All language subtitles for Outsiders S02E10 Stranger in a Strange Land.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,494 Previously on Outsiders: 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,606 Anybody wants to go past here, I gotta clear it with Mr. Myers. 3 00:00:06,773 --> 00:00:10,266 As far as the Farrells, things are gonna be different from now on. 4 00:00:10,444 --> 00:00:14,006 With things amping up, I can't protect you. It'd be better if you disappear. 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,774 Okay. MAN: Yeah! 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,086 - What are you looking at? - Looks like I got me a fight-club fan. 7 00:00:21,255 --> 00:00:22,985 Wade? Wade Houghton? 8 00:00:23,156 --> 00:00:25,557 Dana Miller. We should get a drink sometime. 9 00:00:25,726 --> 00:00:28,161 I was visited, Wade. I think it was Breece. 10 00:00:28,328 --> 00:00:30,229 He doesn't want me to be scared. 11 00:00:30,397 --> 00:00:32,423 - What's the matter? - The hospital called. 12 00:00:32,599 --> 00:00:33,692 I'm in remission. 13 00:00:35,102 --> 00:00:36,570 You should take a rest. 14 00:00:36,737 --> 00:00:38,933 Doesn't help anyone, especially not the baby. 15 00:00:42,509 --> 00:00:44,501 The coal company poisoned our fields. 16 00:00:47,481 --> 00:00:49,712 Sweet Allis Spring too. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,283 The time for peace is over. 18 00:00:51,451 --> 00:00:54,319 So I think we get one of them up here. Make them face us. 19 00:00:56,757 --> 00:00:59,625 - Hasil? - Uh... Sorry. 20 00:00:59,793 --> 00:01:01,785 We got that coal boss coming up here. 21 00:01:01,962 --> 00:01:04,295 And her fate will be tied to ours. 22 00:01:04,464 --> 00:01:07,525 She will sit at our table, and she will drink our water. 23 00:01:08,635 --> 00:01:12,663 Let me down! Let me down now! 24 00:01:24,551 --> 00:01:25,985 Ow! 25 00:01:38,799 --> 00:01:40,324 Ain't no time to rest. 26 00:01:40,500 --> 00:01:41,991 - On your feet. - I can't. Uh! 27 00:01:44,605 --> 00:01:46,733 - Come on. - I said, I can't! 28 00:01:48,609 --> 00:01:50,441 Ow! Uh... Oh! 29 00:02:04,157 --> 00:02:05,386 Aah! 30 00:02:17,671 --> 00:02:20,231 Folks don't know these woods, tend to lose their way. 31 00:02:22,209 --> 00:02:23,507 You need help? 32 00:02:39,960 --> 00:02:43,453 ♪ The dawn is up There's fire on the mountain ♪ 33 00:02:43,630 --> 00:02:47,328 ♪ They'll have to answer for The crooked claim ♪ 34 00:02:47,868 --> 00:02:51,202 ♪ The hollows, they'll surround them ♪ 35 00:02:51,371 --> 00:02:56,833 ♪ And they'll go runnin' Back to the wretched realm they came ♪ 36 00:02:59,312 --> 00:03:04,580 ♪ Nor will the dogs of hell refrain ♪♪ 37 00:03:05,519 --> 00:03:11,254 ♪ And the land will suffer Those who came ♪♪ 38 00:03:22,135 --> 00:03:23,603 Are you sure? 39 00:03:24,071 --> 00:03:25,937 I kind of liked it. 40 00:03:26,106 --> 00:03:27,734 It's old. 41 00:03:59,840 --> 00:04:01,809 What am I supposed to be looking at? 42 00:04:01,975 --> 00:04:03,375 That dark shadow. 43 00:04:05,245 --> 00:04:06,713 Well, which one is a month ago? 44 00:04:06,880 --> 00:04:08,143 The one on the left. 45 00:04:08,315 --> 00:04:10,284 How'd it go from that big to nothing? 46 00:04:10,450 --> 00:04:13,181 Well, it went from four centimeters to less than two... 47 00:04:13,353 --> 00:04:17,381 which is not quite nothing, but Ledda's officially in remission. 48 00:04:17,557 --> 00:04:19,890 Yeah. So she didn't have any chemotherapy. 49 00:04:20,060 --> 00:04:23,724 She didn't have radiation or nothing. I mean, she didn't have anything. 50 00:04:23,897 --> 00:04:25,229 What happened? LEDDA: Wade. 51 00:04:26,466 --> 00:04:28,332 Will you stop looking for bad news? 52 00:04:28,502 --> 00:04:29,765 I told you... 53 00:04:29,936 --> 00:04:32,405 God has a plan for me. 54 00:04:34,241 --> 00:04:36,574 Thank you. You have a good day too. 55 00:04:36,743 --> 00:04:38,177 Bye. 56 00:04:41,948 --> 00:04:43,075 I have a job interview. 57 00:04:43,250 --> 00:04:44,250 Don't say 58 00:04:45,619 --> 00:04:47,451 Ain't that fine? Heh-heh. 59 00:04:49,856 --> 00:04:52,348 - Do you know what that is? - I heard the word "job." 60 00:04:52,526 --> 00:04:55,462 And I seen you smiling, so I figured it must be a good thing. 61 00:04:55,629 --> 00:04:58,292 Well, I don't have the job yet... 62 00:04:58,465 --> 00:05:00,229 but they're thinking of hiring me. 63 00:05:00,400 --> 00:05:04,235 So just need to meet the boss first, and if he likes me... 64 00:05:04,404 --> 00:05:07,863 That boss, he's gonna see you like I do. 65 00:05:08,742 --> 00:05:09,869 He's gonna love you. 66 00:05:15,849 --> 00:05:16,873 - Dang it. - You okay? 67 00:05:17,050 --> 00:05:20,111 Yeah. I'm just a bit disturbed from the last fight. 68 00:05:20,287 --> 00:05:21,721 Come on. 69 00:05:22,389 --> 00:05:23,948 Come on. 70 00:05:30,197 --> 00:05:31,756 Oh, that's nice. 71 00:05:31,932 --> 00:05:33,400 You should stop fighting. 