Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,322
Previously on Outsiders:
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,629
Oh! G'Win.
3
00:00:06,139 --> 00:00:07,539
Why did you do it?
4
00:00:08,876 --> 00:00:12,404
An action at the Coal Days
Festival. One that gets real attention.
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,878
Now is not the time to back off.
6
00:00:15,549 --> 00:00:16,676
Coal kills!
7
00:00:17,184 --> 00:00:18,461
Coal kills! WOMAN: Arrest her!
8
00:00:18,485 --> 00:00:20,283
Coal kills!
9
00:00:20,454 --> 00:00:23,066
- What are you worried about?
- Every time you walk out that door...
10
00:00:23,090 --> 00:00:26,219
- I'm scared you're not gonna come back.
- I'm always coming back.
11
00:00:26,393 --> 00:00:29,591
We're getting some noise complaints
from an address over on Maple.
12
00:00:32,299 --> 00:00:33,733
Wait! Hey!
13
00:00:35,168 --> 00:00:38,036
Foster Farrell VIII.
I know where he is.
14
00:00:38,205 --> 00:00:41,642
He's being transferred from a county
facility to a state prison miles away.
15
00:00:41,808 --> 00:00:44,209
Once he's there, you'll
never lay eyes on him again.
16
00:00:44,378 --> 00:00:46,438
Just tell us what we have to do.
17
00:00:50,317 --> 00:00:51,444
Yeah!
18
00:00:56,323 --> 00:00:58,792
Why ain't you dead like
you're supposed to be?
19
00:00:59,226 --> 00:01:01,752
- What's wrong with you?
- Get your goddamn hands off me.
20
00:01:04,965 --> 00:01:06,228
I brought you home.
21
00:01:40,567 --> 00:01:42,536
The mountain welcomes you home.
22
00:01:50,310 --> 00:01:52,176
Thank you, cousin.
23
00:01:55,349 --> 00:01:57,113
- Hey.
- Hey.
24
00:02:02,456 --> 00:02:04,550
Wait, wait, wait. Wait.
25
00:02:05,592 --> 00:02:07,083
Sorry.
26
00:02:08,862 --> 00:02:10,490
Thank you. Sorry.
27
00:02:19,339 --> 00:02:21,205
Lil' Foster.
28
00:02:21,375 --> 00:02:23,844
Living proof that even
their prisons can't hold us.
29
00:02:24,011 --> 00:02:25,240
That's right.
30
00:02:25,412 --> 00:02:27,381
Here you are, cousin.
31
00:02:28,415 --> 00:02:32,284
- What the hell is this, Cornbread?
- A real, live jacket, you peckerwood.
32
00:02:33,754 --> 00:02:35,313
Oh, wow.
33
00:02:37,791 --> 00:02:38,850
Thank you, Cornbread.
34
00:02:59,880 --> 00:03:03,373
♪ The dawn is up There's
fire on the mountain ♪
35
00:03:03,684 --> 00:03:07,382
♪ They'll have to answer
for The crooked claim ♪
36
00:03:08,288 --> 00:03:11,281
♪ The hollows,
they'll surround them ♪
37
00:03:11,458 --> 00:03:16,954
♪ And they'll go runnin' Back to
the wretched realm they came ♪
38
00:03:19,466 --> 00:03:24,666
♪ Nor will the dogs
of hell refrain ♪
39
00:03:25,839 --> 00:03:31,403
♪ And the land will suffer
Those who came ♪♪
40
00:03:48,361 --> 00:03:50,921
- Which house is it?
- Neighbor said he went in that one.
41
00:03:52,432 --> 00:03:54,958
Stay there. Don't
let anybody in or out.
42
00:04:41,281 --> 00:04:42,909
Where's the knife?
43
00:04:48,155 --> 00:04:49,179
Hey!
44
00:05:35,368 --> 00:05:36,996
Foster.
45
00:05:46,580 --> 00:05:47,843
I'm here, my queen.
46
00:05:48,014 --> 00:05:50,245
- Did you get him?
- Yeah.
47
00:05:50,417 --> 00:05:52,249
We did.
48
00:05:52,419 --> 00:05:55,446
You can see for
yourself soon enough.
49
00:05:56,590 --> 00:05:58,752
I don't know about that.
50
00:06:00,560 --> 00:06:01,926
- I'm gonna die.
- No.
51
00:06:02,095 --> 00:06:04,587
No, it's just taking
time to heal is all.
52
00:06:04,764 --> 00:06:06,756
You'll be on your feet...
53
00:06:06,933 --> 00:06:09,198
ordering me around
soon as can be.
54
00:06:09,369 --> 00:06:11,600
I got dark red lines
from the wound.
55
00:06:11,771 --> 00:06:15,105
Well, then tell me what to do. Wait.
No. We got everything right here.
56
00:06:15,275 --> 00:06:16,937
- Just tell me what to do.
- No point.
57
00:06:17,110 --> 00:06:19,579
There's nothing
here that can fix it.
58
00:06:20,313 --> 00:06:22,873
Foster, listen to me.
59
00:06:23,250 --> 00:06:26,584
When I go, that Oak
will be yours again.
60
00:06:28,188 --> 00:06:30,521
And you have changed.
61
00:06:31,057 --> 00:06:32,685
I've seen it.
62
00:06:33,460 --> 00:06:35,292
But the darkness
is still there too.
63
00:06:37,130 --> 00:06:39,622
So I'm afraid, Foster...
64
00:06:40,133 --> 00:06:42,466
that if you lead us again...
65
00:06:42,636 --> 00:06:44,662
more blood will be spilled.
66
00:06:44,838 --> 00:06:46,739
So promise me...
67
00:06:49,542 --> 00:06:52,376
when that Oak is in your hand...
68
00:06:52,545 --> 00:06:55,515
that you will keep
the darkness at bay.
69
00:06:55,682 --> 00:06:58,982
Well, don't go
and I won't have to.
70
00:07:01,588 --> 00:07:03,750
Promise me, Foster.
71
00:07:18,238 --> 00:07:20,434
Oh. So this is your plan, huh?
