All language subtitles for Outsiders S02E08 Healing.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,322 Previously on Outsiders: 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,629 Oh! G'Win. 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,539 Why did you do it? 4 00:00:08,876 --> 00:00:12,404 An action at the Coal Days Festival. One that gets real attention. 5 00:00:12,579 --> 00:00:14,878 Now is not the time to back off. 6 00:00:15,549 --> 00:00:16,676 Coal kills! 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,461 Coal kills! WOMAN: Arrest her! 8 00:00:18,485 --> 00:00:20,283 Coal kills! 9 00:00:20,454 --> 00:00:23,066 - What are you worried about? - Every time you walk out that door... 10 00:00:23,090 --> 00:00:26,219 - I'm scared you're not gonna come back. - I'm always coming back. 11 00:00:26,393 --> 00:00:29,591 We're getting some noise complaints from an address over on Maple. 12 00:00:32,299 --> 00:00:33,733 Wait! Hey! 13 00:00:35,168 --> 00:00:38,036 Foster Farrell VIII. I know where he is. 14 00:00:38,205 --> 00:00:41,642 He's being transferred from a county facility to a state prison miles away. 15 00:00:41,808 --> 00:00:44,209 Once he's there, you'll never lay eyes on him again. 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,438 Just tell us what we have to do. 17 00:00:50,317 --> 00:00:51,444 Yeah! 18 00:00:56,323 --> 00:00:58,792 Why ain't you dead like you're supposed to be? 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,752 - What's wrong with you? - Get your goddamn hands off me. 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,228 I brought you home. 21 00:01:40,567 --> 00:01:42,536 The mountain welcomes you home. 22 00:01:50,310 --> 00:01:52,176 Thank you, cousin. 23 00:01:55,349 --> 00:01:57,113 - Hey. - Hey. 24 00:02:02,456 --> 00:02:04,550 Wait, wait, wait. Wait. 25 00:02:05,592 --> 00:02:07,083 Sorry. 26 00:02:08,862 --> 00:02:10,490 Thank you. Sorry. 27 00:02:19,339 --> 00:02:21,205 Lil' Foster. 28 00:02:21,375 --> 00:02:23,844 Living proof that even their prisons can't hold us. 29 00:02:24,011 --> 00:02:25,240 That's right. 30 00:02:25,412 --> 00:02:27,381 Here you are, cousin. 31 00:02:28,415 --> 00:02:32,284 - What the hell is this, Cornbread? - A real, live jacket, you peckerwood. 32 00:02:33,754 --> 00:02:35,313 Oh, wow. 33 00:02:37,791 --> 00:02:38,850 Thank you, Cornbread. 34 00:02:59,880 --> 00:03:03,373 ♪ The dawn is up There's fire on the mountain ♪ 35 00:03:03,684 --> 00:03:07,382 ♪ They'll have to answer for The crooked claim ♪ 36 00:03:08,288 --> 00:03:11,281 ♪ The hollows, they'll surround them ♪ 37 00:03:11,458 --> 00:03:16,954 ♪ And they'll go runnin' Back to the wretched realm they came ♪ 38 00:03:19,466 --> 00:03:24,666 ♪ Nor will the dogs of hell refrain ♪ 39 00:03:25,839 --> 00:03:31,403 ♪ And the land will suffer Those who came ♪♪ 40 00:03:48,361 --> 00:03:50,921 - Which house is it? - Neighbor said he went in that one. 41 00:03:52,432 --> 00:03:54,958 Stay there. Don't let anybody in or out. 42 00:04:41,281 --> 00:04:42,909 Where's the knife? 43 00:04:48,155 --> 00:04:49,179 Hey! 44 00:05:35,368 --> 00:05:36,996 Foster. 45 00:05:46,580 --> 00:05:47,843 I'm here, my queen. 46 00:05:48,014 --> 00:05:50,245 - Did you get him? - Yeah. 47 00:05:50,417 --> 00:05:52,249 We did. 48 00:05:52,419 --> 00:05:55,446 You can see for yourself soon enough. 49 00:05:56,590 --> 00:05:58,752 I don't know about that. 50 00:06:00,560 --> 00:06:01,926 - I'm gonna die. - No. 51 00:06:02,095 --> 00:06:04,587 No, it's just taking time to heal is all. 52 00:06:04,764 --> 00:06:06,756 You'll be on your feet... 53 00:06:06,933 --> 00:06:09,198 ordering me around soon as can be. 54 00:06:09,369 --> 00:06:11,600 I got dark red lines from the wound. 55 00:06:11,771 --> 00:06:15,105 Well, then tell me what to do. Wait. No. We got everything right here. 56 00:06:15,275 --> 00:06:16,937 - Just tell me what to do. - No point. 57 00:06:17,110 --> 00:06:19,579 There's nothing here that can fix it. 58 00:06:20,313 --> 00:06:22,873 Foster, listen to me. 59 00:06:23,250 --> 00:06:26,584 When I go, that Oak will be yours again. 