All language subtitles for Outsiders S02E11 The Run.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,289 Previously on Outsiders: 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,997 As you know, the coal company have poisoned our fields. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,574 Those snakes intend to starve us off the mountain. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,143 So I think we get one of them up here. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,974 You must be thirsty. 6 00:00:14,948 --> 00:00:17,179 - Wait. - Hey, you promised she'd drink the water. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,963 If she knew about the water, she would not have raised the jar to her lips. 8 00:00:19,987 --> 00:00:21,187 Could I have my phone? 9 00:00:21,355 --> 00:00:24,951 There's no way it's gonna work up here. I just would like to take a picture. 10 00:00:25,125 --> 00:00:28,027 - You know who that is? - Seen him that day that he was shot. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,823 - Shot by who? - Foster Farrell VI. 12 00:00:29,997 --> 00:00:32,626 Man who was killed, Breece Dobbs, he was my brother-in-law. 13 00:00:32,799 --> 00:00:34,511 I need to know the whereabouts of the man who killed him. 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,902 He's a big man. Long, white hair. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,902 That's one of the coal devils. 16 00:00:39,072 --> 00:00:41,337 She needs to drink the water that killed Silas! 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,704 This was our best spring, poisoned. 18 00:00:43,877 --> 00:00:45,038 Who did this? 19 00:00:45,212 --> 00:00:46,373 Your coal company. 20 00:00:46,547 --> 00:00:49,949 I promise I won't sell anything, but you gotta pay for half the lookouts. 21 00:00:50,450 --> 00:00:52,385 - We got a deal? - There you go! 22 00:00:52,853 --> 00:00:53,912 Well, all right. 23 00:00:54,087 --> 00:00:57,023 Miss? You all right? 24 00:01:13,473 --> 00:01:14,964 You're welcome. 25 00:01:25,352 --> 00:01:28,789 We gotta be ready is all I'm saying. We can't get caught flatfooted. 26 00:01:28,956 --> 00:01:31,983 - That's gonna be good for no... - You, get out. 27 00:01:32,159 --> 00:01:34,993 - Hang up the phone. - Holy shit. Uh... 28 00:01:35,162 --> 00:01:38,724 Yeah. I... I gotta jump, Frank. I'll call you later. 29 00:01:38,899 --> 00:01:40,333 What the hell happened to you? 30 00:01:40,500 --> 00:01:41,968 Let's not talk about me, Matt. 31 00:01:42,135 --> 00:01:43,797 - Let's talk about you. - Are you okay? 32 00:01:43,971 --> 00:01:46,566 To be honest with you, I never really thought much of you. 33 00:01:46,740 --> 00:01:49,175 Just some midlevel management forehead in a suit. 34 00:01:49,343 --> 00:01:50,936 But I underestimated you. 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,171 This whole time I'm thinking you're nobody... 36 00:01:53,347 --> 00:01:55,748 and you're a full-blown murdering sociopath. 37 00:01:55,916 --> 00:01:58,112 I don't know what happened, but clearly you're... 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,083 I know what you did, Matt. 39 00:02:02,956 --> 00:02:04,219 What's that? 40 00:02:04,691 --> 00:02:07,183 The end of your career. 41 00:02:11,131 --> 00:02:14,624 ♪ The dawn is up There's fire on the mountain ♪ 42 00:02:14,901 --> 00:02:18,429 ♪ They'll have to answer for The crooked claim ♪ 43 00:02:19,039 --> 00:02:22,407 ♪ The hollows, they'll surround them ♪ 44 00:02:22,576 --> 00:02:28,015 ♪ And they'll go runnin' Back to the wretched realm they came ♪ 45 00:02:30,584 --> 00:02:35,716 ♪ Nor will the dogs of hell refrain ♪ 46 00:02:36,857 --> 00:02:42,387 ♪ And the land will suffer Those who came ♪♪ 47 00:02:48,669 --> 00:02:51,400 You're kind of talking riddles, so I'm not following you. 48 00:02:51,571 --> 00:02:54,097 You know what? That stupid fence. 49 00:02:54,274 --> 00:02:56,266 Now I understand what it was really about. 50 00:02:56,443 --> 00:02:58,203 You weren't trying to keep the Farrells in... 51 00:02:58,278 --> 00:03:00,372 you were trying to keep everybody else out. 52 00:03:00,547 --> 00:03:02,743 So they wouldn't find out what you're doing up there. 53 00:03:02,916 --> 00:03:05,181 - And what am I doing? - You're killing them, Matt. 54 00:03:05,719 --> 00:03:08,655 You poisoned their water and their crops. 55 00:03:08,822 --> 00:03:10,814 - Who told you that? - Nobody told me. I know. 56 00:03:10,991 --> 00:03:12,755 You murdered one of their children. 57 00:03:12,926 --> 00:03:14,303 You were up there? Is that where you went? 58 00:03:14,327 --> 00:03:16,353 - That's not important. - It's important to me. 59 00:03:16,530 --> 00:03:18,465 And it might be important to One Planet. 60 00:03:18,632 --> 00:03:21,363 I'm sure Don Foushee would be very interested to know... 61 00:03:21,535 --> 00:03:24,300 that his star employee snuck off and got chummy... 62 00:03:24,471 --> 00:03:25,748 with the people we're trying to fight against. 63 00:03:25,772 --> 00:03:28,469 - Are you threatening me? - I don't know what to think, honey. 64 00:03:28,642 --> 00:03:30,110 First, it was the e-mail leak. 65 00:03:30,277 --> 00:03:33,077 - I had nothing to do with that. - You're ranting like a crazy... 66 00:03:33,113 --> 00:03:34,775 Oh, just admit that you did it. 67 00:03:35,215 --> 00:03:36,274 Admit it. 68 00:03:36,650 --> 00:03:40,781 And while you're at it, if you're so eager to call Don, you go right ahead... 69 00:03:40,954 --> 00:03:44,447 and you tell him you're gonna be stepping down. 70 00:03:50,063 --> 00:03:51,793 I'm confused. 71 00:03:51,965 --> 00:03:53,058 Admit what? 72 00:03:54,601 --> 00:03:55,933 Okay. 73 00:03:56,103 --> 00:03:57,469 Okay. 74 00:03:57,637 --> 00:03:59,265 So here's what's gonna happen now. 75 00:03:59,439 --> 00:04:02,204 I'm call some labs, I'm gonna get the samples tested... 76 00:04:02,642 --> 00:04:06,636 and when those results come back, I'm gonna share that with Don. 77 00:04:06,813 --> 00:04:08,406 And the state's attorney's office. 