72 00:05:33,567 --> 00:05:35,559 Come on. I'm fit as a fiddle. 73 00:05:35,735 --> 00:05:37,795 What if that sheriff finds you? 74 00:05:37,971 --> 00:05:40,099 The sheriff, he's not coming for me. All right? 75 00:05:40,273 --> 00:05:41,605 How do you know? 76 00:05:41,775 --> 00:05:44,540 He told you he didn't wanna see you down here again. 77 00:05:44,711 --> 00:05:48,512 Could be at every fight club, just waiting to catch you. 78 00:05:50,217 --> 00:05:52,448 If I stop, how are we gonna make do? 79 00:05:52,619 --> 00:05:54,087 I got this job interview. 80 00:05:54,254 --> 00:05:57,452 I've applied all over the place. I'll get a second job if we need it. 81 00:06:02,295 --> 00:06:03,957 We'll be okay. 82 00:06:04,130 --> 00:06:05,496 Okay? 83 00:06:19,512 --> 00:06:22,676 - Bring her in here... - Oh, devil. Here she comes. 84 00:06:42,135 --> 00:06:45,071 My name is G'Winveer Farrell, and I'm Bren'in to this clan. 85 00:06:46,873 --> 00:06:48,774 You must be thirsty. 86 00:06:50,977 --> 00:06:53,742 This water, it comes fresh from our spring. 87 00:07:01,655 --> 00:07:04,921 - Why am I here? - Because you lead that coal company. 88 00:07:06,326 --> 00:07:08,522 No, no, no. There's been a big misunderstanding. 89 00:07:08,695 --> 00:07:10,721 I don't... I don't lead One Planet. 90 00:07:10,897 --> 00:07:12,229 Um... 91 00:07:13,500 --> 00:07:16,026 Hello, everybody. Hi. 92 00:07:16,202 --> 00:07:17,693 My name is Haylie Grimes... 93 00:07:17,871 --> 00:07:19,840 and I'm the head of Community Relations. 94 00:07:20,507 --> 00:07:21,702 Hi. Heh. 95 00:07:23,243 --> 00:07:25,212 It's so nice to meet y'all. 96 00:07:30,650 --> 00:07:35,179 Just outside of Blackburg, we've built these wonderful condos. 97 00:07:35,488 --> 00:07:38,048 These living spaces just for you. 98 00:07:38,224 --> 00:07:40,284 They're, um, one to three bedrooms. 99 00:07:40,460 --> 00:07:45,763 They have all new appliances that can... Can cook and keep food cold. 100 00:07:50,637 --> 00:07:53,266 Uh, my job is to help y'all. 101 00:07:55,475 --> 00:07:56,534 Uh... 102 00:08:06,586 --> 00:08:08,145 Wait! 103 00:08:08,321 --> 00:08:10,222 Now, you promised she'd drink the water. 104 00:08:11,624 --> 00:08:14,116 If she knew, she wouldn't have raised it to her lips. 105 00:08:14,294 --> 00:08:17,890 No matter. She's with the coal company, she drinks. 106 00:08:19,666 --> 00:08:20,929 Quiet! 107 00:08:22,769 --> 00:08:25,238 That would make us no better than those who harmed us. 108 00:08:31,144 --> 00:08:32,442 What's with your water? 109 00:08:35,181 --> 00:08:36,911 Come with me. 110 00:08:38,284 --> 00:08:39,513 Yeah. MAN 2: Yeah. 111 00:08:39,686 --> 00:08:41,951 - Yeah. - Get out of here. 112 00:09:26,733 --> 00:09:28,702 Come on, we're late! 113 00:10:02,769 --> 00:10:04,601 Our school. 114 00:10:05,238 --> 00:10:06,365 What language is that? 115 00:10:07,707 --> 00:10:09,869 We call it Old Tongue. 116 00:10:13,947 --> 00:10:16,212 Could I have my phone? Heh. 117 00:10:16,583 --> 00:10:20,520 There's no way it's gonna work up here. I just would like to take a picture. 118 00:10:39,205 --> 00:10:40,673 Hm. 119 00:10:42,742 --> 00:10:47,874 Your village is really very impressive, G'Winveer. 120 00:10:49,082 --> 00:10:55,488 You know, I never thought it would be so planned and organized. 121 00:10:56,556 --> 00:11:00,584 All the craftsmanship was really very... 122 00:11:10,637 --> 00:11:12,265 Oh... 123 00:11:12,839 --> 00:11:14,239 This was our best spring. 124 00:11:15,808 --> 00:11:17,242 Poisoned. 125 00:11:19,045 --> 00:11:21,844 I showed you mercy not having you drink that water. 126 00:11:22,015 --> 00:11:23,313 Mercy not shown to us. 127 00:11:24,250 --> 00:11:25,309 Who did this? 128 00:11:26,886 --> 00:11:28,115 You did. 129 00:11:28,288 --> 00:11:29,654 Your coal company. 130 00:11:37,697 --> 00:11:40,531 What? Wait a minute. What am I doing? How do you punch? 131 00:11:40,700 --> 00:11:43,260 - Press X, man. - Well, I'm doing it... 132 00:11:43,436 --> 00:11:45,632 but it's not letting me hit you. Why can't I? 133 00:11:45,805 --> 00:11:48,707 - That's because I'm hitting you. - Would you stop for a spell... 134 00:11:48,875 --> 00:11:51,344 - and let me hit you? - Ha, ha, ha. Check it out. 135 00:11:57,150 --> 00:11:58,675 Did you just tear my leg off? 136 00:11:58,851 --> 00:12:01,787 Ha, ha, ha! Fatality. Mortal Kombat! 137 00:12:03,656 --> 00:12:05,887 - You wanna play again? - No. 138 00:12:10,697 --> 00:12:12,563 All right. So, Butch, I need to... 139 00:12:13,433 --> 00:12:14,628 I need to talk to you. 140 00:12:15,235 --> 00:12:16,498 Damn. 141 00:12:16,669 --> 00:12:19,798 - Sounds serious. - Yeah. Look, it... 142 00:12:20,807 --> 00:12:24,005 This ain't an easy decision, but I can't do fight club anymore. 143 00:12:24,177 --> 00:12:26,612 What are you talking about, man? Fight's tonight. 144 00:12:26,779 --> 00:12:28,975 - I know. - You can't back out at the last minute. 