60 00:06:28,188 --> 00:06:30,521 And you have changed. 61 00:06:31,057 --> 00:06:32,685 I've seen it. 62 00:06:33,460 --> 00:06:35,292 But the darkness is still there too. 63 00:06:37,130 --> 00:06:39,622 So I'm afraid, Foster... 64 00:06:40,133 --> 00:06:42,466 that if you lead us again... 65 00:06:42,636 --> 00:06:44,662 more blood will be spilled. 66 00:06:44,838 --> 00:06:46,739 So promise me... 67 00:06:49,542 --> 00:06:52,376 when that Oak is in your hand... 68 00:06:52,545 --> 00:06:55,515 that you will keep the darkness at bay. 69 00:06:55,682 --> 00:06:58,982 Well, don't go and I won't have to. 70 00:07:01,588 --> 00:07:03,750 Promise me, Foster. 71 00:07:18,238 --> 00:07:20,434 Oh. So this is your plan, huh? 72 00:07:20,874 --> 00:07:23,742 Right. Build a pile, making it out of... 73 00:07:23,910 --> 00:07:26,971 Making it out of twigs and junk, kneeling... 74 00:07:27,147 --> 00:07:28,581 mumbling to yourselves. 75 00:07:28,748 --> 00:07:32,014 Might as well be wallowing, squealing pigs for the good you're doing. 76 00:07:32,185 --> 00:07:34,313 - We're giving her our strength. - Ah. 77 00:07:34,487 --> 00:07:36,854 - Mountain's gonna heal her. - Oh, the mountain? 78 00:07:37,023 --> 00:07:38,992 You wanna count on that? You go right ahead. 79 00:07:39,159 --> 00:07:41,754 But I'm actually gonna go do something. 80 00:07:51,938 --> 00:07:54,464 Sure you gotta go? It's been real good having you back. 81 00:07:54,641 --> 00:07:57,634 Yeah. I promised the Bren'in I wasn't gonna live back and forth. 82 00:07:57,811 --> 00:07:59,677 You just came back to help Lil' Foster. 83 00:07:59,846 --> 00:08:01,144 Well, that's done now. 84 00:08:01,314 --> 00:08:03,306 Hey, Hasil. 85 00:08:04,250 --> 00:08:05,775 - We're going down with you. - What? 86 00:08:05,952 --> 00:08:08,353 Yeah. G'Win is dying. 87 00:08:08,521 --> 00:08:11,423 She can't well minister to herself, and even if she could... 88 00:08:11,591 --> 00:08:14,070 what's the matter with her will take more than roots and berries. 89 00:08:14,094 --> 00:08:17,531 Down below, they got pills, needles. People who know what to do with them. 90 00:08:17,697 --> 00:08:20,257 - So we gotta go get her help. - Hell, yeah. 91 00:08:20,433 --> 00:08:21,594 Look, Foster... 92 00:08:21,768 --> 00:08:24,328 - I don't want her... - You don't want her what? 93 00:08:24,504 --> 00:08:26,939 I can't imagine it, but after everything we just done... 94 00:08:27,107 --> 00:08:29,474 going right back down there? 95 00:08:30,677 --> 00:08:33,112 - I just... I don't know. - Ah. 96 00:08:33,279 --> 00:08:35,771 Look, maybe... Maybe she's meant to die. 97 00:08:36,449 --> 00:08:38,350 All right? So that you can be the Bren'in. 98 00:08:41,087 --> 00:08:44,216 Don't you ever, ever, ever say anything like that again. 99 00:08:44,391 --> 00:08:47,884 Not any of you. Don't you even think it. 100 00:08:48,928 --> 00:08:53,389 Now, G'Win is not just our Bren'in, she is the best of us! 101 00:08:55,935 --> 00:08:59,030 If anyone here thinks that we are better off without her... 102 00:08:59,205 --> 00:09:01,640 that man is gonna have to answer to me. 103 00:09:02,242 --> 00:09:05,178 Any of you don't help me, you'll be putting her in the ground... 104 00:09:05,345 --> 00:09:06,779 with your own hands. 105 00:09:07,347 --> 00:09:08,576 Huh? 106 00:09:08,748 --> 00:09:10,273 Now y'all coming with me or not? 107 00:09:12,485 --> 00:09:14,215 For the Bren'in. 108 00:09:27,867 --> 00:09:29,335 Sheriff. 109 00:09:31,604 --> 00:09:33,596 Hey, there he is. - Okay. 110 00:09:36,276 --> 00:09:38,245 - Thank you. Okay. - You're the man. 111 00:09:38,411 --> 00:09:41,176 - Good job. - All right. Just doing my job. 112 00:09:41,347 --> 00:09:43,475 - Nice police work, Wade. - Thanks, Matt. 113 00:09:43,650 --> 00:09:45,642 No. Really. I'm impressed. 114 00:09:45,819 --> 00:09:47,344 Yeah. Well... 115 00:09:47,520 --> 00:09:49,853 - I'll cherish that forever. - Ha-ha-ha. 116 00:09:50,023 --> 00:09:51,355 Fair enough. 117 00:09:51,524 --> 00:09:54,460 Of course, there's still the matter of our other escapee. 