78 00:04:08,582 --> 00:04:10,517 And pretty much anybody who will listen. 79 00:04:10,684 --> 00:04:12,653 At which point, Matt... 80 00:04:12,819 --> 00:04:15,050 you're gonna be going to jail. 81 00:04:15,222 --> 00:04:17,384 So you have a nice day. 82 00:04:28,301 --> 00:04:30,600 - Miss Grimes? - Sheriff, nice seeing you. 83 00:04:31,338 --> 00:04:33,034 Hold up. 84 00:04:33,507 --> 00:04:35,467 Wanna come into my office, tell me where you been? 85 00:04:35,542 --> 00:04:37,204 I really need to get to my hotel. 86 00:04:37,377 --> 00:04:41,712 I understand that. It's just, we have an active missing-persons investigation. 87 00:04:41,882 --> 00:04:43,510 I'm not missing anymore, so... 88 00:04:43,683 --> 00:04:45,413 I see that. Doesn't mean we close the books. 89 00:04:45,585 --> 00:04:46,896 I need to ask you some questions. 90 00:04:46,920 --> 00:04:50,254 As I'm sure you can tell, using your lawman's powers of investigation... 91 00:04:50,423 --> 00:04:52,858 I'm in fairly desperate need of a shower. 92 00:04:53,026 --> 00:04:56,258 - Did you go for a walk in the woods? - Yeah, I did. I went for a walk. 93 00:04:56,496 --> 00:05:00,957 - Oh. Alone? - Yes. I got lost, and I found my way back. 94 00:05:01,134 --> 00:05:02,932 Not a gripping story, but there you have it. 95 00:05:03,103 --> 00:05:05,004 Urge to walk must've been pretty strong... 96 00:05:05,172 --> 00:05:07,641 considering you left your car unlocked, your purse inside. 97 00:05:07,808 --> 00:05:09,538 - We have that here. - I need to get that. 98 00:05:09,709 --> 00:05:12,110 You can have it when you talk to me. 99 00:05:12,946 --> 00:05:14,073 What's in your jars? 100 00:05:14,447 --> 00:05:18,179 - Nothing. Souvenirs. From my walk. - Can I see? 101 00:05:18,351 --> 00:05:21,287 I really need to get to my hotel, and I'm gonna take a shower... 102 00:05:21,454 --> 00:05:23,889 and at some point soon, I promise, I'll come back. 103 00:05:24,057 --> 00:05:26,458 We'll have a chat, and I'll gather my belongings. 104 00:05:26,626 --> 00:05:29,653 - I want you back here before 12 noon. - Oh, I can't wait. 105 00:05:29,830 --> 00:05:31,196 Haylie. 106 00:05:35,368 --> 00:05:36,893 You okay? 107 00:05:37,838 --> 00:05:40,774 I've actually never felt better in my life. 108 00:05:46,880 --> 00:05:48,712 Water's running frightful low. 109 00:05:48,882 --> 00:05:50,646 That group back from Shady Pond yet? 110 00:05:50,817 --> 00:05:51,978 First thing daybreak... 111 00:05:52,152 --> 00:05:54,553 but what they brung already been sopped up. 112 00:05:54,721 --> 00:05:57,156 Cistern's spitting more air than water, Bren'in. 113 00:05:57,324 --> 00:06:00,021 - What we gonna do? - "What we gonna do?" 114 00:06:00,193 --> 00:06:01,661 Like she even knows. 115 00:06:01,828 --> 00:06:03,763 That's it. She's gone dry. 116 00:06:03,930 --> 00:06:06,695 - What you talking about? - Water's gone. 117 00:06:06,867 --> 00:06:09,598 - How much did you take? - I took enough for me and my family. 118 00:06:09,769 --> 00:06:11,829 We all got family. We're all trying to survive. 119 00:06:12,005 --> 00:06:13,803 - I got children! - We're running out... 120 00:06:13,974 --> 00:06:15,751 and you're taking more than everybody else. 121 00:06:15,775 --> 00:06:18,802 - The last of the water! - Can't be like that. We all need this. 122 00:06:18,979 --> 00:06:22,711 - You're wasting it! - They all need water. We all need it. 123 00:06:24,084 --> 00:06:25,552 All of these people need water. 124 00:06:25,719 --> 00:06:28,052 Somebody's hoarding our water. 125 00:06:28,388 --> 00:06:30,448 Everyone needs this water. You understand? 126 00:06:31,958 --> 00:06:34,518 No, of course you don't, because you weren't here. 127 00:06:34,694 --> 00:06:37,823 No, that... But I'm not questioning that, okay? 128 00:06:37,998 --> 00:06:41,332 No, you... Right. 129 00:06:42,135 --> 00:06:43,797 Yeah. I gotta go, Don. 130 00:06:44,237 --> 00:06:45,705 Okay. 131 00:06:50,443 --> 00:06:51,775 - Yeah? - Can I talk to you? 132 00:06:51,945 --> 00:06:53,208 I mean, I know you're busy. 133 00:06:53,380 --> 00:06:56,145 - Yeah. Sure. - Okay. 134 00:06:58,485 --> 00:07:00,977 I just... I was just talking to Haylie Grimes. 135 00:07:01,154 --> 00:07:02,986 Yeah. She's back. 136 00:07:03,156 --> 00:07:04,419 Is that...? What a relief. 137 00:07:05,358 --> 00:07:08,851 I'm surprised to hear that, considering she was just in here... 138 00:07:09,029 --> 00:07:11,123 tearing you a new one. What was that about? 139 00:07:11,298 --> 00:07:15,235 I... I wish I knew. I mean, I'm actually worried about her, sheriff. 140 00:07:15,402 --> 00:07:18,201 I don't know if it's the pressure of the job or her failure... 141 00:07:18,371 --> 00:07:21,398 She seemed pretty normal to me. She seemed fine, you know? 142 00:07:21,808 --> 00:07:24,004 Pretty... Pretty pissy and bossy, you know? 143 00:07:24,177 --> 00:07:25,770 - Ha, ha, yeah. - Heh. Yeah. Yeah. 144 00:07:25,946 --> 00:07:27,938 Where...? Did she say where she went? 145 00:07:28,114 --> 00:07:29,673 - No. - No. Did you ask her? 146 00:07:29,849 --> 00:07:31,374 Of course I did. 147 00:07:31,551 --> 00:07:35,113 What'd she say what...? What was in those two little jars she had? 148 00:07:35,288 --> 00:07:38,087 I don't know. Alcohol? I mean, that would explain a lot. 149 00:07:38,258 --> 00:07:40,853 I got a call in to Don Foushee. Hopefully, we can get her help. 150 00:07:41,027 --> 00:07:43,360 - Don Foushee? - Yeah, and I'm serious, sheriff. 151 00:07:43,530 --> 00:07:45,692 I think she can do harm to herself. 152 00:07:46,933 --> 00:07:49,801 Why she come barging in here so urgent? Know why that was? 153 00:07:49,970 --> 00:07:52,235 Who the hell knows? She was raving... 154 00:07:52,405 --> 00:07:54,374 and none of it made sense. 