72
00:07:20,874 --> 00:07:23,742
Right. Build a pile,
making it out of...
73
00:07:23,910 --> 00:07:26,971
Making it out of twigs
and junk, kneeling...
74
00:07:27,147 --> 00:07:28,581
mumbling to yourselves.
75
00:07:28,748 --> 00:07:32,014
Might as well be wallowing,
squealing pigs for the good you're doing.
76
00:07:32,185 --> 00:07:34,313
- We're giving her our strength.
- Ah.
77
00:07:34,487 --> 00:07:36,854
- Mountain's gonna heal her.
- Oh, the mountain?
78
00:07:37,023 --> 00:07:38,992
You wanna count on
that? You go right ahead.
79
00:07:39,159 --> 00:07:41,754
But I'm actually gonna
go do something.
80
00:07:51,938 --> 00:07:54,464
Sure you gotta go? It's been
real good having you back.
81
00:07:54,641 --> 00:07:57,634
Yeah. I promised the Bren'in I
wasn't gonna live back and forth.
82
00:07:57,811 --> 00:07:59,677
You just came back
to help Lil' Foster.
83
00:07:59,846 --> 00:08:01,144
Well, that's done now.
84
00:08:01,314 --> 00:08:03,306
Hey, Hasil.
85
00:08:04,250 --> 00:08:05,775
- We're going down with you.
- What?
86
00:08:05,952 --> 00:08:08,353
Yeah. G'Win is dying.
87
00:08:08,521 --> 00:08:11,423
She can't well minister to
herself, and even if she could...
88
00:08:11,591 --> 00:08:14,070
what's the matter with her will
take more than roots and berries.
89
00:08:14,094 --> 00:08:17,531
Down below, they got pills, needles.
People who know what to do with them.
90
00:08:17,697 --> 00:08:20,257
- So we gotta go get her help.
- Hell, yeah.
91
00:08:20,433 --> 00:08:21,594
Look, Foster...
92
00:08:21,768 --> 00:08:24,328
- I don't want her...
- You don't want her what?
93
00:08:24,504 --> 00:08:26,939
I can't imagine it, but after
everything we just done...
94
00:08:27,107 --> 00:08:29,474
going right back down there?
95
00:08:30,677 --> 00:08:33,112
- I just... I don't know.
- Ah.
96
00:08:33,279 --> 00:08:35,771
Look, maybe... Maybe
she's meant to die.
97
00:08:36,449 --> 00:08:38,350
All right? So that you
can be the Bren'in.
98
00:08:41,087 --> 00:08:44,216
Don't you ever, ever, ever
say anything like that again.
99
00:08:44,391 --> 00:08:47,884
Not any of you.
Don't you even think it.
100
00:08:48,928 --> 00:08:53,389
Now, G'Win is not just our
Bren'in, she is the best of us!
101
00:08:55,935 --> 00:08:59,030
If anyone here thinks that
we are better off without her...
102
00:08:59,205 --> 00:09:01,640
that man is gonna
have to answer to me.
103
00:09:02,242 --> 00:09:05,178
Any of you don't help me, you'll
be putting her in the ground...
104
00:09:05,345 --> 00:09:06,779
with your own hands.
105
00:09:07,347 --> 00:09:08,576
Huh?
106
00:09:08,748 --> 00:09:10,273
Now y'all coming with me or not?
107
00:09:12,485 --> 00:09:14,215
For the Bren'in.
108
00:09:27,867 --> 00:09:29,335
Sheriff.
109
00:09:31,604 --> 00:09:33,596
Hey, there he is. - Okay.
110
00:09:36,276 --> 00:09:38,245
- Thank you. Okay.
- You're the man.
111
00:09:38,411 --> 00:09:41,176
- Good job.
- All right. Just doing my job.
112
00:09:41,347 --> 00:09:43,475
- Nice police work, Wade.
- Thanks, Matt.
113
00:09:43,650 --> 00:09:45,642
No. Really. I'm impressed.
114
00:09:45,819 --> 00:09:47,344
Yeah. Well...
115
00:09:47,520 --> 00:09:49,853
- I'll cherish that forever.
- Ha-ha-ha.
116
00:09:50,023 --> 00:09:51,355
Fair enough.
117
00:09:51,524 --> 00:09:54,460
Of course, there's still the
matter of our other escapee.
118
00:09:54,627 --> 00:09:57,597
Though not much of a mystery
about where he's gone, is there?
119
00:09:57,764 --> 00:09:58,925
No.
120
00:09:59,099 --> 00:10:01,699
Don't suppose you want me and
the deputies charging back up there?
121
00:10:01,768 --> 00:10:02,997
Oh, no, no, no.
122
00:10:03,436 --> 00:10:06,270
Yeah. You don't
suppose correctly.
123
00:10:07,140 --> 00:10:09,302
- Mind if I close the door?
- Uh...
124
00:10:09,476 --> 00:10:12,708
Of course, you didn't want him
locked up in the first place, did you?
125
00:10:13,179 --> 00:10:15,739
- What's that?
- You didn't wanna lock him up.
126
00:10:15,915 --> 00:10:19,374
We had a particularly feisty
conversation about it as I recall.
127
00:10:19,819 --> 00:10:21,651
Yeah. No.
128
00:10:21,821 --> 00:10:23,687
We did. Mm.
129
00:10:23,857 --> 00:10:25,826
- What's your point?
- Nothing.
130
00:10:25,992 --> 00:10:29,759
Just it was something that you
had very strong feelings about.
131
00:10:29,929 --> 00:10:32,865
And you know, who knows
what someone would do...
132
00:10:33,032 --> 00:10:34,432
with a feeling that strong.
133
00:10:34,601 --> 00:10:37,298
Yeah. Well, I mean, I...
134
00:10:37,837 --> 00:10:41,706
I couldn't really do anything, considering
that you pretty much shut me down.
135
00:10:42,275 --> 00:10:43,402
Yeah.
136
00:10:43,576 --> 00:10:46,068
Well, the Farrells
took care of it.
