Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:08,840
EN UN FUTURO PRÓXIMO,
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,640
LA DELINCUENCIA GRAVE
SE HA DISPARADO EN SUECIA.
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,840
PARA PROTEGER A LA SOCIEDAD
LEVANTAN MUROS
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,320
EN TORNO
A LAS ÁREAS MÁS VULNERABLES
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
Y SE APRUEBAN
LAS "LEYES DE ZONAS ESPECIALES".
6
00:00:17,840 --> 00:00:19,640
EL GRUPO TERRORISTA
"EL MOVIMIENTO",
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,000
LIDERADO POR ABU GHARIB,
CONSIDERA QUE ESTAS LEYES
8
00:00:22,080 --> 00:00:23,840
CONSTITUYEN
UNA OPRESIÓN SISTEMÁTICA.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,360
PERPETRAN REPETIDOS ATENTADOS.
10
00:00:26,560 --> 00:00:29,280
LA MAYOR DE LAS ZONAS ESPECIALES
ES JÄRVA,
11
00:00:29,360 --> 00:00:32,440
TAMBIÉN CONOCIDA
COMO "PARADIS CITY".
12
00:01:04,840 --> 00:01:06,160
¿No es ese el Príncipe?
13
00:01:06,240 --> 00:01:09,000
- ¡Príncipe! ¿Cuándo volverás a pelear?
- ¿Sí?
14
00:01:09,080 --> 00:01:10,600
- ¿Que cuándo pelearé?
- Sí.
15
00:01:10,680 --> 00:01:13,720
El día que aprendas a jugar
al fútbol, pelearé.
16
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
Eres un pringao, Príncipe.
17
00:01:15,880 --> 00:01:18,960
¿Qué has dicho?
Venga, venga, pasa balón. Pasa.
18
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Mira.
19
00:01:21,280 --> 00:01:23,120
- ¿Qué haces?
- Venga, a buscarla.
20
00:01:23,200 --> 00:01:25,600
- ¡Que te jodan!
- ¿Quién es el pringao ahora?
21
00:01:27,640 --> 00:01:28,960
¡Jaro!
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,120
- Príncipe, ¿qué pasa?
- Sí, ¿qué pasa?
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,080
- Me debes 50 000, cabrón.
- Es verdad.
24
00:01:34,160 --> 00:01:36,080
- ¿Sabes lo que pasa? Que…
- ¿Qué?
25
00:01:36,160 --> 00:01:37,440
¿Adónde vas?
26
00:01:37,520 --> 00:01:40,120
- Tú… ¿Estás…?
- ¿Adónde vas?
27
00:01:40,640 --> 00:01:42,280
Lo tendrás, cálmate.
28
00:01:43,440 --> 00:01:45,160
- ¿Adónde vas?
- Cálmate.
29
00:01:45,240 --> 00:01:48,280
- ¿Adónde vas?
- Hace ya tres meses que te di el coche.
30
00:01:48,360 --> 00:01:51,120
- No lo tengo. Lo siento, no.
- ¿No lo tienes?
31
00:01:51,200 --> 00:01:54,120
- Escucha, lo quiero hoy mismo.
- Vale, vale.
32
00:01:54,200 --> 00:01:57,240
Escúchame… Lo siento, joder. ¿Vale?
33
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
¿Qué? ¿Qué has hecho?
34
00:01:59,640 --> 00:02:01,920
- Lo perdí en los caballos.
- ¿Lo perdiste?
35
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Lo siento.
36
00:02:03,560 --> 00:02:06,560
Ay, Jaro, eres un puto ludópata.
37
00:02:06,640 --> 00:02:09,360
- Llévate un coche.
- No quiero ninguno de tus coches.
38
00:02:09,440 --> 00:02:13,360
- Dame tu cadena.
- La cadena no. Lo que sea menos eso.
39
00:02:13,440 --> 00:02:17,160
- Quiero la cadena. Vale, déjame verla.
- No, no, no, ya está.
40
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
- Sí, déjame… Es mía.
- No, por favor, por favor, no…
41
00:02:21,400 --> 00:02:25,920
Por favor. Me la dio mi hija.
42
00:02:27,040 --> 00:02:29,000
Jaro, ¿va en serio?
43
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
- Eso no, por favor…
- ¿Vas a llorar?
44
00:02:32,400 --> 00:02:36,680
Sabes que tengo una hija.
Lo dices para que empatice, y ¿sabes qué?
45
00:02:36,760 --> 00:02:38,440
Sí que empatizo.
46
00:02:38,520 --> 00:02:41,480
Con tu hija, no contigo. Cógela.
47
00:02:41,920 --> 00:02:43,800
- Y cállate la boca, ¿vale?
- Gracias.
48
00:02:46,360 --> 00:02:47,680
¿Dónde está tu caja fuerte?
49
00:02:48,200 --> 00:02:49,440
No tengo.
50
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
Jaro, ven, ven.
51
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
Ven.
52
00:03:04,160 --> 00:03:05,640
Ven. Siéntate.
53
00:03:11,400 --> 00:03:15,320
Jaro, dime, ¿qué hago ahora?
Mañana me operan, ¿qué puedo hacer?
54
00:03:17,360 --> 00:03:21,000
Escucha…
¿Sabes el antiguo conservatorio?
55
00:03:21,080 --> 00:03:24,840
Hoy hay una timba de póquer allí.
Al menos 100 000 en juego.
56
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
Ve allí.
57
00:03:29,440 --> 00:03:32,840
- ¿Quién juega?
- Unos viejos que no podrán defenderse.
58
00:03:32,920 --> 00:03:37,760
Yo mismo iba a ir. De verdad.
Pero estoy arruinado.
59
00:03:38,320 --> 00:03:39,360
Vale.
60
00:03:41,040 --> 00:03:42,080
Joder…
61
00:04:00,280 --> 00:04:03,880
Oye, Isak…
Ven a verme, vamos a hacer algo.
62
00:04:08,640 --> 00:04:11,400
Tú ven a verme. Rápido.
63
00:04:41,760 --> 00:04:43,920
Tío, tengo un mal presentimiento con esto.
64
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
Siempre igual. Tú y los presentimientos.
65
00:04:46,240 --> 00:04:48,760
Si se jode la cosa,
luego no me digas nada, ¿vale?
66
00:04:48,880 --> 00:04:50,720
- No se va a joder.
- ¿Cómo lo sabes?
67
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
- ¿Quieres saberlo?
- Sí.
68
00:04:52,280 --> 00:04:55,080
Porque yo también tengo
un presentimiento. Vamos.
69
00:05:01,320 --> 00:05:04,320
Dos sujetos desconocidosestán entrando en el edificio.
70
00:05:04,720 --> 00:05:06,640
Abu Gharib todavía está dentro.
71
00:05:07,800 --> 00:05:10,240
Recibido. El Grupo Alfa ya está en camino.
72
00:05:28,360 --> 00:05:30,560
¿Qué pasa? ¿Han empezado ya o qué?
73
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
Joder.
74
00:05:35,240 --> 00:05:36,480
De un golpe.