155 00:07:54,541 --> 00:07:56,032 I just... 156 00:07:56,209 --> 00:08:01,045 I mean, did she say anything to you about...? About what she said to me? 157 00:08:01,881 --> 00:08:03,179 No. 158 00:08:03,350 --> 00:08:05,751 I should ask. Next time I talk to her, I'll ask her. 159 00:08:05,919 --> 00:08:08,150 - You know, what she was talking about. - Yeah. 160 00:08:08,321 --> 00:08:09,619 Yeah. 161 00:08:09,789 --> 00:08:12,156 - I'll let you get to it. - Thank you. 162 00:08:14,060 --> 00:08:16,086 - Hungry? Want something to eat? - I'm good. 163 00:08:16,262 --> 00:08:19,096 - Something to drink? Coffee? - No, thanks. 164 00:08:27,440 --> 00:08:30,569 I don't understand. Grain store was near half full not two days ago. 165 00:08:30,744 --> 00:08:33,805 Suppose they're taking more than they need and hiding it away... 166 00:08:33,980 --> 00:08:36,609 for fear of bleak times to come. 167 00:08:36,783 --> 00:08:39,480 War spreads like a fever. 168 00:08:39,886 --> 00:08:42,822 First, the folks below against us. 169 00:08:43,390 --> 00:08:46,155 Now us against our own kin. 170 00:08:49,262 --> 00:08:50,696 I do have an idea. 171 00:08:51,631 --> 00:08:54,191 One that could solve both our problems at the same time. 172 00:08:54,367 --> 00:08:55,391 Pray tell. 173 00:08:55,568 --> 00:08:58,595 I'm sorry, Bren'in. Maybe I'm not comprehending what you said. 174 00:08:58,772 --> 00:09:02,402 All respect, but I think some of your husband's crazy done rubbed off on you. 175 00:09:02,575 --> 00:09:05,044 - Oh, hey, watch yourself. - We're going on this run. 176 00:09:05,211 --> 00:09:07,305 They poisoned our water and ruined our crops. 177 00:09:07,480 --> 00:09:10,314 We're only gonna take back what's owed us. Water and flour. 178 00:09:10,483 --> 00:09:12,543 Now, what we take, it's important. 179 00:09:12,719 --> 00:09:15,655 But what we leave behind, that could be even more important. 180 00:09:15,822 --> 00:09:17,450 What's that? 181 00:09:17,624 --> 00:09:18,648 Our story. 182 00:09:18,825 --> 00:09:21,351 You think any folks down there will care to hear it? 183 00:09:21,528 --> 00:09:24,157 It's not just hearing, Krake. It's seeing. 184 00:09:24,330 --> 00:09:27,027 Like that coal woman, most folks there, they got phones... 185 00:09:27,200 --> 00:09:28,930 and those phones take pictures. 186 00:09:29,102 --> 00:09:31,867 If they show those pictures to people, and those people do the same... 187 00:09:32,038 --> 00:09:34,803 soon, our struggle's gonna be known far, wide and strong. 188 00:09:34,974 --> 00:09:38,376 - Our trouble will be getting back alive. - That's right. 189 00:09:38,545 --> 00:09:42,710 Gonna walk into a nest of hornets, and the law will have no end of fire. 190 00:09:42,882 --> 00:09:45,943 And them guards at the fence, they ain't gonna let us stroll down. 191 00:09:46,119 --> 00:09:48,850 Now, you ain't gonna agree, but we need to be armed. 192 00:09:49,022 --> 00:09:50,251 Oh, I do agree. 193 00:09:51,491 --> 00:09:54,325 But a weapon shown is much more effective than a weapon used. 194 00:09:54,494 --> 00:09:55,518 That's right. 195 00:09:55,695 --> 00:09:58,221 If there is gunfire, it won't be our side firing first. 196 00:09:58,398 --> 00:09:59,923 All right. I understand. 197 00:10:00,100 --> 00:10:01,898 Make sure that our people understand. 198 00:10:02,068 --> 00:10:05,698 We are trying to tell our story, and one bullet could undo the whole thing. 199 00:10:05,872 --> 00:10:07,512 - That's right. - Fire or no... 200 00:10:07,674 --> 00:10:11,736 we show ourselves down there, and the police are gonna be on us thick. 201 00:10:12,145 --> 00:10:13,374 Not if they're distracted. 202 00:10:13,546 --> 00:10:14,980 By what? 203 00:10:16,349 --> 00:10:18,011 By me. 204 00:10:32,198 --> 00:10:35,327 - What? - We need to talk. 205 00:10:36,302 --> 00:10:37,998 Just give me... 206 00:10:38,171 --> 00:10:39,867 a minute. 207 00:10:40,440 --> 00:10:45,435 Get out of here. Fight last night wore me out. 208 00:10:45,612 --> 00:10:47,911 That's what we need to talk about. 209 00:10:49,415 --> 00:10:53,250 I was the counting the money from the fight last night, and something ain't right. 210 00:10:53,786 --> 00:10:55,550 How do you mean? 211 00:10:55,722 --> 00:10:58,988 How much you make from your last fight, two nights ago? 212 00:10:59,159 --> 00:11:00,559 About... 213 00:11:02,061 --> 00:11:04,462 a hair over a thousand. 214 00:11:05,932 --> 00:11:08,663 - If I recall correctly. - Mm-hm. 215 00:11:09,869 --> 00:11:12,395 Fight from last night, you made less than 700. 216 00:11:13,139 --> 00:11:16,268 So somebody's keeping some on the side, but it ain't you. 217 00:11:16,576 --> 00:11:19,171 Tsk. Who do you think? 218 00:11:25,919 --> 00:11:27,911 Look, you two gotta be careful here. 219 00:11:28,087 --> 00:11:31,615 Real careful. Because this is starting to sound like an accusation. 220 00:11:31,791 --> 00:11:35,057 Oh, it's not starting to sound like an accusation, Butch. It is one. 221 00:11:35,228 --> 00:11:36,321 You've been shorting us. 222 00:11:36,496 --> 00:11:39,295 Definitely these last couple of fights and maybe even longer. 223 00:11:39,465 --> 00:11:41,991 Where's this coming from? Is this both of y'all or her? 224 00:11:42,168 --> 00:11:44,137 Just be honest with us, Butch. 225 00:11:44,837 --> 00:11:46,669 Can you believe this? 226 00:11:46,839 --> 00:11:48,671 Don't look at me. 227 00:11:49,809 --> 00:11:52,608 Look, he's getting less money for a very simple reason. 228 00:11:52,779 --> 00:11:54,304 Yeah? What's that? 229 00:11:55,848 --> 00:11:59,182 We had to hire more of them lookouts, remember? 230 00:11:59,352 --> 00:12:01,116 Mm-hm. How much you paying them? 231 00:12:01,688 --> 00:12:02,883 - Forty each. - Mm-hm. 232 00:12:03,056 --> 00:12:05,355 Still doesn't explain the discrepancy. 233 00:12:05,525 --> 00:12:08,825 Well, there's the food. Remember that time I got food? 234 00:12:08,995 --> 00:12:10,657 Talking about? What food? 235 00:12:10,830 --> 00:12:11,889 The doughnuts. 236 00:12:12,065 --> 00:12:14,330 You bought four and then you ate three of them. 237 00:12:18,571 --> 00:12:20,403 All right, look. 238 00:12:20,573 --> 00:12:22,064 I admit... 239 00:12:22,242 --> 00:12:25,007 the split hasn't been proper the last couple fights... 