All language subtitles for Paradis.City.2025.S01E04.The.Infiltrator.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track10_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,920 Crece la inquietud en torno a los puestos de control de Järva, 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,080 donde siguen desplegándose fuerzas policiales armadas. 3 00:00:16,160 --> 00:00:20,080 Ante la falta de nueva información sobre el secuestro de EBH, 4 00:00:20,160 --> 00:00:26,320 es cuestión de tiempo que se recurra a la fuerza para volver a controlar Järva. 5 00:00:46,160 --> 00:00:47,800 ¿Estarás bien entonces? 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,360 Estaré bien. 7 00:00:51,960 --> 00:00:53,080 Vale… 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,440 ¡Joder! Agáchate, agáchate. 9 00:01:07,440 --> 00:01:08,680 Estaré bien. 10 00:01:09,200 --> 00:01:12,160 Solo necesito entrarle a Roy Adams, tener algo con que negociar. 11 00:01:12,240 --> 00:01:15,160 - Dadme eso. Yo me encargo del resto. - Lo solucionaremos 12 00:01:24,240 --> 00:01:26,400 - Bueno… - Una cosa más. 13 00:01:31,320 --> 00:01:32,760 Si la cosa se jode… 14 00:01:34,720 --> 00:01:38,200 Si no salgo de esta, quiero que se lo digas a Mila. 15 00:01:38,720 --> 00:01:40,960 - Dile que me esforcé por… - Calla. 16 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 - Se lo dirás tú mismo, ¿vale? - Vale. 17 00:01:50,280 --> 00:01:52,160 A ver quién da con EBH primero. 18 00:02:15,400 --> 00:02:18,960 - Estoy en mi sitio. - Bien. Tengo cierto control desde aquí. 19 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 - No veo a nadie aquí ahora. - Vale. Sal cuando yo te diga. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 - De acuerdo. - Ten cuidado. 21 00:02:26,200 --> 00:02:29,840 - Por la noche eso es una puta anarquía. - Sí, lo sé. 22 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 Se están alejando de la puerta. 23 00:02:33,480 --> 00:02:35,880 Avisaremos por radio en cuanto empieces a moverte. 24 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 - Ya. - Recibido. Allá voy. 25 00:03:03,600 --> 00:03:04,800 Espera. 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,560 Hay movimiento hacia ti. 27 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 Espera. 28 00:03:22,920 --> 00:03:24,680 Vale, prepárate. 29 00:03:29,960 --> 00:03:31,160 Continúa. 30 00:03:40,240 --> 00:03:42,240 Te estamos perdiendo. Espera. 31 00:03:44,480 --> 00:03:46,120 Fredrika, ¿qué ves? 32 00:03:52,920 --> 00:03:54,480 Volvemos a tener visibilidad. 33 00:03:54,880 --> 00:03:57,000 Parece despejado, procede. 34 00:04:12,400 --> 00:04:15,360 Cuidado ahora. Hay mucho movimiento a tu alrededor. 35 00:04:16,520 --> 00:04:17,920 Ten cuidado. 36 00:04:25,160 --> 00:04:27,120 Acelera el paso, Fredrika. Vamos. 37 00:04:33,400 --> 00:04:34,640 Date prisa. 38 00:04:47,360 --> 00:04:50,280 Ya estoy aquí. ¿Estáis listos? 39 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 Sí, listos. Presta atención. 40 00:04:55,160 --> 00:04:57,160 Hay movimiento hacia ti, cuidado. 41 00:05:00,640 --> 00:05:01,680 Vamos allá. 42 00:05:08,800 --> 00:05:10,440 Despejado a la izquierda. 43 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Vamos, vamos. 44 00:05:19,760 --> 00:05:21,400 Vamos. Atrás. 