137
00:10:46,446 --> 00:10:49,678
Lucky thing they got ahold of
that prisoner transfer schedule.
138
00:10:49,849 --> 00:10:52,375
Somehow. Right?
139
00:10:54,921 --> 00:10:59,222
Say, didn't you answer a noise complaint
the other night? About some fight club?
140
00:11:00,160 --> 00:11:01,924
Heard there was a Farrell there.
141
00:11:02,662 --> 00:11:05,393
- Did you get a chance to talk to him?
- No.
142
00:11:05,565 --> 00:11:06,999
No, I didn't. He ran away.
143
00:11:07,167 --> 00:11:08,567
Mm.
144
00:11:10,003 --> 00:11:11,437
Are you spying on me?
145
00:11:12,472 --> 00:11:14,236
There some reason
I would need to?
146
00:11:14,407 --> 00:11:18,105
Well, it's just that if there's anyone
to blame for all of this, it's you.
147
00:11:19,212 --> 00:11:20,441
- What?
- Well, I mean...
148
00:11:20,613 --> 00:11:23,014
you put that fella in
jail for no good reason...
149
00:11:23,183 --> 00:11:25,209
you know, put up
that stupid fence.
150
00:11:25,385 --> 00:11:26,876
I mean...
151
00:11:27,287 --> 00:11:29,017
you're stupid.
152
00:11:29,856 --> 00:11:31,856
You've been provoking
them the minute you got here.
153
00:11:31,925 --> 00:11:33,985
What'd you think
was gonna happen?
154
00:11:34,727 --> 00:11:38,687
Don't look at me cross-eyed just because
you've been handling this all wrong.
155
00:11:39,566 --> 00:11:42,035
A lot of coincidences.
That's all.
156
00:11:43,369 --> 00:11:44,393
And...
157
00:11:44,971 --> 00:11:47,440
as far as how I'm handling them?
158
00:11:48,007 --> 00:11:51,444
Things will be a little different
on that front from now on.
159
00:12:07,360 --> 00:12:10,524
- Oh. Hey, Carol.
- Ledda, hi.
160
00:12:10,697 --> 00:12:12,996
- Hey, here. Uh...
- Okay.
161
00:12:13,166 --> 00:12:15,397
- What is it?
- Just...
162
00:12:16,469 --> 00:12:17,937
Come in.
163
00:12:29,249 --> 00:12:30,308
All right!
164
00:12:40,960 --> 00:12:43,520
- Hey.
- Wade.
165
00:12:45,431 --> 00:12:47,093
I need to talk to you.
166
00:12:47,267 --> 00:12:50,169
- Listen, we have had this conversation.
- No.
167
00:12:50,336 --> 00:12:51,827
We need to each do what it is...
168
00:12:52,005 --> 00:12:53,337
- we're gonna do.
- No, no.
169
00:12:53,506 --> 00:12:55,532
I need you to say I was
at home two nights ago.
170
00:12:55,708 --> 00:12:57,700
The night before Coal Days.
171
00:12:57,877 --> 00:12:59,709
You need me to say that to who?
172
00:12:59,879 --> 00:13:01,313
Anyone who asks.
173
00:13:02,715 --> 00:13:04,047
Why? Where were you?
174
00:13:04,217 --> 00:13:06,777
- You can't ask me any questions.
- Wade, what did you do?
175
00:13:13,026 --> 00:13:15,393
- Okay.
- Okay.
176
00:13:15,995 --> 00:13:17,395
Thank you.
177
00:13:17,563 --> 00:13:20,294
Look, since we're
asking for things...
178
00:13:21,067 --> 00:13:23,798
I'd like you to
lay off my group.
179
00:13:25,538 --> 00:13:28,303
- What?
- Mountain Witness.
180
00:13:28,474 --> 00:13:32,104
We're gonna be stepping things up
even more, and I would appreciate it...
181
00:13:32,278 --> 00:13:35,680
- if you'd give us a little latitude.
- It's not really a good time.
182
00:13:36,082 --> 00:13:37,914
It's a perfect time.
183
00:13:38,084 --> 00:13:40,576
People are more
energized than ever.
184
00:13:40,753 --> 00:13:42,915
- It is the perfect time.
- Ledda, Ledda...
185
00:13:43,089 --> 00:13:44,717
you haven't got any pets left.
186
00:13:46,092 --> 00:13:48,220
So next, it's gonna
be one of the kids.
187
00:13:49,595 --> 00:13:52,155
Look at you. I mean,
in your condition?
188
00:13:53,232 --> 00:13:55,758
You're running
yourself to death as it is.
189
00:13:57,103 --> 00:13:58,594
Look...
190
00:13:59,605 --> 00:14:02,700
you asked me for a favor...
191
00:14:03,176 --> 00:14:06,169
and I'm asking you for a favor.
192
00:14:06,346 --> 00:14:08,008
I got a job to do.
193
00:14:09,716 --> 00:14:11,378
Okay.
194
00:14:11,784 --> 00:14:14,344
- Yeah.
- Ledda...
195
00:14:21,961 --> 00:14:23,623
I come in peace.
196
00:14:23,796 --> 00:14:27,460
- To do what?
- To apologize for the coal dust.
197
00:14:27,633 --> 00:14:30,546
Police can be here in five minutes. In
the meantime, I've got Mace in my bag.
198
00:14:30,570 --> 00:14:34,564
- Really, I'm just here to say I'm sorry.
- Apology not accepted.
199
00:14:41,814 --> 00:14:44,215
Why don't you tell me
why you're really here?
200
00:14:44,384 --> 00:14:48,378
You know, every time I do
this, there's always one of you.
201
00:14:48,554 --> 00:14:52,047
The boots on the ground
getting dirty for the higher-ups.
202
00:14:52,225 --> 00:14:53,625
But what do you really get...
203
00:14:53,793 --> 00:14:56,888
when it's all over and
they're done using you?
204
00:14:57,363 --> 00:15:00,060
You know, I'm gonna answer
your question with a question.
205
00:15:00,233 --> 00:15:02,498
In all the times that
you've done this...