145 00:12:29,148 --> 00:12:31,117 Think of all the money we're... You'll make. 146 00:12:31,284 --> 00:12:34,516 Look, if I get caught, it doesn't matter how much paper I got. 147 00:12:34,687 --> 00:12:36,383 Ain't that some shit. 148 00:12:36,556 --> 00:12:38,422 I open my house to you... 149 00:12:38,591 --> 00:12:41,527 let you crash on my couch, let you eat my food. 150 00:12:41,694 --> 00:12:44,892 And you smoke my weed if you wanted to. You didn't. That's your loss. 151 00:12:45,064 --> 00:12:48,034 - And this is your "Thanks, Butch"? - It's my sorry to you, Butch. 152 00:12:48,201 --> 00:12:50,397 You already gave me your sorry once, remember? 153 00:12:50,570 --> 00:12:53,039 Now what are you gonna give me, a wood-carved jackass? 154 00:12:53,206 --> 00:12:54,674 - That's funny. - Seriously. 155 00:12:54,841 --> 00:12:57,538 How you gonna support Sally-Ann and that baby? 156 00:12:57,910 --> 00:13:00,470 If you're worried about the po-po, I'll take care of it. 157 00:13:00,647 --> 00:13:04,345 I'll keep an eye out. First sign of them, I'll give you the signal. Whoop-whoop. 158 00:13:04,517 --> 00:13:08,454 - We'll get you out of there in a flash. - This ain't gonna work. See, it's too risky. 159 00:13:08,621 --> 00:13:10,453 Sally-Ann ain't gonna go for that. 160 00:13:11,624 --> 00:13:14,685 You just need to finish up a few more fights, jail-free... 161 00:13:14,861 --> 00:13:18,161 and once you're bringing home wads of paper for that sweet baby... 162 00:13:18,331 --> 00:13:21,426 Sally-Ann will see that it's all good. And then she'll say: 163 00:13:21,601 --> 00:13:24,264 "Oh, Hasil, I love you so much." 164 00:13:25,905 --> 00:13:28,431 She ain't never said that to me before. 165 00:13:29,275 --> 00:13:30,766 She will now. 166 00:13:30,943 --> 00:13:32,775 I promise, my dude. 167 00:13:33,379 --> 00:13:35,610 Come on. Let's play another one. 168 00:13:37,950 --> 00:13:41,114 Oh. Oh, sheriff, thank God. 169 00:13:41,287 --> 00:13:43,279 - You her secretary? - Yes. 170 00:13:43,456 --> 00:13:44,583 - This her car? - Yes. 171 00:13:44,757 --> 00:13:47,591 She didn't show up for her conference call. She never misses a call. 172 00:13:47,760 --> 00:13:50,924 Her phone keeps going to voicemail. I came here to find her... 173 00:13:51,097 --> 00:13:53,089 and I found this. 174 00:14:04,277 --> 00:14:06,473 - You the night manager? - Yeah. 175 00:14:06,646 --> 00:14:08,308 You see her return last night? 176 00:14:08,481 --> 00:14:10,177 No. Few days ago. 177 00:14:10,416 --> 00:14:11,679 Uh-huh. 178 00:14:11,918 --> 00:14:14,581 - She go straight to her room? - Went to the bar, I think. 179 00:14:16,556 --> 00:14:18,684 - Bartender in yet? - Didn't see her last night. 180 00:14:18,858 --> 00:14:22,022 But she was here every other night. Always one glass of merlot. 181 00:14:22,195 --> 00:14:24,824 Nice-looking chick, but tough with a capital T. 182 00:14:25,365 --> 00:14:26,856 - How's that? - Tried chatting her up. 183 00:14:27,033 --> 00:14:29,969 She was having none of it, always on her phone. High-strung. 184 00:14:30,136 --> 00:14:31,934 - Know what I mean? - Okay. Let's... 185 00:14:32,105 --> 00:14:33,767 And a bad tipper. Only leaves change. 186 00:14:33,940 --> 00:14:37,604 I'm gonna need you to focus. Okay? She ever drink here with anyone else? 187 00:14:38,745 --> 00:14:40,941 Only other night was two nights ago. 188 00:14:41,114 --> 00:14:42,605 She was talking to some dude. 189 00:14:42,782 --> 00:14:44,978 - Hipster beard. - Really? 190 00:14:45,151 --> 00:14:47,518 - The hippy-dippy type, tree hugger. - Hey, listen. 191 00:14:47,687 --> 00:14:50,782 You think you could describe this guy to a sketch artist? 192 00:14:50,957 --> 00:14:52,323 Yeah. No problem, sheriff. 193 00:14:52,492 --> 00:14:56,725 Six years ago, this town in West Virginia sued One Planet. 194 00:14:56,896 --> 00:14:58,091 Their water was tainted... 195 00:14:58,264 --> 00:15:00,699 they thought it was because we were dumping waste. 196 00:15:00,867 --> 00:15:04,133 But it turned out it was cyanobacteria from algae. 197 00:15:04,303 --> 00:15:07,796 You think that this spring was poisoned by nature? 198 00:15:08,341 --> 00:15:10,867 I'm just saying, it doesn't prove anything. 199 00:15:11,043 --> 00:15:14,070 You know, before your company came, it was always clean. 200 00:15:14,514 --> 00:15:16,506 Did you see anyone poison it? 201 00:15:17,183 --> 00:15:19,175 We did not do it ourselves. 202 00:15:19,852 --> 00:15:22,219 - Come on. Keep up. - Come on. 203 00:15:26,559 --> 00:15:27,686 Was this done by nature? 204 00:15:29,796 --> 00:15:31,992 I'm sure there's an explanation. 205 00:15:32,465 --> 00:15:34,434 We have chemists. They can look into it. 206 00:15:36,836 --> 00:15:39,533 Your plane draped all our fields in some kind of poison. 