20:29,532 --> 00:20:31,752 Just for a bit, oi, listen. 278 00:20:31,795 --> 00:20:33,623 Be careful, yeah? 279 00:20:33,667 --> 00:20:39,281 Remember why we"re here. 280 00:20:39,325 --> 00:20:43,242 Right. 281 00:20:48,595 --> 00:20:55,863 ♪ 282 00:20:55,906 --> 00:20:58,866 ♪ As I came, as I came 283 00:20:58,909 --> 00:21:00,955 ♪ As I came through Sandgate, through Sandgate ♪ 284 00:21:00,998 --> 00:21:02,173 ♪ Through Sandgate 285 00:21:02,217 --> 00:21:04,828 ♪ As I came through Sandgate 286 00:21:04,872 --> 00:21:07,570 ♪ Oh, as I came through Sandgate, through Sandgate ♪ 287 00:21:07,614 --> 00:21:10,007 ♪ Through Sandgate, as I came through Sandgate ♪ 288 00:21:10,051 --> 00:21:11,792 ♪ I heard the lassie sing 289 00:21:11,835 --> 00:21:15,404 ♪ Weel may the keel row, the keel row, the keel row ♪ 290 00:21:15,448 --> 00:21:18,929 ♪ Weel may the keel row, that my wee laddie"s in ♪ 291 00:21:18,973 --> 00:21:22,716 ♪ Weel may the keel row, the keel row, the keel row ♪ 292 00:21:22,759 --> 00:21:26,328 ♪ Weel may the keel row that my wee laddie"s in ♪ 293 00:21:26,372 --> 00:21:28,548 - Hello. - Hi. 294 00:21:28,591 --> 00:21:30,637 - It"s you. - Is it? 295 00:21:30,680 --> 00:21:32,813 Uh, you were talking at the hotel last night. 296 00:21:32,856 --> 00:21:34,554 Oh God yeah, it is me. 297 00:21:34,597 --> 00:21:36,077 Sorry, I hope it wasn"t too tedious. 298 00:21:36,120 --> 00:21:37,513 No, no, no, not at all. 299 00:21:37,557 --> 00:21:39,646 We had someone pull out last minute, so 300 00:21:39,689 --> 00:21:41,474 I got bullied into it. 301 00:21:41,517 --> 00:21:43,650 Oh? 302 00:21:45,608 --> 00:21:48,045 Anyway, nice of you to say hi, I better... 303 00:21:48,089 --> 00:21:50,265 Yeah, yeah, sure, sure. 304 00:21:50,309 --> 00:21:52,746 And who"s Milton? 305 00:21:52,789 --> 00:21:54,356 Sorry? 306 00:21:54,400 --> 00:21:56,619 You were talking about Milton last night. 307 00:21:56,663 --> 00:21:59,143 - About Satan. - John Milton 308 00:21:59,187 --> 00:22:00,754 and yeah, he"s... 309 00:22:00,797 --> 00:22:02,930 He wrote Paradise Lost. 310 00:22:02,973 --> 00:22:05,802 It"s a very long poem about the Bible. 311 00:22:05,846 --> 00:22:08,675 Satan"s the good guy, well sort of. 312 00:22:08,718 --> 00:22:11,852 Well then what about God? 313 00:22:11,895 --> 00:22:15,595 God is kind of like a judgmental dad. 314 00:22:15,638 --> 00:22:19,294 Constantly shooting down everyone"s party. 315 00:22:19,338 --> 00:22:21,644 That sounds a bit like my brother. 316 00:22:21,688 --> 00:22:25,474 - Does it? - Yeah. 317 00:22:25,518 --> 00:22:28,912 So who else are you here to see other than me, obviously. 318 00:22:28,956 --> 00:22:31,828 Oh, I"m thinking of seeing this. 319 00:22:31,872 --> 00:22:34,396 You... you know, I think that"s for kids. 320 00:22:34,440 --> 00:22:37,312 Oh, right, oops. 321 00:22:37,356 --> 00:22:39,445 But you know, it"s all good stuff. 322 00:22:39,488 --> 00:22:41,447 Do you want to come? 323 00:22:41,490 --> 00:22:43,666 You know what, normally I would 324 00:22:43,710 --> 00:22:44,991 but I"m just about to meet a friend. 325 00:22:45,015 --> 00:22:46,974 Oh sure, no worries, okiedokie. 326 00:22:47,017 --> 00:22:48,541 But I hope you enjoy it. 327 00:22:48,584 --> 00:22:50,847 Thanks. 328 00:22:50,891 --> 00:22:55,852 - Bye then. - Bye. 329 00:23:02,119 --> 00:23:03,730 Hey! 330 00:23:03,773 --> 00:23:06,472 Hey, hold on! 331 00:23:17,178 --> 00:23:18,919 Why you reading that? 332 00:23:18,962 --> 00:23:22,183 Uh, you hadn"t said anything in about eight minutes. 333 00:23:22,226 --> 00:23:27,841 No, why you reading that. 334 00:23:27,884 --> 00:23:31,410 Wanted to see what all the fuss was about. 335 00:23:31,453 --> 00:23:32,846 Just another jumped up cocker 336 00:23:32,889 --> 00:23:35,936 thinks the world"s waiting for his opinion. 337 00:23:35,979 --> 00:23:39,766 I said it before, do you know what I"m gonna say it again. 338 00:23:39,809 --> 00:23:43,073 This festival brings out the twats like nothing else. 339 00:23:43,117 --> 00:23:45,641 And you"re sure there"s a connection? 340 00:23:45,685 --> 00:23:47,513 What, a perfectly ordinary bloke? 341 00:23:47,556 --> 00:23:49,950 No debts, no dirty habits, loving wife. 342 00:23:49,993 --> 00:23:51,884 It"s tossed off a bluff, the only weekend this place 343 00:23:51,908 --> 00:23:53,475 means anything to anyone. 344 00:23:53,519 --> 00:23:57,436 Yes, I think it might be a fat old coincidence. 345 00:23:57,479 --> 00:23:59,481 It"s possible. 346 00:23:59,525 --> 00:24:00,656 Jesus. 347 00:24:00,700 --> 00:24:03,311 God, you sound like my therapist. 348 00:24:03,354 --> 00:24:05,879 Praise be, here he comes. 349 00:24:05,922 --> 00:24:07,881 Locked off. 350 00:24:07,924 --> 00:24:09,709 - Morning Martin. - Oh Christ. 351 00:24:09,752 --> 00:24:11,841 Before you ask, yes I did get your messages 352 00:24:11,885 --> 00:24:13,539 and no, I don"t have time to talk about it 353 00:24:13,582 --> 00:24:14,690 because if you hadn"t noticed 354 00:24:14,714 --> 00:24:16,498 I"m trying to run a festival here. 355 00:24:16,542 --> 00:24:18,021 - This is CI Hodge. - Yes, I know. 356 00:24:18,065 --> 00:24:19,651 Millie used to babysit my daughter, hello Millie. 357 00:24:19,675 --> 00:24:21,503 Hi, Mr. Silver, how"s it all going? 358 00:24:21,547 --> 00:24:22,741 Getting there, your mom"s been a great help 359 00:24:22,765 --> 00:24:24,463 sorting out that bunting, you see, 360 00:24:24,506 --> 00:24:26,005 you forget that you"re the only person in Ilkley 361 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 who somehow manages not to know anyone. 362 00:24:28,379 --> 00:24:29,859 - Boohoo. - You gonna invite us in? 363 00:24:29,903 --> 00:24:32,383 No. 364 00:24:46,659 --> 00:24:48,922 "Peter" s mother put her arm around him suddenly 365 00:24:48,965 --> 00:24:51,577 and hugged him in silence for a minute 366 00:24:51,620 --> 00:24:55,015 then she said, "Don't you think it"s rather nice 367 00:24:55,058 --> 00:24:57,583 to think that we"re in a book that"s God's writing? 368 00:24:57,626 --> 00:24:59,323 If I were writing the book 369 00:24:59,367 --> 00:25:01,456 I might make mistakes. 370 00:25:01,500 --> 00:25:04,415 But God knows how to make the story end just right, 371 00:25:04,459 --> 00:25:06,809 in a way that"s best for us.' 372 00:25:06,853 --> 00:25:08,855 "Do you really believe that, mother?" 373 00:25:08,898 --> 00:25:10,770 Peter asked quietly. 374 00:25:10,813 --> 00:25:13,729 "Yes, she said, I do believe it." 375 00:25:13,773 --> 00:25:21,171 ♪ 376 00:25:23,173 --> 00:25:24,784 You think you"ll ever write a book? 377 00:25:24,827 --> 00:25:28,570 Oh, I have, unfortunately, no one wanted to publish it. 378 00:25:28,614 --> 00:25:30,572 You can stand on the edges in this job 379 00:25:30,616 --> 00:25:33,575 but if your name"s not on the list you"re not getting in. 380 00:25:33,619 --> 00:25:35,316 Yeah. 381 00:25:35,359 --> 00:25:37,187 When I was 15, 382 00:25:37,231 --> 00:25:39,712 Bobby Roads wouldn"t let me play in his treehouse. 383 00:25:39,755 --> 00:25:41,714 - Oh yeah? - Yeah. 384 00:25:41,757 --> 00:25:43,063 How did that work out? 385 00:25:43,106 --> 00:25:45,021 Well, my brother broke his nose. 386 00:25:45,065 --> 00:25:50,374 Oh, you"re not the average festival goer, are you, Tim? 387 00:25:50,418 --> 00:25:51,593 W... what do you mean? 388 00:25:51,637 --> 00:25:53,073 Well, you... you know, 389 00:25:53,116 --> 00:25:57,120 you don"t exactly fit the type. 390 00:25:57,164 --> 00:25:58,948 What you really doing here? 391 00:25:58,992 --> 00:26:01,908 I"m just... I'm you know. 392 00:26:01,951 --> 00:26:05,041 I"m only teasing, why shouldn"t you be here. 393 00:26:05,085 --> 00:26:07,043 We"re all stories in the end, 394 00:26:07,087 --> 00:26:09,350 as my dad would say. 395 00:26:09,393 --> 00:26:12,832 That"s why we tell them. 396 00:26:12,875 --> 00:26:15,008 Wow. 397 00:26:15,051 --> 00:26:16,792 Oh, that is fantastic Margaret. 398 00:26:16,836 --> 00:26:20,622 Yes, we will make sure they"re still and sparkling. 399 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 All right, yes, looking forward to it. 400 00:26:22,406 --> 00:26:24,278 Okay, take care bye-bye now. 401 00:26:24,321 --> 00:26:26,628 Bye, bye-bye. 402 00:26:26,672 --> 00:26:28,369 You do tricks as well? 403 00:26:28,412 --> 00:26:30,327 Only for the Nobel winners. 404 00:26:30,371 --> 00:26:31,938 What do you want? 405 00:26:31,981 --> 00:26:33,548 Okay, right, well I want suspension 406 00:26:33,592 --> 00:26:36,464 of all festival events for the next 48 hours. 407 00:26:36,507 --> 00:26:38,640 You are joking. 408 00:26:38,684 --> 00:26:41,208 It"s the final weekend, Louise. 409 00:26:41,251 --> 00:26:44,080 I mean, it"s the biggest weekend in the bloody calendar. 410 00:26:44,124 --> 00:26:45,908 Yes, Martin and there"s been a bloody murder 411 00:26:45,952 --> 00:26:47,736 less than a bloody mile away. 412 00:26:47,780 --> 00:26:50,739 And... and the family has my deepest sympathies, they do. 413 00:26:50,783 --> 00:26:53,568 But I really don"t see what that has to do with us 414 00:26:53,612 --> 00:26:56,353 unless the police want to start deputizing novelists. 415 00:26:56,397 --> 00:26:57,417 Don"t be a smartass, Martin 416 00:26:57,441 --> 00:26:59,008 or I"ll twat you in the throat. 417 00:26:59,052 --> 00:27:00,856 But the reality is we got 24 hours to find our man 418 00:27:00,880 --> 00:27:02,621 before our odds become considerably slimmer. 419 00:27:02,664 --> 00:27:04,666 So it"d really help our lives 420 00:27:04,710 --> 00:27:07,756 if we didn"t have a fucking carnival going on around us. 421 00:27:07,800 --> 00:27:09,845 You need a holiday, Louise. 422 00:27:09,889 --> 00:27:11,194 Get out of Yorkshire. 423 00:27:11,238 --> 00:27:13,588 Okay, all right, if that"s how you feel, Martin. 424 00:27:13,632 --> 00:27:16,112 Hey, hey, perhaps Helen would like to know 425 00:27:16,156 --> 00:27:19,855 about this waiter you"ve been going around with. 426 00:27:19,899 --> 00:27:21,770 Italian, isn"t he? 427 00:27:21,814 --> 00:27:24,033 Very exotic. 428 00:27:24,077 --> 00:27:27,950 Louise, Helen and I have been amicably separated 429 00:27:27,994 --> 00:27:32,302 for two years, Enrico is my fiancé. 