75
00:05:53,040 --> 00:05:55,240
¡Que nadie se mueva! ¡Sacad la pasta!
76
00:05:56,200 --> 00:05:57,560
- ¡Siéntate!
- Siéntate.
77
00:05:58,640 --> 00:06:00,720
Eh, tú, puto hipopótamo, ¿no me has oído?
78
00:06:07,120 --> 00:06:08,920
Tío, ¿no eran una panda de viejos?
79
00:06:09,160 --> 00:06:10,320
Ese es Abu Gharib.
80
00:06:14,080 --> 00:06:15,080
Yo a ti te conozco.
81
00:06:15,160 --> 00:06:16,800
Cállate y saca la pasta.
82
00:06:16,880 --> 00:06:18,000
¿O qué?
83
00:06:21,200 --> 00:06:22,640
Responde. ¿O qué?
84
00:06:26,880 --> 00:06:30,400
Eres ese luchador de MMA.
Y pronto serás un luchador de MMA muerto.
85
00:06:31,880 --> 00:06:34,000
¡Policía! ¡Todo el mundo al suelo!
86
00:06:36,240 --> 00:06:38,360
- Gharib localizado. Al norte.
- ¡Alto!
87
00:06:42,720 --> 00:06:44,040
¡Alto!
88
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
¡Vamos!
89
00:06:50,760 --> 00:06:52,320
¿De dónde viene tanto madero?
90
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
Joder…
91
00:06:56,440 --> 00:06:58,160
Venga, ¡salta! ¡Vamos!
92
00:07:00,200 --> 00:07:02,760
Venga, salta tú también.
Rápido, rápido, salta.
93
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Joder.
94
00:07:10,880 --> 00:07:13,280
¡Alto, policía! ¡Suelta el arma!
95
00:07:15,640 --> 00:07:17,240
¡He dicho "alto"!
96
00:07:20,240 --> 00:07:22,520
¡Alto! ¡De rodillas!
97
00:07:22,960 --> 00:07:24,800
- ¡De rodillas!
- Vale.
98
00:07:24,880 --> 00:07:26,280
Vale, ya suelto el arma.
99
00:07:26,360 --> 00:07:28,080
- Suelta el arma.
- Ya está.
100
00:07:52,680 --> 00:07:57,120
{\an8}Lo que sabemos ahora esque el número de tiroteos mortales…
101
00:07:57,200 --> 00:08:00,080
{\an8}Ciudadanos suecos atrapadosmientras los políticos
102
00:08:00,160 --> 00:08:02,440
{\an8}aíslan a inmigrantescon alta criminalidad.
103
00:08:02,520 --> 00:08:05,720
{\an8}- Ya ha comenzado…- El fin del muro es y seguirá siendo…
104
00:08:05,800 --> 00:08:09,040
{\an8}- Una Suecia más segura.- No hay otra solución.
105
00:08:09,120 --> 00:08:13,840
{\an8}Estamos en pleno procesode reorganización del derecho penal.
106
00:08:13,920 --> 00:08:16,520
{\an8}Los ciudadanosse ven privados de sus derechos.
107
00:08:18,200 --> 00:08:19,880
{\an8}¡JUSTICIA!
108
00:08:19,960 --> 00:08:23,280
{\an8}Atentado con bombacontra un edificio del gobierno.
109
00:08:23,360 --> 00:08:25,440
{\an8}El Movimientoes responsable del atentado…
110
00:08:25,520 --> 00:08:27,400
{\an8}¡LIBERTAD!
111
00:08:27,480 --> 00:08:29,400
{\an8}- Críticas…- Una Suecia más segura.
112
00:08:29,480 --> 00:08:31,040
{\an8}BASADA EN PARADIS CITY
DE JENS LAPIDUS
113
00:08:31,120 --> 00:08:34,000
{\an8}La seguridadse ha convertido en el gran problema…
114
00:08:37,040 --> 00:08:42,760
Pasemos a la noticia del día: la ministradel Interior, Eva Basarto-Henriksson,
115
00:08:42,840 --> 00:08:46,720
popularmente conocida como EBH,visitará el distrito de Järva.
116
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
Ha sido muy criticada por el lugarpara su discurso del Día Nacional,
117
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
que muchos observadores consideranel preludio de la campaña electoral.
118
00:08:55,080 --> 00:08:59,960
Habrá un amplio dispositivo que velarápor la seguridad de la ministra,
119
00:09:00,040 --> 00:09:03,200
a quienes los expertosconsideran sucesora natural
120
00:09:03,280 --> 00:09:07,440
del primer ministro tras este anunciarsu dimisión a principios de primavera.
121
00:09:08,320 --> 00:09:11,680
Eso dará a todo cuanto diga hoyun peso adicional,
122
00:09:11,760 --> 00:09:16,040
y quizá sea el discursoque marque el rumbo de su línea política.
123
00:09:16,120 --> 00:09:18,360
La oposición ha reaccionado enérgicamente.
124
00:09:18,440 --> 00:09:21,520
Escuchamos a Filip Bonde,líder del Partido de los Ciudadanos
125
00:09:21,600 --> 00:09:25,120
y del municipio separatista de Tallänge…
126
00:09:25,200 --> 00:09:28,280
No es solo una irresponsabilidad.Es una burla.
127
00:09:28,760 --> 00:09:32,240
Es como escupir a las víctimasde la masacre de Haymarket.
128
00:09:32,400 --> 00:09:36,880
Sin los muros y leyes de zonas especiales,el resultado sería el caos
129
00:09:36,960 --> 00:09:39,440
y una existencia insoportablepara los ciudadanos.
130
00:09:39,520 --> 00:09:41,000
Lo sé, no te hace gracia.
131
00:09:42,440 --> 00:09:43,680
Será rápido.
132
00:09:43,760 --> 00:09:46,160
Creo que mucha gentecomparte ese sentimiento.
133
00:09:46,880 --> 00:09:48,520
No es momento de ser blandos.
134
00:09:48,600 --> 00:09:51,160
Buena chica.
Te vas a quedar unos días con tu padre.
135
00:10:00,520 --> 00:10:02,440
Planta uno.
136
00:10:05,480 --> 00:10:07,280
- Hola.
- Hola.
137
00:10:07,920 --> 00:10:09,000
Hola, Taco.
138
00:10:11,440 --> 00:10:12,840
Venga…
139
00:10:13,440 --> 00:10:15,160
Todo va a salir bien.
140
00:10:15,760 --> 00:10:18,280
- Irá bien, gordito.
- Tiene 13 años, no irá bien.
141
00:10:18,360 --> 00:10:20,680
- Ahora no.
- Tenemos que tomar una decisión.
142
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
Esto no me gusta nada.
143
00:10:28,760 --> 00:10:31,040
- Prométeme que tendrás cuidado.
- Descuida.
144
00:10:31,120 --> 00:10:33,800
No, de verdad. Es una locura.
145
00:10:34,440 --> 00:10:36,400
No hace falta que te preocupes, ¿vale?
146
00:10:36,480 --> 00:10:39,080
Ya. Pero lo hago.