207 00:15:39,705 --> 00:15:42,334 These were our most fertile plots on this mountain. Look. 208 00:15:42,508 --> 00:15:43,532 Nothing grows here. 209 00:15:44,243 --> 00:15:47,338 Those planes, did they have any markings or anything on them? 210 00:15:47,513 --> 00:15:49,482 The powder burnt my eyes. 211 00:15:49,649 --> 00:15:51,208 I'm just now seeing clear again. 212 00:15:51,551 --> 00:15:54,919 So can we agree they could've come from anyone, anywhere? 213 00:15:55,087 --> 00:15:58,455 Who else besides your company wants us off this mountain with such fury? 214 00:15:58,624 --> 00:16:01,492 One Planet would not starve you from your home. 215 00:16:01,661 --> 00:16:04,995 - That's not possible. - Oh, you're not just starving us. 216 00:16:05,765 --> 00:16:06,892 You're killing us. 217 00:16:09,368 --> 00:16:10,961 Bring her. 218 00:16:23,716 --> 00:16:25,480 A grieving circle. 219 00:16:25,918 --> 00:16:27,716 Who died? 220 00:16:28,321 --> 00:16:29,482 Silas Shay. 221 00:16:30,656 --> 00:16:32,386 Only 8 winters old. 222 00:16:48,174 --> 00:16:52,134 That's one of the coal devils. She needs to drink the water that killed Silas! 223 00:16:52,311 --> 00:16:54,678 She needs to see the grief her company has caused. 224 00:16:55,014 --> 00:16:58,348 Who are you to take my boy? He never had an unkind thought. 225 00:16:58,518 --> 00:17:00,510 - Never hurt a soul. - I hear you. 226 00:17:01,220 --> 00:17:02,688 Eela! 227 00:17:04,357 --> 00:17:05,757 Oh, it's okay. 228 00:17:07,326 --> 00:17:08,589 G'Winveer. 229 00:17:08,761 --> 00:17:10,662 I promise you, as soon as I'm back down... 230 00:17:10,830 --> 00:17:13,698 - I'm gonna do everything in my power... - Take her. 231 00:17:19,138 --> 00:17:22,631 Ow! Let me go. Let go of me! 232 00:17:22,808 --> 00:17:25,642 Oh, wait, hold on. No, no, no. Come on. 233 00:17:25,811 --> 00:17:28,371 - I don't want... No! No! No! - Get in there. 234 00:17:30,349 --> 00:17:31,942 No! 235 00:17:35,154 --> 00:17:36,679 G'Winveer, wait. 236 00:17:37,123 --> 00:17:40,218 Wait. What do you want from me? 237 00:17:40,393 --> 00:17:41,725 Please, what can I do? 238 00:17:41,894 --> 00:17:44,887 G'Winveer, come back! 239 00:17:45,598 --> 00:17:46,964 G'Winveer! 240 00:18:07,720 --> 00:18:10,690 You can't hide this child no more. 241 00:18:15,528 --> 00:18:18,157 Unless there's some kind of miracle... 242 00:18:18,564 --> 00:18:20,260 it can't be mine. 243 00:18:20,433 --> 00:18:21,924 Is it Asa's? 244 00:18:23,903 --> 00:18:25,895 Lil' Foster's? 245 00:18:27,673 --> 00:18:28,732 Somebody else's? 246 00:18:31,043 --> 00:18:32,705 It ain't Asa's. 247 00:18:32,878 --> 00:18:35,677 - And there weren't nobody else. - So it's my boy's. 248 00:18:35,848 --> 00:18:39,307 This is my child, Foster. Mine. 249 00:18:40,319 --> 00:18:43,187 It is my responsibility. Mine alone. 250 00:18:43,856 --> 00:18:46,416 And I am gonna carry it careful. 251 00:18:46,592 --> 00:18:49,426 Bring it into this world healthy and strong. 252 00:18:50,496 --> 00:18:52,465 I already lost one. I'm not losing another. 253 00:18:52,632 --> 00:18:54,931 No, I know. I know. 254 00:18:55,101 --> 00:18:57,935 Whether you like it or not, we are married. 255 00:18:59,438 --> 00:19:02,067 And I will be this child's fa. 256 00:19:04,143 --> 00:19:06,237 You really believe that? 257 00:19:06,612 --> 00:19:10,174 You really think you have a right or claim on this child? 258 00:19:10,616 --> 00:19:14,280 Look, I know. I know there ain't nothing... 259 00:19:14,453 --> 00:19:16,581 that I can say to you... 260 00:19:16,956 --> 00:19:20,154 that's gonna make you believe I can raise this child with you. 261 00:19:20,326 --> 00:19:22,261 So I'm gonna have to show you. 262 00:19:23,195 --> 00:19:26,597 - And I will. - You wanna show me you can be a fa? 263 00:19:26,766 --> 00:19:29,133 Then be one to your son. 264 00:19:37,276 --> 00:19:38,972 Hasil, you here? 265 00:19:42,448 --> 00:19:43,882 Hasil? 266 00:19:52,825 --> 00:19:57,286 "Me and Hasil went out. Won't be late. I think. Butch." 267 00:19:57,463 --> 00:19:59,091 Mm... 268 00:20:09,175 --> 00:20:10,268 Hey, Frida. 269 00:20:13,913 --> 00:20:16,109 Step back, little boy. 270 00:20:27,693 --> 00:20:30,857 Hey, hey. How, uh...? 271 00:20:31,030 --> 00:20:32,293 How was your job interview? 272 00:20:32,465 --> 00:20:33,558 Not good, Hasil. 273 00:20:33,733 --> 00:20:35,531 And then I find out about this? 274 00:20:35,701 --> 00:20:38,330 - Why'd you lie to me? - I can't let you burden yourself... 275 00:20:38,504 --> 00:20:41,565 being the only one putting paper down for us. 276 00:20:41,741 --> 00:20:44,074 Every Farrell man does his part raising his child. 277 00:20:44,243 --> 00:20:46,474 Let me do mine. 278 00:20:46,812 --> 00:20:49,475 If there's something else I could do down here, I would... 279 00:20:49,648 --> 00:20:51,173 but for now, this is it. 280 00:20:54,687 --> 00:20:57,282 - Okay. - Okay. 281 00:20:58,090 --> 00:20:59,854 - Then we do this my way? - Yeah. 282 00:21:00,025 --> 00:21:02,017 - Keep you from getting caught. - All right. 283 00:21:02,661 --> 00:21:03,993 - Okay. - All right. 