430 00:27:32,346 --> 00:27:35,305 Look, I know this weekend means nothing to you, yeah. 431 00:27:35,349 --> 00:27:39,092 But it"s our single largest tourism boost of the year. 432 00:27:39,135 --> 00:27:41,703 I"ve seen jaws, Louise, 433 00:27:41,747 --> 00:27:42,878 Don"t make me the mayor. 434 00:27:42,922 --> 00:27:45,968 John Martin, I"ve seen Jaws as well. 435 00:27:46,012 --> 00:27:47,927 I am fucking Jaws 436 00:27:47,970 --> 00:27:49,058 and you are this far away 437 00:27:49,102 --> 00:27:53,410 from getting slapped by my fish dick. 438 00:27:57,893 --> 00:27:59,765 Congratulations on your wedding, Mr. Silver. 439 00:27:59,808 --> 00:28:01,854 Oh, thank you Millie, thank you. 440 00:28:01,897 --> 00:28:05,509 Oh and regards to your mother, I hope she"s doing okay. 441 00:28:08,643 --> 00:28:10,558 Fish stick. 442 00:28:10,601 --> 00:28:14,736 Fish stick. 443 00:28:14,780 --> 00:28:16,129 - What now? - Follow him home. 444 00:28:16,172 --> 00:28:18,958 Piles of shit through his letterbox. 445 00:28:19,001 --> 00:28:20,960 How about some breakfast? 446 00:28:21,003 --> 00:28:23,702 Fine. 447 00:28:24,746 --> 00:28:25,965 I"m really ruling at it, 448 00:28:26,008 --> 00:28:28,619 the golden age of children"s literature. 449 00:28:28,663 --> 00:28:32,145 Right, I see. 450 00:28:34,887 --> 00:28:37,019 - I"ve got to go. - Oh, okay. 451 00:28:37,063 --> 00:28:41,371 Um, it was nice meeting you, Imelda. 452 00:28:41,415 --> 00:28:43,678 It was nice meeting you too, Tim. 453 00:28:43,722 --> 00:28:44,940 Bye. 454 00:28:44,984 --> 00:28:47,160 Oh, there"s an end of the fest party 455 00:28:47,203 --> 00:28:49,379 - at The Banister tonight. - Okay. 456 00:28:49,423 --> 00:28:50,859 You should come along if you want. 457 00:28:50,903 --> 00:28:52,992 Uh, yeah maybe. 458 00:28:53,035 --> 00:28:55,298 Okay, well it starts at seven. 459 00:28:55,342 --> 00:28:57,779 And I promise not to talk about books. 460 00:29:01,130 --> 00:29:03,480 What? 461 00:29:13,708 --> 00:29:15,797 I"m a naughty little boy. 462 00:29:15,841 --> 00:29:16,948 - I"m a naughty little boy. - Oh, oh. 463 00:29:16,972 --> 00:29:18,321 - Tim! - Sorry, sorry, sorry. 464 00:29:18,365 --> 00:29:19,888 Tim, fuck"s sake. 465 00:29:19,932 --> 00:29:21,324 Ugh, ugh. 466 00:29:21,368 --> 00:29:24,806 Don"t look, don't look! 467 00:29:24,850 --> 00:29:27,113 Knock! 468 00:29:28,984 --> 00:29:31,813 Hello? 469 00:29:31,857 --> 00:29:33,772 Hello? 470 00:29:33,815 --> 00:29:36,122 Naughty little boy, where have you gone? 471 00:29:36,165 --> 00:29:39,212 Hello? 472 00:29:39,255 --> 00:29:41,910 - Oh. - Hi there. 473 00:29:41,954 --> 00:29:45,479 - Hello? - He"s uh... he's just... 474 00:29:45,522 --> 00:29:47,481 Okay. 475 00:29:47,524 --> 00:29:49,483 I like your room. 476 00:29:49,526 --> 00:29:52,660 Ugh. 477 00:29:52,703 --> 00:29:55,445 Let"s go. 478 00:30:17,206 --> 00:30:19,861 There you go, love. 479 00:30:19,905 --> 00:30:21,863 Right, what can I get for you, love? 480 00:30:21,907 --> 00:30:23,865 - Oh, no I think... - It"s all right. 481 00:30:23,909 --> 00:30:25,214 No, no, no, no, no please. 482 00:30:25,258 --> 00:30:26,868 Oh cheers. 483 00:30:26,912 --> 00:30:28,435 Sausage softy, please Tina 484 00:30:28,478 --> 00:30:32,047 - and a black coffee. - Coming up, one sausage. 485 00:30:32,091 --> 00:30:34,136 Any news on that dead bloke, Millie? 486 00:30:34,180 --> 00:30:35,834 Nothing yet. 487 00:30:35,877 --> 00:30:37,028 Had his wife come down this morning, 488 00:30:37,052 --> 00:30:39,925 - identify the body. - Oh, poor hen. 489 00:30:39,968 --> 00:30:42,057 He was from Rutland, wasn"t he? 490 00:30:42,101 --> 00:30:44,407 I don"t know who would do something like that. 491 00:30:44,451 --> 00:30:46,801 - It"s awful. - Whoever it is, we"ll get them. 492 00:30:46,845 --> 00:30:50,152 Yeah, throw away the key and let them rot. 493 00:30:50,196 --> 00:30:52,372 And for you, love? 494 00:30:52,415 --> 00:30:56,637 Oh, um a bacon sandwich and an orange juice please. 495 00:30:56,680 --> 00:30:58,944 Coming up, one bacon. 496 00:30:58,987 --> 00:31:02,904 I"ll get that coffee for you, Millie. 497 00:31:02,948 --> 00:31:06,429 - You here for the festival? - Yeah. 498 00:31:06,473 --> 00:31:08,257 Business or pleasure? 499 00:31:08,301 --> 00:31:11,826 Business, pleasure. 500 00:31:11,870 --> 00:31:13,523 Business and pleasure. 501 00:31:13,567 --> 00:31:16,222 Oh you"re a writer? 502 00:31:16,265 --> 00:31:18,398 Yeah. 503 00:31:18,441 --> 00:31:20,661 Well, I better keep an eye out for you, haven"t I. 504 00:31:20,704 --> 00:31:22,228 Hm. 505 00:31:22,271 --> 00:31:23,751 Right, there you go then. 506 00:31:23,794 --> 00:31:27,146 Cheers, Tina. 507 00:31:27,189 --> 00:31:29,017 Oh, enjoy the festival. 508 00:31:29,061 --> 00:31:30,062 See you around. 509 00:31:30,105 --> 00:31:37,591 ♪ 510 00:31:37,634 --> 00:31:39,201 Ah! 511 00:31:39,245 --> 00:31:40,768 ♪ 512 00:31:40,811 --> 00:31:42,074 Ah! 513 00:31:42,117 --> 00:31:44,163 ♪ 514 00:31:48,732 --> 00:31:51,170 Tim? 515 00:31:54,347 --> 00:31:55,696 Tim? 516 00:31:55,739 --> 00:31:57,132 Yeah? 517 00:31:57,176 --> 00:31:58,568 Look, in the hotel 518 00:31:58,612 --> 00:31:59,787 I wasn"t... 519 00:31:59,830 --> 00:32:02,921 It"s all right. 520 00:32:02,964 --> 00:32:08,143 You don"t have to. 521 00:32:11,538 --> 00:32:13,366 How was your walk? 522 00:32:13,409 --> 00:32:17,631 It was fine. 523 00:32:17,674 --> 00:32:20,242 What if we didn"t? 524 00:32:20,286 --> 00:32:22,244 What? 525 00:32:22,288 --> 00:32:25,378 Hurt anyone else. 526 00:32:25,421 --> 00:32:28,033 I"m not saying I don't want to, I do. 527 00:32:28,076 --> 00:32:29,556 - I just want to be sure. - Tim. 528 00:32:29,599 --> 00:32:32,907 No, I mean sure that it"s definitely the right thing. 529 00:32:32,951 --> 00:32:35,301 Tim, he"s here. 530 00:32:35,344 --> 00:32:43,344 ♪ Ah 531 00:32:48,270 --> 00:32:51,926 Ah, my boys. 532 00:32:51,970 --> 00:32:56,017 What will we do with you, ey? 533 00:33:03,938 --> 00:33:05,853 So. 534 00:33:05,896 --> 00:33:09,204 Who wants to start? 535 00:33:09,248 --> 00:33:11,772 Victor? 536 00:33:11,815 --> 00:33:15,036 We"re... we're so sorry. 537 00:33:15,080 --> 00:33:17,038 Oh that"s very gracious of you, Victor. 538 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 Very gracious. 539 00:33:19,214 --> 00:33:20,887 But you don"t suppose I traveled all this way 540 00:33:20,911 --> 00:33:24,350 for an apology, do you? 541 00:33:24,393 --> 00:33:27,179 Or perhaps you thought I"d just make you say 542 00:33:27,222 --> 00:33:31,270 ten Hail Mary"s and everything would sort itself out. 543 00:33:31,313 --> 00:33:33,663 Hm? 544 00:33:33,707 --> 00:33:36,405 I don"t think so. 545 00:33:36,449 --> 00:33:40,409 Do you? 546 00:33:40,453 --> 00:33:42,324 Well! 547 00:33:42,368 --> 00:33:44,022 It was my fault, father. 548 00:33:44,065 --> 00:33:45,980 Good Timothy, now we"re getting somewhere. 549 00:33:46,024 --> 00:33:47,895 - Don"t, it wasn't... - Ey, ey, ey, 550 00:33:47,938 --> 00:33:49,090 that"s enough from you, Victor. 551 00:33:49,114 --> 00:33:50,134 I"m talking to your brother. 552 00:33:50,158 --> 00:33:51,986 Go on. 553 00:33:52,030 --> 00:33:53,379 I made a mistake. 554 00:33:53,422 --> 00:33:55,859 Yeah, you did, didn"t yah. 555 00:33:55,903 --> 00:33:58,514 A rather big mistake. 556 00:33:58,558 --> 00:34:01,256 Yes, Father. 557 00:34:01,300 --> 00:34:04,477 And? 558 00:34:04,520 --> 00:34:11,223 How do we suggest we fix this rather big mistake? 559 00:34:11,266 --> 00:34:15,096 I don"t know. 560 00:34:15,140 --> 00:34:17,707 You don"t know? 561 00:34:17,751 --> 00:34:20,145 You don"t know. 562 00:34:20,188 --> 00:34:22,016 Ugh, ugh! 563 00:34:26,629 --> 00:34:29,632 - I"m sorry. - Oh, now we"re back to apologies, 564 00:34:29,676 --> 00:34:30,633 I didn"t bring you up 565 00:34:30,677 --> 00:34:32,983 to be sniffling pigs, did I. 566 00:34:33,027 --> 00:34:38,119 I brought you up to be kings. 567 00:34:38,163 --> 00:34:42,210 Did we all fall short in the glory of God. 568 00:34:42,254 --> 00:34:44,995 Though your sins be like scarlet 569 00:34:45,039 --> 00:34:48,303 they shall be white as snow. 570 00:34:48,347 --> 00:34:50,740 We"ll make it up to you. 571 00:34:50,784 --> 00:34:53,613 I know you will, boys. 572 00:34:53,656 --> 00:34:57,095 I know you will. 573 00:35:05,842 --> 00:35:08,343 - What"s cooking, good looking? - Good afternoon, how can I help? 574 00:35:08,367 --> 00:35:11,152 Detective Inspector Brough, this is TI Hodge. 575 00:35:11,196 --> 00:35:12,347 I need a record of everyone who"s checked in 576 00:35:12,371 --> 00:35:13,763 over the last two days. 577 00:35:13,807 --> 00:35:16,723 I"m not sure I... let's me just call the manager. 578 00:35:16,766 --> 00:35:20,161 Oh, that won"t be necessary sweetum. 579 00:35:20,205 --> 00:35:21,486 We don"t rub well with bureaucracy. 580 00:35:21,510 --> 00:35:24,252 Do we Hodge? 581 00:35:24,296 --> 00:35:29,170 Now be a good boy and start printing, yeah. 582 00:35:29,214 --> 00:35:30,780 Anything stand out on that list? 583 00:35:30,824 --> 00:35:34,088 Families, a lot of folk on their on. 584 00:35:34,132 --> 00:35:36,482 Are we really gonna knock on every door. 585 00:35:36,525 --> 00:35:38,484 You got a better idea? 586 00:35:38,527 --> 00:35:40,399 No. 587 00:35:40,442 --> 00:35:43,141 Look at that, we got Professor Huxley staying here tonight. 588 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 Oh yeah, let"s start with him then. 589 00:35:45,230 --> 00:35:48,755 If you"re lucky he might sign your tits. 590 00:35:48,798 --> 00:35:52,150 So this time you must be certain, absolutely certain 591 00:35:52,193 --> 00:35:54,804 there"s no room for error. 592 00:35:54,848 --> 00:36:00,288 Where do we know for sure that he"ll be, huh? 593 00:36:00,332 --> 00:36:01,507 Well, at the talk. 594 00:36:01,550 --> 00:36:04,336 Good Timothy, very good. 595 00:36:04,379 --> 00:36:07,382 At the talk, yes. 596 00:36:07,426 --> 00:36:10,168 I think that"s an excellent idea. 597 00:36:10,211 --> 00:36:14,128 Why not let the world see God"s wrath made plain. 