45 00:05:37,760 --> 00:05:42,320 {\an8}Lo que sabemos ahora es que el número de tiroteos mortales… 46 00:05:42,400 --> 00:05:45,160 {\an8}Ciudadanos suecos atrapados mientras los políticos 47 00:05:45,280 --> 00:05:47,480 {\an8}aíslan a inmigrantes con alta criminalidad. 48 00:05:47,560 --> 00:05:50,600 {\an8}- Ya ha comenzado… - El fin del muro es y seguirá siendo… 49 00:05:50,680 --> 00:05:54,080 {\an8}- Una Suecia más segura. - No hay otra solución. 50 00:05:54,160 --> 00:05:58,760 {\an8}Estamos en pleno proceso de reorganización del derecho penal. 51 00:05:58,840 --> 00:06:01,800 {\an8}Los ciudadanos se ven privados de sus derechos. 52 00:06:03,080 --> 00:06:04,760 {\an8}¡JUSTICIA! 53 00:06:04,840 --> 00:06:08,120 {\an8}Atentado con bomba contra un edificio del gobierno. 54 00:06:08,200 --> 00:06:10,320 {\an8}El Movimiento es responsable del atentado… 55 00:06:10,400 --> 00:06:12,280 {\an8}¡LIBERTAD! 56 00:06:12,360 --> 00:06:14,280 {\an8}- Críticas… - Una Suecia más segura. 57 00:06:14,360 --> 00:06:15,920 {\an8}BASADA EN PARADIS CITY DE JENS LAPIDUS 58 00:06:16,000 --> 00:06:18,880 {\an8}La seguridad se ha convertido en el gran problema… 59 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 ¿Hola? 60 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 ¿Estás ahí? 61 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Sí. 62 00:06:36,280 --> 00:06:38,320 No te preocupes, todo irá bien. 63 00:06:38,760 --> 00:06:42,640 Sí… Solo intento entender cómo… 64 00:06:43,160 --> 00:06:46,520 O sea, yo conozco a Ian. Él nunca se metería en algo como esto. 65 00:06:49,840 --> 00:06:53,680 Queda un poco mal decir esto, pero él sigue teniendo sentimientos por ti 66 00:06:54,000 --> 00:06:55,400 y esa es nuestra baza. 67 00:06:55,560 --> 00:06:59,080 Juega con eso. Encuentra algo que pueda llevarnos a EBH. 68 00:07:00,480 --> 00:07:01,840 Pero ten cuidado. 69 00:07:05,840 --> 00:07:09,400 Si pasara algo, nadie sabrá que estás ahí. 70 00:07:14,720 --> 00:07:15,840 Oye, Emir. 71 00:07:16,440 --> 00:07:18,000 ¿Te acuerdas del francés? 72 00:07:18,280 --> 00:07:19,760 - ¿El del ojo? - Sí. 73 00:07:19,840 --> 00:07:22,240 ¿En el segundo asalto, cuando te agarró el cuello? 74 00:07:22,320 --> 00:07:25,280 ¿Te acuerdas? Nadie pensó que te recuperarías, 75 00:07:25,360 --> 00:07:28,040 pero yo sabía que pasaría lo mismo que en el primero. 76 00:07:28,280 --> 00:07:31,120 Y también fue muy inteligente dejar que se cansara. 77 00:07:31,200 --> 00:07:33,640 Dejarle pegar, pegar, pegar, y luego atacar. 78 00:07:33,720 --> 00:07:38,360 Ahí empezaste a darle de golpes y patadas. Fue alucinante. 79 00:07:38,440 --> 00:07:41,200 Y luego la pelea de Volkov, tío. Eso fue en la ciudad. 80 00:07:41,280 --> 00:07:44,920 Y, siendo en la ciudad, no puedes evitar la tarifa, así que no pude ir. 81 00:07:45,000 --> 00:07:46,880 Qué rollo, joder. 82 00:07:48,440 --> 00:07:51,760 - ¿Ha llegado eso o qué pasa? - Ahora llegará. 83 00:07:52,680 --> 00:07:54,360 - Oye, Emir… - ¿Qué? 84 00:07:55,120 --> 00:07:57,920 ¿Por qué haces esto? ¿Por qué colaboras con la poli? 85 00:08:05,680 --> 00:08:07,880 - ¿Habías visto uno alguna vez? - ¿Un dron? 86 00:08:12,320 --> 00:08:14,960 - ¿Qué es eso? - Es de Fredrika. 87 00:08:18,720 --> 00:08:20,560 Anda, llévame con Roy Adams. 88 00:08:54,800 --> 00:08:57,360 Fredrika Falck. Vengo a ver a Ian Adamsson. 89 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 Adelante. 90 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 ¿Fredrika? 