284 00:21:04,163 --> 00:21:07,099 If you're worried about po-po, I'm clocking that door all night. 285 00:21:07,266 --> 00:21:09,428 And what about all the doors I saw coming in? 286 00:21:09,602 --> 00:21:12,401 You know people here. Get some to watch every one. 287 00:21:12,571 --> 00:21:14,369 We're gonna have to pay them. 288 00:21:14,540 --> 00:21:17,271 You're gonna have to pay them. It's coming out of your cut. 289 00:21:17,443 --> 00:21:19,878 - That's just crazy talk. I'm... - And no selling pot. 290 00:21:21,580 --> 00:21:23,947 No. No way, no how I'm letting this happen. Okay? 291 00:21:24,550 --> 00:21:26,917 Okay. Let's go. 292 00:21:27,953 --> 00:21:29,854 Let's go. Come on. We're going. 293 00:21:30,022 --> 00:21:32,082 Wait, wait, wait. Hold on, hold on, hold on. 294 00:21:32,258 --> 00:21:33,351 Please. 295 00:21:33,526 --> 00:21:37,258 I promise I won't sell anything, but you gotta pay for half the lookouts. 296 00:21:37,997 --> 00:21:39,761 Now, that's fair. 297 00:21:40,366 --> 00:21:42,164 Come on. We got a deal? 298 00:21:47,840 --> 00:21:48,933 Well, all right. 299 00:21:53,913 --> 00:21:55,279 Now go win. 300 00:21:55,447 --> 00:21:56,881 Okay? 301 00:22:00,085 --> 00:22:05,547 ♪ I believe, I believe that I know you ♪ 302 00:22:06,192 --> 00:22:08,388 What color wine you want, yellow or red? 303 00:22:08,561 --> 00:22:10,587 - Oh, I boycott wine. - Oh. 304 00:22:10,763 --> 00:22:14,222 I am against systemic slaughter of grapes in the winemaking process. 305 00:22:16,135 --> 00:22:17,763 Oh, shit. 306 00:22:17,937 --> 00:22:20,566 - How you feel about killing hops? - Oh, not a problem. 307 00:22:20,739 --> 00:22:22,605 Ain't nothing wrong with barley, neither. 308 00:22:22,775 --> 00:22:25,609 You got one of those concoctions lying around? 309 00:22:25,778 --> 00:22:27,804 I think I can rustle one up. Yeah. 310 00:22:27,980 --> 00:22:29,414 Perfect. 311 00:22:30,649 --> 00:22:31,947 Thank you. 312 00:22:32,117 --> 00:22:37,385 ♪ Define love like it should be ♪ 313 00:22:38,390 --> 00:22:41,019 - Cheers. - Oh, cheers. 314 00:22:43,896 --> 00:22:46,832 ♪ Oh, that's all right ♪ 315 00:22:47,933 --> 00:22:50,562 ♪ Please, I've been takin' my time ♪♪ 316 00:22:50,736 --> 00:22:52,898 - Thought you weren't a drinker. - Um... 317 00:22:53,205 --> 00:22:55,367 Yeah. It just feels like a nice idea. 318 00:22:56,675 --> 00:22:58,041 Hm... 319 00:22:58,677 --> 00:23:00,509 What am I doing? 320 00:23:01,447 --> 00:23:05,441 What the hell am I doing here? What am I up to? Uh... 321 00:23:06,852 --> 00:23:08,047 One, two. 322 00:23:08,220 --> 00:23:10,018 - I like your house. - Thanks. 323 00:23:10,189 --> 00:23:12,215 You lived here with your parents, right? 324 00:23:12,391 --> 00:23:15,589 Uh, yeah. I lived here pretty much my whole life. 325 00:23:16,262 --> 00:23:19,323 My mom left it to me and Andi-Rae. 326 00:23:23,535 --> 00:23:26,232 Well, it really is great about Ledda. 327 00:23:26,405 --> 00:23:28,897 I mean, I do not use the word "miracle," but... 328 00:23:29,074 --> 00:23:30,906 honestly, this sure feels like one. 329 00:23:31,076 --> 00:23:32,442 Yeah. 330 00:23:34,713 --> 00:23:37,615 - Yeah. - I don't know about a miracle, but... 331 00:23:38,017 --> 00:23:40,009 it's not too shabby. 332 00:23:46,458 --> 00:23:48,825 It'll be a miracle if this thing's gonna be edible. 333 00:23:48,994 --> 00:23:51,259 - Heh. - This has gone solid as a rock... 334 00:23:51,430 --> 00:23:54,093 - and that's burning. - Oh, I'm sure it'll be... 335 00:23:54,266 --> 00:23:56,565 I'm sure it... Um... 336 00:23:56,835 --> 00:24:00,897 ♪ The sun goes down On my side of town ♪ 337 00:24:01,540 --> 00:24:06,535 ♪ That lonesome feelin' Comes to my door ♪ 338 00:24:07,012 --> 00:24:08,844 Where's your bedroom? 339 00:24:09,014 --> 00:24:10,505 Oh, it's down the hall. 340 00:24:11,483 --> 00:24:12,917 Well, I'd sure love to see it. 341 00:24:15,454 --> 00:24:16,922 Okay. 342 00:24:17,589 --> 00:24:19,649 ♪ Across the railroad track ♪ 343 00:24:19,992 --> 00:24:24,123 ♪ I got a table for two Way in back ♪ 344 00:24:27,900 --> 00:24:29,459 Well, yeah. 345 00:24:29,635 --> 00:24:31,331 This is it. 346 00:24:31,804 --> 00:24:34,000 - It's nice. - Yeah. 347 00:24:35,574 --> 00:24:38,271 - I'll be right back. - Okay. 348 00:24:38,477 --> 00:24:41,470 ♪ Of a neon moon ♪ 349 00:24:42,881 --> 00:24:47,285 ♪ Now, if you lose your one and only ♪ 350 00:24:47,953 --> 00:24:51,754 ♪ There's always room here For the lonely ♪ 351 00:24:52,858 --> 00:24:54,724 ♪ Watch your broken dreams ♪♪ 352 00:24:56,929 --> 00:24:58,522 Okay. 353 00:24:59,598 --> 00:25:00,827 Yeah. 354 00:25:02,368 --> 00:25:03,597 Oh. 355 00:25:05,437 --> 00:25:07,429 Too many clothes. 