118 00:09:54,627 --> 00:09:57,597 Though not much of a mystery about where he's gone, is there? 119 00:09:57,764 --> 00:09:58,925 No. 120 00:09:59,099 --> 00:10:01,699 Don't suppose you want me and the deputies charging back up there? 121 00:10:01,768 --> 00:10:02,997 Oh, no, no, no. 122 00:10:03,436 --> 00:10:06,270 Yeah. You don't suppose correctly. 123 00:10:07,140 --> 00:10:09,302 - Mind if I close the door? - Uh... 124 00:10:09,476 --> 00:10:12,708 Of course, you didn't want him locked up in the first place, did you? 125 00:10:13,179 --> 00:10:15,739 - What's that? - You didn't wanna lock him up. 126 00:10:15,915 --> 00:10:19,374 We had a particularly feisty conversation about it as I recall. 127 00:10:19,819 --> 00:10:21,651 Yeah. No. 128 00:10:21,821 --> 00:10:23,687 We did. Mm. 129 00:10:23,857 --> 00:10:25,826 - What's your point? - Nothing. 130 00:10:25,992 --> 00:10:29,759 Just it was something that you had very strong feelings about. 131 00:10:29,929 --> 00:10:32,865 And you know, who knows what someone would do... 132 00:10:33,032 --> 00:10:34,432 with a feeling that strong. 133 00:10:34,601 --> 00:10:37,298 Yeah. Well, I mean, I... 134 00:10:37,837 --> 00:10:41,706 I couldn't really do anything, considering that you pretty much shut me down. 135 00:10:42,275 --> 00:10:43,402 Yeah. 136 00:10:43,576 --> 00:10:46,068 Well, the Farrells took care of it. 137 00:10:46,446 --> 00:10:49,678 Lucky thing they got ahold of that prisoner transfer schedule. 138 00:10:49,849 --> 00:10:52,375 Somehow. Right? 139 00:10:54,921 --> 00:10:59,222 Say, didn't you answer a noise complaint the other night? About some fight club? 140 00:11:00,160 --> 00:11:01,924 Heard there was a Farrell there. 141 00:11:02,662 --> 00:11:05,393 - Did you get a chance to talk to him? - No. 142 00:11:05,565 --> 00:11:06,999 No, I didn't. He ran away. 143 00:11:07,167 --> 00:11:08,567 Mm. 144 00:11:10,003 --> 00:11:11,437 Are you spying on me? 145 00:11:12,472 --> 00:11:14,236 There some reason I would need to? 146 00:11:14,407 --> 00:11:18,105 Well, it's just that if there's anyone to blame for all of this, it's you. 147 00:11:19,212 --> 00:11:20,441 - What? - Well, I mean... 148 00:11:20,613 --> 00:11:23,014 you put that fella in jail for no good reason... 149 00:11:23,183 --> 00:11:25,209 you know, put up that stupid fence. 150 00:11:25,385 --> 00:11:26,876 I mean... 151 00:11:27,287 --> 00:11:29,017 you're stupid. 152 00:11:29,856 --> 00:11:31,856 You've been provoking them the minute you got here. 153 00:11:31,925 --> 00:11:33,985 What'd you think was gonna happen? 154 00:11:34,727 --> 00:11:38,687 Don't look at me cross-eyed just because you've been handling this all wrong. 155 00:11:39,566 --> 00:11:42,035 A lot of coincidences. That's all. 156 00:11:43,369 --> 00:11:44,393 And... 157 00:11:44,971 --> 00:11:47,440 as far as how I'm handling them? 158 00:11:48,007 --> 00:11:51,444 Things will be a little different on that front from now on. 159 00:12:07,360 --> 00:12:10,524 - Oh. Hey, Carol. - Ledda, hi. 160 00:12:10,697 --> 00:12:12,996 - Hey, here. Uh... - Okay. 161 00:12:13,166 --> 00:12:15,397 - What is it? - Just... 162 00:12:16,469 --> 00:12:17,937 Come in. 163 00:12:29,249 --> 00:12:30,308 All right! 164 00:12:40,960 --> 00:12:43,520 - Hey. - Wade. 165 00:12:45,431 --> 00:12:47,093 I need to talk to you. 166 00:12:47,267 --> 00:12:50,169 - Listen, we have had this conversation. - No. 167 00:12:50,336 --> 00:12:51,827 We need to each do what it is... 168 00:12:52,005 --> 00:12:53,337 - we're gonna do. - No, no. 169 00:12:53,506 --> 00:12:55,532 I need you to say I was at home two nights ago. 170 00:12:55,708 --> 00:12:57,700 The night before Coal Days. 171 00:12:57,877 --> 00:12:59,709 You need me to say that to who? 172 00:12:59,879 --> 00:13:01,313 Anyone who asks. 173 00:13:02,715 --> 00:13:04,047 Why? Where were you? 174 00:13:04,217 --> 00:13:06,777 - You can't ask me any questions. - Wade, what did you do? 175 00:13:13,026 --> 00:13:15,393 - Okay. - Okay. 176 00:13:15,995 --> 00:13:17,395 Thank you. 177 00:13:17,563 --> 00:13:20,294 Look, since we're asking for things... 