91 00:09:23,880 --> 00:09:25,360 - Hola. - Hola. 92 00:09:37,440 --> 00:09:38,640 ¿Estás bien? 93 00:09:40,560 --> 00:09:41,560 Sí. 94 00:09:43,440 --> 00:09:45,960 Han sido días difíciles, pero estoy bien. 95 00:09:47,040 --> 00:09:48,400 No lo parece. 96 00:09:50,880 --> 00:09:53,680 Necesitaba verte y hablar. 97 00:09:56,080 --> 00:09:58,080 Debería haber llamado, soy tonta. 98 00:10:00,160 --> 00:10:02,480 - ¿Podemos hablar o…? - Sí, claro. 99 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 Gracias. 100 00:10:10,720 --> 00:10:11,960 Es muy bonito esto. 101 00:10:13,160 --> 00:10:16,240 Gracias. Sí, es otra historia. 102 00:10:17,760 --> 00:10:19,920 ¿De qué quieres hablar? 103 00:10:20,200 --> 00:10:22,400 Yo seré quien pague lo de EBH. 104 00:10:22,800 --> 00:10:24,760 Ya han iniciado una investigación. 105 00:10:27,240 --> 00:10:30,880 Y quería hablar con alguien que hubiera pasado por lo mismo. 106 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Soy el tío indicado. 107 00:10:32,720 --> 00:10:36,240 - Ian, yo… - ¿Qué? Antepusiste el trabajo a mí. 108 00:10:36,920 --> 00:10:39,400 - Lo tenían grabado, así que… - ¿Y qué? 109 00:10:41,120 --> 00:10:43,720 - ¿Debería haber mentido? - Podrías haberte callado. 110 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 Nadie te obligó. 111 00:10:49,000 --> 00:10:50,280 No debería haberlo hecho. 112 00:10:51,440 --> 00:10:52,880 No sé por qué yo… 113 00:10:54,480 --> 00:10:55,760 Te fallé. 114 00:10:58,000 --> 00:10:59,040 Lo siento. 115 00:11:06,800 --> 00:11:08,760 Joder, se me fue. 116 00:11:09,640 --> 00:11:13,600 Me asusté y disparé. ¿Qué se suponía que debía hacer? Él tenía un arma. 117 00:11:16,320 --> 00:11:18,120 Te fallé tanto como tú a mí. 118 00:11:21,120 --> 00:11:25,800 Sé que suena raro, pero estoy contento de que pasara. 119 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 Aprendí algo de ello. 120 00:11:30,000 --> 00:11:31,280 He cambiado. 121 00:11:34,920 --> 00:11:38,600 No sé si sabes lo que se siente al volver a ver niños jugando en la calle 122 00:11:38,680 --> 00:11:41,400 o a chicas regresando solas a casa por la noche. 123 00:11:42,320 --> 00:11:43,760 Te sientes seguro aquí. 124 00:11:45,160 --> 00:11:48,360 A ti también te gustaría esto, si le dieras una oportunidad. 125 00:11:49,400 --> 00:11:50,520 Bueno… 126 00:11:54,720 --> 00:11:57,800 ¡Taco! ¡Ven aquí, cariño! ¡Hola! 127 00:11:58,280 --> 00:11:59,480 ¡Hola! 128 00:12:00,840 --> 00:12:02,000 ¿Quieres un café? 129 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Vale. 130 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 ¿Vamos dentro? ¡Venga! ¡Vamos! 131 00:12:10,680 --> 00:12:13,080 Si fueras Roy Adams, ¿dónde la esconderías? 132 00:12:13,760 --> 00:12:16,200 No sé, tío. Yo solo estaba en las fiestas a veces. 133 00:12:16,280 --> 00:12:19,400 Me quedaba en el primer piso y no me movía de allí. 134 00:12:21,040 --> 00:12:22,560 ¿Cómo acabaste con ellos? 135 00:12:23,760 --> 00:12:25,080 ¿Y eso qué más da? 136 00:12:25,160 --> 00:12:27,960 Escucha, a tu edad no deberías hacer cosas así. 137 00:12:28,040 --> 00:12:30,400 ¿Me oyes? Mírame. ¿Me oyes? 138 00:12:32,200 --> 00:12:33,240 Vale. 139 00:12:34,360 --> 00:12:37,360 Bueno, ve con Hayat. Sé discreto, no hables con nadie. 140 00:12:37,440 --> 00:12:39,440 - Te están buscando. - ¿No voy contigo? 141 00:12:39,520 --> 00:12:41,000 No, haz lo que te digo. 142 00:12:42,920 --> 00:12:43,960 Vale. 143 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Espera. 