147
00:10:40,680 --> 00:10:43,680
Sé que tú ya no te preocupas por mí,
pero yo si lo hago
148
00:10:43,760 --> 00:10:45,160
- por ti.
- Vale…
149
00:10:45,240 --> 00:10:46,840
Bueno, tengo que irme.
150
00:10:47,520 --> 00:10:48,560
¡Adiós, Taco!
151
00:11:02,640 --> 00:11:04,840
Tenemos a dos en el sur
y a otro en el norte,
152
00:11:04,920 --> 00:11:06,800
- pero hay que cubrir azoteas.
- Vale.
153
00:11:06,880 --> 00:11:08,600
- ¿Has hablado con Kalle?
- Sí.
154
00:11:08,680 --> 00:11:10,080
- Está listo.
- Bien.
155
00:11:17,840 --> 00:11:20,040
Bueno, ya sabéis qué hacer.
156
00:11:20,120 --> 00:11:21,400
Conocéis vuestro papel.
157
00:11:21,480 --> 00:11:25,240
La zona de mayor riesgo
es la plaza durante el propio discurso.
158
00:11:25,960 --> 00:11:28,920
Habrá mucha gente.
Será fácil esconderse entre la multitud.
159
00:11:29,000 --> 00:11:32,560
También podrán acercarse al escenario
sin que nadie se dé cuenta…
160
00:11:32,760 --> 00:11:36,680
Es importante que el grupo B mantenga
los ojos abiertos, aunque va para todos.
161
00:11:37,400 --> 00:11:40,560
Habrá muchos manifestantes y activistas,
162
00:11:40,640 --> 00:11:43,560
pero mantened la calma,
no caigáis en provocaciones.
163
00:11:44,080 --> 00:11:46,640
No son más peligrosos los que más gritan,
ya sabéis.
164
00:11:47,520 --> 00:11:49,680
Permaneced atentos
a movimientos inusuales
165
00:11:49,760 --> 00:11:51,320
y comportamientos extraños.
166
00:11:52,000 --> 00:11:53,320
Hoy hará mucho calor,
167
00:11:53,400 --> 00:11:56,160
así que si veis algún plumas,
no será por el frío.
168
00:11:56,640 --> 00:11:58,640
- ¿Sí?
- ¿Y el discurso?
169
00:11:58,720 --> 00:12:02,640
El ministerio no lo divulga, pero no dirá
nada que afecte al nivel de amenaza.
170
00:12:03,640 --> 00:12:06,280
Este es nuestro trabajo.
Proteger el sistema.
171
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
¿De acuerdo?
172
00:12:08,400 --> 00:12:09,960
Estamos entre el caos y el orden
173
00:12:10,040 --> 00:12:15,640
y si EBH quiere dar un discurso en Järva,
debemos asegurarnos de que pueda hacerlo.
174
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
Tan simple como eso.
175
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
¿Alguna pregunta?
176
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
Vale.
177
00:12:25,840 --> 00:12:26,880
¡Vamos!
178
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Dime.
179
00:12:39,400 --> 00:12:40,600
¿Cómo lo ves?
180
00:12:41,320 --> 00:12:42,560
Bueno…
181
00:12:43,280 --> 00:12:45,800
Están un poco nerviosos,
pero está todo controlado.
182
00:12:47,880 --> 00:12:51,000
Me he enterado de que la policía secreta
hizo una redada ayer.
183
00:12:52,120 --> 00:12:53,320
Abu Gharib.
184
00:12:53,680 --> 00:12:56,280
Líder de El Movimiento. "El Danés".
185
00:12:56,360 --> 00:12:59,360
Se recibió una pista y fueron a por él,
pero no salió bien.
186
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
Escapó.
187
00:13:01,680 --> 00:13:03,200
¿En qué coño estaban pensando?
188
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
Lo verán como un desafío.
189
00:13:06,600 --> 00:13:09,080
- Intentarán contraatacar.
- ¿Qué quieres hacer?
190
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
¿Cómo?
191
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
¿Cancelar?
192
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
¿Tú qué opinas?
193
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Tú eres la que irá.
194
00:13:22,160 --> 00:13:24,120
Sí, pero quiero saber lo que piensas.
195
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Es tu decisión.
196
00:13:31,480 --> 00:13:34,520
Pues, en ese caso,
seguiremos adelante según lo previsto.
197
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
¿Cómo se llama?
198
00:14:50,160 --> 00:14:52,120
Eso es algo que no necesita saber.
199
00:15:04,640 --> 00:15:05,720
Hola.
200
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
¿Qué?
201
00:15:08,440 --> 00:15:10,760
¿Qué dices, cariño? Espera.
202
00:15:11,120 --> 00:15:12,440
Cálmate un poco.
203
00:15:13,360 --> 00:15:15,320
- ¿Paramos? Tengo que atender…
- No.
204
00:15:15,920 --> 00:15:19,040
- Será rápido. Pare el coche.
- No podemos.
205
00:15:20,400 --> 00:15:22,240
Cariño, hola.
206
00:15:23,760 --> 00:15:25,040
Para en cuanto puedas.
207
00:15:25,600 --> 00:15:27,720
- Y espera.
- Sí. Sí, lo entiendo.
208
00:15:28,800 --> 00:15:32,720
Cariño, cariño,
no tienes de qué preocuparte.
209
00:15:32,800 --> 00:15:37,160
Sí, lo sé, pero escúchame.
Todo va a ir bien. Oye…
210
00:15:37,560 --> 00:15:41,080
Coge aire un momento conmigo.
Respira hondo, llena la barriga de aire.
211
00:15:41,920 --> 00:15:44,600
No, lo sé, cariño.
Escucha, escúchame un segundo…
212
00:15:44,680 --> 00:15:45,800
¿Qué?
213
00:15:59,320 --> 00:16:00,680
Tenemos que volver al coche.
214
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
¿Es un error?
215
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
El discurso en Järva.
216
00:16:09,440 --> 00:16:12,320
No es mi trabajo pensar nada.
El mío es protegerla.
217
00:16:22,560 --> 00:16:25,840
Todo irá bien. No pasará nada, lo prometo.
218
00:16:26,600 --> 00:16:30,680
Lo tenemos controlado. Confíe en nosotros.
Pero ahora debemos volver al coche.
219
00:16:43,680 --> 00:16:44,760
¡Vamos!
220
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
PUERTA SUR
221
00:17:33,480 --> 00:17:35,920
Recuerda no apagar el motor
en ningún momento.
222
00:17:36,400 --> 00:17:37,440
Entendido.
223
00:18:10,280 --> 00:18:12,520
- ¿Se encuentra bien?
- Sí.
224
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Vamos.
225
00:18:56,080 --> 00:18:59,040
Hoy es nuestro Día Nacional.
226
00:19:01,520 --> 00:19:04,640
Un día en el que celebramos Suecia.
227
00:19:04,720 --> 00:19:06,360
POR UNA VIDA SIN MUROS
228
00:19:06,440 --> 00:19:11,240
Y para mí es muy personal. Mi padre vino
aquí huyendo de la guerra y la pobreza
229
00:19:11,320 --> 00:19:17,200
para labrarse una vida
sin opresión ni violencia.