598 00:36:14,172 --> 00:36:16,783 - But then... - What? 599 00:36:16,826 --> 00:36:21,396 Then how would we get away without everyone seeing us? 600 00:36:21,440 --> 00:36:24,269 Oh. 601 00:36:27,533 --> 00:36:29,926 I remember the day I took you in. 602 00:36:29,970 --> 00:36:32,233 Like moseys in the basket 603 00:36:32,277 --> 00:36:35,236 except you didn"t even have a basket, did you. 604 00:36:35,280 --> 00:36:37,195 You poor sweet boys 605 00:36:37,238 --> 00:36:39,284 and I was willing, wasn"t I? 606 00:36:39,327 --> 00:36:41,242 To clothed you, teach you, 607 00:36:41,286 --> 00:36:43,157 love you. 608 00:36:43,201 --> 00:36:45,420 And what have I asked in return? 609 00:36:45,464 --> 00:36:47,292 Ey? 610 00:36:47,335 --> 00:36:51,600 What have I only ever asked, Timothy? 611 00:36:51,644 --> 00:36:53,036 For our love. 612 00:36:53,080 --> 00:36:56,736 For your love, yes. 613 00:36:56,779 --> 00:37:00,087 But love won"t sacrifice, 614 00:37:00,130 --> 00:37:03,438 not just obedience, Timothy. 615 00:37:03,482 --> 00:37:07,660 You won"t forsake me now, will you? 616 00:37:07,703 --> 00:37:12,099 You"ll be a good boy, yes. 617 00:37:14,101 --> 00:37:17,278 Splendid. 618 00:37:17,322 --> 00:37:20,499 So we better start making arrangements 619 00:37:20,542 --> 00:37:24,198 before our distinguish professor"s arrival. 620 00:37:29,551 --> 00:37:32,467 Afternoon, we"re looking for Professor Huxley. 621 00:37:32,511 --> 00:37:33,860 He"s not arrived yet, can I help? 622 00:37:33,903 --> 00:37:35,818 Detective Inspector Brough, this is TI Hodge, 623 00:37:35,862 --> 00:37:38,299 we"re investigating a crime in the area. 624 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 - Right? - Yeah we"re just carrying out 625 00:37:39,909 --> 00:37:42,303 - some routine checks. - Well, like I said 626 00:37:42,347 --> 00:37:44,305 the professor"s not here, have a nice day. 627 00:37:44,349 --> 00:37:46,438 Actually while I got you, sweetheart, 628 00:37:46,481 --> 00:37:47,719 you haven"t noticed anything unusual 629 00:37:47,743 --> 00:37:51,312 on your cleaning rounds have you? 630 00:37:51,356 --> 00:37:53,619 My cleaning rounds? 631 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 - Oh, I... - Yes? 632 00:37:55,838 --> 00:37:57,773 - Sorry, just assumed... - She honestly didn"t mean 633 00:37:57,797 --> 00:37:59,929 - anything by this. - Yeah I"m sure she didn't. 634 00:37:59,973 --> 00:38:01,322 I"m here to welcome the professor 635 00:38:01,366 --> 00:38:02,671 as part of the festival committee 636 00:38:02,715 --> 00:38:04,586 but I do have five minutes if you"d like me 637 00:38:04,630 --> 00:38:06,347 - to shine your shoes, or... - We"re very sorry 638 00:38:06,371 --> 00:38:09,025 to disturb you, have a lovely day. 639 00:38:11,506 --> 00:38:14,596 Oops. 640 00:38:14,640 --> 00:38:17,512 All booked, Old Library tomorrow at two o"clock. 641 00:38:17,556 --> 00:38:19,384 Good, very good. 642 00:38:19,427 --> 00:38:21,951 Right but what if there"s security? 643 00:38:21,995 --> 00:38:23,407 How am I going to get near him if they"re... 644 00:38:23,431 --> 00:38:27,130 Timothy, would you pass me my bag? 645 00:38:31,178 --> 00:38:34,312 Put it here. 646 00:38:48,108 --> 00:38:52,460 ♪ 647 00:38:52,504 --> 00:38:54,593 This was my father"s. 648 00:38:54,636 --> 00:38:56,725 Great man, valiant man. 649 00:38:56,769 --> 00:39:00,860 Sort of man that doesn"t exist anymore. 650 00:39:00,903 --> 00:39:04,080 Why he stayed with my mother for so long I"ll never know. 651 00:39:04,124 --> 00:39:05,952 Cowardly woman. 652 00:39:05,995 --> 00:39:07,519 Timothy, come here. 653 00:39:07,562 --> 00:39:09,695 - Father, I think... - Victor, be a good boy 654 00:39:09,738 --> 00:39:14,264 and make me another cup of tea, come on. 655 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 - Right, now give me your hand. - Why? 656 00:39:18,965 --> 00:39:23,970 Hey, hey, Timothy. 657 00:39:24,013 --> 00:39:26,973 Hey, come on it"s not gonna bite you. 658 00:39:27,016 --> 00:39:28,627 Now. 659 00:39:28,670 --> 00:39:31,630 You make sure that this is pulled right back. 660 00:39:31,673 --> 00:39:33,501 Yes? 661 00:39:33,545 --> 00:39:36,591 You can see the bullet in the chamber, do you see? 662 00:39:36,635 --> 00:39:38,332 Now it"s very simple. 663 00:39:38,376 --> 00:39:42,292 When the time comes you"ll just take a deep, deep breath 664 00:39:42,336 --> 00:39:43,903 and squeeze. 665 00:39:43,946 --> 00:39:45,141 ♪ Away with her smoothing iron 666 00:39:45,165 --> 00:39:46,558 ♪ She stole my heart away 667 00:39:46,601 --> 00:39:48,516 Jesus, what a waste of an afternoon. 668 00:39:48,560 --> 00:39:50,649 - What now? - Might as well carry on. 669 00:39:50,692 --> 00:39:52,738 You take the Grand Lodge, I"ll try the Lamb. 670 00:39:52,781 --> 00:39:54,348 - Need a lift? - Nope. 671 00:39:54,392 --> 00:39:55,741 Why are you telling me to shoot... 672 00:39:55,784 --> 00:39:58,439 Because if anything should happen, 673 00:39:58,483 --> 00:40:01,137 anything at all, I need to know 674 00:40:01,181 --> 00:40:02,443 that you"ll be ready. 675 00:40:02,487 --> 00:40:04,663 You understand? 676 00:40:04,706 --> 00:40:07,666 Sh, sh Timothy, you"re weak 677 00:40:07,709 --> 00:40:10,669 and God wants to be your strength. 678 00:40:10,712 --> 00:40:13,106 Surrender to him 679 00:40:13,149 --> 00:40:16,544 and he will show himself strong. 680 00:40:16,588 --> 00:40:19,460 I don"t want to. 681 00:40:19,504 --> 00:40:20,983 Excuse me? 682 00:40:21,027 --> 00:40:23,464 ♪ Swooning eyes and stole my heart away ♪ 683 00:40:23,508 --> 00:40:26,075 Afternoon, I need to conduct a search of the premises. 684 00:40:26,119 --> 00:40:29,644 I mean, I can"t... I can't do it, I"m sorry. 685 00:40:29,688 --> 00:40:31,733 You are disobeying me. 686 00:40:31,777 --> 00:40:33,735 No, I"m not I'm just... 687 00:40:33,779 --> 00:40:36,564 - I don"t see why. - Be very careful, Timothy. 688 00:40:36,608 --> 00:40:37,870 Very careful. 689 00:40:37,913 --> 00:40:41,090 Remember who you"re speaking to. 690 00:40:41,134 --> 00:40:44,006 I molded you out of nothing. 691 00:40:44,050 --> 00:40:46,966 Ever sermon, every scrap of clothing. 692 00:40:47,009 --> 00:40:49,490 Every lash, it was me. 693 00:40:49,534 --> 00:40:51,100 Do you understand? 694 00:40:51,144 --> 00:40:54,669 And now I"m asking for your protection. 695 00:40:54,713 --> 00:40:57,846 I have been meek, I have been guided haven"t I? 696 00:40:57,890 --> 00:40:59,770 But now they"re saying we must close our church, 697 00:40:59,805 --> 00:41:03,417 leave our home, well, enough is enough. 698 00:41:03,461 --> 00:41:05,854 We shouldn"t bite our tongues anymore. 699 00:41:05,898 --> 00:41:08,335 We shan"t let them laugh at us, humiliate us. 700 00:41:08,378 --> 00:41:09,597 Right, thanks all the same. 701 00:41:09,641 --> 00:41:11,730 Saul have slain his thousands, 702 00:41:11,773 --> 00:41:13,949 Dave and his tens of thousands 703 00:41:13,993 --> 00:41:16,299 and I am asking you for only one. 704 00:41:16,343 --> 00:41:18,606 You understand? Just one! 705 00:41:18,650 --> 00:41:20,521 Please Timothy, take it! 706 00:41:20,565 --> 00:41:24,656 - Take it! - Wait, wait. 707 00:41:24,699 --> 00:41:28,137 Don"t do that. 708 00:41:28,181 --> 00:41:33,142 Don"t do that. 709 00:41:33,186 --> 00:41:36,015 I"ll do it. 710 00:41:36,058 --> 00:41:39,540 Please, I"d like to really. 711 00:41:45,894 --> 00:41:49,071 There. 712 00:41:49,115 --> 00:41:51,596 There, see. 713 00:41:51,639 --> 00:41:54,512 Now everybody"s happy. 714 00:41:56,165 --> 00:41:57,558 Everybody"s happy. 715 00:41:58,864 --> 00:42:01,040 Hello, police, can you open up? 716 00:42:07,829 --> 00:42:09,004 I can hear someone in there. 717 00:42:09,048 --> 00:42:10,092 Can you open up, please? 718 00:42:16,838 --> 00:42:18,231 Hello, my dear. 719 00:42:18,274 --> 00:42:20,059 - Oh. - How can I help? 720 00:42:20,102 --> 00:42:21,887 Uh, sorry to disturb you, Father. 721 00:42:21,930 --> 00:42:26,587 I"m just looking for a Victor and Timothy Walker. 722 00:42:26,631 --> 00:42:28,284 ♪ 723 00:42:28,328 --> 00:42:29,938 Know either of those? 724 00:42:29,982 --> 00:42:33,202 No, have they done something wrong? 725 00:42:33,246 --> 00:42:34,377 No, no, not necessarily. 726 00:42:34,421 --> 00:42:35,659 It"s just, uh, they"re the names 727 00:42:35,683 --> 00:42:36,641 that the room"s booked under. 728 00:42:36,684 --> 00:42:39,165 I... oh, God. 729 00:42:39,208 --> 00:42:40,906 I understand. They"re my boys. 730 00:42:40,949 --> 00:42:42,385 Yeah, they booked the room for me. 731 00:42:42,429 --> 00:42:45,867 I can"t get my head around this modern technology. 732 00:42:45,911 --> 00:42:46,975 Right, sir, so you"re saying 733 00:42:46,999 --> 00:42:48,696 that they booked this room for you 734 00:42:48,740 --> 00:42:50,916 under both of their names, yes? 735 00:42:50,959 --> 00:42:52,918 Is that a problem? 736 00:42:52,961 --> 00:42:54,223 No, no, no problem. 737 00:42:57,400 --> 00:42:59,054 Do you mind if I come in, Father? 738 00:43:00,099 --> 00:43:01,143 Come in? 739 00:43:01,187 --> 00:43:03,406 ♪ 740 00:43:03,450 --> 00:43:06,627 Yeah, oh, no, no, of course, come in. 741 00:43:15,027 --> 00:43:16,027 Come in? 742 00:43:17,551 --> 00:43:19,161 No, no, of course, come in. 743 00:43:19,205 --> 00:43:20,989 Come in. 744 00:43:21,033 --> 00:43:24,993 In fact, that"s the kettle just boiled. 745 00:43:25,037 --> 00:43:27,300 And how "bout we have a chat over a cup of tea? 746 00:43:27,343 --> 00:43:29,258 It"s funny, you know, just before you knocked, 747 00:43:29,302 --> 00:43:31,260 I was thinking, um, about that passage, um, 748 00:43:31,304 --> 00:43:32,261 what is it? 749 00:43:32,305 --> 00:43:33,828 Matthew 5. 750 00:43:33,872 --> 00:43:35,743 Blessed are the peacemakers, 751 00:43:35,787 --> 00:43:38,180 for they shall be called the sons of God. 752 00:43:38,224 --> 00:43:40,269 Daughters, in your case, of course. 753 00:43:40,313 --> 00:43:42,315 - Are you religious yourself? - Nope. 754 00:43:42,358 --> 00:43:44,839 Well, then maybe a chat will be good. 755 00:43:44,883 --> 00:43:46,319 If you"ll forgive me for saying, 756 00:43:46,362 --> 00:43:49,278 you seem to be carrying some pain. 757 00:43:49,322 --> 00:43:50,889 That must be exhausting. 