144 00:12:47,920 --> 00:12:49,880 - Ven. - ¿Qué? 145 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Deberías llevar esto. 146 00:12:54,960 --> 00:12:56,840 - ¿Qué? ¿Y por qué no tú? - Deberías… 147 00:12:56,920 --> 00:12:58,120 Coge esto. 148 00:12:58,360 --> 00:13:00,920 Yo tengo esto, ¿vale? Tira. 149 00:13:42,160 --> 00:13:44,720 - Vale, vale… - ¡Venga, contra la pared, tío! 150 00:13:48,040 --> 00:13:49,880 ¿A ti te gusta mirar o qué? 151 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 - Sí, lo feo que eres. - Ya, claro. 152 00:13:52,640 --> 00:13:54,760 - Vamos, venga. - Venga. 153 00:13:55,760 --> 00:13:57,400 Suéltame, ¿no? 154 00:13:57,960 --> 00:13:59,000 Tío. 155 00:13:59,840 --> 00:14:03,160 - ¡Príncipe! ¡Cuánto tiempo! - ¿Así me das la bienvenida? 156 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 No te veía desde lo del Animal. 157 00:14:05,800 --> 00:14:07,840 - Fui en la ambulancia. - Sí, me acuerdo. 158 00:14:07,920 --> 00:14:09,120 Te ayudé. 159 00:14:10,400 --> 00:14:11,520 Y ahora estás aquí. 160 00:14:13,040 --> 00:14:14,200 ¿Qué haces aquí? 161 00:14:16,760 --> 00:14:18,360 He traído dos kilos. 162 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 ¿Dos kilos? 163 00:14:25,480 --> 00:14:27,480 ¿Y no los vendes al Oeste porque…? 164 00:14:27,920 --> 00:14:29,600 Porque no tienen efectivo. 165 00:14:29,800 --> 00:14:31,360 Porque no tienen efectivo. 166 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 ¿Habéis oído? 167 00:14:38,320 --> 00:14:42,920 - ¿Tú a qué has venido, a joderme o qué? - Oye, oye. Roy, Roy. 168 00:14:43,000 --> 00:14:45,680 - ¿Con qué mierdas vienes? - Cálmate. ¡Tranquilo! 169 00:14:46,400 --> 00:14:49,280 Escúchame. Pruébala primero. 170 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 ¿Probarla? 171 00:14:55,120 --> 00:14:57,400 Sí, eso vamos a hacer. Ayder. 172 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 Ven. 173 00:15:03,920 --> 00:15:05,720 Ya he dejado esa mierda. 174 00:15:05,800 --> 00:15:07,880 Me hice una prueba de ADN, ¿y tú? 175 00:15:08,680 --> 00:15:11,080 Coges un hisopo, el teléfono hace una lectura 176 00:15:11,160 --> 00:15:12,920 y obtienes las respuestas. 177 00:15:14,000 --> 00:15:16,480 Tengo predisposición al cáncer de colon, 178 00:15:17,640 --> 00:15:22,360 y si hay algo que te jode de verdad los intestinos es la cocaína. 179 00:15:23,120 --> 00:15:25,240 Así que esa mierda ni la toco. 180 00:15:27,080 --> 00:15:28,320 Escucha una cosa. 181 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 ¿Sabes lo que más me emocionó de esa prueba? 182 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 Mi pedigrí. 183 00:15:33,840 --> 00:15:35,720 No me creo que sea sueco en un 25 %. 184 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 Pensé que era 100 % balcánico. 185 00:15:40,080 --> 00:15:41,440 Un puto extranjero vikingo. 186 00:15:42,480 --> 00:15:43,720 Enhorabuena. 187 00:15:48,400 --> 00:15:49,480 ¿Sabes lo que pienso? 188 00:15:50,440 --> 00:15:52,400 Creo que piensas que somos lo mismo. 189 00:15:52,960 --> 00:15:54,320 Que somos iguales. 190 00:15:55,440 --> 00:15:57,120 Pero te han jodido bien. 191 00:15:57,520 --> 00:16:00,160 Te han hecho creer que todos nacemos iguales. 192 00:16:01,480 --> 00:16:02,880 Es todo lo contrario. 