206
00:15:02,668 --> 00:15:04,500
have you ever actually won?
207
00:15:04,670 --> 00:15:06,935
Well, that depends on
what you mean by "winning."
208
00:15:07,106 --> 00:15:08,906
I mean, stop the thing
you went there to stop.
209
00:15:09,075 --> 00:15:12,273
Once or twice. Heh. Not usually.
210
00:15:12,445 --> 00:15:15,779
But it's not about the
battle, it's about the war.
211
00:15:15,948 --> 00:15:17,314
And that is far from over.
212
00:15:19,719 --> 00:15:23,850
Listen, Haylie, how much do
you actually know about this place?
213
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
This mountain that you're
so determined to destroy?
214
00:15:29,028 --> 00:15:31,930
I'm going up there for
a hike this weekend.
215
00:15:32,231 --> 00:15:34,029
Why don't you come with me?
216
00:15:34,200 --> 00:15:38,604
See what's actually up there,
what you wanna just sweep away.
217
00:15:39,739 --> 00:15:41,571
You know...
218
00:15:41,941 --> 00:15:44,934
everywhere I go,
there's one of you.
219
00:15:45,578 --> 00:15:50,243
An activist who thinks I
can be shamed or bullied...
220
00:15:50,416 --> 00:15:53,409
or manipulated or talked around.
221
00:15:53,586 --> 00:15:55,987
Who thinks I'm not
gonna do my job...
222
00:15:56,155 --> 00:15:58,920
the job I'm paid and
paid very well to do.
223
00:15:59,091 --> 00:16:00,491
I wonder why that is.
224
00:17:00,119 --> 00:17:02,850
I wish I would've been here.
225
00:17:06,325 --> 00:17:08,658
I would've protected you.
226
00:17:12,098 --> 00:17:14,431
I would've protected
you to my dying breath.
227
00:17:21,774 --> 00:17:24,209
I know now why you
did what you did...
228
00:17:24,377 --> 00:17:26,710
marrying my fa.
229
00:17:31,918 --> 00:17:34,717
You did what you
had to do to survive.
230
00:19:18,424 --> 00:19:19,756
Could we go around?
231
00:19:19,925 --> 00:19:23,259
This is around. This is the
way they don't usually guard.
232
00:19:25,364 --> 00:19:27,993
Let's just wait a minute.
Maybe they'll just head off.
233
00:19:35,241 --> 00:19:36,573
Oh, the hell with this.
234
00:19:37,009 --> 00:19:38,409
Who's there?
235
00:19:38,577 --> 00:19:40,910
Foster, stop. You're
gonna get us killed.
236
00:19:41,313 --> 00:19:42,576
Wait. Go, go, go!
237
00:19:42,748 --> 00:19:43,875
Go.
238
00:19:44,050 --> 00:19:45,678
- Go, go, go. BIG
FOSTER: Go, go, go.
239
00:19:46,018 --> 00:19:47,850
Come on. Go.
240
00:19:52,324 --> 00:19:53,604
Go! GUARD: Stay where you are!
241
00:19:53,726 --> 00:19:55,217
Don't move!
242
00:19:55,428 --> 00:19:57,090
Aah! BIG FOSTER: Enoch!
243
00:19:57,263 --> 00:19:59,596
- Phil'up! Phil'up!
- Enoch!
244
00:20:02,034 --> 00:20:03,502
- Trevor!
- Oh, my God.
245
00:20:03,669 --> 00:20:05,900
Come on. Get, get.
246
00:20:15,448 --> 00:20:16,780
Stay with us, boy.
247
00:20:16,949 --> 00:20:19,145
Right here. Okay? All
right? Just stay with us.
248
00:20:19,318 --> 00:20:20,762
We got you. BIG
FOSTER: Are you okay?
249
00:20:20,786 --> 00:20:23,881
- Okay. Come on. BIG
FOSTER: Come on, cousin.
250
00:20:24,056 --> 00:20:26,651
Boy, come on. Come
on. Come on, cousin.
251
00:20:26,826 --> 00:20:29,091
Come on, just stay. Stay
right here. Okay, boy?
252
00:20:29,261 --> 00:20:31,093
Maybe we should...
253
00:20:31,263 --> 00:20:32,925
go down...
254
00:20:34,100 --> 00:20:36,296
- and get me some medicine.
- Enoch.
255
00:20:39,438 --> 00:20:41,100
Come on.
256
00:20:44,076 --> 00:20:46,170
Come on, Enoch. Come on.
257
00:20:46,345 --> 00:20:48,780
Come on, Enoch. Come on.
258
00:20:49,248 --> 00:20:51,080
Come on, buddy.
259
00:20:51,250 --> 00:20:53,242
- Enoch.
- No, no.
260
00:20:54,587 --> 00:20:55,987
Don't you touch him! - Hey!
261
00:20:56,989 --> 00:20:58,480
You done enough!
262
00:20:59,291 --> 00:21:00,691
Come on.
263
00:21:00,860 --> 00:21:02,692
Phil'up, come on.
264
00:21:27,720 --> 00:21:30,849
- Yeah?
- I got a delivery for Steve.
265
00:21:33,125 --> 00:21:34,821
Hi, I'm Steve.
266
00:21:34,994 --> 00:21:36,519
Well, shit.
267
00:21:36,695 --> 00:21:38,140
- I don't know where he's at.
- You don't?
268
00:21:38,164 --> 00:21:40,599
No. I mean, he went up
back the mountain, so...
269
00:21:40,766 --> 00:21:43,463
So he went up the mountain,
or you don't know where he's at?
270
00:21:43,636 --> 00:21:45,537
- Which one?
- Both. Both of those.
271
00:21:45,704 --> 00:21:48,264
Listen, I just
wanna talk to him.
272
00:21:48,440 --> 00:21:51,171
- I need an address.
- He's not there all the time.
273
00:21:51,343 --> 00:21:53,244
Not where all the time?
274
00:22:11,363 --> 00:22:13,195
Let me guess.