758 00:43:52,978 --> 00:43:54,129 Actually, do you know, I must be getting on. 759 00:43:54,153 --> 00:43:55,110 I"ve got a lot of rooms to get through, 760 00:43:55,154 --> 00:43:56,434 you understand, Father, so, um... 761 00:43:56,459 --> 00:43:58,244 You sure I can"t tempt you? 762 00:43:58,287 --> 00:43:59,854 Uh, maybe next time. 763 00:43:59,898 --> 00:44:03,075 Oh, but I hope you find what you"re looking for, Officer. 764 00:44:03,118 --> 00:44:04,250 Goodnight. 765 00:44:09,168 --> 00:44:11,213 Two o"clock tomorrow. 766 00:44:11,257 --> 00:44:14,216 As the applause rises, 767 00:44:14,260 --> 00:44:16,262 let them see the decrepitude 768 00:44:16,305 --> 00:44:18,612 of their idolatry. 769 00:44:19,831 --> 00:44:20,831 Good. 770 00:44:22,485 --> 00:44:24,966 Now, how shall we spend our evening? 771 00:44:25,010 --> 00:44:26,335 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 772 00:44:26,359 --> 00:44:28,013 ♪ Stole my heart away 773 00:44:32,147 --> 00:44:40,147 ♪ 774 00:44:43,855 --> 00:44:45,334 ♪ 775 00:44:52,254 --> 00:44:54,039 Missed me. Woo! 776 00:44:54,082 --> 00:44:55,040 Missed me. Woo! 777 00:44:55,083 --> 00:44:56,171 Missed me! 778 00:45:01,220 --> 00:45:03,060 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 779 00:45:21,457 --> 00:45:24,199 One, two, three. 780 00:45:29,770 --> 00:45:32,294 Um, I"m just... I"m gonna just. 781 00:45:33,469 --> 00:45:35,950 Oi.. 782 00:45:35,994 --> 00:45:38,300 Let him enjoy his final night. 783 00:45:39,824 --> 00:45:45,743 ♪ 784 00:45:46,831 --> 00:45:48,049 You all right? 785 00:45:48,093 --> 00:45:50,835 Oh, you know, surviving. 786 00:45:50,878 --> 00:45:52,010 Any major breakthroughs? 787 00:45:52,053 --> 00:45:53,074 I wouldn"t pull that face, dear. 788 00:45:53,098 --> 00:45:54,403 The wind might change. 789 00:45:54,447 --> 00:45:55,970 So what now? 790 00:45:56,014 --> 00:45:57,232 Oh, I don"t know. 791 00:45:57,276 --> 00:45:58,886 We should wrap up for the night. 792 00:45:58,930 --> 00:46:00,845 Call it in, get Scot Yard here first thing. 793 00:46:00,888 --> 00:46:03,848 No, I"m not letting them bastards have it. 794 00:46:03,891 --> 00:46:06,198 Killer"s here, I can feel it. 795 00:46:06,241 --> 00:46:08,287 Hey, it"s you. 796 00:46:08,330 --> 00:46:10,332 Uh, yes, hi. 797 00:46:10,376 --> 00:46:11,507 You here for the party? 798 00:46:11,551 --> 00:46:12,508 Sorry? 799 00:46:12,552 --> 00:46:14,510 The bannister? 800 00:46:14,554 --> 00:46:16,338 Sort of, yeah. 801 00:46:16,382 --> 00:46:17,775 Go on. 802 00:46:19,124 --> 00:46:20,125 Goodbye. 803 00:46:21,169 --> 00:46:22,692 See ya. 804 00:46:22,736 --> 00:46:25,173 True knobheads, the lot of them. 805 00:46:25,217 --> 00:46:26,131 Thought he seemed nice. 806 00:46:26,174 --> 00:46:27,697 You would. 807 00:46:27,741 --> 00:46:29,351 All right, sweetheart, let"s get you off. 808 00:46:29,395 --> 00:46:30,744 Oh, it"s okay, I don"t mind. 809 00:46:30,788 --> 00:46:32,441 No, no, I know what you girls are like 810 00:46:32,485 --> 00:46:34,356 without your beauty sleep. 811 00:46:34,400 --> 00:46:35,836 Join me back at the office. 812 00:46:35,880 --> 00:46:36,881 Lucky me. 813 00:46:36,924 --> 00:46:39,622 I"ll wrap up for the night. 814 00:46:39,666 --> 00:46:42,234 Tomorrow is ours, I know it! 815 00:46:42,277 --> 00:46:49,545 ♪ 816 00:46:52,070 --> 00:46:59,773 ♪ 817 00:46:59,817 --> 00:47:02,167 Hello, I need to speak to Imelda. 818 00:47:02,210 --> 00:47:03,472 ♪ 819 00:47:03,516 --> 00:47:05,910 - She"s at the party. - Okay, can I get a name? 820 00:47:05,953 --> 00:47:07,215 Tim. 821 00:47:07,259 --> 00:47:08,913 Tim? 822 00:47:08,956 --> 00:47:10,218 Tim. 823 00:47:10,262 --> 00:47:11,480 Yeah. 824 00:47:11,524 --> 00:47:13,221 I"m afraid it"s invite-only here, Tim. 825 00:47:13,265 --> 00:47:15,006 Um, you might be better off down the road. 826 00:47:15,049 --> 00:47:16,181 Tim? 827 00:47:16,224 --> 00:47:17,182 You made it. 828 00:47:17,225 --> 00:47:18,748 Hello. 829 00:47:18,792 --> 00:47:20,228 It"s all right, Nadia, he"s with me. 830 00:47:20,272 --> 00:47:21,553 - How are you? - I need to talk to you 831 00:47:21,577 --> 00:47:23,579 - about something. - Yeah, sure. 832 00:47:25,059 --> 00:47:26,060 Hi. 833 00:47:28,367 --> 00:47:30,412 ♪ 834 00:47:32,937 --> 00:47:37,724 ♪ 835 00:47:37,767 --> 00:47:39,900 I"m afraid bullshit is the lingua franca here. 836 00:47:39,944 --> 00:47:41,771 Come on. 837 00:47:41,815 --> 00:47:43,817 Imelda, there"s something going on 838 00:47:43,861 --> 00:47:45,471 that I need to talk to you about. 839 00:47:45,514 --> 00:47:47,405 Something bad is gonna happen and I need your help. 840 00:47:47,429 --> 00:47:48,996 Oh, there she is. 841 00:47:49,040 --> 00:47:50,215 Where have you been hiding? 842 00:47:50,258 --> 00:47:52,043 Ugh, take a deep breath. 843 00:47:57,613 --> 00:48:01,922 ♪ 844 00:48:09,277 --> 00:48:10,277 Tim? 845 00:48:13,455 --> 00:48:14,848 Sorry. 846 00:48:14,892 --> 00:48:16,154 He"s one of your followers. 847 00:48:16,197 --> 00:48:18,243 Not literally, I hope. 848 00:48:18,286 --> 00:48:20,462 So what do you do, Tim? 849 00:48:20,506 --> 00:48:24,858 I"m, um, a warden at the church. 850 00:48:24,902 --> 00:48:26,904 I do the gardens as well sometimes. 851 00:48:26,947 --> 00:48:29,384 Gosh, Imelda, I think you"ve got yourself a live one. 852 00:48:29,428 --> 00:48:30,864 Fabian. I do apologize. 853 00:48:30,908 --> 00:48:32,605 My friend here is obviously unschooled 854 00:48:32,648 --> 00:48:34,912 in the art of tact and tolerance. 855 00:48:34,955 --> 00:48:36,522 Tim, I"m so sorry, I didn"t realize. 856 00:48:36,565 --> 00:48:38,263 That"s all right, I think I"m just gonna... 857 00:48:38,306 --> 00:48:39,588 No, no, no, don"t. Come on, please stay. 858 00:48:39,612 --> 00:48:40,439 They"re all idiots anyway. 859 00:48:40,482 --> 00:48:41,962 Yes, yes, do stay. 860 00:48:42,006 --> 00:48:43,007 Fabian was only teasing. 861 00:48:43,050 --> 00:48:44,356 We can get you a drink. 862 00:48:44,399 --> 00:48:45,681 Imelda, could I borrow you for a moment? 863 00:48:45,705 --> 00:48:47,402 Oh, I"m... just... 864 00:48:52,755 --> 00:48:54,540 In fact, perhaps there"s something 865 00:48:54,583 --> 00:48:56,237 you could help me with. 866 00:48:56,281 --> 00:48:57,804 I"m having particular difficulty 867 00:48:57,847 --> 00:49:00,981 with a passage in 1 Corinthians. 868 00:49:01,025 --> 00:49:03,027 And then the end will come 869 00:49:03,070 --> 00:49:06,465 when he hands over the kingdom to God 870 00:49:06,508 --> 00:49:10,730 after he has destroyed all authority. 871 00:49:10,773 --> 00:49:12,950 Now, do you not think there"s an inherent contradiction 872 00:49:12,993 --> 00:49:15,300 in destroying all authority 873 00:49:15,343 --> 00:49:19,217 whilst handing back power to an omnipotent God? 874 00:49:19,260 --> 00:49:21,219 Because the only way I can rectify it in my head, 875 00:49:21,262 --> 00:49:24,048 and, granted, I won"t be as read up on this as you, 876 00:49:24,091 --> 00:49:26,224 but in order to make sense of it at all, 877 00:49:26,267 --> 00:49:29,618 God the Father will have to face eradication, 878 00:49:29,662 --> 00:49:32,273 which I presume means pressing the self-destruct button 879 00:49:32,317 --> 00:49:34,493 behind the immovable boulder. 880 00:49:36,321 --> 00:49:37,820 It"s just a joke, but there is something 881 00:49:37,844 --> 00:49:39,541 wonderfully nihilistic in it, 882 00:49:39,585 --> 00:49:43,023 that God should judge himself so severely 883 00:49:43,067 --> 00:49:44,155 to the point of destruction. 884 00:49:44,198 --> 00:49:45,591 But I have to admit, 885 00:49:45,634 --> 00:49:47,593 that"s the kind of God I can really get behind. 886 00:49:47,636 --> 00:49:48,636 What do you think? 887 00:49:49,638 --> 00:49:54,034 ♪ 888 00:49:54,078 --> 00:49:55,905 You know what, I think you might be 889 00:49:55,949 --> 00:49:57,603 in the wrong group after all, chum. 890 00:50:00,127 --> 00:50:04,001 ♪ 891 00:50:04,044 --> 00:50:06,220 Tim, Tim, where are you going? 892 00:50:13,706 --> 00:50:15,142 Idiot! 893 00:50:46,130 --> 00:50:48,045 Where the hell have you been? 894 00:50:50,134 --> 00:50:51,570 Sorry. 895 00:51:02,233 --> 00:51:04,235 Are you okay? 896 00:51:04,278 --> 00:51:06,411 Enjoying my final night. 897 00:51:18,249 --> 00:51:19,554 Where is he? 898 00:51:20,599 --> 00:51:21,904 Asleep. 899 00:51:21,948 --> 00:51:25,343 I don"t have to worry about you, do I? 900 00:51:25,386 --> 00:51:26,605 No. 901 00:51:26,648 --> 00:51:28,128 No, you don"t. 902 00:51:29,825 --> 00:51:31,479 I"m sorry I... 903 00:51:33,612 --> 00:51:35,396 I"m back now. 904 00:51:35,440 --> 00:51:36,528 Yeah? 905 00:51:37,746 --> 00:51:39,096 Yeah. 906 00:51:41,489 --> 00:51:44,536 I don"t want anyone laughing at us, Vic. 907 00:51:45,667 --> 00:51:47,495 They won"t. 908 00:51:47,539 --> 00:51:49,802 I won"t let them. 909 00:51:51,412 --> 00:51:55,112 Just wish everything wasn"t so complicated. 910 00:51:57,288 --> 00:52:00,508 It"s okay to doubt. 911 00:52:00,552 --> 00:52:02,249 You know? 912 00:52:02,293 --> 00:52:04,469 I doubt too sometimes. 913 00:52:07,036 --> 00:52:11,780 I thought I saw him sitting in a restaurant. 914 00:52:11,824 --> 00:52:13,217 The bloke that we... 915 00:52:14,696 --> 00:52:16,742 That I... 916 00:52:19,832 --> 00:52:23,401 I wanted to tell him I was sorry. 917 00:52:25,403 --> 00:52:29,972 Tell him it was a mistake, because... 918 00:52:31,626 --> 00:52:34,151 Didn"t he look just like Dad. 919 00:52:37,284 --> 00:52:38,503 Hey. 920 00:52:39,808 --> 00:52:40,983 Hey. 921 00:52:44,422 --> 00:52:45,988 It"s all right. 922 00:52:47,860 --> 00:52:49,383 It"s all right. 923 00:52:58,131 --> 00:53:00,525 I"ll always look after us, you know that. 924 00:53:02,527 --> 00:53:04,746 Yeah, yeah, I know that. 925 00:53:06,835 --> 00:53:08,837 Come on, hey? 926 00:53:08,881 --> 00:53:10,187 Let"s go to bed. 927 00:53:11,840 --> 00:53:13,494 Come on. 928 00:53:14,713 --> 00:53:16,193 Here we go. 929 00:53:20,414 --> 00:53:22,199 Don"t wake him, don"t wake him. 930 00:53:40,608 --> 00:53:41,608 Vic? 931 00:53:42,697 --> 00:53:44,482 Yeah. 932 00:53:44,525 --> 00:53:46,571 Do you ever wish that we could go home? 933 00:53:53,665 --> 00:53:55,710 I really love you, Tim. 934 00:54:01,934 --> 00:54:04,241 I really love you too. 935 00:54:06,634 --> 00:54:08,506 Till tomorrow. 