193 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 Nacemos siendo totalmente diferentes, 194 00:16:05,080 --> 00:16:09,520 luego nos obligan a vivir del mismo modo y nos volvemos como los demás. 195 00:16:10,480 --> 00:16:12,760 Por eso piensas que eres como yo. 196 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Pero no lo eres. 197 00:16:17,640 --> 00:16:19,000 Porque tú eres un fracasado. 198 00:16:19,080 --> 00:16:22,480 Eres un puto idiota que cree que puede venir aquí con dos kilos de coca 199 00:16:22,560 --> 00:16:24,920 y que no me daré cuenta de que algo huele mal. 200 00:16:25,440 --> 00:16:28,760 Tú no tienes acceso a dos kilos de cocaína, ¿o sí? 201 00:16:29,720 --> 00:16:31,760 ¿Quieres morir? ¿Adónde vas? 202 00:16:31,840 --> 00:16:34,000 - Vale, vale. - A mí no me la juegas. 203 00:16:34,080 --> 00:16:36,200 Yo te lo explico. La conseguí por Gharib. 204 00:16:36,280 --> 00:16:38,840 Bueno, no la conseguí. Se la robé. 205 00:16:39,440 --> 00:16:40,680 ¿No te enteraste? 206 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 Mi colega y yo fuimos donde estaban apostando, 207 00:16:44,240 --> 00:16:47,080 nos plantamos en un trato y ahora estoy aquí. 208 00:16:47,960 --> 00:16:50,120 ¿Le robas a Gharib y vendes su cocaína? 209 00:16:50,480 --> 00:16:51,600 Exacto. 210 00:16:53,320 --> 00:16:56,000 ¿Qué has hecho? Estás jodido, lo sabes, ¿no? 211 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 Yo sé que venden. 212 00:17:01,280 --> 00:17:03,320 Intentas jugar a los putos políticos, 213 00:17:03,400 --> 00:17:05,960 pero sabes que aquí solo se habla un idioma. 214 00:17:06,840 --> 00:17:08,720 El efectivo. No hay más. 215 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Escucha. 216 00:17:12,960 --> 00:17:14,080 Vamos a hacer esto. 217 00:17:14,160 --> 00:17:17,720 Te esperas aquí, te relajas un rato, hacen la prueba en el laboratorio 218 00:17:17,800 --> 00:17:19,680 y luego seguimos, ¿de acuerdo? 219 00:17:21,680 --> 00:17:22,840 Perfecto. 220 00:17:33,360 --> 00:17:34,760 Joder… 221 00:18:09,160 --> 00:18:12,080 - ¿Te gusta el café? - Está muy rico. 222 00:18:13,440 --> 00:18:15,680 Importado de Jamaica. 223 00:18:17,480 --> 00:18:19,880 Pensaba que solo tomaríais grano sueco aquí. 224 00:18:21,000 --> 00:18:22,360 No es para tanto. 225 00:18:22,440 --> 00:18:26,040 Joder, Ian. Eres demasiado listo para esos fascistas cuadriculados. 226 00:18:27,680 --> 00:18:29,560 ¿Vas a hacer caso a Bonde? 227 00:18:29,640 --> 00:18:31,800 Aquí se está bien. Es seguro. 228 00:18:32,480 --> 00:18:34,040 La gente confía en los demás. 229 00:18:34,240 --> 00:18:36,360 Pero gente como EBH no entiende eso. 230 00:18:39,760 --> 00:18:41,600 ¿Recuerdas cómo era antes? 231 00:18:42,960 --> 00:18:44,600 Bombas, granadas… 232 00:18:44,680 --> 00:18:47,320 Había más de 2000 asesinatos al año solo en Estocolmo. 233 00:18:48,360 --> 00:18:50,040 Las bandas tomaron el control. 234 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Sí. 235 00:18:53,160 --> 00:18:54,320 Lo recuerdo. 236 00:18:56,200 --> 00:18:58,760 No digo que esté bien, pero si lo hubieran escuchado, 237 00:18:58,840 --> 00:19:01,480 no se habría construido ese muro. 238 00:19:33,320 --> 00:19:37,640 EL MOVIMIENTO 239 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Joder. 240 00:19:50,960 --> 00:19:52,200 Tengo que cogerlo. 241 00:19:59,360 --> 00:20:02,080 - ¿Estás dentro? - Están analizando la cocaína. 