230
00:19:20,040 --> 00:19:22,280
Soy consciente
de que ha pasado mucho tiempo.
231
00:19:23,640 --> 00:19:26,960
- Casi hemos olvidado quiénes éramos…
- ¿Situación, grupo B?
232
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
- …y qué era este país.
- Todo en orden.
233
00:19:29,280 --> 00:19:31,920
- ¿Grupo C?
- Todo en orden.
234
00:19:32,000 --> 00:19:34,280
- ¿Masen?
- En orden.
235
00:19:35,080 --> 00:19:41,360
Ahora miro estos muros
y veo que el sueño que anhelábamos,
236
00:19:41,800 --> 00:19:44,560
tener una mayor seguridad,
237
00:19:45,360 --> 00:19:47,600
se ha convertido
en una terrible pesadilla.
238
00:19:47,680 --> 00:19:49,960
Pero no creo que sea demasiado tarde.
239
00:19:50,360 --> 00:19:52,360
Podemos dar marcha atrás.
240
00:19:53,200 --> 00:19:56,280
Hombre con barba y gorra
caminando hacia el norte. ¿Lo ves?
241
00:19:56,360 --> 00:19:57,400
No.
242
00:19:57,960 --> 00:20:00,200
- Detrás de los manifestantes.
- Voy a mirar.
243
00:20:01,920 --> 00:20:04,000
Sí, no será nada fácil.
244
00:20:04,600 --> 00:20:09,200
Todos tendremos que hacer
muchos sacrificios.
245
00:20:09,840 --> 00:20:12,960
Pero tenemos que confiar de nuevo
los unos en los otros.
246
00:20:13,040 --> 00:20:15,680
Coche tres, aquí coche tres.
Tenemos un problema.
247
00:20:16,680 --> 00:20:19,240
Una emergencia.
Parece un ataque al corazón.
248
00:20:19,320 --> 00:20:20,840
Llama a una ambulancia.
249
00:20:20,920 --> 00:20:23,120
Y debemos derribar este muro.
250
00:20:30,560 --> 00:20:33,040
Por eso estoy aquí hoy.
251
00:20:33,120 --> 00:20:35,240
- Tengo un desfibrilador.
- Ni hablar.
252
00:20:36,200 --> 00:20:38,040
Una ambulancia tardará en llegar.
253
00:20:38,120 --> 00:20:39,200
Es una orden.
254
00:20:40,400 --> 00:20:42,640
- Para pediros vuestro apoyo…
- Entendido.
255
00:20:42,720 --> 00:20:44,320
…y haceros una promesa.
256
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
Esto no puede continuar.
257
00:20:48,880 --> 00:20:52,600
Hay que abolir
la legislación de zonas especiales.
258
00:20:55,440 --> 00:20:58,280
…para que así
podamos crear un país con esperanza
259
00:20:58,360 --> 00:21:00,480
y oportunidades donde todos,
260
00:21:03,160 --> 00:21:05,800
todos, tengan una segunda oportunidad.
261
00:21:19,360 --> 00:21:21,600
¡Nos disparan! ¡Proteged a EBH!
262
00:21:41,000 --> 00:21:43,040
No. ¡Ayuda!
263
00:21:44,600 --> 00:21:47,560
¡No! ¡Socorro!
264
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
¡Alto!
265
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
¡Alto!
266
00:22:28,400 --> 00:22:29,840
¡No, no, no!
267
00:22:32,560 --> 00:22:34,040
¡Atrás! ¡Atrás!
268
00:22:35,960 --> 00:22:38,000
¡Madera de mierda!
269
00:22:43,240 --> 00:22:44,320
¡Policía! ¡Policía!
270
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
¡Corred, corred!
271
00:23:07,040 --> 00:23:09,720
Murell, ¿puedes ayudarme a terminar esto?
272
00:23:10,360 --> 00:23:11,720
El Movimiento tiene…
273
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
- Aún tenemos que…
- Ylva…
274
00:23:14,480 --> 00:23:16,680
- ¿Tienes un momento?
- ¿A ti qué te parece?
275
00:23:18,480 --> 00:23:19,680
Ve tú.
276
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
¿Sí?
277
00:23:23,480 --> 00:23:26,000
Entiendo lo que dices,
pero ya está decidido.
278
00:23:26,080 --> 00:23:28,840
Tenemos que ir con una fuerza de ataque
a rescatar a EBH.
279
00:23:29,240 --> 00:23:31,200
Hemos movilizado equipos de todo el país.
280
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
No creo que sea lo correcto.
281
00:23:34,200 --> 00:23:39,880
La ministra está en la zona especial
de Järva. Piénsalo bien.
282
00:23:40,600 --> 00:23:42,640
Fallasteis y fuisteis responsables.
283
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
Esto es un motín
y debemos atacar con todo lo que tenemos.
284
00:23:46,040 --> 00:23:48,720
Los dos sabemos
que El Movimiento está detrás de esto
285
00:23:48,800 --> 00:23:50,560
y también que quieren la revolución.
286
00:23:51,040 --> 00:23:53,600
Si atacamos con todo, habrá una guerra.
287
00:23:56,400 --> 00:23:58,960
300 000 personas viven allí.
288
00:24:00,080 --> 00:24:02,160
La gran mayoría, gente corriente.
289
00:24:02,840 --> 00:24:04,080
No podemos hacer eso.
290
00:24:06,840 --> 00:24:08,520
Vale, ¿y cuál es tu plan?
291
00:24:08,960 --> 00:24:11,360
- ¿Tienes algún contacto allí al menos?
- Podría.
292
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
De acuerdo.
293
00:24:17,160 --> 00:24:20,960
Tienes 48 horas para encontrar a EBH
o atacaremos.
294
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
Gracias.
295
00:24:45,600 --> 00:24:47,160
- ¿Estás bien?
- Sí, tranquilo.
296
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
- Ahora voy yo. Estoy bien.
- ¿De verdad?
297
00:25:34,880 --> 00:25:36,240
¿Cuántos dices que eran?
298
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
Seis, ocho…
299
00:25:38,000 --> 00:25:40,240
- ¿Todos con la cara tapada?
- Sí.
300
00:25:41,160 --> 00:25:44,360
- ¿Pudiste ver algo de su apariencia?
- No.
301
00:25:44,440 --> 00:25:47,680
¿Escuchaste alguna voz?
¿Pudiste distinguir algún idioma?
302
00:25:48,400 --> 00:25:50,480
No, no lo sé, pero sabían lo que querían.
303
00:25:51,680 --> 00:25:53,240
¿Hubo algo que destacara?
304
00:25:53,960 --> 00:25:56,880
¿Algún detalle de la ropa
o alguna formación?
305
00:25:58,760 --> 00:26:00,920
Había un hombre al que yo…
306
00:26:03,280 --> 00:26:06,560
- ¿Sí?
- Lo vi entre la multitud,
307
00:26:06,640 --> 00:26:09,960
durante el discurso,
y pensé que actuaba de manera sospechosa.