936 00:54:12,640 --> 00:54:18,603 ♪ 937 00:54:20,909 --> 00:54:25,218 ♪ 938 00:54:25,262 --> 00:54:29,396 ♪ There were three ravens sat on a tree ♪ 939 00:54:29,440 --> 00:54:33,095 ♪ Downe a downe, hay downe, hay downe ♪ 940 00:54:33,139 --> 00:54:36,360 ♪ They were as blacke as blacke could be ♪ 941 00:54:36,403 --> 00:54:38,753 ♪ With a downe 942 00:54:38,797 --> 00:54:42,670 ♪ Then one of them said to their mate ♪ 943 00:54:42,714 --> 00:54:45,934 ♪ Where shall we our breakfast take? ♪ 944 00:54:45,978 --> 00:54:51,026 ♪ With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe ♪ 945 00:54:51,070 --> 00:54:54,943 ♪ They flew away so eagerly ♪ 946 00:54:54,987 --> 00:54:58,295 ♪ Downe a downe, hay downe, hay downe ♪ 947 00:54:58,338 --> 00:55:01,733 ♪ Through pastures new in search of fare ♪ 948 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 ♪ With a downe 949 00:55:04,083 --> 00:55:08,087 ♪ 950 00:55:08,130 --> 00:55:11,830 ♪ Spring came next but soon was gone ♪ 951 00:55:11,873 --> 00:55:16,661 ♪ With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe ♪ 952 00:55:16,704 --> 00:55:20,665 ♪ Downe in yonder greene field 953 00:55:20,708 --> 00:55:24,146 ♪ Downe a downe, hay downe, hay downe ♪ 954 00:55:24,190 --> 00:55:27,454 ♪ There lies a Knight slain under his shield ♪ 955 00:55:27,498 --> 00:55:31,893 ♪ With a downe 956 00:55:31,937 --> 00:55:35,114 ♪ Downe there comes a fallow Doe ♪ 957 00:55:35,157 --> 00:55:38,770 ♪ Great with yong as she might goe ♪ 958 00:55:38,813 --> 00:55:43,383 ♪ With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe ♪ 959 00:55:45,690 --> 00:55:50,825 ♪ 960 00:56:02,576 --> 00:56:03,751 Timothy. 961 00:56:10,497 --> 00:56:12,586 Glorious, isn"t it? 962 00:56:13,892 --> 00:56:15,981 Perfect day. 963 00:56:17,678 --> 00:56:19,593 I"ve still gotta do a second coat of varnish 964 00:56:19,637 --> 00:56:21,726 on the pews. 965 00:56:21,769 --> 00:56:23,249 Supposed to do it when I got back. 966 00:56:23,292 --> 00:56:25,382 Mm, there"ll be time. 967 00:56:30,648 --> 00:56:32,911 Now, we better get going. 968 00:56:32,954 --> 00:56:34,042 Don"t want to be late. 969 00:56:35,783 --> 00:56:36,871 You"re... 970 00:56:38,220 --> 00:56:39,570 You"re not coming. 971 00:56:39,613 --> 00:56:42,355 Hm? Me? No. 972 00:56:42,399 --> 00:56:45,576 Martyrdom is a young man"s game. 973 00:56:45,619 --> 00:56:49,101 I"ve placed my trust in you both, 974 00:56:49,144 --> 00:56:52,539 just as the Lord has placed His trust in the three of us. 975 00:56:55,803 --> 00:56:57,326 All right. 976 00:57:01,635 --> 00:57:03,681 I love you both. 977 00:57:04,899 --> 00:57:06,510 Good luck. 978 00:57:15,214 --> 00:57:18,304 - I think I"m gonna walk. - Fine. 979 00:57:20,915 --> 00:57:22,656 For fuck sake. 980 00:57:32,579 --> 00:57:35,277 ♪ 981 00:57:48,943 --> 00:57:50,162 Bill. 982 00:57:50,205 --> 00:57:51,468 Just the man I was after. 983 00:57:51,511 --> 00:57:52,947 Very much looking forward to today. 984 00:57:52,991 --> 00:57:54,925 Um, I was just wondering if there was anything, uh, 985 00:57:54,949 --> 00:57:56,342 you wanted... you"re in here, um, 986 00:57:56,385 --> 00:57:57,928 anything you wanted me to say in particular 987 00:57:57,952 --> 00:57:59,432 in your introduction? 988 00:57:59,476 --> 00:58:02,087 Why don"t you do your thing and I"ll do mine? 989 00:58:02,130 --> 00:58:04,219 Yes, of course. Yes. 990 00:58:04,263 --> 00:58:07,179 Uh, well, break a leg. 991 00:58:10,661 --> 00:58:11,661 Don"t break a leg. 992 00:58:16,971 --> 00:58:18,146 Ladies and gentlemen, 993 00:58:18,190 --> 00:58:19,757 please can you have your tickets ready. 994 00:58:22,716 --> 00:58:26,154 ♪ 995 00:58:27,808 --> 00:58:29,027 ♪ 996 00:58:29,070 --> 00:58:29,767 Ticket please. 997 00:58:29,810 --> 00:58:31,029 ♪ 998 00:58:34,859 --> 00:58:36,556 Something in your pocket, sir. 999 00:58:36,600 --> 00:58:37,775 All right, thank you. 1000 00:58:37,818 --> 00:58:38,776 Next. 1001 00:58:38,819 --> 00:58:43,258 ♪ 1002 00:58:43,302 --> 00:58:44,259 All right, thank you. 1003 00:58:44,303 --> 00:58:45,565 Next. 1004 00:58:45,609 --> 00:58:46,827 ♪ 1005 00:58:46,871 --> 00:58:49,003 - Next! - Yeah, I"ll help you out here. 1006 00:58:49,047 --> 00:58:50,918 Oh, that"s very kind of you. 1007 00:58:50,962 --> 00:58:52,746 ♪ 1008 00:58:52,790 --> 00:58:55,270 Keep your arms out, sir, please. 1009 00:58:57,795 --> 00:59:00,798 ♪ 1010 00:59:03,148 --> 00:59:04,228 Empty out your pocket, sir. 1011 00:59:05,846 --> 00:59:06,847 Right, thank you. 1012 00:59:06,891 --> 00:59:09,110 ♪ 1013 00:59:12,549 --> 00:59:16,596 The whole bloody thing"s made of metal, you retard. 1014 00:59:20,121 --> 00:59:21,732 All right, okay, go through. 1015 00:59:21,775 --> 00:59:25,257 ♪ 1016 00:59:25,300 --> 00:59:27,259 Next. 1017 00:59:27,302 --> 00:59:28,782 Put your arms up. 1018 00:59:28,826 --> 00:59:31,176 ♪ 1019 00:59:31,219 --> 00:59:32,656 All right, thank you. 1020 00:59:32,699 --> 00:59:34,309 Next. 1021 00:59:35,920 --> 00:59:37,965 ♪ 1022 00:59:40,751 --> 00:59:41,882 ♪ 1023 00:59:41,926 --> 00:59:43,014 Tim! 1024 00:59:43,057 --> 00:59:44,711 Hello. 1025 00:59:44,755 --> 00:59:45,949 Are you all right? You look a bit... 1026 00:59:45,973 --> 00:59:47,758 Yeah, no, I"m fine. 1027 00:59:47,801 --> 00:59:48,952 I"ve missed all the good seats, 1028 00:59:48,976 --> 00:59:50,345 so I think I"m just gonna head home. 1029 00:59:50,369 --> 00:59:52,153 Right. Come on, follow me. 1030 00:59:52,197 --> 00:59:53,851 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1031 00:59:53,894 --> 00:59:55,592 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1032 00:59:55,635 --> 00:59:57,376 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1033 00:59:57,419 --> 00:59:59,247 ♪ She stole my heart away 1034 00:59:59,291 --> 01:00:03,034 ♪ "Twas on a Monday morning when I beheld my darling ♪ 1035 01:00:03,077 --> 01:00:06,428 ♪ She looked so neat and charming in every high degree ♪ 1036 01:00:06,472 --> 01:00:08,213 ♪ She looked so neat and nimble-o ♪ 1037 01:00:08,256 --> 01:00:10,128 ♪ Oh, the drying of her linen-o ♪ 1038 01:00:10,171 --> 01:00:12,043 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1039 01:00:12,086 --> 01:00:13,784 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1040 01:00:13,827 --> 01:00:15,655 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1041 01:00:15,699 --> 01:00:16,961 ♪ She stole my heart away 1042 01:00:17,004 --> 01:00:18,484 Mm, cock it. 1043 01:00:18,527 --> 01:00:19,635 Really don"t have to do this. 1044 01:00:19,659 --> 01:00:21,618 Don"t be silly, it"s my job. 1045 01:00:21,661 --> 01:00:23,378 Um, look, why don"t you go on and I"ll just... 1046 01:00:23,402 --> 01:00:24,814 Come on, no, come on, we"re almost there. 1047 01:00:24,838 --> 01:00:26,492 ♪ She looked so neat and nimble-o ♪ 1048 01:00:26,535 --> 01:00:28,233 ♪ The drying of her linen-o ♪ 1049 01:00:28,276 --> 01:00:31,149 I just wanted to, um... 1050 01:00:31,192 --> 01:00:32,192 Not bad, is it? 1051 01:00:37,808 --> 01:00:39,307 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1052 01:00:39,331 --> 01:00:40,941 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1053 01:00:40,985 --> 01:00:42,073 ♪ She stole my heart away 1054 01:00:43,291 --> 01:00:45,163 Excuse me? 1055 01:00:45,206 --> 01:00:46,947 Excuse me! 1056 01:00:46,991 --> 01:00:48,166 Oh. 1057 01:00:48,209 --> 01:00:49,254 Thank you. 1058 01:01:00,134 --> 01:01:02,659 I"m surprised you still came today after last night. 1059 01:01:03,790 --> 01:01:05,618 Yeah, well, you know. 1060 01:01:05,662 --> 01:01:07,664 I"m sorry, I shouldn"t have left you. 1061 01:01:10,144 --> 01:01:12,059 You and Huxley seem quite... 1062 01:01:12,103 --> 01:01:14,496 Oh, yeah, I know. 1063 01:01:14,540 --> 01:01:17,108 Worst kept secret on the festival circuit. 1064 01:01:17,151 --> 01:01:19,806 Anyway, it"s irrelevant now. 1065 01:01:19,850 --> 01:01:21,590 Irrelevant? 1066 01:01:21,634 --> 01:01:23,114 Yeah, I had this incredible epiphany 1067 01:01:23,157 --> 01:01:25,072 that if something feels wrong, 1068 01:01:25,116 --> 01:01:26,116 don"t do it. 1069 01:01:28,249 --> 01:01:29,337 Oh. 1070 01:01:36,214 --> 01:01:39,478 Uh, ladies and gentlemen, thank you all for coming. 1071 01:01:39,521 --> 01:01:41,915 It"s wonderful to see so many of you here. 1072 01:01:41,959 --> 01:01:43,134 Yes, even you, David. 1073 01:01:44,701 --> 01:01:47,355 Um, as the festival draws to a close, 1074 01:01:47,399 --> 01:01:49,270 it is with great pleasure that I introduce 1075 01:01:49,314 --> 01:01:52,099 our keynote speaker. 1076 01:01:52,143 --> 01:01:56,060 He"s a man who, frankly, needs no introduction. 1077 01:01:56,103 --> 01:01:57,423 But I"m gonna give him one anyway. 1078 01:01:59,237 --> 01:02:00,557 He"s a man that some would call... 1079 01:02:04,155 --> 01:02:07,724 a human juggernaut of wit and intellect, 1080 01:02:07,767 --> 01:02:09,987 and one of the few moral authorities 1081 01:02:10,030 --> 01:02:13,207 in an increasingly terrifying world. 1082 01:02:13,251 --> 01:02:15,340 So, without further ado, 1083 01:02:15,383 --> 01:02:16,341 ladies and gentlemen, 1084 01:02:16,384 --> 01:02:17,448 please put your hands together 1085 01:02:17,472 --> 01:02:18,865 and give a very warm welcome 1086 01:02:18,909 --> 01:02:23,217 to the one and only Professor Bill Huxley. 1087 01:02:25,524 --> 01:02:33,524 ♪ 1088 01:02:38,842 --> 01:02:41,105 Thank you, Martin, I"m positively blushing. 1089 01:02:42,628 --> 01:02:44,412 Well, I must say I"m rather humbled 1090 01:02:44,456 --> 01:02:47,546 by how undaunted my readers seem to be, 1091 01:02:47,589 --> 01:02:49,749 considering that everyone thinks I"m gonna be blown up. 1092 01:02:51,071 --> 01:02:53,726 Personally, I take that as a compliment. 1093 01:02:53,770 --> 01:02:55,095 Anyway, enough of the sentimentality, 1094 01:02:55,119 --> 01:02:56,250 we"ve got work to do. 1095 01:03:00,777 --> 01:03:02,474 Good morning,. 