178 00:13:21,067 --> 00:13:23,798 I'd like you to lay off my group. 179 00:13:25,538 --> 00:13:28,303 - What? - Mountain Witness. 180 00:13:28,474 --> 00:13:32,104 We're gonna be stepping things up even more, and I would appreciate it... 181 00:13:32,278 --> 00:13:35,680 - if you'd give us a little latitude. - It's not really a good time. 182 00:13:36,082 --> 00:13:37,914 It's a perfect time. 183 00:13:38,084 --> 00:13:40,576 People are more energized than ever. 184 00:13:40,753 --> 00:13:42,915 - It is the perfect time. - Ledda, Ledda... 185 00:13:43,089 --> 00:13:44,717 you haven't got any pets left. 186 00:13:46,092 --> 00:13:48,220 So next, it's gonna be one of the kids. 187 00:13:49,595 --> 00:13:52,155 Look at you. I mean, in your condition? 188 00:13:53,232 --> 00:13:55,758 You're running yourself to death as it is. 189 00:13:57,103 --> 00:13:58,594 Look... 190 00:13:59,605 --> 00:14:02,700 you asked me for a favor... 191 00:14:03,176 --> 00:14:06,169 and I'm asking you for a favor. 192 00:14:06,346 --> 00:14:08,008 I got a job to do. 193 00:14:09,716 --> 00:14:11,378 Okay. 194 00:14:11,784 --> 00:14:14,344 - Yeah. - Ledda... 195 00:14:21,961 --> 00:14:23,623 I come in peace. 196 00:14:23,796 --> 00:14:27,460 - To do what? - To apologize for the coal dust. 197 00:14:27,633 --> 00:14:30,546 Police can be here in five minutes. In the meantime, I've got Mace in my bag. 198 00:14:30,570 --> 00:14:34,564 - Really, I'm just here to say I'm sorry. - Apology not accepted. 199 00:14:41,814 --> 00:14:44,215 Why don't you tell me why you're really here? 200 00:14:44,384 --> 00:14:48,378 You know, every time I do this, there's always one of you. 201 00:14:48,554 --> 00:14:52,047 The boots on the ground getting dirty for the higher-ups. 202 00:14:52,225 --> 00:14:53,625 But what do you really get... 203 00:14:53,793 --> 00:14:56,888 when it's all over and they're done using you? 204 00:14:57,363 --> 00:15:00,060 You know, I'm gonna answer your question with a question. 205 00:15:00,233 --> 00:15:02,498 In all the times that you've done this... 206 00:15:02,668 --> 00:15:04,500 have you ever actually won? 207 00:15:04,670 --> 00:15:06,935 Well, that depends on what you mean by "winning." 208 00:15:07,106 --> 00:15:08,906 I mean, stop the thing you went there to stop. 209 00:15:09,075 --> 00:15:12,273 Once or twice. Heh. Not usually. 210 00:15:12,445 --> 00:15:15,779 But it's not about the battle, it's about the war. 211 00:15:15,948 --> 00:15:17,314 And that is far from over. 212 00:15:19,719 --> 00:15:23,850 Listen, Haylie, how much do you actually know about this place? 213 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 This mountain that you're so determined to destroy? 214 00:15:29,028 --> 00:15:31,930 I'm going up there for a hike this weekend. 215 00:15:32,231 --> 00:15:34,029 Why don't you come with me? 216 00:15:34,200 --> 00:15:38,604 See what's actually up there, what you wanna just sweep away. 217 00:15:39,739 --> 00:15:41,571 You know... 218 00:15:41,941 --> 00:15:44,934 everywhere I go, there's one of you. 219 00:15:45,578 --> 00:15:50,243 An activist who thinks I can be shamed or bullied... 220 00:15:50,416 --> 00:15:53,409 or manipulated or talked around. 221 00:15:53,586 --> 00:15:55,987 Who thinks I'm not gonna do my job... 222 00:15:56,155 --> 00:15:58,920 the job I'm paid and paid very well to do. 223 00:15:59,091 --> 00:16:00,491 I wonder why that is. 224 00:17:00,119 --> 00:17:02,850 I wish I would've been here. 225 00:17:06,325 --> 00:17:08,658 I would've protected you. 226 00:17:12,098 --> 00:17:14,431 I would've protected you to my dying breath. 227 00:17:21,774 --> 00:17:24,209 I know now why you did what you did... 228 00:17:24,377 --> 00:17:26,710 marrying my fa. 229 00:17:31,918 --> 00:17:34,717 You did what you had to do to survive. 230 00:19:18,424 --> 00:19:19,756 Could we go around? 231 00:19:19,925 --> 00:19:23,259 This is around. This is the way they don't usually guard. 232 00:19:25,364 --> 00:19:27,993 Let's just wait a minute. Maybe they'll just head off. 233 00:19:35,241 --> 00:19:36,573 Oh, the hell with this. 234 00:19:37,009 --> 00:19:38,409 Who's there? 