240 00:12:25,178 --> 00:12:26,737 and I'm sorry. 241 00:12:26,913 --> 00:12:28,882 We really need the extra money. 242 00:12:29,048 --> 00:12:33,918 I mean, Frida with her transition and the hormones and everything. 243 00:12:35,054 --> 00:12:38,183 My girl's got a dream. I just wanna make it real for her. 244 00:12:38,358 --> 00:12:41,522 Good Lord. Even I call bullshit on that. 245 00:12:41,961 --> 00:12:44,726 Just give them what you owe them. Goddamn man-child. 246 00:12:45,965 --> 00:12:48,434 All right. Fine. 247 00:12:49,836 --> 00:12:52,169 I don't know what it should be, but it's probably... 248 00:12:52,338 --> 00:12:56,708 Oh, no, no, no. I'll figure it out, and I'll bring back what you're owed, if anything. 249 00:12:56,876 --> 00:13:00,040 But from now on, we're done, Butch. I'm representing Hasil now. 250 00:13:00,213 --> 00:13:02,842 And he's gonna get every bit of what he's owed. 251 00:13:03,016 --> 00:13:04,985 Come on, baby. 252 00:13:05,618 --> 00:13:08,019 Hey, now. Wait a minute. Just hold up. 253 00:13:10,356 --> 00:13:12,689 Just shut your mouth, Butch. 254 00:13:15,061 --> 00:13:17,462 You know, I thought you were my friend. 255 00:13:18,898 --> 00:13:20,389 - But I... - Mm-mm. 256 00:13:23,836 --> 00:13:25,395 Ma'am. 257 00:13:31,778 --> 00:13:33,474 Pathetic. 258 00:13:36,649 --> 00:13:40,313 Our water and our soil have been poisoned by the coal company. 259 00:13:40,486 --> 00:13:42,785 One of our children has already died because... 260 00:13:44,157 --> 00:13:45,648 Come. 261 00:13:48,328 --> 00:13:50,160 You called for me? 262 00:13:50,463 --> 00:13:52,694 You choose your men for the run yet? 263 00:13:52,865 --> 00:13:53,889 All set. 264 00:13:54,067 --> 00:13:56,127 - Is Lil' Foster among them? - No. 265 00:13:56,302 --> 00:13:57,565 Ain't no sign of him. 266 00:14:00,573 --> 00:14:02,007 Hmm. 267 00:14:02,175 --> 00:14:05,509 You want him keeping an eye on me down there? Is that why you're asking? 268 00:14:05,678 --> 00:14:08,580 - Or is that why you're going? - I'm going because it's my duty. 269 00:14:08,748 --> 00:14:12,150 Well, then to hell with your duty. You ain't going. I won't allow it. 270 00:14:12,318 --> 00:14:14,344 - You won't allow it? - No. 271 00:14:14,520 --> 00:14:16,489 You don't have that kind of power over me. 272 00:14:16,656 --> 00:14:18,420 I'm just trying to protect you. 273 00:14:18,591 --> 00:14:20,951 I won't make a dangerous plan and then send others to do it. 274 00:14:21,027 --> 00:14:23,155 I am trying to be a right leader here, Foster. 275 00:14:23,329 --> 00:14:27,164 - But what if something happens to you? - I ain't got no concerns for myself. 276 00:14:27,333 --> 00:14:29,996 Oh, well, what about that child you're carrying? 277 00:14:30,169 --> 00:14:32,729 You got any concerns there? That's gonna be our child. 278 00:14:32,905 --> 00:14:36,433 - No. I told you that this child... - Oh, I know. I know! 279 00:14:36,609 --> 00:14:39,078 I know it ain't mine! 280 00:14:39,679 --> 00:14:45,141 All right? I got it burned in my skull just fine the first time you said it. 281 00:14:49,822 --> 00:14:51,654 I told you. 282 00:14:52,992 --> 00:14:54,688 I will be... 283 00:14:54,861 --> 00:14:57,729 father to that baby. I'm gonna... 284 00:14:57,897 --> 00:15:00,332 I'm gonna give it everything that I never got. 285 00:15:00,500 --> 00:15:02,833 I'll give it everything I couldn't give to my boys. 286 00:15:03,002 --> 00:15:07,030 I'll give it everything that you couldn't give to your first child, died a-borning. 287 00:15:09,008 --> 00:15:12,308 My baby is not a means for you to right your past wrongs. 288 00:15:13,413 --> 00:15:16,349 This child, it will be good, it will be pure... 289 00:15:16,516 --> 00:15:19,213 and I will not be expose it to your darkness and anger. 290 00:15:19,385 --> 00:15:22,719 - I got no darkness. - Just showed it, not two breaths ago. 291 00:15:24,624 --> 00:15:27,594 I will never forget the fear that you planted in me. 292 00:15:27,760 --> 00:15:31,697 And I will not let that fear touch an innocent creature I bring into this world. 293 00:15:31,864 --> 00:15:36,325 I will never... I will never let you near this child. Not ever. 294 00:15:40,406 --> 00:15:41,806 Go. 295 00:15:46,312 --> 00:15:47,803 Go! 296 00:16:03,696 --> 00:16:07,133 - Hi. - Hi, this is a nice surprise. 297 00:16:07,300 --> 00:16:10,361 Yeah. Just thought I'd come by, say hello. 298 00:16:10,536 --> 00:16:12,937 Don't wanna disturb your dad though. How's he doing? 299 00:16:13,105 --> 00:16:14,664 Oh, he's, um... 300 00:16:15,875 --> 00:16:18,538 He went to the hospital last night. He has pneumonia, so... 301 00:16:18,711 --> 00:16:21,681 - Oh, no. He's all right? - Gonna be there a couple days at least. 302 00:16:21,848 --> 00:16:25,683 Okay. Well, they'll take good care of him there. I'm sorry to hear that. 303 00:16:25,852 --> 00:16:27,218 Yeah. 304 00:16:27,887 --> 00:16:31,517 - You wanna come in? - No, I can't. I have to keep working... 305 00:16:31,691 --> 00:16:36,561 but I just wanted to stop by and see if you're good. 306 00:16:37,029 --> 00:16:38,429 Everything's good. 307 00:16:38,598 --> 00:16:40,430 That's good. Just because, you know... 308 00:16:40,600 --> 00:16:43,069 I haven't spoken to you since I saw you last... 309 00:16:43,236 --> 00:16:45,899 and I was just asking if it was okay. 310 00:16:48,241 --> 00:16:50,574 Are you...? Are you really asking me that? Tee-hee. 311 00:16:50,743 --> 00:16:53,076 No, I mean, like, I haven't done this in a while... 312 00:16:53,246 --> 00:16:56,182 so I just... I don't know if people do it differently now. 313 00:16:56,349 --> 00:16:58,580 - You mean, like, different techniques? - Yeah. 314 00:16:58,751 --> 00:17:01,949 No. What do you...? I'm not talking about that. 315 00:17:02,121 --> 00:17:06,525 - Ha, ha. Wade, stop. - Oh, yeah. Okay. 316 00:17:07,493 --> 00:17:08,825 Hey... 317 00:17:10,029 --> 00:17:11,463 it was really lovely. 