1096 01:03:02,517 --> 01:03:05,303 And rise and shine for another beautiful day in Yorkshire. 1097 01:03:05,346 --> 01:03:07,226 Of course, we"ve got Professor Bill Huxley here. 1098 01:03:09,220 --> 01:03:10,806 - Who"s next, please? - Yeah, hi, I need 25... 1099 01:03:10,830 --> 01:03:13,746 Um, I think we were first, actually. 1100 01:03:13,790 --> 01:03:15,226 Oh, right, I don"t think you were. 1101 01:03:15,269 --> 01:03:17,054 But my son has been waiting for 20 minutes. 1102 01:03:17,097 --> 01:03:19,012 I really need to go! 1103 01:03:19,056 --> 01:03:20,492 Well, maybe your son needs to learn 1104 01:03:20,535 --> 01:03:21,861 that the universe doesn"t owe him anything. 1105 01:03:21,885 --> 01:03:23,123 Look, he"s got shoes on his feet 1106 01:03:23,147 --> 01:03:24,104 and he"s not being sex trafficked 1107 01:03:24,148 --> 01:03:25,845 halfway across Thailand. 1108 01:03:25,889 --> 01:03:26,933 Excuse me? 1109 01:03:26,977 --> 01:03:28,065 Excused. 1110 01:03:28,108 --> 01:03:29,501 Hiya, yeah, I need 25... 1111 01:03:34,245 --> 01:03:36,334 Remind me why we"re in Weatherby. 1112 01:03:36,377 --> 01:03:38,031 Only place open on a Sunday, isn"t it? 1113 01:03:39,076 --> 01:03:40,120 Huh. 1114 01:03:42,209 --> 01:03:44,864 ♪ 1115 01:03:46,257 --> 01:03:47,301 You finished that yet? 1116 01:03:47,345 --> 01:03:49,260 - Pretty much. - Worth it? 1117 01:03:49,303 --> 01:03:50,411 I don"t see why he has to be such a massive prick 1118 01:03:50,435 --> 01:03:51,697 about the whole thing. 1119 01:03:51,740 --> 01:03:53,307 Ooh, look at you, tough nut. 1120 01:03:55,179 --> 01:03:56,634 I just think you should be careful what you"re ripping down 1121 01:03:56,658 --> 01:03:58,965 before you know exactly what it holds up. 1122 01:03:59,009 --> 01:04:00,880 Cool hunch, you"re lost in this profession. 1123 01:04:00,924 --> 01:04:03,535 You should join the nunnery, dear. 1124 01:04:03,578 --> 01:04:05,450 Definitely got the ass for it. 1125 01:04:05,493 --> 01:04:06,190 I"ll take that as a compliment. 1126 01:04:06,233 --> 01:04:07,539 Yeah, do. 1127 01:04:07,582 --> 01:04:08,322 The nuns at my school had the best buttocks 1128 01:04:08,366 --> 01:04:10,585 I"ve ever seen. 1129 01:04:10,629 --> 01:04:11,629 You"re a Catholic? 1130 01:04:12,674 --> 01:04:14,851 Oh, God, I"m not a fucking Cath... 1131 01:04:14,894 --> 01:04:16,983 Do I look like a ruddy Catholic? 1132 01:04:17,027 --> 01:04:18,680 No, God, Jesus. 1133 01:04:18,724 --> 01:04:19,962 Do you think I"d let some bloke in a dress 1134 01:04:19,986 --> 01:04:22,293 moan at me for three hours? 1135 01:04:22,336 --> 01:04:24,469 Enough of that from the chief super. 1136 01:04:24,512 --> 01:04:26,316 Mind you, they all start to roll into one, don"t they? 1137 01:04:26,340 --> 01:04:27,559 Look. 1138 01:04:27,602 --> 01:04:29,996 They start to look the same. 1139 01:04:30,040 --> 01:04:32,869 Won"t argue with that. 1140 01:04:32,912 --> 01:04:34,411 Although I don"t suppose lab had got back results 1141 01:04:34,435 --> 01:04:36,089 on that bracelet. 1142 01:04:36,133 --> 01:04:37,264 ♪ 1143 01:04:37,308 --> 01:04:38,265 Ma"am? 1144 01:04:38,309 --> 01:04:40,615 ♪ 1145 01:04:40,659 --> 01:04:43,140 What is it, ma"am? 1146 01:04:43,183 --> 01:04:46,317 It"s not a bracelet. 1147 01:04:46,360 --> 01:04:48,319 What? 1148 01:04:48,362 --> 01:04:50,930 It"s not a fucking bracelet. 1149 01:04:50,974 --> 01:04:52,671 - How do you mean? - They"re beads, 1150 01:04:52,714 --> 01:04:54,629 they"re fucking prayer beads. 1151 01:04:54,673 --> 01:04:55,892 - Ha! - I don"t get it. 1152 01:04:55,935 --> 01:04:57,284 - What time"s his talk? - Who? 1153 01:04:57,328 --> 01:04:59,634 Huxley! His talk, what time, what time? 1154 01:04:59,678 --> 01:05:00,916 - Two, I don"t know... - Bollocks, Right, 1155 01:05:00,940 --> 01:05:03,464 how quick can you get us back into town? 1156 01:05:03,508 --> 01:05:04,726 Yeah, hiya. 1157 01:05:04,770 --> 01:05:07,294 Uh, I need to reach Martin Silver ASAP. 1158 01:05:07,338 --> 01:05:08,489 Hodge, you better put your phone down. 1159 01:05:08,513 --> 01:05:10,384 That massive prick might be in trouble. 1160 01:05:10,428 --> 01:05:12,865 ♪ And he said bide, lady, bide ♪ 1161 01:05:12,909 --> 01:05:14,911 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1162 01:05:14,954 --> 01:05:17,043 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1163 01:05:17,087 --> 01:05:19,089 ♪ And he will lay your pride ♪ 1164 01:05:20,481 --> 01:05:23,354 ♪ 1165 01:05:23,397 --> 01:05:24,746 Pure sensationalism. 1166 01:05:24,790 --> 01:05:28,315 Said and done to sell books and make headlines. 1167 01:05:28,359 --> 01:05:29,882 But please don"t forget, 1168 01:05:29,926 --> 01:05:33,320 I only wish to seek the undeniable 1169 01:05:33,364 --> 01:05:36,062 and empirical order of things. 1170 01:05:36,106 --> 01:05:40,893 Not to divide society, but to improve our lot. 1171 01:05:40,937 --> 01:05:42,808 Yeah, well, you can tell Martin 1172 01:05:42,851 --> 01:05:44,811 if he doesn"t call me back in the next two minutes 1173 01:05:44,853 --> 01:05:46,309 I"m gonna string him up by the bollocks 1174 01:05:46,333 --> 01:05:49,858 and then I"m gonna thrash him like a fucking piñata. 1175 01:05:49,902 --> 01:05:52,470 It"s a Mexican paper animal full of sweets. 1176 01:05:53,601 --> 01:05:55,255 But ultimately there is no justice 1177 01:05:55,299 --> 01:05:57,301 for the everyday hero. 1178 01:05:57,344 --> 01:05:59,999 In reality, religion does not convey immortality 1179 01:06:00,043 --> 01:06:01,174 upon its partisans, 1180 01:06:01,218 --> 01:06:04,177 but only on those that spread it. 1181 01:06:04,221 --> 01:06:07,920 All men throughout the history of our various civilizations 1182 01:06:07,964 --> 01:06:13,404 who have used a false god to justify torture, rape, 1183 01:06:13,447 --> 01:06:16,494 genocide, the oppression of women and homosexuals, 1184 01:06:16,537 --> 01:06:18,583 these are the men that religion makes immortal, 1185 01:06:18,626 --> 01:06:20,106 not the martyrs. 1186 01:06:20,150 --> 01:06:21,890 Quite the contrary. 1187 01:06:21,934 --> 01:06:23,370 Immortality is reserved 1188 01:06:23,414 --> 01:06:25,416 for history"s greatest villains. 1189 01:06:25,459 --> 01:06:27,244 Liar! 1190 01:06:27,287 --> 01:06:28,723 You"re liar and a fraud! 1191 01:06:28,767 --> 01:06:30,290 Shame on you! 1192 01:06:30,334 --> 01:06:33,293 For if we go on sinning willfully 1193 01:06:33,337 --> 01:06:35,730 after receiving the knowledge of the truth, 1194 01:06:35,774 --> 01:06:38,255 we shall not be forgiven for our sins. 1195 01:06:38,298 --> 01:06:40,387 Get off me, get off me! 1196 01:06:40,431 --> 01:06:41,693 Oh, there goes one of them now. 1197 01:06:44,391 --> 01:06:47,090 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1198 01:06:47,133 --> 01:06:48,656 If we might continue. 1199 01:06:48,700 --> 01:06:51,442 Hello, granddad, could you fucking move? 1200 01:06:51,485 --> 01:06:52,573 All right, all right. 1201 01:06:52,617 --> 01:06:53,661 Christ! 1202 01:06:53,705 --> 01:06:55,228 Knobheads. 1203 01:06:55,272 --> 01:06:57,100 Wanker! 1204 01:06:57,143 --> 01:06:59,624 Where, then, does that leave us 1205 01:06:59,667 --> 01:07:02,496 in relation to morality? 1206 01:07:02,540 --> 01:07:05,673 If we reject the notion of a prime mover, 1207 01:07:05,717 --> 01:07:08,720 are we therefore amoral? 1208 01:07:08,763 --> 01:07:10,374 Absolutely not. 1209 01:07:10,417 --> 01:07:12,941 To suppose that without ethical laws 1210 01:07:12,985 --> 01:07:15,683 impressed upon us by some deity 1211 01:07:15,727 --> 01:07:19,339 that we would be unable to discern between right and wrong 1212 01:07:19,383 --> 01:07:22,734 is at best childish and at worst utterly shameful. 1213 01:07:22,777 --> 01:07:26,346 Go, go, go, go, go, go. 1214 01:07:26,390 --> 01:07:30,394 We must be accountable for our actions 1215 01:07:30,437 --> 01:07:33,005 and for the decisions from which they derive. 1216 01:07:33,049 --> 01:07:35,834 We cannot hide beneath a safety blanket, 1217 01:07:35,877 --> 01:07:40,317 letting ourselves be dictated to by some dusty book. 1218 01:07:40,360 --> 01:07:41,760 Unless, of course, it"s one of mine. 1219 01:07:44,582 --> 01:07:46,279 I"ll end with this. 1220 01:07:46,323 --> 01:07:49,717 The comforts we take for granted every day, 1221 01:07:49,761 --> 01:07:52,807 shelter, tools, nutrition, 1222 01:07:52,851 --> 01:07:58,509 these were gifted to us by science, not mysticism. 1223 01:07:58,552 --> 01:08:00,772 Why, then, won"t we trust science 1224 01:08:00,815 --> 01:08:03,122 when it comes to morality? 1225 01:08:04,123 --> 01:08:05,951 To be here in 1226 01:08:05,994 --> 01:08:08,736 where Darwin himself made the transition 1227 01:08:08,780 --> 01:08:10,782 from the tyranny of belief 1228 01:08:10,825 --> 01:08:14,481 to the sanctity of rational enlightenment 1229 01:08:14,525 --> 01:08:17,180 gives me hope that our civilization 1230 01:08:17,223 --> 01:08:18,790 will presently shake off 1231 01:08:18,833 --> 01:08:20,705 the pernicious infringement of reality 1232 01:08:20,748 --> 01:08:22,620 that religion offers, 1233 01:08:22,663 --> 01:08:26,754 allowing us instead to regain our integrity. 1234 01:08:27,799 --> 01:08:29,322 Our individuality. 1235 01:08:30,454 --> 01:08:33,370 And celebrate true autonomy of choice. 1236 01:08:35,328 --> 01:08:37,417 Between the moral and the immoral. 1237 01:08:37,461 --> 01:08:39,332 ♪ 1238 01:08:39,376 --> 01:08:40,855 Between right and wrong. 1239 01:08:40,899 --> 01:08:41,856 ♪ 1240 01:08:41,900 --> 01:08:43,510 I"ve made my choice. 1241 01:08:43,554 --> 01:08:44,511 Now it"s up to you. 1242 01:08:44,555 --> 01:08:45,599 Thank you very much. 1243 01:08:46,644 --> 01:08:48,211 ♪ Bide, lady, bide 1244 01:08:48,254 --> 01:08:50,343 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1245 01:08:50,387 --> 01:08:52,563 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1246 01:08:52,606 --> 01:08:54,739 ♪ And he will lay your pride ♪ 1247 01:08:54,782 --> 01:08:56,567 ♪ Bide, lady, bide 1248 01:08:56,610 --> 01:08:58,612 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1249 01:08:58,656 --> 01:09:00,832 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1250 01:09:00,875 --> 01:09:02,877 ♪ And he will lay your pride ♪ 1251 01:09:02,921 --> 01:09:04,836 ♪ Bide, lady, bide 1252 01:09:04,879 --> 01:09:06,968 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1253 01:09:07,012 --> 01:09:09,145 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1254 01:09:09,188 --> 01:09:10,407 ♪ And he will lay your pride ♪ 1255 01:09:10,450 --> 01:09:13,105 Nobody move! Everybody stay where you are. 1256 01:09:14,585 --> 01:09:16,848 Ladies and gentlemen, I am DCI Brough 1257 01:09:16,891 --> 01:09:19,633 from the North Bradford Police Department. 