242 00:20:02,160 --> 00:20:05,320 - Fredrika, dime que está limpia. - Sí, está limpia. 243 00:20:06,160 --> 00:20:08,920 - ¿Cómo estás? - No tengo tiempo para hablar. 244 00:20:09,600 --> 00:20:10,880 Es el Sur quien la tiene. 245 00:20:11,400 --> 00:20:14,400 Intentan culpar a El Movimiento, pero la tienen ellos. 246 00:20:15,440 --> 00:20:18,080 - ¿La has encontrado? - Aún no. 247 00:20:18,240 --> 00:20:21,040 He encontrado la habitación donde grabaron el secuestro. 248 00:20:21,480 --> 00:20:22,800 Vale, no la has visto… 249 00:20:23,520 --> 00:20:27,080 Joder. Oye, no puedo hablar. Tengo que colgar. 250 00:20:29,240 --> 00:20:32,200 - Tú… - ¿Fredrika? Voy a dar un paseo con Taco. 251 00:20:32,680 --> 00:20:33,720 Vale. 252 00:20:34,360 --> 00:20:36,160 Joder, ten cuidado. 253 00:20:37,480 --> 00:20:38,640 Tú también. 254 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 Bien. 255 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 Joder. 256 00:22:30,880 --> 00:22:34,440 - ¿Estás bien? Joder, EBH, ¿estás bien? - ¿Quién eres tú? 257 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 Estoy contigo. Soy del Servicio de Seguridad. 258 00:22:37,080 --> 00:22:39,560 Estoy aquí para ayudarte. Van a venir enseguida. 259 00:22:39,640 --> 00:22:43,040 - No sé cuánto más podré aguantar. - Sí, sí, aguantarás. 260 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Joder. 261 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 Joder. 262 00:22:46,800 --> 00:22:49,600 Tengo que hacer una llamada. Tranquila, ¿vale? 263 00:22:49,920 --> 00:22:52,400 Respira. No tardo. Lo prometo. 264 00:22:52,800 --> 00:22:55,440 Diez segundos, diez. Ahora vuelvo. 265 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 Joder. 266 00:22:58,240 --> 00:22:59,840 ¿Qué coño estás haciendo? 267 00:23:01,200 --> 00:23:02,480 ¿Qué vas a hacer? 268 00:23:03,520 --> 00:23:04,840 Se acabó. 269 00:23:16,040 --> 00:23:17,080 Cogedla. 270 00:23:17,840 --> 00:23:19,400 Vamos, cogedla. 271 00:23:45,840 --> 00:23:46,880 EL PIN ES INCORRECTO 272 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 - Qué cosita era. - Sí. 273 00:24:07,240 --> 00:24:11,080 ¿Te acuerdas… de las primeras semanas? 274 00:24:11,880 --> 00:24:13,280 Era como tener un bebé. 275 00:24:13,640 --> 00:24:15,000 Fue horrible. 276 00:24:15,640 --> 00:24:19,880 - ¿Cuántas alfombras tuvimos que tirar? - No lo sé, 10 o 12… 277 00:24:22,680 --> 00:24:23,880 Estaba loco por ti. 278 00:24:27,320 --> 00:24:29,200 Pensaba que sería para siempre. 279 00:24:35,480 --> 00:24:36,880 Sé por qué lo hiciste. 280 00:24:40,200 --> 00:24:41,600 Sí, no tenías elección. 281 00:24:43,040 --> 00:24:44,240 ¿Qué? 282 00:24:45,040 --> 00:24:47,120 Entiendo por qué testificaste en mi contra. 283 00:24:49,200 --> 00:24:50,440 Fue por Hugo. 284 00:24:52,320 --> 00:24:54,800 Perdiste a tu hermano y por eso te hiciste policía. 285 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 No, no es eso. 286 00:24:57,800 --> 00:25:00,880 Es como si pensaras que llevan la cuenta y tú estás en negativo. 287 00:25:00,960 --> 00:25:02,160 - No es así. - Vale. 288 00:25:02,240 --> 00:25:04,520 Todo esto. Lo de Järva. 289 00:25:04,960 --> 00:25:08,640 - Quieres salvar a Hugo, no a EBH. - Para. 290 00:25:12,120 --> 00:25:13,400 Pero no es posible. 291 00:25:16,680 --> 00:25:18,000 No es posible. 