235 00:19:38,577 --> 00:19:40,910 Foster, stop. You're gonna get us killed. 236 00:19:41,313 --> 00:19:42,576 Wait. Go, go, go! 237 00:19:42,748 --> 00:19:43,875 Go. 238 00:19:44,050 --> 00:19:45,678 - Go, go, go. BIG FOSTER: Go, go, go. 239 00:19:46,018 --> 00:19:47,850 Come on. Go. 240 00:19:52,324 --> 00:19:53,604 Go! GUARD: Stay where you are! 241 00:19:53,726 --> 00:19:55,217 Don't move! 242 00:19:55,428 --> 00:19:57,090 Aah! BIG FOSTER: Enoch! 243 00:19:57,263 --> 00:19:59,596 - Phil'up! Phil'up! - Enoch! 244 00:20:02,034 --> 00:20:03,502 - Trevor! - Oh, my God. 245 00:20:03,669 --> 00:20:05,900 Come on. Get, get. 246 00:20:15,448 --> 00:20:16,780 Stay with us, boy. 247 00:20:16,949 --> 00:20:19,145 Right here. Okay? All right? Just stay with us. 248 00:20:19,318 --> 00:20:20,762 We got you. BIG FOSTER: Are you okay? 249 00:20:20,786 --> 00:20:23,881 - Okay. Come on. BIG FOSTER: Come on, cousin. 250 00:20:24,056 --> 00:20:26,651 Boy, come on. Come on. Come on, cousin. 251 00:20:26,826 --> 00:20:29,091 Come on, just stay. Stay right here. Okay, boy? 252 00:20:29,261 --> 00:20:31,093 Maybe we should... 253 00:20:31,263 --> 00:20:32,925 go down... 254 00:20:34,100 --> 00:20:36,296 - and get me some medicine. - Enoch. 255 00:20:39,438 --> 00:20:41,100 Come on. 256 00:20:44,076 --> 00:20:46,170 Come on, Enoch. Come on. 257 00:20:46,345 --> 00:20:48,780 Come on, Enoch. Come on. 258 00:20:49,248 --> 00:20:51,080 Come on, buddy. 259 00:20:51,250 --> 00:20:53,242 - Enoch. - No, no. 260 00:20:54,587 --> 00:20:55,987 Don't you touch him! - Hey! 261 00:20:56,989 --> 00:20:58,480 You done enough! 262 00:20:59,291 --> 00:21:00,691 Come on. 263 00:21:00,860 --> 00:21:02,692 Phil'up, come on. 264 00:21:27,720 --> 00:21:30,849 - Yeah? - I got a delivery for Steve. 265 00:21:33,125 --> 00:21:34,821 Hi, I'm Steve. 266 00:21:34,994 --> 00:21:36,519 Well, shit. 267 00:21:36,695 --> 00:21:38,140 - I don't know where he's at. - You don't? 268 00:21:38,164 --> 00:21:40,599 No. I mean, he went up back the mountain, so... 269 00:21:40,766 --> 00:21:43,463 So he went up the mountain, or you don't know where he's at? 270 00:21:43,636 --> 00:21:45,537 - Which one? - Both. Both of those. 271 00:21:45,704 --> 00:21:48,264 Listen, I just wanna talk to him. 272 00:21:48,440 --> 00:21:51,171 - I need an address. - He's not there all the time. 273 00:21:51,343 --> 00:21:53,244 Not where all the time? 274 00:22:11,363 --> 00:22:13,195 Let me guess. 275 00:22:13,699 --> 00:22:15,361 I should see the other guy, right? 276 00:22:15,534 --> 00:22:19,096 - Sally-Ann, not right now. - So when, then? 277 00:22:19,738 --> 00:22:21,516 This baby's coming, whether you're ready or not. 278 00:22:21,540 --> 00:22:23,475 I know that. 279 00:22:25,144 --> 00:22:28,581 All right? But you have no idea what I just been through. 280 00:22:28,747 --> 00:22:30,909 So tell me. 281 00:22:31,550 --> 00:22:33,712 Hasil, just tell me. 282 00:22:45,764 --> 00:22:47,255 Forget it. 283 00:22:47,833 --> 00:22:50,064 I know this song by heart. 284 00:22:51,570 --> 00:22:54,904 Something that you had to do for your family. 285 00:22:55,074 --> 00:22:58,135 - What are you doing? - I'm staying with a cousin in Cleveland. 286 00:22:58,310 --> 00:22:59,869 Where is that? 287 00:23:02,781 --> 00:23:05,250 What you gonna do? Just gonna go? You gonna walk out? 288 00:23:05,417 --> 00:23:08,114 - Because I need you right now. - I need you! 289 00:23:08,454 --> 00:23:10,946 I need you, Hasil. 290 00:23:12,658 --> 00:23:14,251 And you just... 291 00:23:18,364 --> 00:23:21,027 I'm going to Butch and Frida's for the night... 292 00:23:21,200 --> 00:23:23,362 and I'll be back tomorrow. 293 00:23:23,535 --> 00:23:24,969 And if you're here... 294 00:23:25,137 --> 00:23:27,072 then you're here for good. 295 00:23:27,239 --> 00:23:30,107 And if not, I will pack the rest of my things and I'll go. 296 00:23:32,011 --> 00:23:35,470 Because I can't do this anymore. 297 00:23:53,732 --> 00:23:55,428 Enoch... 