318 00:17:11,631 --> 00:17:14,100 Oh, well, I'm glad. 319 00:17:14,267 --> 00:17:18,762 I'm not sure that "lovely" is what I was going for precisely, but... 320 00:17:18,938 --> 00:17:20,531 Well... 321 00:17:21,607 --> 00:17:23,200 - why don't you come in? - Oh, no. 322 00:17:23,376 --> 00:17:25,504 I mean, I have to go back and keep working. 323 00:17:26,178 --> 00:17:30,980 But, sheriff, I'm in this big old house all by myself, and I'm afraid. 324 00:17:31,150 --> 00:17:33,449 There's some really big noises in my bedroom. 325 00:17:34,153 --> 00:17:36,645 Do you think you could maybe come look at it for me? 326 00:17:38,457 --> 00:17:40,323 - Like official sheriff's business? - Yeah. 327 00:17:40,493 --> 00:17:44,191 Official sheriff's business. It won't take a moment. 328 00:17:44,363 --> 00:17:45,558 Okay. 329 00:17:50,536 --> 00:17:52,664 Can't be Asa's. 330 00:17:53,573 --> 00:17:54,973 Or Fa's. 331 00:17:55,141 --> 00:17:56,905 I figured on the days, G'Win. 332 00:17:59,078 --> 00:18:02,981 Glad all that drinking and screwing hasn't crippled your ability to count. 333 00:18:03,149 --> 00:18:04,640 Look, I'm sorry. 334 00:18:04,817 --> 00:18:06,479 For what? 335 00:18:07,787 --> 00:18:10,689 This child's in my belly, not yours. 336 00:18:10,856 --> 00:18:12,154 I got a clan to save. 337 00:18:12,325 --> 00:18:14,089 Listen, I heard tell of this run. 338 00:18:14,260 --> 00:18:18,925 This story you think you're gonna pass off to people down there, it will not work. 339 00:18:19,098 --> 00:18:23,729 They're not like us. That world is black as poison, I know. 340 00:18:24,303 --> 00:18:27,705 I went through fire in their prison box, G'Win. 341 00:18:30,042 --> 00:18:32,910 Well, we've all been through fire, Foster. All of us. 342 00:18:33,079 --> 00:18:35,514 We've all been burnt up and scarred and twisted... 343 00:18:35,681 --> 00:18:37,775 so stop feeling so damn original. 344 00:18:39,852 --> 00:18:41,753 Tomorrow, I'm going down this mountain... 345 00:18:41,921 --> 00:18:43,822 surrounded by my family. 346 00:18:43,990 --> 00:18:47,290 Men, women, even children. 347 00:18:47,460 --> 00:18:49,895 But where are you gonna be? Hmm? 348 00:19:19,925 --> 00:19:23,384 - Well, this ain't good. - Yeah. 349 00:19:23,562 --> 00:19:26,760 He's passed out drunk is what he is. 350 00:19:26,932 --> 00:19:28,901 Looks that way, don't it? 351 00:19:32,204 --> 00:19:33,297 What you want? 352 00:19:34,340 --> 00:19:37,674 This "not shooting first thing," it don't make sense. 353 00:19:37,843 --> 00:19:41,143 - I mean, if we ain't shooting first... - It means somebody else is. 354 00:19:41,313 --> 00:19:44,875 And that somebody's bound to be one of them shooting at one of us. 355 00:19:45,051 --> 00:19:49,147 And we just ain't comfortable with that arrangement. Don't wanna go against... 356 00:19:49,321 --> 00:19:51,847 - what the Bren'in said. - Oh, heavens, no. 357 00:19:52,024 --> 00:19:54,584 Oh, no. Don't wanna do that. 358 00:19:54,760 --> 00:19:56,388 No. Can't do that. No. 359 00:19:56,562 --> 00:19:58,190 Because the Bren'in... 360 00:19:59,632 --> 00:20:02,659 she only gets what she wants. 361 00:20:05,137 --> 00:20:07,538 If anybody down there... 362 00:20:07,707 --> 00:20:10,609 raises a weapon on you tomorrow... 363 00:20:11,410 --> 00:20:12,708 you shoot. 364 00:20:12,878 --> 00:20:14,210 All right? 365 00:20:14,847 --> 00:20:20,753 You shoot first, second. You shoot third. All right? 366 00:20:20,920 --> 00:20:25,620 And you keep on shooting until they are cold dead. 367 00:20:26,092 --> 00:20:29,221 Because we ain't dying down there tomorrow... 368 00:20:29,395 --> 00:20:31,796 and because that is what I want. 369 00:20:31,964 --> 00:20:33,023 All right. 370 00:20:38,170 --> 00:20:40,139 Well, there you are. 371 00:20:42,608 --> 00:20:44,236 Not right now. 372 00:20:44,410 --> 00:20:46,743 Somebody needs some Farrell wine. 373 00:20:46,912 --> 00:20:48,380 I'll go fetch us some. 374 00:20:49,415 --> 00:20:50,883 Look... 375 00:20:52,017 --> 00:20:54,009 I can't do this no more. 376 00:20:54,386 --> 00:20:56,355 What you mean? 377 00:20:57,456 --> 00:20:58,480 I'm staying. 378 00:20:59,258 --> 00:21:01,318 For the baby, or for her? 379 00:21:03,129 --> 00:21:04,791 I don't know. 380 00:21:06,532 --> 00:21:10,765 Oh, well, what about that house you were gonna build up on the cliffs? 381 00:21:12,238 --> 00:21:14,935 I thought that might be for you and me, maybe. 382 00:21:18,144 --> 00:21:19,772 Come here. 383 00:21:19,945 --> 00:21:21,504 Come on. 384 00:21:25,050 --> 00:21:27,747 I thought you loved me. 385 00:21:29,288 --> 00:21:31,382 You're glorious. 386 00:21:31,991 --> 00:21:34,893 You're glorious. You truly are. 387 00:21:35,628 --> 00:21:39,030 I was a drowning man. You gave me my breath back. 388 00:21:39,198 --> 00:21:41,599 I still can. 389 00:21:42,902 --> 00:21:45,394 Just so long as you can... 390 00:21:45,838 --> 00:21:48,205 move on from her. 391 00:22:08,928 --> 00:22:12,763 Oh, no. No need to apologize. I love being put on hold for eternity. 392 00:22:13,666 --> 00:22:17,762 I thought you were gonna say that. Could you explain how it's possible that all six... 393 00:22:17,937 --> 00:22:20,497 No, I'm sorry. - -seven labs in a hundred-mile radius... 394 00:22:20,673 --> 00:22:23,193 are suddenly unable to take on even one small piece of business? 395 00:22:24,210 --> 00:22:25,234 Hold on. 396 00:22:25,711 --> 00:22:28,510 Where is all this work suddenly coming from? 397 00:22:29,381 --> 00:22:31,475 That's because there isn't any work, is there? 398 00:22:31,650 --> 00:22:34,051 Did somebody tell you that I was gonna be calling? 399 00:22:34,220 --> 00:22:35,950 What, did they pay you off? 400 00:22:36,121 --> 00:22:37,419 Hello? 401 00:22:37,590 --> 00:22:38,614 Hello? 402 00:22:39,992 --> 00:22:41,585 I'm coming. 403 00:22:44,797 --> 00:22:47,699 - Well, speak of the devil. - I need to talk to you. 404 00:22:47,867 --> 00:22:49,597 - Yeah. Go away. - No. 405 00:22:49,768 --> 00:22:53,000 - Do you want me to call security? - Give me two seconds, please. 