308
00:26:10,040 --> 00:26:11,800
Y luego lo volví a ver
309
00:26:12,320 --> 00:26:15,280
en un lugar diferente,
justo antes de que me derribaran.
310
00:26:15,760 --> 00:26:17,560
¿Lo reconocerías si lo vieses?
311
00:26:18,320 --> 00:26:19,480
No lo sé.
312
00:26:21,440 --> 00:26:24,280
- Ni sé si él tuvo algo que ver.
- ¿Por qué no disparaste?
313
00:26:27,200 --> 00:26:31,560
Tuviste a los secuestradores muy cerca,
lo captó un dron antes de ser derribado.
314
00:26:32,640 --> 00:26:34,680
- Había muchos civiles en medio.
- ¿Y?
315
00:26:35,760 --> 00:26:37,600
EBH era tu única prioridad.
316
00:26:39,960 --> 00:26:42,120
- Tenías un campo de tiro despejado.
- No.
317
00:26:42,200 --> 00:26:43,720
Sí, y tuviste mucho tiempo.
318
00:26:43,800 --> 00:26:47,560
Estás entrenada para este tipo
de situaciones, y aún así no disparaste.
319
00:26:48,200 --> 00:26:51,600
Los dejaste escapar,
aun sabiendo lo que estaba en juego.
320
00:26:53,960 --> 00:26:55,400
¿Cómo llegaron a la azotea?
321
00:26:56,400 --> 00:26:59,040
Porque ahí empezó.
Eliminaron a los francotiradores.
322
00:26:59,120 --> 00:27:00,880
¿Cómo sabían dónde estaban?
323
00:27:02,240 --> 00:27:04,840
- ¿Cuánta gente estaba al tanto?
- No tenía… Perdón.
324
00:27:04,920 --> 00:27:07,080
Es una pregunta legítima.
325
00:27:07,640 --> 00:27:09,160
- No descartamos nada.
- No.
326
00:27:09,240 --> 00:27:12,960
- No creo que ahora sea momento de…
- Podría tratarse de una filtración.
327
00:27:14,240 --> 00:27:17,160
- Claro.
- Podría ser alguien de la unidad.
328
00:27:19,840 --> 00:27:22,480
- Por tanto, se investigará.
- Por supuesto.
329
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
Esto es todo.
330
00:27:26,000 --> 00:27:27,200
- Gracias.
- Gracias.
331
00:27:27,280 --> 00:27:28,280
Gracias.
332
00:27:28,360 --> 00:27:30,720
¿Qué?
¿Insinúa que he filtrado información?
333
00:27:30,800 --> 00:27:32,160
No saben lo que hacen.
334
00:27:33,280 --> 00:27:35,360
Van a iniciar una puta guerra civil.
335
00:27:36,240 --> 00:27:39,360
- ¿Qué vamos a hacer?
- Hay que encontrar a EBH. De inmediato.
336
00:27:41,080 --> 00:27:42,160
¿Tienes un plan?
337
00:27:43,800 --> 00:27:45,960
Sí, sé de un tipo al que hemos detenido…
338
00:27:46,960 --> 00:27:48,320
y podría sernos útil.
339
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
De acuerdo.
340
00:28:02,920 --> 00:28:07,280
Emir Naseem. Alias "el Príncipe".Tres condenas: dos atracos
341
00:28:07,800 --> 00:28:10,160
y un robo de coche.Sin derecho a prestaciones.
342
00:28:11,120 --> 00:28:12,680
Su nombre me suena de algo.
343
00:28:13,160 --> 00:28:15,560
Un tío de las MMA.
Peleó por el título hace años.
344
00:28:16,080 --> 00:28:19,440
Casi lo matan a golpes. Ahora necesitadiálisis una vez a la semana.
345
00:28:19,520 --> 00:28:22,240
Por lo menos.Dice que conoce a Abu Gharib.
346
00:28:43,560 --> 00:28:44,640
Esto no está bien.
347
00:28:45,920 --> 00:28:48,120
Herman Murell. Ella es Fredrika Falck.
348
00:28:49,240 --> 00:28:51,120
Esposado y todo.
349
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
- Joder, que está enfermo…
- ¿Te duele?
350
00:28:55,960 --> 00:28:59,320
- Puedo aflojarlas un poco si quieres.
- Sí, venga. Sálvame.
351
00:29:00,680 --> 00:29:03,720
- Tienes dos minutos.
- Y tres minutos si quiero también.
352
00:29:04,040 --> 00:29:07,320
- Intentas asustarme, ¿eh?
- Para nada, solo creo que vas de farol.
353
00:29:07,400 --> 00:29:09,280
También te gusta jugar al póker…
354
00:29:09,920 --> 00:29:11,800
Interesante. Cuéntame más.
355
00:29:12,720 --> 00:29:16,160
Ni conoces a Abu Gharib
ni sabes una mierda sobre El Movimiento.
356
00:29:16,240 --> 00:29:17,520
No pierdes nada.
357
00:29:17,600 --> 00:29:20,760
No quieres ir a prisión,
así que dirás lo que sea para liberarte.
358
00:29:22,200 --> 00:29:24,640
El Movimiento no incluiría
a alguien como tú.
359
00:29:24,720 --> 00:29:26,880
- ¿Alguien como yo?
- Sé muy bien quién eres.
360
00:29:26,960 --> 00:29:30,160
- ¿De dónde habéis sacado a esta tía?
- No eres de fiar.
361
00:29:32,440 --> 00:29:34,120
¿Sabes en qué nos diferenciamos?
362
00:29:34,200 --> 00:29:37,440
¿Ahora es culpa de la sociedad
que te haya ido como te ha ido?
363
00:29:37,520 --> 00:29:39,040
Os salís con la vuestra.
364
00:29:40,240 --> 00:29:43,160
Hacéis la misma mierda,
365
00:29:43,240 --> 00:29:46,800
pero os salís con la vuestra,
¿y sabéis por qué ocurre? Yo te lo digo.
366
00:29:48,920 --> 00:29:51,720
Porque vosotros, hijos de puta,
hacéis las reglas.
367
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
Cuéntame.
368
00:29:55,840 --> 00:29:56,920
Abu Gharib.
369
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
¿Qué sabes de él?
370
00:29:59,760 --> 00:30:01,240
¿Está casado?
371
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
¿Qué coche lleva?
372
00:30:05,160 --> 00:30:06,320
¿Tiene hijos?
373
00:30:07,560 --> 00:30:08,600
¿Algún tatuaje?
374
00:30:13,640 --> 00:30:15,280
No sabe nada, nos vamos.
375
00:30:19,640 --> 00:30:20,680
Najla.
376
00:30:23,680 --> 00:30:25,280
Najla Al-Alwani.
377
00:30:25,360 --> 00:30:26,960
Todo el mundo sabe quién es.
378
00:30:27,040 --> 00:30:30,560
- Tendrás que esforzarte un poco más.
- Tú no la conoces igual que yo.
379
00:30:31,680 --> 00:30:34,720
Activista, ingeniera, traficante…
380
00:30:35,040 --> 00:30:36,800
Construye túneles bajo el muro.