275
00:22:13,699 --> 00:22:15,361
I should see the
other guy, right?
276
00:22:15,534 --> 00:22:19,096
- Sally-Ann, not right now.
- So when, then?
277
00:22:19,738 --> 00:22:21,516
This baby's coming,
whether you're ready or not.
278
00:22:21,540 --> 00:22:23,475
I know that.
279
00:22:25,144 --> 00:22:28,581
All right? But you have no
idea what I just been through.
280
00:22:28,747 --> 00:22:30,909
So tell me.
281
00:22:31,550 --> 00:22:33,712
Hasil, just tell me.
282
00:22:45,764 --> 00:22:47,255
Forget it.
283
00:22:47,833 --> 00:22:50,064
I know this song by heart.
284
00:22:51,570 --> 00:22:54,904
Something that you
had to do for your family.
285
00:22:55,074 --> 00:22:58,135
- What are you doing?
- I'm staying with a cousin in Cleveland.
286
00:22:58,310 --> 00:22:59,869
Where is that?
287
00:23:02,781 --> 00:23:05,250
What you gonna do? Just
gonna go? You gonna walk out?
288
00:23:05,417 --> 00:23:08,114
- Because I need you right now.
- I need you!
289
00:23:08,454 --> 00:23:10,946
I need you, Hasil.
290
00:23:12,658 --> 00:23:14,251
And you just...
291
00:23:18,364 --> 00:23:21,027
I'm going to Butch and
Frida's for the night...
292
00:23:21,200 --> 00:23:23,362
and I'll be back tomorrow.
293
00:23:23,535 --> 00:23:24,969
And if you're here...
294
00:23:25,137 --> 00:23:27,072
then you're here for good.
295
00:23:27,239 --> 00:23:30,107
And if not, I will pack the
rest of my things and I'll go.
296
00:23:32,011 --> 00:23:35,470
Because I can't do this anymore.
297
00:23:53,732 --> 00:23:55,428
Enoch...
298
00:23:57,970 --> 00:24:00,098
Shame on you, Foster.
299
00:24:26,865 --> 00:24:29,960
I said it to him. I said, "The
thing that scares me the most...
300
00:24:30,135 --> 00:24:32,695
is one day, you're gonna
go away and not come back."
301
00:24:32,871 --> 00:24:34,305
And what does he do?
302
00:24:34,473 --> 00:24:35,998
He goes away, and
he doesn't come back.
303
00:24:36,175 --> 00:24:38,406
Well, he's working.
He's trying to provide.
304
00:24:38,577 --> 00:24:41,012
I know what
they're doing, Frida.
305
00:24:43,148 --> 00:24:45,549
I hear he's really good at it.
306
00:24:45,718 --> 00:24:48,187
I'm sure. I saw him fight
plenty the week we met...
307
00:24:48,354 --> 00:24:51,483
but that's not the point. The
point is that I can't count on him.
308
00:24:51,657 --> 00:24:54,217
And this time, I'm not even
sure he was with Butch.
309
00:24:54,393 --> 00:24:56,294
Where do you think he was?
310
00:25:00,265 --> 00:25:02,325
I got a cousin in Cleveland.
311
00:25:02,501 --> 00:25:07,098
I don't know her all that well,
but I gave her a call, and...
312
00:25:07,873 --> 00:25:09,842
I'm gonna go stay with her.
313
00:25:11,043 --> 00:25:12,170
For the baby.
314
00:25:12,344 --> 00:25:17,009
You do what you think you need
to do, but love ain't easy to find.
315
00:25:17,383 --> 00:25:22,048
This may come as a surprise to you,
but Butch, he ain't perfect. Mm-mm.
316
00:25:22,454 --> 00:25:26,858
There are times when he is talking and
I just wanna stab him right in the eye...
317
00:25:27,026 --> 00:25:28,585
but he loves me.
318
00:25:28,761 --> 00:25:31,026
And he takes care of me.
319
00:25:31,196 --> 00:25:32,926
And he accepts me as I am.
320
00:25:33,098 --> 00:25:35,465
And Hasil loves you.
321
00:25:35,901 --> 00:25:38,302
And he is cute. Heh.
322
00:25:38,470 --> 00:25:41,372
I mean, that hair.
323
00:25:41,807 --> 00:25:43,469
I'm just saying...
324
00:25:43,642 --> 00:25:47,170
if I was you, I would think
twice before I threw all that away.
325
00:25:52,151 --> 00:25:54,484
I don't think I can do it.
326
00:25:56,388 --> 00:25:58,721
Everything I touch...
327
00:25:59,591 --> 00:26:01,253
blood...
328
00:26:01,660 --> 00:26:03,492
and more blood.
329
00:26:06,665 --> 00:26:08,998
If I take that Oak...
330
00:26:10,035 --> 00:26:12,527
the darkness is gonna win.
331
00:26:18,710 --> 00:26:20,042
Son?
332
00:26:20,512 --> 00:26:22,276
Can I speak with you?
333
00:26:23,282 --> 00:26:26,275
- Why?
- Just come with me.
334
00:26:26,452 --> 00:26:27,977
Please.
335
00:26:34,359 --> 00:26:36,237
You want me to
follow you back down...
336
00:26:36,261 --> 00:26:38,628
so I could be the
next to be killed?
337
00:26:39,631 --> 00:26:42,465
- You heard about Enoch.
- Of course I did.
338
00:26:43,135 --> 00:26:46,071
Oh... Oh, oh, oh.
339
00:26:46,872 --> 00:26:48,500
My father...
340
00:26:49,374 --> 00:26:52,071
Foster V, you were just
a boy when he passed...
341
00:26:52,244 --> 00:26:56,272
but he was like the sun,
the moon and the stars to me.
342
00:26:56,982 --> 00:27:01,852
He was powerful, and he was
warm, and he led by love, not fear...
343
00:27:02,020 --> 00:27:04,751
with that Oak in
his hand and then...
344
00:27:05,724 --> 00:27:07,454
he was gone.
345
00:27:09,094 --> 00:27:11,086
And my mother...