1258 01:09:19,677 --> 01:09:20,895 ♪ 1259 01:09:20,939 --> 01:09:24,072 Now, I need everyone to remain calm. 1260 01:09:24,116 --> 01:09:26,236 - There is nothing... - He"s got a gun, he's got a gun! 1261 01:09:26,466 --> 01:09:27,685 Enrico! 1262 01:09:37,608 --> 01:09:38,608 Come with me. 1263 01:09:44,441 --> 01:09:45,505 Would someone tell me what the fuck 1264 01:09:45,529 --> 01:09:46,617 is going on out there? 1265 01:09:52,623 --> 01:09:53,537 - You. - Shut up. 1266 01:09:53,580 --> 01:09:54,886 Give me the gun. 1267 01:09:54,929 --> 01:09:56,931 No. No, not yet. 1268 01:09:56,975 --> 01:09:58,890 Come through here. 1269 01:09:58,933 --> 01:09:59,891 - Get up. - What? 1270 01:09:59,934 --> 01:10:01,501 - Get up. - Ow, ow. 1271 01:10:01,545 --> 01:10:02,633 - Come on. - Ow. 1272 01:10:02,676 --> 01:10:03,634 - Shut up. - Ow. 1273 01:10:03,677 --> 01:10:04,678 - Shut up. - Ow. 1274 01:10:04,722 --> 01:10:05,679 Shut up. 1275 01:10:05,723 --> 01:10:08,856 ♪ 1276 01:10:08,900 --> 01:10:11,163 Nothing, ma"am. 1277 01:10:11,207 --> 01:10:13,383 You seem to be making a habit of this, Inspector. 1278 01:10:13,426 --> 01:10:15,646 ♪ 1279 01:10:15,689 --> 01:10:17,430 Look, I just thought... 1280 01:10:17,474 --> 01:10:18,736 ♪ 1281 01:10:18,779 --> 01:10:20,433 I just thought that... 1282 01:10:20,477 --> 01:10:21,434 ♪ 1283 01:10:21,478 --> 01:10:22,478 Help! 1284 01:10:22,914 --> 01:10:23,914 Help! 1285 01:10:26,744 --> 01:10:28,659 Shut the fuck up. 1286 01:10:28,702 --> 01:10:30,269 Sorry. 1287 01:10:30,313 --> 01:10:31,313 This one. 1288 01:10:36,754 --> 01:10:37,972 Okay. You stand guard. 1289 01:10:38,016 --> 01:10:39,757 No, I"m doing it. 1290 01:10:39,800 --> 01:10:42,673 - What? - You"ve done enough. 1291 01:10:42,716 --> 01:10:44,414 It"s my turn. 1292 01:10:44,457 --> 01:10:45,457 Please. 1293 01:10:46,764 --> 01:10:48,244 I"ll be right here if you need me. 1294 01:10:53,031 --> 01:10:55,425 You can"t be serious. 1295 01:10:59,603 --> 01:11:00,734 Okay. 1296 01:11:17,882 --> 01:11:19,187 Please, please, please don"t. 1297 01:11:19,231 --> 01:11:21,842 What... what... What is it you want? 1298 01:11:21,886 --> 01:11:23,061 - Money? - No. 1299 01:11:23,104 --> 01:11:24,584 No, I don"t want money. 1300 01:11:24,628 --> 01:11:27,500 Okay, listen, uh, what"s your name? 1301 01:11:27,544 --> 01:11:28,980 We met yesterday. 1302 01:11:29,023 --> 01:11:30,460 Well, I meet a lot of people. 1303 01:11:30,503 --> 01:11:32,984 It"s not always possible to remember everyone"s... 1304 01:11:33,027 --> 01:11:35,029 Trevor, Michael, Frances. 1305 01:11:35,073 --> 01:11:35,900 - Tim. - Tim! 1306 01:11:35,943 --> 01:11:36,988 My name"s Tim. 1307 01:11:37,031 --> 01:11:39,686 Tim, yes, of course. 1308 01:11:39,730 --> 01:11:40,861 My name"s Bill. 1309 01:11:40,905 --> 01:11:42,472 Yes, I know who you are. 1310 01:11:42,515 --> 01:11:43,951 Yes, of course, of course you do. 1311 01:11:43,995 --> 01:11:48,347 Look, look, Tim, you really don"t have to do this. 1312 01:11:48,391 --> 01:11:51,611 No, I"m sorry, but I do. 1313 01:11:51,655 --> 01:11:52,917 Is this about Imelda? 1314 01:11:52,960 --> 01:11:54,310 That"s just a bit of fun. 1315 01:11:54,353 --> 01:11:59,053 I am here on behalf of Holywell Parish Church. 1316 01:11:59,097 --> 01:12:00,968 What? 1317 01:12:01,012 --> 01:12:02,622 This is about... 1318 01:12:02,666 --> 01:12:04,145 ♪ 1319 01:12:04,189 --> 01:12:06,539 But you"re a Christian. 1320 01:12:06,583 --> 01:12:07,888 So? 1321 01:12:07,932 --> 01:12:10,891 Christians send letters, they don"t jihad. 1322 01:12:10,935 --> 01:12:15,243 Professor Huxley, this is for the souls you"ve led astray. 1323 01:12:15,287 --> 01:12:17,245 But that"s just words, it"s nothing, 1324 01:12:17,289 --> 01:12:18,856 it doesn"t mean anything. 1325 01:12:20,031 --> 01:12:22,599 Tim, everything all right? 1326 01:12:22,642 --> 01:12:24,688 Uh, yeah, yeah, it"s... it's fine. Yep. 1327 01:12:24,731 --> 01:12:26,187 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1328 01:12:26,211 --> 01:12:27,536 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1329 01:12:27,560 --> 01:12:30,041 - I"m gonna kill you, Professor. - Please. 1330 01:12:30,084 --> 01:12:32,304 I"m gonna kill you and then... And then we"re gonna... 1331 01:12:32,348 --> 01:12:34,611 We"re gonna turn ourselves in or, uh, 1332 01:12:34,654 --> 01:12:37,004 maybe... maybe we"ll just kill ourselves. 1333 01:12:37,048 --> 01:12:38,092 You know, I don"t know yet. 1334 01:12:38,136 --> 01:12:39,485 Anyway, that does not concern you. 1335 01:12:39,529 --> 01:12:40,486 Please, please don"t. 1336 01:12:40,530 --> 01:12:41,835 Do you repent your sins? 1337 01:12:41,879 --> 01:12:42,836 I"m begging you. 1338 01:12:42,880 --> 01:12:43,881 Do you repent your sins? 1339 01:12:43,924 --> 01:12:44,882 - Yes! - Louder! 1340 01:12:44,925 --> 01:12:46,405 - Yes! - Louder. 1341 01:12:46,449 --> 01:12:47,711 - Yes! - Louder! 1342 01:12:47,754 --> 01:12:50,453 Yes, I repent my sins! 1343 01:12:52,106 --> 01:12:53,630 - Fuck. - We"re too late. 1344 01:12:53,673 --> 01:12:54,631 Come on. 1345 01:12:54,674 --> 01:12:56,023 Tim. 1346 01:12:56,067 --> 01:12:57,416 Well done, mate. 1347 01:12:59,940 --> 01:13:01,289 Everything all right? 1348 01:13:03,030 --> 01:13:04,030 Tim? 1349 01:13:09,472 --> 01:13:10,995 What"s going on? 1350 01:13:13,693 --> 01:13:16,566 We"ve got to go now. 1351 01:13:16,609 --> 01:13:17,654 Pardon? 1352 01:13:17,697 --> 01:13:19,133 Tim, everything all right? 1353 01:13:19,177 --> 01:13:21,266 Yep, it"s all good. Just give me a second. 1354 01:13:22,963 --> 01:13:24,704 What do you mean? 1355 01:13:24,748 --> 01:13:26,967 I mean I"m getting you out of here. 1356 01:13:27,011 --> 01:13:28,752 You"re gonna live. 1357 01:13:28,795 --> 01:13:30,275 Hooray. 1358 01:13:31,972 --> 01:13:35,019 But you just tried to shoot me. 1359 01:13:35,062 --> 01:13:37,456 Yeah, but now I"m not, so please hurry up. 1360 01:13:39,110 --> 01:13:41,939 So, what the fuck was that all about? 1361 01:13:43,070 --> 01:13:44,463 Tim, what the fuck is going on? 1362 01:13:46,030 --> 01:13:47,292 Hey you, what are you doing? 1363 01:13:47,335 --> 01:13:48,467 - Who"s in there? - Tim. 1364 01:13:48,511 --> 01:13:49,816 - Tim. - Come back here! 1365 01:13:49,860 --> 01:13:51,601 Get back here. Get after him! 1366 01:13:51,644 --> 01:13:52,732 Open up, get after him. 1367 01:13:52,776 --> 01:13:53,733 Go on! 1368 01:13:53,777 --> 01:13:55,474 Fucking hell, open the door. 1369 01:13:55,518 --> 01:13:56,867 Open the door, it"s the police. 1370 01:13:56,910 --> 01:13:58,042 Open up! 1371 01:13:59,217 --> 01:14:01,349 I can"t believe it. 1372 01:14:01,393 --> 01:14:06,398 The one imbecile thick enough to actually try to kill me 1373 01:14:06,442 --> 01:14:07,791 and he has a crisis of confidence. 1374 01:14:07,834 --> 01:14:09,401 Shh, shh, shh, keep your voice down. 1375 01:14:09,445 --> 01:14:13,623 And what kind of fundamentalist changes his fucking mind? 1376 01:14:13,666 --> 01:14:16,756 Open up! Open this door right now! 1377 01:14:16,800 --> 01:14:18,105 Open up! 1378 01:14:18,149 --> 01:14:19,629 Get out of the car, sir! 1379 01:14:19,672 --> 01:14:21,128 Don"t you dare... don't you fucking dare drive away. 1380 01:14:21,152 --> 01:14:22,066 Don"t... get out! 1381 01:14:22,109 --> 01:14:23,850 ♪ 1382 01:14:23,894 --> 01:14:25,939 This is the trouble with you believers, isn"t it? 1383 01:14:25,983 --> 01:14:29,769 You incense-burning, bean counting, morning masses. 1384 01:14:29,813 --> 01:14:32,206 For all your pointless frenzy, 1385 01:14:32,250 --> 01:14:33,357 You never actually put your money 1386 01:14:33,381 --> 01:14:34,905 where your mouth is, do you? 1387 01:14:34,948 --> 01:14:36,950 "Cause if you really believed in an afterlife, 1388 01:14:36,994 --> 01:14:39,170 if you actually believed there were somewhere else 1389 01:14:39,213 --> 01:14:42,913 beside this shitty place, you"d spike the sacrament 1390 01:14:42,956 --> 01:14:46,743 with fucking cyanide and line up to gulp it down. 1391 01:14:46,786 --> 01:14:48,571 This is DCI Hodge, I"m in pursuit 1392 01:14:48,614 --> 01:14:50,268 of a red hatchback driving north. 1393 01:14:52,313 --> 01:14:54,074 I"m in need of backup, the man may be armed and dangerous. 1394 01:14:54,098 --> 01:14:55,621 Repeat: Backup now. 1395 01:14:55,665 --> 01:14:57,014 Because you Catholics 1396 01:14:57,057 --> 01:14:59,538 you"re just sniveling agnostics, aren"t you, 1397 01:14:59,582 --> 01:15:01,105 pathetic Debbie doubters, 1398 01:15:01,148 --> 01:15:03,194 too terrified to pick a side. 1399 01:15:03,237 --> 01:15:05,936 Too scared to make a fucking choice. 1400 01:15:05,979 --> 01:15:08,112 Does anyone got a fucking key? 1401 01:15:08,155 --> 01:15:10,027 Oh, I... I am making a choice. 1402 01:15:10,070 --> 01:15:11,115 You, come on, 1403 01:15:11,158 --> 01:15:12,072 you"re not even gonna be a hero 1404 01:15:12,116 --> 01:15:13,291 in your own ideology. 1405 01:15:13,334 --> 01:15:15,728 I don"t wanna be a hero! 1406 01:15:19,776 --> 01:15:23,127 I just wanna save your life. 1407 01:15:23,170 --> 01:15:24,520 Even if you are a... 1408 01:15:25,695 --> 01:15:27,827 a big knob. 1409 01:15:30,003 --> 01:15:32,658 Now, please, can you help me get this open? 1410 01:15:41,885 --> 01:15:47,847 ♪ 1411 01:15:47,891 --> 01:15:49,893 I apologize. 1412 01:15:49,936 --> 01:15:52,286 Acting in self-defense is too good an opportunity 1413 01:15:52,330 --> 01:15:54,419 to turn down. 1414 01:15:54,462 --> 01:15:57,944 You can"t buy that sort of publicity. 