381
00:30:38,040 --> 00:30:41,760
Y tiene una paloma en el muslo.
382
00:30:41,840 --> 00:30:43,240
No me preguntes cómo lo sé.
383
00:30:48,560 --> 00:30:50,600
Gharib irá a vosotros a través de ella.
384
00:30:52,400 --> 00:30:54,200
- Queremos a EBH.
- EB… ¿qué?
385
00:30:54,280 --> 00:30:55,640
La ministra del Interior.
386
00:30:56,680 --> 00:30:58,200
Eva Basarto-Henriksson.
387
00:30:58,680 --> 00:31:00,280
La han secuestrado esta mañana.
388
00:31:01,240 --> 00:31:04,080
Dicen que han sido
tus colegas de El Movimiento.
389
00:31:12,160 --> 00:31:13,320
¿Esto va en serio?
390
00:31:14,000 --> 00:31:19,320
¿Queréis que vaya y le pregunte a Gharib
dónde tiene a esa ABC?
391
00:31:19,920 --> 00:31:23,160
- Mi representado quiere prestaciones.
- De eso ni hablar.
392
00:31:23,240 --> 00:31:27,120
Queremos que recupere
sus derechos civiles.
393
00:31:27,200 --> 00:31:30,080
- Seguro médico, pensión…
- Es esto o cadena perpetua.
394
00:31:30,160 --> 00:31:31,360
Porque es juez, ¿no?
395
00:31:31,440 --> 00:31:32,960
- No.
- No.
396
00:31:33,040 --> 00:31:34,880
Entonces no sabe si lo será.
397
00:31:34,960 --> 00:31:37,320
- Va a poner su vida en peligro…
- Lo haré.
398
00:31:39,880 --> 00:31:43,000
Pero primero quiero ver a mi hija.
399
00:31:44,560 --> 00:31:45,840
¿Entendido?
400
00:31:46,320 --> 00:31:48,320
No, ya lo sé. Será muy divertido.
401
00:31:49,160 --> 00:31:50,240
Sí.
402
00:31:51,400 --> 00:31:52,520
No, no.
403
00:31:54,760 --> 00:31:56,960
No, iba a preguntarle a mamá ahora.
404
00:31:58,520 --> 00:32:02,040
Vale, vale, vale.
Espera, voy a… Ahora te llamo.
405
00:32:02,120 --> 00:32:04,040
Está en boca de todo el mundo.
406
00:32:04,120 --> 00:32:08,160
Hay muchos rumores. "¿Qué será
lo siguiente de Nova?, ¿ahora qué?".
407
00:32:08,240 --> 00:32:12,520
Por lo pronto,
ya puedo confirmaros que sí viene algo.
408
00:32:13,360 --> 00:32:14,480
¡Qué emoción!
409
00:32:14,560 --> 00:32:18,640
Tengo grandes noticias
que os van a encantar,
410
00:32:18,720 --> 00:32:22,200
pero solo puedo adelantaros
que estará relacionado con un rollo…
411
00:32:23,560 --> 00:32:26,760
místico veraniego.
412
00:32:27,480 --> 00:32:31,040
Estilo Dubái. Así que estad al loro,
413
00:32:31,640 --> 00:32:35,720
suscribíos, dad like
y os iré contando más sobre eso.
414
00:32:36,120 --> 00:32:39,760
¡Besos!
Y no olvidéis nunca de que os quiero.
415
00:32:39,840 --> 00:32:41,560
Muchísimo. ¡Adiós!
416
00:32:43,280 --> 00:32:45,400
¿Mamá? ¿Puedo preguntarte algo?
417
00:32:46,000 --> 00:32:47,600
- No. Espera, espera…
- Que…
418
00:32:49,080 --> 00:32:50,640
¿Cómo se quita esto?
419
00:32:51,200 --> 00:32:54,160
- A ver. Cariño, oye…
- Es que…
420
00:32:54,680 --> 00:32:57,120
Tengo que cogerlo, luego hablamos.
421
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
¿Sí?
422
00:33:00,840 --> 00:33:03,440
BIENVENIDO A NUESTRA INMOBILIARIA
423
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Baja.
424
00:33:21,280 --> 00:33:23,160
No irás a intentar nada ahora, ¿no?
425
00:33:23,720 --> 00:33:25,160
Tienes diez minutos.
426
00:33:27,800 --> 00:33:31,120
Sí, sí, totalmente.
Pero es que no escuchas lo que te digo.
427
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
Oye, mamá.
428
00:33:33,120 --> 00:33:37,440
Un segundo. Mila, espera, por favor.
Estoy al teléfono, ahora hablamos, ¿vale?
429
00:33:37,520 --> 00:33:40,520
¿Qué dices? Bueno, escucha, yo…
430
00:33:41,840 --> 00:33:43,600
Estoy jodida, ¿vale?
431
00:33:44,120 --> 00:33:48,320
Quieren medio millón para el viernes
y si no se lo doy, bueno…
432
00:33:49,320 --> 00:33:52,920
Tengo que…
Tengo que conseguir este trabajo.
433
00:33:53,760 --> 00:33:55,680
Es la única oportunidad para nosotras.
434
00:33:59,120 --> 00:34:03,240
Sí, pero ¿qué dice la embajada?
Estás en contacto con ellos, ¿verdad?
435
00:34:04,280 --> 00:34:05,720
¿Qué pasa?
436
00:34:06,960 --> 00:34:11,240
Sí, no importa. Ahora no me pillas en buen
momento, te llamo más tarde, ¿vale? Adiós.
437
00:34:12,680 --> 00:34:15,080
No me interrumpas. Era del trabajo.
438
00:34:15,160 --> 00:34:18,920
- Es que no me has respondido.
- No puedes estar hablándome mientras.
439
00:34:20,200 --> 00:34:24,480
- Quiero ir a un campamento.
- Ves que estoy hablando por teléfono…
440
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
El campamento pop.
441
00:34:26,080 --> 00:34:29,200
Lo sé, y te he dicho
que no puedo decirte nada aún.
442
00:34:29,280 --> 00:34:32,640
En fin, ya lo hablaremos.
¿Por qué parece esto una puta pocilga?
443
00:34:37,640 --> 00:34:40,560
- ¡No puede ser!
- ¡Hola!
444
00:34:41,280 --> 00:34:42,400
- ¿Cómo estás?
- Bien.
445
00:34:43,760 --> 00:34:45,360
- Te he echado de menos.
- Y yo.
446
00:34:45,440 --> 00:34:47,480
- Pero ¿tú a mí mucho?
- ¿Y tú a mí?
447
00:34:47,560 --> 00:34:49,000
¿Qué has hecho esta vez?
448
00:34:51,320 --> 00:34:52,800
- Nada, tranquila.
- ¿Nada?
449
00:34:52,880 --> 00:34:55,000
- ¿Seguro? Vale.
- Nada de nada.
450
00:34:56,120 --> 00:34:58,920
- Joder, como me metas en algo…
- Que no…
451
00:34:59,000 --> 00:35:01,480
- ¿Y por qué estás aquí?