406 00:22:53,172 --> 00:22:55,164 - Get out. - I'm worried about you, okay? 407 00:22:55,341 --> 00:22:57,333 That's the only reason I'm here. 408 00:22:58,177 --> 00:23:00,612 I think you need to take a breather and regroup. 409 00:23:00,779 --> 00:23:03,044 This is the lady who books all my personal travel. 410 00:23:03,215 --> 00:23:04,945 I already told her you'd be in touch. 411 00:23:05,117 --> 00:23:06,346 What are you talking about? 412 00:23:07,553 --> 00:23:11,718 Take a vacation, a week, two weeks, wherever you want, within reason. 413 00:23:11,891 --> 00:23:15,123 You can even take your son along if you want. My gift to you. 414 00:23:15,294 --> 00:23:16,592 Wow. 415 00:23:16,762 --> 00:23:18,663 You're even more scared than I thought. 416 00:23:19,298 --> 00:23:22,166 - You need to get out of here right now. - Listen... 417 00:23:22,334 --> 00:23:27,500 whatever you think is going on, whatever you think I did, you're wrong. 418 00:23:29,308 --> 00:23:32,073 Those samples, they're only gonna prove you wrong... 419 00:23:32,244 --> 00:23:34,179 and make you look foolish. 420 00:23:34,346 --> 00:23:35,678 Get out, Matt. 421 00:23:37,383 --> 00:23:39,682 Right now. 422 00:23:40,319 --> 00:23:41,844 I tried. 423 00:24:31,704 --> 00:24:33,263 So... 424 00:24:33,439 --> 00:24:34,998 this is real? 425 00:24:35,174 --> 00:24:38,144 Yeah, it's real. Butch is out. 426 00:24:39,111 --> 00:24:41,080 And I'm handling Hasil's stuff from now on. 427 00:24:41,246 --> 00:24:42,771 I guess it's true what they say. 428 00:24:43,115 --> 00:24:46,643 Behind every great man is a foxy little woman. 429 00:24:46,819 --> 00:24:49,755 Yeah, well, we're doing things different from now on. 430 00:24:50,155 --> 00:24:51,646 No more chump fights. 431 00:24:51,824 --> 00:24:54,123 He gets a bigger take and a prefight guarantee. 432 00:24:54,293 --> 00:24:56,319 Whoa, whoa, now, hold on there, sweet thing. 433 00:24:56,495 --> 00:24:58,255 You wanna manage his business, that's fine... 434 00:24:58,397 --> 00:25:00,059 but don't come trying to manage mine. 435 00:25:00,232 --> 00:25:03,100 Yeah. Well, don't you be disrespecting her. 436 00:25:04,269 --> 00:25:06,738 You lose her, you lose me. 437 00:25:07,039 --> 00:25:08,905 Where would you be then? 438 00:25:09,308 --> 00:25:10,503 Hasil's your biggest draw. 439 00:25:10,676 --> 00:25:13,111 Oh, why don't you take a look around? 440 00:25:13,278 --> 00:25:15,440 Seems like I'm drawing just fine tonight. 441 00:25:15,614 --> 00:25:18,778 They're probably here thinking they're gonna get a Farrell fight. 442 00:25:18,951 --> 00:25:20,544 Without Hasil, you don't have one. 443 00:25:20,953 --> 00:25:24,321 Now, see, I'm just gonna have to disagree with you on that one. 444 00:25:24,490 --> 00:25:26,982 Why don't you go on in, take a peek? 445 00:25:37,669 --> 00:25:39,570 Excuse me. Excuse me. 446 00:25:39,738 --> 00:25:41,206 Excuse me. 447 00:25:51,683 --> 00:25:53,481 - No. Hasil, come back. - Hey! 448 00:25:53,652 --> 00:25:54,847 Hey! 449 00:25:58,791 --> 00:26:00,453 Stop. Freeze. 450 00:26:00,626 --> 00:26:02,561 What's going on here? 451 00:26:04,997 --> 00:26:06,761 You ain't Farrell. 452 00:26:06,932 --> 00:26:09,868 You're a Farrell. Well, howdy there, cousin. 453 00:26:10,702 --> 00:26:13,171 - We ain't cousins. - We're all cousins up here. 454 00:26:16,008 --> 00:26:17,032 Huh? 455 00:26:25,150 --> 00:26:26,846 Do you have his hat? 456 00:26:30,122 --> 00:26:32,489 Uh... Hey. Hey, Farrell. 457 00:26:33,092 --> 00:26:34,583 Cousins, gather close. 458 00:26:38,697 --> 00:26:40,529 Step away now if you must. 459 00:26:40,699 --> 00:26:42,497 No one will take it as weakness. 460 00:26:43,469 --> 00:26:44,698 Any of you? 461 00:26:45,571 --> 00:26:47,005 No. 462 00:26:51,210 --> 00:26:52,644 Good. 463 00:26:54,513 --> 00:26:58,541 I wish I could tell you all certain what we'll be facing down there. 464 00:26:58,717 --> 00:26:59,946 I can't. 465 00:27:01,620 --> 00:27:06,024 But whatever awaits us, let us face it together. Side by side. 466 00:27:06,191 --> 00:27:08,456 Let that be our strength. 467 00:27:08,627 --> 00:27:11,426 And let us stand here again, together, tomorrow... 468 00:27:11,597 --> 00:27:13,589 every single one of us home safe. 469 00:27:13,765 --> 00:27:15,324 Yeah. MAN: Yeah. 470 00:27:19,004 --> 00:27:20,632 Let's go. 471 00:28:32,177 --> 00:28:34,373 - Ha, ha! Yeah! - Yeah! Whoo! 472 00:28:45,958 --> 00:28:47,950 You ready?! ALL: Yeah! 473 00:29:56,028 --> 00:29:57,758 91 1, what's your emergency? 474 00:30:06,138 --> 00:30:08,403 Sheriff Houghton's phone. 475 00:30:09,741 --> 00:30:11,004 Yes. 476 00:30:11,176 --> 00:30:12,701 Wade? WADE: Yeah? 477 00:30:12,878 --> 00:30:15,973 Wade, your phone kept ringing, so I answered it. 478 00:30:16,148 --> 00:30:17,616 Here. 479 00:30:20,319 --> 00:30:21,810 Hello. 480 00:30:22,921 --> 00:30:23,945 What? 481 00:30:27,826 --> 00:30:29,818 Is that them Farrell folks? 482 00:31:06,965 --> 00:31:08,866 Good day to you all. 483 00:31:10,602 --> 00:31:12,264 We're Farrells. 484 00:31:12,437 --> 00:31:15,737 We're not here out of disrespect, or to take part in lawlessness. 485 00:31:15,907 --> 00:31:17,375 We're... We're here out of need. 486 00:31:17,542 --> 00:31:20,171 You see, our water and our soil, they've been poisoned... 487 00:31:20,345 --> 00:31:21,369 Yeah. 488 00:31:21,546 --> 00:31:23,811 By the coal company. 489 00:31:23,982 --> 00:31:27,475 And two members of our family have already perished because of this. 490 00:31:27,652 --> 00:31:29,052 One of them was a small child. 491 00:31:30,655 --> 00:31:31,884 He was innocent. 492 00:31:32,057 --> 00:31:35,050 The coal company, they're trying to starve us from our home... 493 00:31:35,227 --> 00:31:37,059 and we need your help to stop them. 494 00:31:38,530 --> 00:31:42,729 - Get out of the damn road. - They're not hurting anybody. 495 00:31:42,901 --> 00:31:45,461 - Yeah. - Turn around. 496 00:31:45,637 --> 00:31:48,402 That's right. We're not here to hurt anybody. 497 00:31:49,040 --> 00:31:51,839 Okay? Just... Please, just look upon us as we are. 498 00:31:53,445 --> 00:31:56,813 We're mothers. We're fathers. We're... We're sons and daughters. 