1415 01:15:57,988 --> 01:15:58,989 Sorry, chum. 1416 01:15:59,032 --> 01:16:01,252 No, no wait. 1417 01:16:07,345 --> 01:16:08,825 Fuck. 1418 01:16:08,868 --> 01:16:09,956 Fuck. 1419 01:16:10,000 --> 01:16:11,436 Fuck! 1420 01:16:11,479 --> 01:16:13,699 How do you turn this fucking thing on? 1421 01:16:15,658 --> 01:16:17,964 ♪ And he said bide, lady, bide ♪ 1422 01:16:18,008 --> 01:16:20,053 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1423 01:16:20,097 --> 01:16:22,055 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1424 01:16:22,099 --> 01:16:23,056 ♪ And he will lay your pride ♪ 1425 01:16:23,100 --> 01:16:24,188 No, no, no! 1426 01:16:24,231 --> 01:16:26,320 ♪ Why do you sit there lady fair ♪ 1427 01:16:26,364 --> 01:16:28,366 ♪ All in your robes of red 1428 01:16:28,409 --> 01:16:30,411 ♪ I"ll come tomorrow at this same time ♪ 1429 01:16:30,455 --> 01:16:32,631 - ♪ And have you in me bed - Oh my God. 1430 01:16:32,675 --> 01:16:34,328 Fuck sakes, get the key in the lock, 1431 01:16:34,372 --> 01:16:36,853 insert, insert! 1432 01:16:36,896 --> 01:16:38,811 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1433 01:16:38,855 --> 01:16:40,813 ♪ And he will lay your pride ♪ 1434 01:16:40,857 --> 01:16:42,946 ♪ Away, away you coal black smith ♪ 1435 01:16:42,989 --> 01:16:44,904 ♪ Would you do me wrong 1436 01:16:44,948 --> 01:16:46,950 ♪ For to think to have me maiden head ♪ 1437 01:16:46,993 --> 01:16:49,039 ♪ That I have kept so long 1438 01:16:49,082 --> 01:16:51,128 ♪ I"d rather I was dead and cold ♪ 1439 01:16:51,171 --> 01:16:53,173 ♪ And me body laid in the grave ♪ 1440 01:16:53,217 --> 01:16:55,262 ♪ Than a lusty, dusty, coal black smith ♪ 1441 01:16:55,306 --> 01:16:57,047 ♪ Me maiden head should have ♪ 1442 01:16:57,090 --> 01:16:59,353 ♪ And he said bide, lady, bide ♪ 1443 01:16:59,397 --> 01:17:01,442 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1444 01:17:01,486 --> 01:17:03,662 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1445 01:17:03,706 --> 01:17:04,770 ♪ And he will lay your pride ♪ 1446 01:17:04,794 --> 01:17:07,492 Just give them to me. Give them. 1447 01:17:07,535 --> 01:17:09,886 Arresting you on suspicion of... 1448 01:17:09,929 --> 01:17:11,931 ♪ That he would have her maiden head ♪ 1449 01:17:11,975 --> 01:17:13,411 ♪ For the half of that or less ♪ 1450 01:17:13,454 --> 01:17:15,979 - Fuck off! - ♪ Crying bide, lady, bide 1451 01:17:16,022 --> 01:17:17,981 ♪ There"s nowhere you can hide ♪ 1452 01:17:18,024 --> 01:17:20,244 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1453 01:17:20,287 --> 01:17:21,724 ♪ And he will lay your pride ♪ 1454 01:17:33,387 --> 01:17:34,737 Ouch. 1455 01:18:01,241 --> 01:18:03,287 I want to go home. 1456 01:18:07,900 --> 01:18:13,950 ♪ 1457 01:18:13,993 --> 01:18:18,868 ♪ It was pleasant and delightful 1458 01:18:18,911 --> 01:18:24,177 on a midsummer"s morn ♪ 1459 01:18:24,221 --> 01:18:29,443 ♪ Where the green fields and meadows 1460 01:18:29,487 --> 01:18:34,666 were buried in corn ♪ 1461 01:18:34,710 --> 01:18:39,758 ♪ And the blackbirds and thrushes 1462 01:18:39,802 --> 01:18:45,068 sang on every green tree ♪ 1463 01:18:45,111 --> 01:18:52,815 ♪ And the larks they sang melodious 1464 01:18:52,858 --> 01:18:58,037 at the dawning of the day ♪ 1465 01:18:58,081 --> 01:19:05,828 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1466 01:19:05,871 --> 01:19:13,792 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1467 01:19:13,836 --> 01:19:21,539 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1468 01:19:21,582 --> 01:19:28,764 ♪ At the dawning of the day ♪ 1469 01:19:38,338 --> 01:19:39,731 Two weeks on, Father, 1470 01:19:39,775 --> 01:19:42,255 what"s the mood been like for you in the parish? 1471 01:19:42,299 --> 01:19:47,217 Well, as I said, we"re in shock, deep shock. 1472 01:19:47,260 --> 01:19:49,349 We saw no signs of the disturbance 1473 01:19:49,393 --> 01:19:51,177 of those boys. 1474 01:19:51,221 --> 01:19:53,092 No warning. 1475 01:19:53,136 --> 01:19:55,921 We just wish we could have done more. 1476 01:19:55,965 --> 01:19:58,358 And what about those suggesting some link 1477 01:19:58,402 --> 01:19:59,446 between the church and... 1478 01:19:59,490 --> 01:20:02,449 Oh, absolutely not, no. 1479 01:20:03,799 --> 01:20:05,713 No, an ill mind is an ill mind. 1480 01:20:05,757 --> 01:20:07,977 There"s nothing Christian about it. 1481 01:20:08,020 --> 01:20:11,241 I mean, put it like this. 1482 01:20:11,284 --> 01:20:13,199 Parishioners are coming back to the church 1483 01:20:13,243 --> 01:20:16,289 who haven"t attended for 20 years, 1484 01:20:16,333 --> 01:20:18,770 and that"s because, at moments like this, 1485 01:20:18,814 --> 01:20:21,425 there is nothing more powerful 1486 01:20:21,468 --> 01:20:25,951 than community and Christian love. 1487 01:20:25,995 --> 01:20:28,040 Professor, care to add anything? 1488 01:20:29,912 --> 01:20:31,478 No, I"m... I'm not gonna bite. 1489 01:20:31,522 --> 01:20:33,524 This is hardly the time. 1490 01:20:33,567 --> 01:20:39,312 But I would just add that I feel oddly grateful 1491 01:20:39,356 --> 01:20:40,748 for the experience. 1492 01:20:40,792 --> 01:20:44,100 I mean, I hug my kids a little tighter each night. 1493 01:20:44,143 --> 01:20:47,103 I... I kiss my wife a little more often. 1494 01:20:47,146 --> 01:20:49,105 Is this a softer side to Professor Huxley 1495 01:20:49,148 --> 01:20:52,238 that will be evidenced in future work? 1496 01:20:52,282 --> 01:20:55,285 Look, both Enoch and I 1497 01:20:55,328 --> 01:20:58,331 might seem somewhat divisive figures. 1498 01:20:58,375 --> 01:21:00,203 I mean, we"d hardly share a platform like this 1499 01:21:00,246 --> 01:21:01,857 in the normal course of events. 1500 01:21:01,900 --> 01:21:03,989 But we both vehemently reject 1501 01:21:04,033 --> 01:21:06,949 the terrorism embraced by these young men, 1502 01:21:06,992 --> 01:21:09,473 particularly in this day and age. 1503 01:21:09,516 --> 01:21:11,083 We understand the importance 1504 01:21:11,127 --> 01:21:13,259 of putting aside our differences 1505 01:21:13,303 --> 01:21:16,393 at a time when common humanity must come to the fore. 1506 01:21:16,436 --> 01:21:18,134 Amen. 1507 01:21:18,177 --> 01:21:19,285 Professor Huxley, Father Enoch, 1508 01:21:19,309 --> 01:21:20,484 thank you very much. 1509 01:21:20,527 --> 01:21:21,528 You"ll be sticking around 1510 01:21:21,572 --> 01:21:22,932 for a look at tomorrow"s headlines. 1511 01:21:22,965 --> 01:21:25,315 Oh, we"re not going anywhere. 1512 01:21:25,358 --> 01:21:27,360 Fantastic. 1513 01:21:27,404 --> 01:21:30,102 Back now to the suspected terror attack in Rome. 1514 01:21:40,199 --> 01:21:48,199 ♪ 1515 01:21:48,251 --> 01:21:50,296 - ♪ Oh I believe - ♪ I believe 1516 01:21:50,340 --> 01:21:52,429 - ♪ I believe - ♪ I believe 1517 01:21:52,472 --> 01:21:56,172 ♪ In the Lord up above 1518 01:21:56,215 --> 01:21:58,304 - ♪ Oh, I believe - ♪ I believe 1519 01:21:58,348 --> 01:22:00,480 ♪ I"ve been saved ♪ 1520 01:22:00,524 --> 01:22:04,267 ♪ By His sweet, sweet, sweet love ♪ 1521 01:22:04,310 --> 01:22:06,356 - ♪ Oh, I believe - ♪ I believe 1522 01:22:06,399 --> 01:22:08,532 - ♪ I believe - ♪ I believe 1523 01:22:08,575 --> 01:22:12,536 ♪ That the Lord He loves us all ♪ 1524 01:22:12,579 --> 01:22:14,581 - ♪ I believe - ♪ I believe 1525 01:22:14,625 --> 01:22:20,674 ♪ I will answer when my sweet Jesus calls ♪ 1526 01:22:20,718 --> 01:22:24,765 ♪ I was weak, but now I"m strong ♪ 1527 01:22:24,809 --> 01:22:28,987 ♪ For His love guides me all day long ♪ 1528 01:22:29,031 --> 01:22:30,510 - ♪ I believe - ♪ I believe 1529 01:22:30,554 --> 01:22:32,686 - ♪ I believe - ♪ I believe 1530 01:22:32,730 --> 01:22:34,471 - ♪ I believe - ♪ I believe 1531 01:22:34,514 --> 01:22:36,734 - ♪ Oh, yes, I believe - ♪ I believe 1532 01:22:36,777 --> 01:22:38,605 - ♪ I believe - ♪ I believe 1533 01:22:38,649 --> 01:22:41,608 - ♪ I believe - ♪ I believe 1534 01:22:41,652 --> 01:22:43,523 ♪ I believe 1535 01:22:43,567 --> 01:22:44,960 ♪ I believe 1536 01:22:45,003 --> 01:22:46,657 - ♪ I believe - ♪ I believe 1537 01:22:46,700 --> 01:22:48,528 - ♪ I believe - ♪ I believe 1538 01:22:48,572 --> 01:22:50,748 ♪ I believe 1539 01:22:50,791 --> 01:22:53,359 ♪ I believe, oh, yeah, yeah ♪ 1540 01:22:53,403 --> 01:23:01,403 ♪ 1541 01:23:10,681 --> 01:23:12,726 - ♪ Oh, I believe - ♪ I believe 1542 01:23:12,770 --> 01:23:15,033 - ♪ I believe - ♪ I believe 1543 01:23:15,077 --> 01:23:18,689 ♪ In the Lord up above 1544 01:23:18,732 --> 01:23:20,647 - ♪ Oh I believe - ♪ I believe 1545 01:23:20,691 --> 01:23:22,954 ♪ I"ve been saved ♪ 1546 01:23:22,998 --> 01:23:26,827 ♪ By His sweet, sweet, sweet love ♪ 1547 01:23:26,871 --> 01:23:28,829 - ♪ Oh, I believe - ♪ I believe 1548 01:23:28,873 --> 01:23:31,049 - ♪ I believe - ♪ I believe 1549 01:23:31,093 --> 01:23:34,966 ♪ That the Lord He loves us all ♪ 1550 01:23:35,010 --> 01:23:37,273 - ♪ I believe - ♪ I believe 1551 01:23:37,316 --> 01:23:42,974 ♪ I will answer when my sweet Jesus calls ♪ 1552 01:23:43,018 --> 01:23:47,196 ♪ I was weak, but now I"m strong ♪ 1553 01:23:47,239 --> 01:23:51,461 ♪ For His love guides me all day long ♪ 1554 01:23:51,504 --> 01:23:52,897 - ♪ I believe - ♪ I believe 1555 01:23:52,940 --> 01:23:55,073 - ♪ I believe - ♪ I believe 1556 01:23:55,117 --> 01:23:56,988 - ♪ I believe - ♪ I believe 1557 01:23:57,032 --> 01:23:59,208 - ♪ Oh, yes, I believe - ♪ I believe 1558 01:23:59,251 --> 01:24:01,166 - ♪ I believe - ♪ I believe 1559 01:24:01,210 --> 01:24:04,126 - ♪ I believe - ♪ I believe 1560 01:24:04,169 --> 01:24:05,649 ♪ I believe 1561 01:24:05,692 --> 01:24:07,303 ♪ I believe 1562 01:24:07,346 --> 01:24:09,044 - ♪ I believe - ♪ I believe 1563 01:24:09,087 --> 01:24:11,176 - ♪ I believe - ♪ I believe 1564 01:24:11,220 --> 01:24:13,178 ♪ I believe 1565 01:24:13,222 --> 01:24:17,400 ♪ I believe, oh, yeah, yeah ♪ 1566 01:24:17,443 --> 01:24:19,141 - ♪ Well, I believe - ♪ I believe 1567 01:24:19,184 --> 01:24:21,447 - ♪ I said I do believe - ♪ I believe 1568 01:24:21,491 --> 01:24:25,582 ♪ In the Lord up above 1569 01:24:25,625 --> 01:24:31,240 ♪ I"ve been saved by His sweet, sweet love ♪ 107182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.