356 00:25:07,606 --> 00:25:09,040 Um... 357 00:25:09,341 --> 00:25:10,741 Yeah. Hey, it's, uh... 358 00:25:10,909 --> 00:25:13,140 You know, it's... It's getting kind of late. 359 00:25:13,712 --> 00:25:15,943 - Something wrong? - Oh, um... 360 00:25:16,115 --> 00:25:18,346 No. No, I was just... 361 00:25:18,751 --> 00:25:21,050 Yeah. I was just thinking that, you know... 362 00:25:21,220 --> 00:25:23,155 I really... Like, I... 363 00:25:23,322 --> 00:25:27,418 You know, we got this missing-person case going on at the moment, and... 364 00:25:27,593 --> 00:25:29,323 you know, I have to get up early... 365 00:25:29,495 --> 00:25:30,929 and, you know... 366 00:25:31,096 --> 00:25:32,655 - Wade? - Yeah? 367 00:25:32,831 --> 00:25:36,131 I'm not getting off this bed until you have sex with me. 368 00:25:37,169 --> 00:25:38,398 Oh. 369 00:25:38,570 --> 00:25:39,799 Okay. 370 00:26:06,031 --> 00:26:07,055 Come on, Hasil! 371 00:26:14,173 --> 00:26:15,505 Come on! 372 00:26:27,486 --> 00:26:28,977 All right! 373 00:26:29,154 --> 00:26:30,486 No, baby. No. 374 00:26:30,656 --> 00:26:32,852 Come on, man. That was a cheap shot! 375 00:26:35,994 --> 00:26:38,156 - Hasil, stop the fight. - I can't. 376 00:26:38,330 --> 00:26:40,196 You gotta get back in, or we're done. 377 00:26:40,365 --> 00:26:41,560 Okay. 378 00:26:41,733 --> 00:26:43,065 - What? - I love you... 379 00:26:43,235 --> 00:26:44,863 Hasil Farrell, okay? 380 00:26:45,270 --> 00:26:46,397 I love you. 381 00:26:47,072 --> 00:26:48,472 Okay? 382 00:26:48,941 --> 00:26:50,466 Come on, Hasil! 383 00:26:51,009 --> 00:26:52,307 Come on. 384 00:26:52,711 --> 00:26:54,077 Come on. 385 00:27:04,256 --> 00:27:06,191 Yeah. 386 00:27:14,733 --> 00:27:16,224 Come on, baby. 387 00:27:18,370 --> 00:27:19,463 Arrgh! 388 00:27:30,282 --> 00:27:32,478 - Come on, Hasil! - Yeah! 389 00:27:51,937 --> 00:27:53,405 That's it. 390 00:27:53,572 --> 00:27:55,734 It's over. It's over. - Yeah! 391 00:28:06,618 --> 00:28:08,086 Hasil. 392 00:28:12,357 --> 00:28:14,622 How come you never said that before? 393 00:28:14,793 --> 00:28:16,853 Really? Ha-ha. 394 00:28:17,396 --> 00:28:18,489 I love you. 395 00:28:36,181 --> 00:28:38,150 You know, the story has it... 396 00:28:38,317 --> 00:28:41,014 when the first Farrells, Shays and McGintuks... 397 00:28:41,186 --> 00:28:44,714 when they were looking for a place to settle, they came to this spot. 398 00:28:45,958 --> 00:28:49,588 And they decided it would be their new Airnaugh. 399 00:28:49,761 --> 00:28:51,195 Home? 400 00:28:51,830 --> 00:28:54,231 Or heaven, yeah. 401 00:28:55,167 --> 00:28:58,467 Look. Right there. Build a house, right? 402 00:28:58,637 --> 00:28:59,661 Dig a well. 403 00:28:59,972 --> 00:29:02,271 Hunt, fish. 404 00:29:03,442 --> 00:29:05,934 I wanna spend the rest of my days up here. 405 00:29:07,613 --> 00:29:08,740 Alone or otherwise. 406 00:29:15,787 --> 00:29:18,985 - What's the clan gonna think of this? - They can think what they like. 407 00:29:19,157 --> 00:29:21,956 I ain't got a place in that family no more. 408 00:29:23,895 --> 00:29:26,262 You wanna start a new one, then? 409 00:29:26,965 --> 00:29:29,992 Come on. Let me bear another one of your children. 410 00:29:32,070 --> 00:29:33,936 What are you talking about? 411 00:29:34,573 --> 00:29:36,041 Another? 412 00:29:36,508 --> 00:29:38,067 I thought you knew. 413 00:29:39,444 --> 00:29:40,742 Knew what? 414 00:29:42,848 --> 00:29:44,441 Knew what? 415 00:29:45,417 --> 00:29:47,010 G'Win. 416 00:29:59,598 --> 00:30:01,123 Hey. 417 00:30:01,833 --> 00:30:03,028 Hi. 418 00:30:03,368 --> 00:30:04,893 Hey, hi there. 419 00:30:05,070 --> 00:30:07,096 Hey, what are y'all's names? 420 00:30:07,272 --> 00:30:09,241 My name's Haylie. 421 00:30:13,412 --> 00:30:15,278 You like this? 422 00:30:16,081 --> 00:30:18,949 You like that? That's called a watch. 423 00:30:19,551 --> 00:30:21,349 I tell you what. 424 00:30:21,987 --> 00:30:25,754 I will trade you my watch... 425 00:30:25,924 --> 00:30:27,085 for those berries. 426 00:30:27,592 --> 00:30:28,821 Huh? 427 00:30:41,673 --> 00:30:43,005 Mmm... 428 00:30:45,277 --> 00:30:48,179 - You should ask him. - I don't know. I'm gonna ask him. 429 00:30:49,781 --> 00:30:51,147 - Hey. - Hey. 430 00:30:52,684 --> 00:30:55,017 You meet that woman last night? 431 00:30:55,187 --> 00:30:57,349 Heh, did I meet that woman last night? 432 00:30:57,522 --> 00:30:59,957 - Why are you asking me that? - Because you're smiling. 433 00:31:00,625 --> 00:31:03,561 Well, maybe I'm smiling because your mom's feeling better. 434 00:31:03,729 --> 00:31:05,630 - Did you think about that? - All right, go. 435 00:31:05,797 --> 00:31:08,289 Get your bags, five minutes. Meet me at the car. 436 00:31:08,467 --> 00:31:09,662 Hup! 437 00:31:13,438 --> 00:31:16,169 Didn't hear you come in till morning. How'd it go? 438 00:31:16,341 --> 00:31:18,105 Um, yeah. It was fine. 439 00:31:18,510 --> 00:31:21,105 - It was fine? - Yeah. It was fine, heh, heh. 440 00:31:25,684 --> 00:31:27,812 Hey, listen, I've been meaning to ask you. 441 00:31:27,986 --> 00:31:31,286 You know anything about that guy who threw coal dust on Haylie Grimes? 