- Os echaba de menos.
452
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
¿Y quién es ella?
453
00:35:04,560 --> 00:35:06,480
Es mi mejor amiga, ¿no la saludas?
454
00:35:08,280 --> 00:35:09,680
Voy al baño.
455
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
- Mila, vete a tu cuarto.
- Vale.
456
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
Bueno, ¿qué ha hecho?
457
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
¿Qué?
458
00:35:29,560 --> 00:35:34,320
Hablemos. ¿Qué ha hecho y qué hace aquí?
Necesito saberlo, tenemos una hija.
459
00:36:08,320 --> 00:36:09,560
¿Sabes tocar la guitarra?
460
00:36:09,640 --> 00:36:12,080
- No.
- ¿Cómo que no? Si te acabo de ver.
461
00:36:13,200 --> 00:36:15,440
- Más o menos.
- Venga, toca algo.
462
00:36:16,360 --> 00:36:18,240
- ¿Ahora?
- Sí, toca algo.
463
00:36:18,680 --> 00:36:20,040
Algo que hayas aprendido.
464
00:36:20,120 --> 00:36:22,600
- No.
- Venga, no tiene que salir perfecto.
465
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Quiero oírte.
466
00:36:25,800 --> 00:36:26,880
Vale.
467
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Allá voy…
468
00:36:32,720 --> 00:36:36,600
Hay una casa en Nueva Orleans.
469
00:36:36,680 --> 00:36:38,760
Muy bien. Muy bien.
470
00:36:38,840 --> 00:36:44,120
La llaman "el sol naciente".
471
00:36:45,440 --> 00:36:52,400
Y ha sido la ruinade muchos pobres chicos.
472
00:36:53,720 --> 00:36:58,040
Y, Dios, sé…
473
00:36:58,600 --> 00:37:01,120
que yo soy uno de ellos…
474
00:37:02,400 --> 00:37:03,960
Bravo, sí, sí, sí.
475
00:37:04,560 --> 00:37:05,920
Muy bien.
476
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
En serio, se te da bien.
477
00:37:08,160 --> 00:37:09,360
¿La has compuesto tú?
478
00:37:09,440 --> 00:37:12,360
No, es una canción antigua.
De los Animals.
479
00:37:12,440 --> 00:37:15,280
¿Los Animals? Pues te sale muy bien.
480
00:37:25,800 --> 00:37:27,000
¿En qué piensas?
481
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
En nada.
482
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
¿En nada?
483
00:37:31,920 --> 00:37:33,840
Tú sabes que puedo leer la mente, ¿no?
484
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Oye.
485
00:37:40,200 --> 00:37:41,480
Hay un campamento…
486
00:37:41,560 --> 00:37:43,400
Una especie de campamento pop…
487
00:37:43,480 --> 00:37:44,480
Vale.
488
00:37:44,560 --> 00:37:48,200
Quiero ir con mi amiga Emma,
pero mamá no me hace caso.
489
00:37:49,240 --> 00:37:53,160
- Si tú pudieras…
- Ya, quieres que hable con ella, ¿no?
490
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Vale.
491
00:37:55,200 --> 00:37:58,480
- Sí, yo hablo con ella. Lo haré por ti.
- Gracias.
492
00:38:05,120 --> 00:38:06,120
Mila.
493
00:38:08,320 --> 00:38:10,920
- Mila, ¿tú sabes que te quiero?
- Lo sé.
494
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
- ¿Cómo que "lo sé"?
- ¡Pues eso!
495
00:38:12,680 --> 00:38:16,600
- Tienes que decirme que tú también.
- Yo también te quiero.
496
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Bien.
497
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Bueno…
498
00:38:23,960 --> 00:38:25,480
Oye, Nova, ¿qué es esto?
499
00:38:26,720 --> 00:38:30,040
- ¿Qué haces aquí? ¿Vendes el piso?
- ¿Por qué has venido?
500
00:38:30,120 --> 00:38:33,120
- Trae, dame.
- ¿Tú estás loca?
501
00:38:33,200 --> 00:38:35,840
- No puedes vender el piso. No.
- Ah, ¿no puedo?
502
00:38:36,520 --> 00:38:40,200
- ¿Tú sabes lo que cuesta este piso?
- Sí, lo sé, pero todo va a ir bien.
503
00:38:40,280 --> 00:38:41,520
¿Que todo va a ir bien?
504
00:38:41,600 --> 00:38:45,320
¿Sabes que debes pagar
16 000 coronas al mes, Emir?
505
00:38:45,400 --> 00:38:48,080
- ¿Dónde está el dinero?
- En mi diálisis.
506
00:38:48,160 --> 00:38:51,320
- ¿Y quién tiene la culpa?
- Tuve que ir a ese puto combate.
507
00:38:51,400 --> 00:38:53,480
- Que tenías que ir.
- Sí, tuve que ir.
508
00:38:53,560 --> 00:38:57,080
- Te lo he dicho un montón de veces.
- ¿Quién te obligó a ir?
509
00:38:57,480 --> 00:39:00,920
Si no te hubieras fundido todo el dinero
en tanta mierda,
510
00:39:01,000 --> 00:39:03,160
no habrías tenido que hacerlo.
511
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Vale.
512
00:39:07,440 --> 00:39:11,120
- ¿"Vale"? ¿Cómo?
- Todo se arreglará. Tendrás el dinero.
513
00:39:11,800 --> 00:39:15,280
- ¿De qué forma se va a arreglar esto?
- No lo sé, pero lo tendrás.
514
00:39:16,440 --> 00:39:18,400
Ni siquiera sé por qué estamos hablando.
515
00:39:19,280 --> 00:39:22,400
No eres consciente de la realidad.
Es como si…
516
00:39:23,920 --> 00:39:25,680
Emir, no tienes prestaciones.
517
00:39:27,760 --> 00:39:32,240
- Y estás atrapado en la puta Järva.
- Ah, ¿sí? Dime algo que no sepa.
518
00:39:32,320 --> 00:39:36,280
Te presentas aquí sin avisar.
Hace meses que no sabemos de ti.
519
00:39:36,360 --> 00:39:39,200
Mila pregunta por ti todas las noches
y ahora apareces…
520
00:39:39,280 --> 00:39:40,280
Vale…
521
00:39:40,360 --> 00:39:44,240
…con una puta agente de policía.
Y me dices que no puedo vender el piso,
522
00:39:44,320 --> 00:39:46,520
cuando eres tú
quien nos ha metido en esto.
523
00:39:46,600 --> 00:39:48,360
Eres tú quien nos ha fallado.
524
00:39:49,280 --> 00:39:51,160
Vale, ¿has terminado? ¿Puedo hablar ya?
525
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Habla.
526
00:39:54,400 --> 00:39:56,240
¿Puedes sentarte? Quiero decirte algo.
527
00:39:58,520 --> 00:40:00,880
¿Te lo digo o me voy?
Puedo irme si quieres.
528
00:40:00,960 --> 00:40:02,120
Que te jodan, cabrón.
529
00:40:02,600 --> 00:40:04,720
¿Quieres saber por qué he venido?