298 00:23:57,970 --> 00:24:00,098 Shame on you, Foster. 299 00:24:26,865 --> 00:24:29,960 I said it to him. I said, "The thing that scares me the most... 300 00:24:30,135 --> 00:24:32,695 is one day, you're gonna go away and not come back." 301 00:24:32,871 --> 00:24:34,305 And what does he do? 302 00:24:34,473 --> 00:24:35,998 He goes away, and he doesn't come back. 303 00:24:36,175 --> 00:24:38,406 Well, he's working. He's trying to provide. 304 00:24:38,577 --> 00:24:41,012 I know what they're doing, Frida. 305 00:24:43,148 --> 00:24:45,549 I hear he's really good at it. 306 00:24:45,718 --> 00:24:48,187 I'm sure. I saw him fight plenty the week we met... 307 00:24:48,354 --> 00:24:51,483 but that's not the point. The point is that I can't count on him. 308 00:24:51,657 --> 00:24:54,217 And this time, I'm not even sure he was with Butch. 309 00:24:54,393 --> 00:24:56,294 Where do you think he was? 310 00:25:00,265 --> 00:25:02,325 I got a cousin in Cleveland. 311 00:25:02,501 --> 00:25:07,098 I don't know her all that well, but I gave her a call, and... 312 00:25:07,873 --> 00:25:09,842 I'm gonna go stay with her. 313 00:25:11,043 --> 00:25:12,170 For the baby. 314 00:25:12,344 --> 00:25:17,009 You do what you think you need to do, but love ain't easy to find. 315 00:25:17,383 --> 00:25:22,048 This may come as a surprise to you, but Butch, he ain't perfect. Mm-mm. 316 00:25:22,454 --> 00:25:26,858 There are times when he is talking and I just wanna stab him right in the eye... 317 00:25:27,026 --> 00:25:28,585 but he loves me. 318 00:25:28,761 --> 00:25:31,026 And he takes care of me. 319 00:25:31,196 --> 00:25:32,926 And he accepts me as I am. 320 00:25:33,098 --> 00:25:35,465 And Hasil loves you. 321 00:25:35,901 --> 00:25:38,302 And he is cute. Heh. 322 00:25:38,470 --> 00:25:41,372 I mean, that hair. 323 00:25:41,807 --> 00:25:43,469 I'm just saying... 324 00:25:43,642 --> 00:25:47,170 if I was you, I would think twice before I threw all that away. 325 00:25:52,151 --> 00:25:54,484 I don't think I can do it. 326 00:25:56,388 --> 00:25:58,721 Everything I touch... 327 00:25:59,591 --> 00:26:01,253 blood... 328 00:26:01,660 --> 00:26:03,492 and more blood. 329 00:26:06,665 --> 00:26:08,998 If I take that Oak... 330 00:26:10,035 --> 00:26:12,527 the darkness is gonna win. 331 00:26:18,710 --> 00:26:20,042 Son? 332 00:26:20,512 --> 00:26:22,276 Can I speak with you? 333 00:26:23,282 --> 00:26:26,275 - Why? - Just come with me. 334 00:26:26,452 --> 00:26:27,977 Please. 335 00:26:34,359 --> 00:26:36,237 You want me to follow you back down... 336 00:26:36,261 --> 00:26:38,628 so I could be the next to be killed? 337 00:26:39,631 --> 00:26:42,465 - You heard about Enoch. - Of course I did. 338 00:26:43,135 --> 00:26:46,071 Oh... Oh, oh, oh. 339 00:26:46,872 --> 00:26:48,500 My father... 340 00:26:49,374 --> 00:26:52,071 Foster V, you were just a boy when he passed... 341 00:26:52,244 --> 00:26:56,272 but he was like the sun, the moon and the stars to me. 342 00:26:56,982 --> 00:27:01,852 He was powerful, and he was warm, and he led by love, not fear... 343 00:27:02,020 --> 00:27:04,751 with that Oak in his hand and then... 344 00:27:05,724 --> 00:27:07,454 he was gone. 345 00:27:09,094 --> 00:27:11,086 And my mother... 346 00:27:12,030 --> 00:27:13,862 she took it. 347 00:27:14,566 --> 00:27:16,296 And she was terrible to me. 348 00:27:16,735 --> 00:27:21,537 She shamed me every chance she got, with that mountain Oak by her side. 349 00:27:21,707 --> 00:27:25,667 And after a while, it was all I wanted: to get my hands on that Oak. 350 00:27:25,844 --> 00:27:28,006 So I became the demon. 351 00:27:29,047 --> 00:27:30,071 Me. 352 00:27:30,749 --> 00:27:31,773 G'Win is right. 353 00:27:33,185 --> 00:27:34,619 We've tainted this mountain. 354 00:27:34,786 --> 00:27:37,415 I have. I have tainted it... 355 00:27:38,123 --> 00:27:40,024 by what I've done. 356 00:27:41,093 --> 00:27:42,527 I killed my mother. 357 00:27:42,694 --> 00:27:43,923 I killed our ways. 358 00:27:44,897 --> 00:27:49,392 And try as I might to change, I kill everything I touch. 