346
00:27:12,030 --> 00:27:13,862
she took it.
347
00:27:14,566 --> 00:27:16,296
And she was terrible to me.
348
00:27:16,735 --> 00:27:21,537
She shamed me every chance she
got, with that mountain Oak by her side.
349
00:27:21,707 --> 00:27:25,667
And after a while, it was all I
wanted: to get my hands on that Oak.
350
00:27:25,844 --> 00:27:28,006
So I became the demon.
351
00:27:29,047 --> 00:27:30,071
Me.
352
00:27:30,749 --> 00:27:31,773
G'Win is right.
353
00:27:33,185 --> 00:27:34,619
We've tainted this mountain.
354
00:27:34,786 --> 00:27:37,415
I have. I have tainted it...
355
00:27:38,123 --> 00:27:40,024
by what I've done.
356
00:27:41,093 --> 00:27:42,527
I killed my mother.
357
00:27:42,694 --> 00:27:43,923
I killed our ways.
358
00:27:44,897 --> 00:27:49,392
And try as I might to change,
I kill everything I touch.
359
00:27:50,369 --> 00:27:52,702
The mountain, it
wants a sacrifice.
360
00:27:53,205 --> 00:27:55,697
And right now,
it's taking G'Win.
361
00:27:56,141 --> 00:27:58,633
And nothing that
we do to heal her...
362
00:27:58,810 --> 00:28:02,269
is gonna help, short of
someone taking her place.
363
00:28:03,148 --> 00:28:04,912
So I need you to
do something for me.
364
00:28:06,285 --> 00:28:09,551
Because it ain't gonna
work if I do it myself.
365
00:28:09,721 --> 00:28:11,553
I need you...
366
00:28:12,357 --> 00:28:14,087
to kill me.
367
00:28:20,032 --> 00:28:22,524
I know just the place.
368
00:28:28,440 --> 00:28:31,774
Another glass of wine?
- Yes, please.
369
00:28:34,379 --> 00:28:36,439
Well, hello again.
370
00:28:37,983 --> 00:28:39,451
You know, stalking's illegal.
371
00:28:39,618 --> 00:28:42,588
We ever gonna have a conversation
that doesn't begin with you...
372
00:28:42,754 --> 00:28:44,780
threatening to sic law
enforcement on me?
373
00:28:44,957 --> 00:28:49,520
I think the real question is why are
we having so many conversations?
374
00:28:50,929 --> 00:28:53,660
- Thank you.
- So this how you spend your evenings?
375
00:28:53,832 --> 00:28:55,460
Alone, in a hotel bar?
376
00:28:56,735 --> 00:28:58,431
Are you concerned
about me, Gordon?
377
00:28:58,604 --> 00:29:01,039
No, I mean, it's
just a little sad is all.
378
00:29:01,206 --> 00:29:04,472
You know, what, with all the
culture this place has to offer.
379
00:29:06,845 --> 00:29:08,370
- Whoo.
- I'm serious.
380
00:29:08,547 --> 00:29:09,787
There's a whole world out here.
381
00:29:09,915 --> 00:29:12,680
You are still trying to get
me to come on that hike, huh?
382
00:29:12,851 --> 00:29:15,946
No, but the offer is still open.
383
00:29:16,288 --> 00:29:18,120
Here. Check this out.
384
00:29:22,027 --> 00:29:25,759
- What are those?
- I've been to a lot of places, like I said.
385
00:29:25,931 --> 00:29:29,732
And everywhere I go, I come
across what they call "outsider" art.
386
00:29:29,901 --> 00:29:33,963
Just paintings, sculpture,
music... Ah. Here we go.
387
00:29:34,139 --> 00:29:37,598
Totally unschooled local folks
following some sort of inner muse.
388
00:29:37,776 --> 00:29:43,272
Untainted by whatever fashionable
idea of what art should or shouldn't be.
389
00:29:45,317 --> 00:29:47,479
- Okay.
- It's a little compilation I made...
390
00:29:47,653 --> 00:29:50,987
of music performed by those
people that I've met on my travels.
391
00:29:51,156 --> 00:29:53,625
I'm still not seeing what
that has to do with me.
392
00:29:53,792 --> 00:29:57,456
Well, if I can't bring you
to see what you're killing...
393
00:29:57,629 --> 00:30:00,189
maybe I'll bring
what you're killing...
394
00:30:00,365 --> 00:30:01,958
to you.
395
00:30:02,134 --> 00:30:04,569
So you want me to listen to it.
396
00:30:04,736 --> 00:30:06,398
Yeah.
397
00:30:06,571 --> 00:30:08,972
How? By holding it up to my ear?
398
00:30:09,141 --> 00:30:12,134
You're telling me you don't have
a means to play that? Come on.
399
00:30:12,311 --> 00:30:13,779
Not here in the bar. No.
400
00:30:13,945 --> 00:30:16,210
All right. Well, maybe
we don't stay at the bar.
401
00:30:18,550 --> 00:30:20,815
- You've gotta be kidding me.
- What?
402
00:30:20,986 --> 00:30:23,046
That's the worst pickup
line I've ever heard.
403
00:30:23,221 --> 00:30:26,714
"Let's go back to your room so I
can play you my compilation CD...
404
00:30:26,892 --> 00:30:29,054
of Appalachian
hill-people music"?
405
00:30:30,862 --> 00:30:32,763
- Whoo. Nice try.
- All right.
406
00:30:32,931 --> 00:30:34,900
Fine. Suit yourself.
407
00:30:35,400 --> 00:30:36,732
But it's really good.
408
00:30:39,104 --> 00:30:40,163
Try again.
409
00:31:02,327 --> 00:31:04,796
Who is it? WADE: It's Wade.
410
00:31:06,131 --> 00:31:07,463
Wade. Who?
411
00:31:08,200 --> 00:31:10,032
It's the sheriff.
412
00:31:15,640 --> 00:31:18,610
The river becomes a flood.
413
00:31:18,777 --> 00:31:20,177
What's that?
414
00:31:21,713 --> 00:31:24,046
Nothing. Long day.