442 00:31:31,456 --> 00:31:34,051 Mm. Why would I? 443 00:31:34,226 --> 00:31:37,958 Well, because he's a part of your protest. 444 00:31:40,065 --> 00:31:41,294 What's this about? 445 00:31:41,466 --> 00:31:43,128 Haylie Grimes has gone missing. 446 00:31:45,370 --> 00:31:48,898 It looks suspicious. We think she might've been kidnapped. 447 00:31:56,381 --> 00:31:57,576 Recognize this fella? 448 00:32:12,497 --> 00:32:15,057 Sheriff's department. Open up. 449 00:32:20,105 --> 00:32:22,734 - Gordon Jerrod? - Yeah. Can I help you? 450 00:32:22,908 --> 00:32:25,742 - I don't know where she could've gone. - How do you know her? 451 00:32:25,911 --> 00:32:28,039 I went to her office to apologize for the coal dust. 452 00:32:28,213 --> 00:32:31,581 - You see her any other time? - I mean, I met her at her hotel's bar. 453 00:32:31,850 --> 00:32:33,113 Oh. 454 00:32:33,919 --> 00:32:36,718 And spent the night, but just once. I haven't seen her since. 455 00:32:36,888 --> 00:32:39,517 She mention taking a trip, going on a holiday? 456 00:32:39,691 --> 00:32:42,593 Not to me. She said her company moves her around a lot though. 457 00:32:42,761 --> 00:32:44,229 - Did you check with them? - Yeah. 458 00:32:44,396 --> 00:32:47,332 They wouldn't have left her bag in her car with the door open... 459 00:32:47,499 --> 00:32:49,730 and her shoes lying in the parking lot. 460 00:32:50,268 --> 00:32:53,705 I mean, if anyone had a reason to grab her, it's gonna be a shit like you. 461 00:32:53,872 --> 00:32:55,306 I didn't kidnap her. 462 00:32:55,474 --> 00:32:58,876 Look, I was with a friend last night. I met her coming outside of Tiny's. 463 00:32:59,044 --> 00:33:00,945 Her friends, they're witnesses. Call them. 464 00:33:01,112 --> 00:33:03,445 - Okay. What's your friend's name? - Chrissey Kormos. 465 00:33:05,250 --> 00:33:07,583 Chris Kormos, like the waitress from Silviano's? 466 00:33:08,053 --> 00:33:09,521 Yeah. 467 00:33:11,356 --> 00:33:12,881 Man. 468 00:33:13,425 --> 00:33:16,293 You're working your way through all the women in the county. 469 00:33:16,461 --> 00:33:18,930 Now, you wanna be pretty careful with that. 470 00:33:19,097 --> 00:33:22,693 There's a lot of vulnerable people around. You don't wanna go using them up... 471 00:33:22,868 --> 00:33:26,236 and then tossing them away like a dirty, old towel. 472 00:33:26,738 --> 00:33:28,900 Widows and such. 473 00:33:30,208 --> 00:33:31,574 I'll give Chrissey a call. 474 00:33:34,179 --> 00:33:35,272 Hey, uh... 475 00:33:35,747 --> 00:33:37,306 You didn't...? 476 00:33:37,482 --> 00:33:39,747 You don't know a woman named Dana Miller, do you? 477 00:33:40,385 --> 00:33:41,409 No. 478 00:33:41,987 --> 00:33:43,512 Oh, good. 479 00:33:44,155 --> 00:33:45,680 Did he do it? 480 00:33:45,857 --> 00:33:47,826 Sheriff, I'm just concerned about Haylie. 481 00:33:47,993 --> 00:33:50,485 - Please, don't make me beg. - Oh, I'd like to see that. 482 00:33:50,662 --> 00:33:53,928 No, I think he's got a good alibi. He just met with her a couple times. 483 00:33:54,099 --> 00:33:56,034 - Couple times where? - Like, at her office. 484 00:33:56,201 --> 00:33:59,171 - A bar. - Her office? Really? 485 00:34:26,565 --> 00:34:27,726 Eela, come forward. 486 00:34:29,434 --> 00:34:32,336 Eela, I'm so, so sorry about your son. 487 00:34:32,504 --> 00:34:34,905 - I have a little boy about that same age. - Hold her! 488 00:34:35,974 --> 00:34:37,340 - No. No! - Get her, get her. 489 00:34:37,642 --> 00:34:40,771 No. No. Get away from me. Get away. Get away! 490 00:34:40,946 --> 00:34:43,040 Stay away from me. Stay away from me! Aah! 491 00:34:43,248 --> 00:34:45,308 No! No. EELA: Grab her hair. 492 00:34:45,483 --> 00:34:46,542 Stay away! 493 00:34:49,054 --> 00:34:52,183 No. Stay away from me. No! MAN: Squeeze her neck. 494 00:34:52,757 --> 00:34:54,316 Open her mouth. 495 00:34:56,194 --> 00:34:57,628 Pour. 496 00:35:01,433 --> 00:35:04,164 - Hold her mouth open. - Yeah! 497 00:35:12,177 --> 00:35:14,169 - Pour it. - Stop! 498 00:35:15,180 --> 00:35:17,115 Stop this. 499 00:35:19,718 --> 00:35:21,414 Eela, I feel your sorrow... 500 00:35:21,586 --> 00:35:23,782 but do not let your grief fuel your rage. 501 00:35:23,955 --> 00:35:26,891 - She deserves to die. - No, don't do this! 502 00:35:27,058 --> 00:35:28,390 Do you remember our troubles... 503 00:35:28,560 --> 00:35:30,859 the last time an outsider was killed up here? 504 00:35:31,196 --> 00:35:33,222 Do you want those troubles to come back? 505 00:35:33,398 --> 00:35:36,266 Because they will, and in greater numbers. 506 00:35:36,768 --> 00:35:38,964 And then it won't just be Silas... 507 00:35:39,137 --> 00:35:41,106 but all our children who have to suffer. 508 00:36:18,043 --> 00:36:19,102 Release her. 509 00:36:21,980 --> 00:36:23,642 Go on. 510 00:36:24,683 --> 00:36:26,982 Many sorrys for my people's behavior. 511 00:36:27,152 --> 00:36:30,554 You should never have suffered that attack. It's not our way. 512 00:36:39,664 --> 00:36:40,688 Farrell wine. 513 00:36:42,967 --> 00:36:46,028 Our tradition has it that when one wishes to speak to another... 