530
00:40:06,720 --> 00:40:10,680
Me van a… Me van a dar otro riñón.
531
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
¿No te alegras?
532
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
Sí.
533
00:40:17,080 --> 00:40:20,760
- Sí, me alegro mucho.
- ¿Esa es tu cara de alegría?
534
00:40:23,360 --> 00:40:25,720
- Vas a tener un riñón nuevo…
- Eso es.
535
00:40:26,240 --> 00:40:29,320
- Así, de repente.
- Sí, de repente.
536
00:40:30,760 --> 00:40:33,840
- ¿Tienes dinero para eso entonces?
- Más o menos.
537
00:40:35,680 --> 00:40:37,080
Es broma, sí que lo tengo.
538
00:40:41,080 --> 00:40:45,600
- Y esta agente de policía que tú…
- Que le den, no tiene nada contra mí.
539
00:40:46,680 --> 00:40:50,200
Tendrás tu dinero. Una vez arreglado eso,
se acabaron los líos.
540
00:40:50,760 --> 00:40:53,560
Lo entiendo, no quieres verme.
No tenemos que vernos.
541
00:40:54,240 --> 00:40:58,120
Pero siempre te ayudaré. Y ya te lo dije,
siempre estaré ahí para Mila.
542
00:41:00,080 --> 00:41:01,120
Siempre.
543
00:41:04,240 --> 00:41:05,240
¿Vale?
544
00:41:07,760 --> 00:41:09,760
Bueno, ¿puedes sonreír ya?
545
00:41:10,280 --> 00:41:12,600
Te ayudo a sonreír.
546
00:41:12,680 --> 00:41:13,760
¿No te ayudo?
547
00:41:13,840 --> 00:41:16,240
- No puedes ser más tonto.
- Mila.
548
00:41:18,280 --> 00:41:19,280
Mila.
549
00:41:20,960 --> 00:41:22,760
- Papá se va ya.
- ¿Tan pronto?
550
00:41:22,840 --> 00:41:25,520
Sí, tengo que irme. Bueno, adiós, cariño.
551
00:41:26,400 --> 00:41:27,680
Cuídate mucho, ¿vale?
552
00:41:27,760 --> 00:41:29,880
Nos vemos pronto.
Vale… Eso espero.
553
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
¿Me das un abrazo tú también?
554
00:41:33,520 --> 00:41:34,760
¡Anda, vas a dármelo!
555
00:41:35,520 --> 00:41:37,480
- ¿Y un abrazo familiar?
- Emir…
556
00:41:37,560 --> 00:41:40,720
- ¿Qué? ¿No puedo tener uno familiar?
- Vale.
557
00:41:46,920 --> 00:41:48,840
- Muy bien…
- Venga.
558
00:41:49,520 --> 00:41:51,120
- Adiós.
- Adiós.
559
00:41:56,960 --> 00:41:58,320
¡Hola, hola!
560
00:42:08,680 --> 00:42:11,440
Si te encuentras con Najla Al-Alwani,
usa esto.
561
00:42:12,000 --> 00:42:13,680
Clona los teléfonos móviles.
562
00:42:14,880 --> 00:42:18,520
Sostenlo contra su móvil así
hasta que vibre. Tarda diez segundos.
563
00:42:20,240 --> 00:42:22,000
¿Qué es esto, tu juguetito anal?
564
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
Efectivo.
565
00:42:27,160 --> 00:42:29,920
- Y tu móvil. Tienes nuestros números.
- Vale.
566
00:42:30,440 --> 00:42:32,760
Hacia la medianoche
te llevaremos a un túnel.
567
00:42:33,520 --> 00:42:36,680
Debes contactar con nosotros
en cuanto estés al otro lado.
568
00:42:36,760 --> 00:42:39,600
Supongo que tu abogado
te habrá informado de los detalles,
569
00:42:40,200 --> 00:42:42,520
porque el acuerdo
solo será válido si cooperas.
570
00:43:33,480 --> 00:43:34,720
Nos la va a jugar.
571
00:43:34,800 --> 00:43:37,200
Najla Al-Alwani
es parte del núcleo operativo.
572
00:43:37,280 --> 00:43:39,240
Es nuestra ocasión de dar con Abu Gharib.
573
00:43:39,320 --> 00:43:42,080
Pero no podemos fiarnos de él.
Huirá en cuanto esté allí,
574
00:43:42,680 --> 00:43:45,080
- es un error no entrar.
- Tenemos que hacerlo.
575
00:43:45,160 --> 00:43:46,480
Bien, tenedlo preparado.
576
00:43:49,280 --> 00:43:50,280
Vale.
577
00:43:59,480 --> 00:44:02,560
Estamos cometiendo una estupidez.
Yo debería entrar con él.
578
00:44:02,640 --> 00:44:05,200
- Deberíamos ir varios con él.
- Te van a suspender.
579
00:44:05,600 --> 00:44:07,160
Han abierto una investigación.
580
00:44:07,680 --> 00:44:08,680
Mala conducta.
581
00:44:09,800 --> 00:44:12,680
Yo te apoyaré,
pero no podrás llamar la atención.
582
00:44:12,760 --> 00:44:16,280
- ¿Cómo?
- Tómate algún día libre.
583
00:44:17,760 --> 00:44:19,200
Lo solucionaré, ¿vale?
584
00:44:32,920 --> 00:44:39,120
Hola, hija. Soy papá.Solo quería saber cómo estabas
585
00:44:39,200 --> 00:44:42,200
y decirte que no hagas casode lo que dicen en las noticias.
586
00:45:21,920 --> 00:45:22,920
¿Hola?
587
00:45:23,000 --> 00:45:25,360
- Voy a entrar con él.
- ¿Qué?
588
00:45:25,440 --> 00:45:26,920
No hay otra forma.
589
00:45:28,440 --> 00:45:29,680
¿Qué cojones…?
590
00:45:29,760 --> 00:45:31,800
Fredrika, ¿qué crees que vas a hacer?
591
00:45:33,640 --> 00:45:36,240
¿Quieres morir?¿Y lo que les hacen a los policías?
592
00:45:36,320 --> 00:45:38,360
Ellos no saben que lo soy.
593
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
Sé que estás bajo presión.
594
00:45:42,240 --> 00:45:45,400
Pero si haces esto,lo pondrás en riesgo todo.
595
00:45:45,480 --> 00:45:46,520
Se lo prometí.
596
00:45:46,680 --> 00:45:49,360
Le prometí que la protegeríamos,que yo la protegería.
597
00:45:51,520 --> 00:45:52,800
Tengo que hacer esto.
598
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
¿Hola?
599
00:45:57,080 --> 00:45:58,080
Joder…
600
00:46:01,560 --> 00:46:03,160
Este es el último túnel abierto.
601
00:46:03,800 --> 00:46:06,600
Si te pasa algo ahí abajo,
no podrás establecer contacto.
602
00:46:07,560 --> 00:46:09,200
Tienes diez minutos.
603
00:46:09,440 --> 00:46:11,560
- Luego, detonamos.
- Vale.
46685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.