292 00:25:42,840 --> 00:25:45,120 Lo siento. Me voy a ir. 293 00:26:49,720 --> 00:26:54,840 {\an8}HOMBRE MUERTO ENCONTRADO EN TORRES DEL NORTE 294 00:26:59,440 --> 00:27:01,160 0 RESULTADOS 295 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 ¿Mamá? 296 00:27:03,080 --> 00:27:04,160 ¿Sí? 297 00:27:05,800 --> 00:27:08,120 - Hola, cariño. - ¿Qué pasa? 298 00:27:08,880 --> 00:27:10,680 Nada. ¿Qué vas a hacer? 299 00:27:10,920 --> 00:27:12,720 Me voy al parque con Emma. 300 00:27:12,880 --> 00:27:15,000 - ¿Vas al centro? - Sí. 301 00:27:17,040 --> 00:27:20,320 Vale. Sí, sí. ¿Llevas tu teléfono? 302 00:27:21,400 --> 00:27:24,520 - Sí. - Vale, pues cualquier cosa, llámame. 303 00:27:26,880 --> 00:27:28,360 - Bien. - Adiós. 304 00:27:28,440 --> 00:27:30,080 Cariño, ten cuidado. 305 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 - Que sí. Te quiero. - Y yo. 306 00:27:41,760 --> 00:27:43,480 Joder. 307 00:28:20,040 --> 00:28:21,920 - ¿Cómo te fue? - ¿Con qué? 308 00:28:22,280 --> 00:28:24,000 Con Masen. ¿Estuviste con él? 309 00:28:25,320 --> 00:28:26,960 ¿Y qué te dijo? 310 00:28:27,080 --> 00:28:32,160 Oye, me pillas liada. Te llamo en una hora o así. ¿Te parece bien? 311 00:28:32,240 --> 00:28:34,280 - Vale. Hablamos. - Bien, adiós. 312 00:28:37,920 --> 00:28:38,920 Bueno… 313 00:28:40,440 --> 00:28:43,080 ¿Cuánto pueden darme por esto? 314 00:28:43,160 --> 00:28:45,080 40 000 euros. 315 00:28:45,680 --> 00:28:47,280 ¿40 000 euros? 316 00:28:47,360 --> 00:28:52,040 Pero solo si tiene el recibo o el embalaje original. 317 00:28:57,240 --> 00:28:59,000 Por supuesto, sí, lo tengo… 318 00:28:59,520 --> 00:29:02,200 Ahora no lo llevo encima, pero… 319 00:29:03,240 --> 00:29:06,040 puedo ir a casa, si hace… 320 00:29:06,520 --> 00:29:08,520 ¿No sería posible proceder sin eso? 321 00:29:11,040 --> 00:29:12,080 Vale. 322 00:29:13,680 --> 00:29:14,800 No pasa nada. 323 00:29:16,600 --> 00:29:17,680 Yo… 324 00:29:18,240 --> 00:29:22,160 Bueno, iré a casa a buscarlo, si es tan importante como dice. 325 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Espere. 326 00:29:27,480 --> 00:29:31,280 - Conozco a un tipo, por si le interesa. - ¿Por si me interesa qué? 327 00:29:31,360 --> 00:29:35,200 Él podría pagarle la mitad, sin recibo. 328 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Vale. 329 00:29:39,120 --> 00:29:41,240 Gracias. Muchas gracias. 330 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 ¿Qué ha pasado con lo de Dubái? 331 00:29:47,840 --> 00:29:50,800 No nos vamos a Dubái. Nos quedaremos aquí en casa 332 00:29:50,880 --> 00:29:52,760 y luego iremos a Copenhague. 333 00:29:53,240 --> 00:29:55,000 - ¿Te cuento una cosa más? - Dime. 334 00:29:55,080 --> 00:29:58,560 ¿Sabías que en Copenhague tienen la mejor feria del mundo? 335 00:29:58,800 --> 00:30:00,480 - ¡La mejor! - ¿Estás de broma? 336 00:30:00,560 --> 00:30:03,280 - ¡No! Podrás montarte en todo. - No. ¿De todo? 337 00:30:03,360 --> 00:30:05,560 Y comer algodón de azúcar, helado… 338 00:30:05,640 --> 00:30:08,080 - ¿Te gusta la idea? - Me parece muy bien. 339 00:30:08,200 --> 00:30:09,240 ¿Sí? 340 00:30:09,720 --> 00:30:10,760 Genial. 341 00:30:11,120 --> 00:30:15,800 Tengo que hacer una llamada rápida. ¿Te parece bien? 342 00:30:16,080 --> 00:30:19,000 Estoy aquí, en la puerta. Tú termínate esto. 343 00:30:19,080 --> 00:30:21,320 - Estoy llena ya. - Termínatelo. 344 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 - ¿Nova? - Sí. 345 00:30:36,680 --> 00:30:39,920 - ¿Tienes el dinero? - Sí, ¿tienes tú el reloj? 