514 00:36:46,204 --> 00:36:47,433 hash out differences... 515 00:36:47,605 --> 00:36:49,938 Ha, you really think I'm gonna drink with you? 516 00:36:59,651 --> 00:37:01,051 Please. 517 00:37:14,466 --> 00:37:16,332 Hell, that's like drinking silk. 518 00:37:38,790 --> 00:37:40,383 What is that? 519 00:37:42,127 --> 00:37:44,392 - Are you giving me champagne? - We're celebrating. 520 00:37:44,562 --> 00:37:47,430 Couldn't do it last night. You were occupied. 521 00:37:47,599 --> 00:37:49,067 To hope. 522 00:37:54,773 --> 00:37:56,969 - Is this sparkling cider? - Heh. 523 00:37:57,442 --> 00:37:59,604 Yeah. Mine's the hard stuff. 524 00:38:00,178 --> 00:38:04,206 Oh, thank you for that, but I had a beer last night, actually. 525 00:38:04,382 --> 00:38:05,816 I'm fine. 526 00:38:08,319 --> 00:38:09,912 Listen... 527 00:38:11,022 --> 00:38:14,550 I'm sorry I didn't say anything about Gordon earlier. 528 00:38:15,260 --> 00:38:16,284 Did he do it? 529 00:38:16,461 --> 00:38:19,522 No. No, no. No, he didn't. 530 00:38:19,697 --> 00:38:21,893 His alibi cleared. 531 00:38:24,836 --> 00:38:25,860 Handsome fella. 532 00:38:26,504 --> 00:38:28,598 Yes, it was him, Wade. 533 00:38:28,773 --> 00:38:31,766 Well, I kind of figured as much. 534 00:38:34,212 --> 00:38:36,147 Think Breece would've minded? 535 00:38:36,881 --> 00:38:40,249 No. I think that Breece would want me to live life and have some fun. 536 00:38:41,152 --> 00:38:42,245 You really think that? 537 00:38:42,987 --> 00:38:44,148 Hell, no. 538 00:38:46,791 --> 00:38:48,123 No. 539 00:38:48,293 --> 00:38:52,754 I think that Breece would want me to brood every day... 540 00:38:52,931 --> 00:38:56,197 and never be with another man the rest of my life. 541 00:38:57,402 --> 00:38:59,303 I love him... 542 00:38:59,470 --> 00:39:00,938 and I miss him... 543 00:39:04,108 --> 00:39:06,942 but we can't stop. 544 00:39:08,012 --> 00:39:10,607 Look, we gotta keep going. 545 00:39:11,816 --> 00:39:13,307 And sometimes... 546 00:39:13,484 --> 00:39:16,648 - you gotta be a little bit selfish. - Mm. 547 00:39:18,957 --> 00:39:21,358 Well, I'm glad you're sticking around. 548 00:39:28,166 --> 00:39:29,327 He's handsome. 549 00:39:30,702 --> 00:39:32,933 Yeah. He lives with his daddy. 550 00:39:33,104 --> 00:39:35,596 We got divorced, and they gave him custody. 551 00:39:36,908 --> 00:39:38,809 They're way out in Texas. 552 00:39:40,144 --> 00:39:42,545 I haven't seen Sean... 553 00:39:45,550 --> 00:39:47,815 One Planet bounces me around all over the place... 554 00:39:47,986 --> 00:39:52,151 - wherever the hell they need me. - You let them keep you from your home? 555 00:39:52,457 --> 00:39:54,653 You've never lived off this mountain, have you? 556 00:39:55,693 --> 00:39:57,719 And your company's not gonna change that. 557 00:39:57,896 --> 00:40:00,456 Can I just tell you... 558 00:40:00,632 --> 00:40:02,999 itty-bitty, little secret? 559 00:40:03,167 --> 00:40:05,329 You can't win. 560 00:40:05,837 --> 00:40:07,533 You just... You can't. 561 00:40:07,705 --> 00:40:09,230 They're too strong. 562 00:40:09,707 --> 00:40:12,142 You sorely underestimate us. 563 00:40:12,310 --> 00:40:13,710 They're not gonna stop. 564 00:40:14,412 --> 00:40:18,213 They are gonna scoop out every scrap of coal on this mountain... 565 00:40:18,383 --> 00:40:20,477 until all of this is flat. 566 00:40:23,021 --> 00:40:26,048 We've endured greater threats than One Planet. 567 00:40:26,224 --> 00:40:29,251 The Farrells have been on this mountain for over 200 years. 568 00:40:29,427 --> 00:40:31,987 We've outlasted coal companies, loggers... 569 00:40:32,163 --> 00:40:34,723 harsh winters, families killing families... 570 00:40:34,899 --> 00:40:38,199 a war between the states. We are not gonna give up this fight. 571 00:41:14,305 --> 00:41:15,864 Steven? 572 00:41:16,474 --> 00:41:18,773 Heh. I thought your name was Gordon. 573 00:42:38,089 --> 00:42:39,955 Come on, quick! 574 00:42:43,628 --> 00:42:45,563 Everybody get inside! 575 00:42:46,097 --> 00:42:48,191 Everybody get in! 576 00:43:25,069 --> 00:43:26,367 Huh? 577 00:43:29,140 --> 00:43:30,438 Mama? 578 00:43:30,842 --> 00:43:32,208 - Mama? - Sean? 579 00:43:34,078 --> 00:43:35,376 Mama? 580 00:43:35,546 --> 00:43:37,071 - Mama? - Sean? 581 00:43:37,515 --> 00:43:39,347 - Mama. - No. No! 582 00:43:39,517 --> 00:43:41,543 - Mama. - No! 583 00:43:42,053 --> 00:43:43,248 Mama. 584 00:43:47,024 --> 00:43:48,117 Mama? 585 00:43:48,292 --> 00:43:49,590 Sean! 586 00:43:49,760 --> 00:43:51,194 Sean! 587 00:43:51,362 --> 00:43:52,796 Sean. 588 00:43:56,567 --> 00:43:58,763 No! 589 00:44:11,849 --> 00:44:14,683 No! No. 590 00:44:46,551 --> 00:44:47,678 Miss? 591 00:44:47,852 --> 00:44:49,252 You all right? 592 00:46:02,827 --> 00:46:04,819 Translated by: Will Motomura 43025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.