What do you want?
415
00:31:26,051 --> 00:31:27,747
Good job.
416
00:31:30,155 --> 00:31:32,556
Nobody got hurt
doing that, uh...
417
00:31:32,724 --> 00:31:34,283
The thing.
418
00:31:34,726 --> 00:31:36,388
What thing?
419
00:31:37,262 --> 00:31:38,594
Right.
420
00:31:38,764 --> 00:31:40,255
Anyway...
421
00:31:40,832 --> 00:31:44,564
what I was thinking is, with
everything that's going on...
422
00:31:44,736 --> 00:31:48,173
I think it wouldn't be a bad
idea for you to leave town.
423
00:31:49,107 --> 00:31:50,575
For good.
424
00:31:51,877 --> 00:31:53,505
- That so?
- I mean...
425
00:31:53,678 --> 00:31:56,910
you're obviously pretty
identifiable walking around.
426
00:31:57,783 --> 00:32:00,912
With things amping
up, I can't protect you.
427
00:32:01,420 --> 00:32:03,980
So I think it'd be better
if you just disappear.
428
00:32:08,193 --> 00:32:09,684
Okay.
429
00:32:10,962 --> 00:32:13,022
What's that mean? "Okay."
430
00:32:13,198 --> 00:32:15,190
It means "okay."
431
00:32:15,634 --> 00:32:17,796
It means I'll disappear.
432
00:32:19,371 --> 00:32:22,170
It means you ain't gonna see
me around here ever again.
433
00:32:22,340 --> 00:32:25,105
Oh, okay. Um...
434
00:32:25,811 --> 00:32:28,645
- This is a real nice place.
- Mm-hm.
435
00:32:36,154 --> 00:32:40,057
You said your father was the
sun, the moon and the stars.
436
00:32:40,492 --> 00:32:43,485
Every boy sees
his father that way.
437
00:32:43,862 --> 00:32:45,728
You remember that time...?
438
00:32:45,897 --> 00:32:47,866
I must've been, what, 10?
439
00:32:48,033 --> 00:32:50,025
We was out hunting buck...
440
00:32:50,202 --> 00:32:54,037
and I crouched in the brush, and
I stepped on a twig or something.
441
00:32:54,673 --> 00:32:57,142
Scared them all off.
You remember that?
442
00:32:58,677 --> 00:32:59,872
You remember what you did?
443
00:33:00,045 --> 00:33:02,310
To show me what a
bad mistake it was?
444
00:33:02,481 --> 00:33:04,541
You tied me to a tree.
445
00:33:05,183 --> 00:33:06,981
Left me there for 10 days.
446
00:33:08,587 --> 00:33:11,716
Passed out from the
thirst and the hunger.
447
00:33:13,325 --> 00:33:16,056
Chafed so bad from the
rope, it nearly hit bone.
448
00:33:16,228 --> 00:33:19,756
That wasn't... That wasn't the last
thing you ever done to me, neither.
449
00:33:22,934 --> 00:33:24,994
That's the tree right there.
450
00:33:28,807 --> 00:33:30,275
All right.
451
00:33:31,176 --> 00:33:33,805
Then do it. Huh?
452
00:33:34,079 --> 00:33:35,308
Do it. Kill me.
453
00:33:35,480 --> 00:33:37,711
I killed my mother.
454
00:33:37,883 --> 00:33:39,078
You gotta kill me.
455
00:33:39,551 --> 00:33:42,385
So go ahead. Go ahead and do it.
456
00:33:43,755 --> 00:33:47,419
Everything that Lady Ray passed down
to you, you passed down to me 10 times.
457
00:33:49,261 --> 00:33:50,524
Still, I loved you.
458
00:33:53,932 --> 00:33:56,094
No. I ain't gonna kill you.
459
00:33:56,835 --> 00:33:59,532
It's better to let you
live, suffer through it.
460
00:34:01,273 --> 00:34:03,105
You are the demon.
461
00:34:03,275 --> 00:34:06,370
Spilling more blood just
taints this mountain more.
462
00:34:12,450 --> 00:34:14,976
You're the only one who
can save her. All right?
463
00:34:15,887 --> 00:34:16,911
So do it.
464
00:34:17,289 --> 00:34:18,552
If you don't do it...
465
00:34:19,758 --> 00:34:21,317
- she will die.
- You...
466
00:34:32,070 --> 00:34:33,561
She never loved you.
467
00:34:57,662 --> 00:35:00,461
Farrells don't kill Farrells.
468
00:35:48,747 --> 00:35:50,375
Elon.
469
00:35:53,652 --> 00:35:55,382
My boy.
470
00:35:56,655 --> 00:35:58,385
My son.
471
00:36:00,625 --> 00:36:02,184
Are you...?
472
00:36:02,861 --> 00:36:04,921
Are you really here?
473
00:36:08,033 --> 00:36:09,262
Oh, I'm so sorry.
474
00:36:09,834 --> 00:36:12,736
I am sorry that I
let you get hurt.
475
00:36:12,904 --> 00:36:15,169
Thank you for letting me
see you one more time.
476
00:36:15,340 --> 00:36:17,434
I've missed you so much.
477
00:36:31,790 --> 00:36:33,019
Thank you.
478
00:38:41,886 --> 00:38:43,650
You're still here.
479
00:38:54,332 --> 00:38:56,665
Something bad happened.
480
00:38:58,469 --> 00:39:00,301
One of my cousins...
481
00:39:00,471 --> 00:39:01,939
a friend...
482
00:39:02,106 --> 00:39:03,574
he got hit by a bullet.
483
00:39:05,643 --> 00:39:06,906
We got separated...
484
00:39:07,078 --> 00:39:10,640
and now I don't know
if he's alive or dead.
485
00:39:18,756 --> 00:39:21,089
And you wanna go to him?
486
00:39:28,600 --> 00:39:30,432
Won't make any difference now.
487
00:39:35,607 --> 00:39:37,303
I'm sorry.
488
00:39:40,979 --> 00:39:44,711
Anyway, there's something
that I gotta do for my family.