346 00:30:40,280 --> 00:30:43,680 - Quiero el dinero primero. - Y yo necesito ver el reloj. 347 00:30:44,600 --> 00:30:45,960 - Venga. - Vale. 348 00:30:46,240 --> 00:30:50,080 - Pero ¿hablaste con el de la tienda? - Venga, a ver. Rápido. 349 00:31:03,400 --> 00:31:04,720 ¿Me das el dinero? 350 00:31:05,240 --> 00:31:07,480 Tranquila. Tendré que revisarlo. 351 00:31:09,080 --> 00:31:11,280 - ¿De dónde lo has sacado? - Da igual. 352 00:31:17,280 --> 00:31:18,320 Me lo quedo. 353 00:31:22,360 --> 00:31:23,520 Fantástico. 354 00:31:34,040 --> 00:31:36,560 - No. No. - Te vienes con nosotros. 355 00:31:38,880 --> 00:31:40,440 No, por favor, no. 356 00:31:40,840 --> 00:31:42,120 No, ellos… No. 357 00:31:42,680 --> 00:31:44,080 - Vienes con nosotros. - No. 358 00:31:44,160 --> 00:31:46,560 - No. - Soltadla, por favor. 359 00:31:46,640 --> 00:31:47,840 ¡Parad, parad! 360 00:31:47,920 --> 00:31:50,960 ¡Mila! ¡Parad, es mi hija! 361 00:31:51,040 --> 00:31:53,640 ¡No quiero! ¡No, no! ¡Quiero ver a mi madre! ¡Para! 362 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 - Sube. - Cálmate. 363 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Tranquila. 364 00:32:00,120 --> 00:32:01,440 Sube al coche. 365 00:32:08,680 --> 00:32:09,880 Vamos. 366 00:32:32,520 --> 00:32:33,520 Hola. 367 00:32:35,560 --> 00:32:36,920 ¿Fredrika Falck? 368 00:32:40,600 --> 00:32:41,760 Filip Bonde. 369 00:32:46,320 --> 00:32:47,400 ¿Qué coño pasa aquí? 370 00:32:56,240 --> 00:32:57,640 ¿Te cuento algo curioso? 371 00:32:59,120 --> 00:33:00,840 Ayer estuve en tu casa. 372 00:33:02,200 --> 00:33:03,960 En casa de tus padres. 373 00:33:04,680 --> 00:33:06,800 Tu padre dio un discurso… 374 00:33:08,400 --> 00:33:09,640 interesante. 375 00:33:12,080 --> 00:33:14,000 También vi fotos tuyas. 376 00:33:15,520 --> 00:33:17,880 Es increíble lo pequeño que es el mundo. 377 00:33:20,400 --> 00:33:25,160 En fin, necesitamos información que sabemos que tienes. 378 00:33:28,960 --> 00:33:32,120 Sé que le pagaste a Roy Adams para hacer el trabajo sucio. 379 00:33:34,840 --> 00:33:38,320 Menos mal que ibas a plantarles cara a los criminales… 380 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 Y nosotros que tienes un amiguito en Järva. 381 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 ¿Su nombre? 382 00:33:55,400 --> 00:33:58,240 - No lo sé. - Sí. Sí que lo sabes. 383 00:34:00,040 --> 00:34:02,200 - ¿Para qué lo quieres? - Llámalo. 384 00:34:02,280 --> 00:34:03,400 ¿Para qué? 385 00:34:04,640 --> 00:34:07,240 Tú haz lo que te digo, por favor. 386 00:34:09,200 --> 00:34:10,520 Encontrará a EBH. 387 00:34:12,080 --> 00:34:13,200 Por supuesto. 388 00:34:16,040 --> 00:34:19,920 Espera, tú ya no tienes buena relación con Adams, ¿verdad? 389 00:34:23,200 --> 00:34:24,520 ¿Te ha puteado? 390 00:34:29,120 --> 00:34:30,320 ¡Llévate al perro! 391 00:34:34,800 --> 00:34:36,160 Tranquilo… 392 00:34:42,480 --> 00:34:46,560 Escucha, vas a llamar a tu morenito y vas a preguntarle dónde coño está. 393 00:34:47,000 --> 00:34:50,480 Y luego vas a quedar con él en una dirección que te daremos. 394 00:35:12,440 --> 00:35:13,480 ¿Qué? 395 00:35:14,720 --> 00:35:16,000 Que te jodan. 396 00:35:30,440 --> 00:35:31,680 ¡No! 397 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 Mila. 398 00:38:57,120 --> 00:38:59,680 Mila. Mila. 28994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.