359 00:27:50,369 --> 00:27:52,702 The mountain, it wants a sacrifice. 360 00:27:53,205 --> 00:27:55,697 And right now, it's taking G'Win. 361 00:27:56,141 --> 00:27:58,633 And nothing that we do to heal her... 362 00:27:58,810 --> 00:28:02,269 is gonna help, short of someone taking her place. 363 00:28:03,148 --> 00:28:04,912 So I need you to do something for me. 364 00:28:06,285 --> 00:28:09,551 Because it ain't gonna work if I do it myself. 365 00:28:09,721 --> 00:28:11,553 I need you... 366 00:28:12,357 --> 00:28:14,087 to kill me. 367 00:28:20,032 --> 00:28:22,524 I know just the place. 368 00:28:28,440 --> 00:28:31,774 Another glass of wine? - Yes, please. 369 00:28:34,379 --> 00:28:36,439 Well, hello again. 370 00:28:37,983 --> 00:28:39,451 You know, stalking's illegal. 371 00:28:39,618 --> 00:28:42,588 We ever gonna have a conversation that doesn't begin with you... 372 00:28:42,754 --> 00:28:44,780 threatening to sic law enforcement on me? 373 00:28:44,957 --> 00:28:49,520 I think the real question is why are we having so many conversations? 374 00:28:50,929 --> 00:28:53,660 - Thank you. - So this how you spend your evenings? 375 00:28:53,832 --> 00:28:55,460 Alone, in a hotel bar? 376 00:28:56,735 --> 00:28:58,431 Are you concerned about me, Gordon? 377 00:28:58,604 --> 00:29:01,039 No, I mean, it's just a little sad is all. 378 00:29:01,206 --> 00:29:04,472 You know, what, with all the culture this place has to offer. 379 00:29:06,845 --> 00:29:08,370 - Whoo. - I'm serious. 380 00:29:08,547 --> 00:29:09,787 There's a whole world out here. 381 00:29:09,915 --> 00:29:12,680 You are still trying to get me to come on that hike, huh? 382 00:29:12,851 --> 00:29:15,946 No, but the offer is still open. 383 00:29:16,288 --> 00:29:18,120 Here. Check this out. 384 00:29:22,027 --> 00:29:25,759 - What are those? - I've been to a lot of places, like I said. 385 00:29:25,931 --> 00:29:29,732 And everywhere I go, I come across what they call "outsider" art. 386 00:29:29,901 --> 00:29:33,963 Just paintings, sculpture, music... Ah. Here we go. 387 00:29:34,139 --> 00:29:37,598 Totally unschooled local folks following some sort of inner muse. 388 00:29:37,776 --> 00:29:43,272 Untainted by whatever fashionable idea of what art should or shouldn't be. 389 00:29:45,317 --> 00:29:47,479 - Okay. - It's a little compilation I made... 390 00:29:47,653 --> 00:29:50,987 of music performed by those people that I've met on my travels. 391 00:29:51,156 --> 00:29:53,625 I'm still not seeing what that has to do with me. 392 00:29:53,792 --> 00:29:57,456 Well, if I can't bring you to see what you're killing... 393 00:29:57,629 --> 00:30:00,189 maybe I'll bring what you're killing... 394 00:30:00,365 --> 00:30:01,958 to you. 395 00:30:02,134 --> 00:30:04,569 So you want me to listen to it. 396 00:30:04,736 --> 00:30:06,398 Yeah. 397 00:30:06,571 --> 00:30:08,972 How? By holding it up to my ear? 398 00:30:09,141 --> 00:30:12,134 You're telling me you don't have a means to play that? Come on. 399 00:30:12,311 --> 00:30:13,779 Not here in the bar. No. 400 00:30:13,945 --> 00:30:16,210 All right. Well, maybe we don't stay at the bar. 401 00:30:18,550 --> 00:30:20,815 - You've gotta be kidding me. - What? 402 00:30:20,986 --> 00:30:23,046 That's the worst pickup line I've ever heard. 403 00:30:23,221 --> 00:30:26,714 "Let's go back to your room so I can play you my compilation CD... 404 00:30:26,892 --> 00:30:29,054 of Appalachian hill-people music"? 405 00:30:30,862 --> 00:30:32,763 - Whoo. Nice try. - All right. 406 00:30:32,931 --> 00:30:34,900 Fine. Suit yourself. 407 00:30:35,400 --> 00:30:36,732 But it's really good. 408 00:30:39,104 --> 00:30:40,163 Try again. 409 00:31:02,327 --> 00:31:04,796 Who is it? WADE: It's Wade. 410 00:31:06,131 --> 00:31:07,463 Wade. Who? 411 00:31:08,200 --> 00:31:10,032 It's the sheriff. 412 00:31:15,640 --> 00:31:18,610 The river becomes a flood. 413 00:31:18,777 --> 00:31:20,177 What's that? 414 00:31:21,713 --> 00:31:24,046 Nothing. Long day. What do you want? 415 00:31:26,051 --> 00:31:27,747 Good job. 416 00:31:30,155 --> 00:31:32,556 Nobody got hurt doing that, uh... 417 00:31:32,724 --> 00:31:34,283 The thing. 