499 00:31:56,982 --> 00:31:58,917 We're just like you. We hurt. 500 00:31:59,084 --> 00:32:01,610 We bleed, we love. 501 00:32:01,787 --> 00:32:03,449 And we need your help, please. 502 00:32:03,622 --> 00:32:05,523 If you don't get out of the road... 503 00:32:05,690 --> 00:32:08,683 I'll help you by running your hillbilly asses over. 504 00:32:08,860 --> 00:32:10,385 Shut your mouth. 505 00:32:25,043 --> 00:32:28,138 All units, stand down. Do not engage until I get there. 506 00:32:28,313 --> 00:32:31,681 Stand down, and do not engage. That is an order. 507 00:32:47,766 --> 00:32:49,928 Hey. Hey. 508 00:32:52,704 --> 00:32:53,728 The hell you doing? 509 00:32:53,905 --> 00:32:56,067 What are you doing? Y'all can't be down here. 510 00:32:56,241 --> 00:32:59,006 Law's still burned on us stealing Lil' Foster away. 511 00:32:59,177 --> 00:33:02,511 Well, don't you worry on it, cousin. Ain't your fight no more. 512 00:33:14,960 --> 00:33:17,122 Well, hey, now, look... 513 00:33:18,463 --> 00:33:21,297 Hey, Sheriff's Department coming through! 514 00:33:25,370 --> 00:33:27,566 - Hello. - Hello again. 515 00:33:29,140 --> 00:33:30,836 What are you doing here? 516 00:33:31,009 --> 00:33:32,409 We're speaking our truth. 517 00:33:33,678 --> 00:33:36,079 You do that at your own peril. You understand that? 518 00:33:36,248 --> 00:33:37,272 I do. 519 00:33:42,821 --> 00:33:44,653 Hey, you Farrells. Hold it right there. 520 00:33:44,823 --> 00:33:47,918 - We don't mean no trouble. - Get out, or you're gonna get trouble. 521 00:33:48,093 --> 00:33:50,324 - Just put the gun down. - Back on up to your... 522 00:33:50,495 --> 00:33:54,193 Best let these men be. Ain't here to cause trouble. Just taking what we're owed. 523 00:33:54,366 --> 00:33:56,858 Go on, fellas, get busy. You calm yourself, all right? 524 00:33:57,035 --> 00:33:59,004 - Yes, sir. - Be gone before you know it. 525 00:33:59,170 --> 00:34:01,002 Come on, fellas. All right? 526 00:34:12,617 --> 00:34:15,519 Everybody down on the ground right now. Down. 527 00:34:15,687 --> 00:34:18,680 - Don't move. - Stay down. Down. Down. Down. 528 00:34:18,857 --> 00:34:20,792 - Y'all stay down. Get down. - Don't move. 529 00:34:20,959 --> 00:34:23,292 Everybody stay calm and you'll be safe. 530 00:34:23,461 --> 00:34:26,158 Go. Move. Move. Move. Let's go. Move. 531 00:34:48,320 --> 00:34:50,186 Hey, clear both through here. 532 00:34:50,555 --> 00:34:53,650 Jim. Take care of them here. - Move them out. 533 00:34:54,225 --> 00:34:55,420 Hey, hey. 534 00:34:55,594 --> 00:34:57,586 Nobody wants them here. 535 00:34:57,762 --> 00:34:59,628 Okay, listen. You need to go home. 536 00:34:59,798 --> 00:35:01,357 All's we want is to be heard. 537 00:35:01,533 --> 00:35:05,197 I understand, but this is the middle of a public thoroughfare. You can't be... 538 00:35:05,370 --> 00:35:06,531 Our water and our soil... 539 00:35:06,705 --> 00:35:09,231 - have been poisoned. - I understand, but it's unlaw... 540 00:35:09,407 --> 00:35:11,842 - Water and soil? - They dropped poison from the air... 541 00:35:12,010 --> 00:35:13,740 onto our fields and our springs. 542 00:35:16,314 --> 00:35:17,714 Your soil and your water both? 543 00:35:19,951 --> 00:35:22,785 - Sheriff Houghton? - Yeah. Yeah, Houghton. Go ahead. 544 00:35:22,954 --> 00:35:27,892 1065, armed robbery in progress. Multiple locations. Three businesses. 545 00:35:28,059 --> 00:35:31,962 Correction, four businesses. Kroger, Kmart, Food Town, Shopko. 546 00:35:32,130 --> 00:35:33,462 It's your people, isn't it? 547 00:35:36,034 --> 00:35:38,902 We got multiple 1065s. We need to clear out of here right now. 548 00:35:39,070 --> 00:35:43,098 Jim, you stay here. Take care of this. Jesus, goddamn it. 549 00:35:46,211 --> 00:35:49,079 Farrells, our work here is done. 550 00:35:50,081 --> 00:35:51,640 Let's return home. 551 00:35:51,816 --> 00:35:53,307 Go, go. 552 00:35:58,390 --> 00:36:00,916 Look what I found. Some of their fancy drinking. 553 00:36:01,092 --> 00:36:04,756 Fancy drinking? We're only taking water and grain, you donkey. 554 00:36:04,929 --> 00:36:08,127 - Well, it's mostly water. - It's mostly water? What is? Let me see. 555 00:36:08,299 --> 00:36:10,268 Put your hands up, Farrells. 556 00:36:10,902 --> 00:36:12,666 Drop the weapon. 557 00:36:12,837 --> 00:36:14,465 Drop it. 558 00:36:17,776 --> 00:36:19,301 Kick it over here. 559 00:36:19,811 --> 00:36:21,143 Hey. 560 00:36:21,312 --> 00:36:22,439 Hey. 561 00:36:22,614 --> 00:36:26,244 We... We ain't gonna hurt nobody. All right? 562 00:36:26,418 --> 00:36:30,753 We just... We just looking to have a good time is all. Okay? 563 00:36:31,189 --> 00:36:33,454 Why don't you take a little pull, brother? Go on. 564 00:36:33,625 --> 00:36:35,958 - Come on, no. Put your hands up. - They're up. 565 00:36:46,271 --> 00:36:47,967 What's going on? 566 00:36:48,540 --> 00:36:50,406 More of them inside, robbing the store. 567 00:36:50,575 --> 00:36:51,941 That's bullshit. 568 00:37:03,855 --> 00:37:05,687 Somebody's there. 569 00:37:05,857 --> 00:37:07,291 One little nip. 570 00:37:07,459 --> 00:37:09,121 One little nip. Come on. 571 00:37:09,294 --> 00:37:10,455 Huh? 572 00:37:10,795 --> 00:37:13,355 Don't be unfriendly. All right? 573 00:37:13,531 --> 00:37:15,090 Behind you. 574 00:37:19,037 --> 00:37:22,269 - Yeah, yeah. That's right. - Got the gun, didn't you, you dumb shit? 575 00:37:22,440 --> 00:37:24,136 There's something wrong with you. 576 00:37:24,309 --> 00:37:27,074 - Least I got something for nothing. - What's in that bottle? 577 00:37:28,847 --> 00:37:31,373 Give up, assholes! I got you. 578 00:37:31,549 --> 00:37:33,882 No more running wild in my town, Farrells. 579 00:37:36,387 --> 00:37:38,151 - Too late, sheriff. - Where'd they head? 580 00:37:38,323 --> 00:37:40,189 Off toward Bishop Street. 