489
00:39:45,717 --> 00:39:47,618
Come on out and show us.
490
00:39:47,785 --> 00:39:49,651
Don't wanna.
491
00:39:50,388 --> 00:39:52,948
Babe? Come on.
492
00:39:53,558 --> 00:39:55,186
Come on.
493
00:40:05,003 --> 00:40:07,370
All right. Look...
494
00:40:07,538 --> 00:40:09,530
- I look ridiculous.
- No.
495
00:40:09,707 --> 00:40:12,541
- No. It's cute.
- Mm-hm.
496
00:40:12,744 --> 00:40:15,578
And it's just temporary. Okay?
497
00:40:15,880 --> 00:40:19,408
Until we find you
something that's more you.
498
00:40:19,584 --> 00:40:22,679
Good, because Butch is gonna
want these clothes back anyway.
499
00:40:22,854 --> 00:40:24,516
- Why?
- Don't know why.
500
00:40:24,689 --> 00:40:26,817
Beggars can't
be choosers, y'all.
501
00:40:26,991 --> 00:40:30,257
No, it's just, I look in the mirror,
and I just, I don't see myself.
502
00:40:30,428 --> 00:40:32,727
That's kind of
the point, isn't it?
503
00:40:34,232 --> 00:40:35,325
I guess. Yeah.
504
00:40:37,402 --> 00:40:38,836
Hey.
505
00:40:42,674 --> 00:40:44,540
I see you.
506
00:40:44,709 --> 00:40:46,769
- Okay?
- Mm.
507
00:40:46,945 --> 00:40:48,971
I see you.
508
00:40:49,447 --> 00:40:51,439
Even in all this.
509
00:40:54,052 --> 00:40:55,611
Come here.
510
00:40:56,220 --> 00:40:58,689
Mm... Heh.
511
00:41:04,996 --> 00:41:08,660
I... I'm just gonna let
myself out, then. Heh.
512
00:41:08,833 --> 00:41:10,802
Excuse me. HASIL: Come here.
513
00:41:11,269 --> 00:41:12,293
Come here.
514
00:41:24,949 --> 00:41:26,679
What happened?
515
00:41:27,585 --> 00:41:29,053
Hilda?
516
00:41:31,489 --> 00:41:33,924
Your daughter was in a fight.
517
00:41:34,092 --> 00:41:35,390
A what?
518
00:41:35,560 --> 00:41:36,653
A fight?
519
00:41:36,828 --> 00:41:39,093
- It wasn't my fault, Mom.
- Okay. What happened?
520
00:41:39,263 --> 00:41:41,703
She grabbed one of her classmates
and threw her to the ground.
521
00:41:41,799 --> 00:41:44,564
- They had to be separated.
- My daughter would never do that.
522
00:41:44,736 --> 00:41:48,696
I mean, not unless she was provoked.
What did this other girl do to her?
523
00:41:48,873 --> 00:41:51,069
Apparently, she said
something about you.
524
00:41:51,843 --> 00:41:54,005
About how your
organization's hurting the town.
525
00:41:54,545 --> 00:41:57,057
Now, the other girl's parents
are prepared to let this thing go...
526
00:41:57,081 --> 00:41:59,050
but the school's policy
on violence mandates...
527
00:41:59,217 --> 00:42:02,676
- a three-day suspension on a first...
- Hang on, hang on, hang on.
528
00:42:02,854 --> 00:42:04,186
What...?
529
00:42:04,355 --> 00:42:07,382
What about your policy for
insulting someone's mother?
530
00:42:07,558 --> 00:42:08,856
Mom... LEDDA: No.
531
00:42:09,027 --> 00:42:12,020
Why is my daughter the
only one on the hook here?
532
00:42:12,196 --> 00:42:14,665
- Mom.
- What happened to this other girl...
533
00:42:14,832 --> 00:42:16,528
and what she said?
534
00:42:16,701 --> 00:42:19,603
What kind of message
does that send? Huh?
535
00:42:19,771 --> 00:42:23,572
Punishing someone for
standing up for what is right...
536
00:42:23,741 --> 00:42:27,508
and letting the person
who started it all comple...?
537
00:42:31,649 --> 00:42:32,947
You all right, Mrs. Dobbs?
538
00:42:33,751 --> 00:42:35,310
Mom?
539
00:42:39,924 --> 00:42:42,985
It's not too late to start
treatment. You know that.
540
00:42:43,161 --> 00:42:45,130
I mean, everything I said...
541
00:42:45,296 --> 00:42:46,992
- you can still do that.
- No.
542
00:42:47,165 --> 00:42:49,396
I still don't wanna do that.
543
00:42:51,502 --> 00:42:53,130
You were right, though, Wade.
544
00:42:54,505 --> 00:42:58,966
I just... I felt so good
doing what I was doing.
545
00:42:59,544 --> 00:43:00,739
But I...
546
00:43:00,912 --> 00:43:02,403
I can't...
547
00:43:02,880 --> 00:43:05,577
I can't outrun this forever.
548
00:43:21,065 --> 00:43:23,227
I love you very much.
549
00:43:25,169 --> 00:43:26,865
You know I'm gonna...
550
00:43:28,072 --> 00:43:30,064
I'll take care of them.
551
00:43:31,375 --> 00:43:33,708
I'll take care of everything.
552
00:43:36,380 --> 00:43:37,609
I know.
553
00:43:40,485 --> 00:43:42,420
You have to tell them.
554
00:43:46,057 --> 00:43:47,719
I know.
555
00:43:51,996 --> 00:43:54,329
Will...? Will you stay here?
556
00:43:54,499 --> 00:43:56,661
- Yeah.
- Okay.
557
00:43:58,236 --> 00:44:00,102
I'll bring them in.
558
00:44:00,271 --> 00:44:01,762
Okay.
559
00:44:08,679 --> 00:44:10,375
Hey, Hilda. Abby.
560
00:44:11,816 --> 00:44:13,307
Come on.
561
00:46:02,126 --> 00:46:04,118
Translated by: Will Motomura
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.