581 00:37:51,336 --> 00:37:52,565 Agh! 582 00:38:01,446 --> 00:38:02,505 Goddamn it. 583 00:38:02,680 --> 00:38:04,706 - You out? - No. I'm out. I'm out. 584 00:38:06,117 --> 00:38:09,918 What's the matter, boys, you out of ammo? 585 00:38:10,088 --> 00:38:13,456 Yeah, I figured that'd happen sooner than later, you dumb shits. 586 00:38:14,325 --> 00:38:16,453 Well, now I'm coming for you. 587 00:38:16,628 --> 00:38:19,120 - Well, you keep on coming. Come on. - Come on! 588 00:38:19,297 --> 00:38:22,995 - All right. Now come on out and get it. - You make your move. Come on. 589 00:38:25,904 --> 00:38:27,839 What the hell? 590 00:38:28,573 --> 00:38:30,701 Wait a minute. Wait. Wait. 591 00:38:30,875 --> 00:38:33,106 - Come on. Come on. Come on. - Shit. 592 00:38:33,278 --> 00:38:34,644 Hey. 593 00:38:56,067 --> 00:38:57,535 Got it! BIG FOSTER: Hey! 594 00:38:57,702 --> 00:38:59,898 Take what you got. Get your boys out of here. 595 00:39:00,071 --> 00:39:01,801 Come on! Go. Go. Go. 596 00:39:53,591 --> 00:39:56,857 Put your damn hands in front of you right now where I can see them! 597 00:39:57,028 --> 00:40:00,396 Do it! Hands out in front of you. 598 00:40:00,565 --> 00:40:04,468 Breece Dobbs, my brother-in-law. You're the one killed him. 599 00:40:04,636 --> 00:40:09,006 Stay down, I said. You move one muscle, I'll shoot you in the head right now. 600 00:40:12,110 --> 00:40:13,305 You ain't taking me... 601 00:40:13,478 --> 00:40:16,915 like you took my boy to some jail. 602 00:40:17,615 --> 00:40:19,243 You want me? 603 00:40:20,551 --> 00:40:23,020 You going to have to take me dead. 604 00:40:28,993 --> 00:40:32,930 Foster Farrell VI, you're under arrest for the murder of Breece Dobbs. 605 00:40:33,097 --> 00:40:34,408 You have the right to remain silent. 606 00:40:34,432 --> 00:40:35,709 - Anything you say or do... - Wanna shoot? 607 00:40:35,733 --> 00:40:37,497 - Can be used against you. - Shoot me. 608 00:40:37,669 --> 00:40:39,262 Go on. Do it, you shit coward. 609 00:40:39,437 --> 00:40:41,030 - You shit coward! - You shit coward! 610 00:40:41,205 --> 00:40:43,674 You hide yourself up on a goddamn mountain. 611 00:40:43,841 --> 00:40:46,436 That's a goddamn coward. 612 00:40:52,216 --> 00:40:53,878 Drop the gun, Wade! 613 00:40:54,052 --> 00:40:56,248 Yeah. I don't think that's too likely right now. 614 00:40:56,421 --> 00:40:59,084 If you don't, I'm surely gonna use mine. 615 00:41:00,625 --> 00:41:03,720 You know, I was the one that helped you. I'm the one set you free. 616 00:41:03,895 --> 00:41:05,830 That's why I ain't shot you yet. 617 00:41:05,997 --> 00:41:07,898 This man's a goddamn murderer. 618 00:41:08,066 --> 00:41:11,264 Murdering pig, coward snake killed my brother-in-law. 619 00:41:12,537 --> 00:41:14,301 Come on, Fa. 620 00:41:14,472 --> 00:41:16,134 Leave it. Let's go. 621 00:41:16,307 --> 00:41:17,605 Come on, old man. 622 00:41:18,042 --> 00:41:19,840 You move one inch... 623 00:41:20,011 --> 00:41:22,139 I'm gonna shoot you in your goddamn face. 624 00:41:22,313 --> 00:41:26,409 Go ahead, and do it. I've wanted him dead my whole life. 625 00:41:27,986 --> 00:41:30,319 See? I'm sorry to say he means it. 626 00:41:32,390 --> 00:41:35,155 Why don't you people just stay up there? 627 00:41:35,493 --> 00:41:37,621 Just leave us in peace. That's all people want. 628 00:41:38,429 --> 00:41:40,057 They just want peace. 629 00:41:40,231 --> 00:41:42,223 Wanna wake up, take their kids to school... 630 00:41:42,400 --> 00:41:45,893 go to work, not have to find their kin dead, splayed out like a dog... 631 00:41:46,070 --> 00:41:48,005 in the middle of the road. 632 00:41:49,807 --> 00:41:51,400 When's this gonna end? 633 00:41:52,076 --> 00:41:54,636 When we get to live the same way. 634 00:41:58,950 --> 00:42:00,748 I'm walking away now, sheriff. 635 00:42:00,918 --> 00:42:05,049 Turn your back on me, I'm gonna shoot you in the back of your head. 636 00:42:20,138 --> 00:42:22,437 Goddamn coward! 637 00:42:29,213 --> 00:42:33,207 We're here out of need. Our water and soil, they've been poisoned. 638 00:42:33,384 --> 00:42:35,624 This morning's unexpected arrival... 639 00:42:35,787 --> 00:42:37,619 - Hey. - Hey. 640 00:42:37,789 --> 00:42:39,849 Obstructions throughout the downtown area. 641 00:42:40,024 --> 00:42:42,755 As they charted their protest through the streets... 642 00:42:42,927 --> 00:42:44,987 a rogue faction of the Farrells... 643 00:42:45,163 --> 00:42:48,531 - You must've had a day. - Yeah. 644 00:42:49,067 --> 00:42:51,764 And thanks to surgery at the hospital for sick children... 645 00:42:51,936 --> 00:42:53,165 Could you turn that off? 646 00:42:53,337 --> 00:42:56,364 Given the liver of a 9-year-old accident victim... 647 00:42:57,775 --> 00:42:59,835 critical but stable... 648 00:43:03,047 --> 00:43:05,016 What is it? 649 00:43:06,350 --> 00:43:08,114 I saw him today. 650 00:43:08,286 --> 00:43:09,515 Man who killed Breece. 651 00:43:14,759 --> 00:43:18,127 I had my gun a half foot from his chest. 652 00:43:18,963 --> 00:43:20,659 Could've shot him dead right there. 653 00:43:21,365 --> 00:43:23,129 But you didn't. 654 00:43:24,235 --> 00:43:26,101 He's a Farrell. 655 00:43:27,004 --> 00:43:30,031 You know this thing, this mess between us? 656 00:43:31,042 --> 00:43:32,874 It's not gonna get any better. 657 00:43:33,044 --> 00:43:35,036 It's just gonna keep going... 658 00:43:35,213 --> 00:43:36,647 and going... 659 00:43:36,814 --> 00:43:38,373 and going. 660 00:43:39,150 --> 00:43:43,645 Maybe someone else can do something about it, but not me. 661 00:43:44,255 --> 00:43:45,382 Not strong enough. 662 00:43:47,825 --> 00:43:49,453 - Yes, you are. - No. 663 00:43:50,628 --> 00:43:53,598 Wade, you're strong enough not to do the wrong thing... 664 00:43:53,764 --> 00:43:56,165 when it's half a foot in front of you. 665 00:44:03,908 --> 00:44:05,376 Yeah? 666 00:44:11,883 --> 00:44:13,249 Yeah. 667 00:44:13,718 --> 00:44:17,211 - Yeah. Yeah, I'll be right there. - Wade. 668 00:44:17,388 --> 00:44:20,654 Wade, what is it? Wa... Wade... 669 00:45:57,488 --> 00:45:59,480 Translated by: Will Motomura 52016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.