418 00:31:34,726 --> 00:31:36,388 What thing? 419 00:31:37,262 --> 00:31:38,594 Right. 420 00:31:38,764 --> 00:31:40,255 Anyway... 421 00:31:40,832 --> 00:31:44,564 what I was thinking is, with everything that's going on... 422 00:31:44,736 --> 00:31:48,173 I think it wouldn't be a bad idea for you to leave town. 423 00:31:49,107 --> 00:31:50,575 For good. 424 00:31:51,877 --> 00:31:53,505 - That so? - I mean... 425 00:31:53,678 --> 00:31:56,910 you're obviously pretty identifiable walking around. 426 00:31:57,783 --> 00:32:00,912 With things amping up, I can't protect you. 427 00:32:01,420 --> 00:32:03,980 So I think it'd be better if you just disappear. 428 00:32:08,193 --> 00:32:09,684 Okay. 429 00:32:10,962 --> 00:32:13,022 What's that mean? "Okay." 430 00:32:13,198 --> 00:32:15,190 It means "okay." 431 00:32:15,634 --> 00:32:17,796 It means I'll disappear. 432 00:32:19,371 --> 00:32:22,170 It means you ain't gonna see me around here ever again. 433 00:32:22,340 --> 00:32:25,105 Oh, okay. Um... 434 00:32:25,811 --> 00:32:28,645 - This is a real nice place. - Mm-hm. 435 00:32:36,154 --> 00:32:40,057 You said your father was the sun, the moon and the stars. 436 00:32:40,492 --> 00:32:43,485 Every boy sees his father that way. 437 00:32:43,862 --> 00:32:45,728 You remember that time...? 438 00:32:45,897 --> 00:32:47,866 I must've been, what, 10? 439 00:32:48,033 --> 00:32:50,025 We was out hunting buck... 440 00:32:50,202 --> 00:32:54,037 and I crouched in the brush, and I stepped on a twig or something. 441 00:32:54,673 --> 00:32:57,142 Scared them all off. You remember that? 442 00:32:58,677 --> 00:32:59,872 You remember what you did? 443 00:33:00,045 --> 00:33:02,310 To show me what a bad mistake it was? 444 00:33:02,481 --> 00:33:04,541 You tied me to a tree. 445 00:33:05,183 --> 00:33:06,981 Left me there for 10 days. 446 00:33:08,587 --> 00:33:11,716 Passed out from the thirst and the hunger. 447 00:33:13,325 --> 00:33:16,056 Chafed so bad from the rope, it nearly hit bone. 448 00:33:16,228 --> 00:33:19,756 That wasn't... That wasn't the last thing you ever done to me, neither. 449 00:33:22,934 --> 00:33:24,994 That's the tree right there. 450 00:33:28,807 --> 00:33:30,275 All right. 451 00:33:31,176 --> 00:33:33,805 Then do it. Huh? 452 00:33:34,079 --> 00:33:35,308 Do it. Kill me. 453 00:33:35,480 --> 00:33:37,711 I killed my mother. 454 00:33:37,883 --> 00:33:39,078 You gotta kill me. 455 00:33:39,551 --> 00:33:42,385 So go ahead. Go ahead and do it. 456 00:33:43,755 --> 00:33:47,419 Everything that Lady Ray passed down to you, you passed down to me 10 times. 457 00:33:49,261 --> 00:33:50,524 Still, I loved you. 458 00:33:53,932 --> 00:33:56,094 No. I ain't gonna kill you. 459 00:33:56,835 --> 00:33:59,532 It's better to let you live, suffer through it. 460 00:34:01,273 --> 00:34:03,105 You are the demon. 461 00:34:03,275 --> 00:34:06,370 Spilling more blood just taints this mountain more. 462 00:34:12,450 --> 00:34:14,976 You're the only one who can save her. All right? 463 00:34:15,887 --> 00:34:16,911 So do it. 464 00:34:17,289 --> 00:34:18,552 If you don't do it... 465 00:34:19,758 --> 00:34:21,317 - she will die. - You... 466 00:34:32,070 --> 00:34:33,561 She never loved you. 467 00:34:57,662 --> 00:35:00,461 Farrells don't kill Farrells. 468 00:35:48,747 --> 00:35:50,375 Elon. 469 00:35:53,652 --> 00:35:55,382 My boy. 470 00:35:56,655 --> 00:35:58,385 My son. 471 00:36:00,625 --> 00:36:02,184 Are you...? 472 00:36:02,861 --> 00:36:04,921 Are you really here? 473 00:36:08,033 --> 00:36:09,262 Oh, I'm so sorry. 474 00:36:09,834 --> 00:36:12,736 I am sorry that I let you get hurt. 475 00:36:12,904 --> 00:36:15,169 Thank you for letting me see you one more time. 476 00:36:15,340 --> 00:36:17,434 I've missed you so much. 477 00:36:31,790 --> 00:36:33,019 Thank you. 478 00:38:41,886 --> 00:38:43,650 You're still here. 479 00:38:54,332 --> 00:38:56,665 Something bad happened. 480 00:38:58,469 --> 00:39:00,301 One of my cousins... 481 00:39:00,471 --> 00:39:01,939 a friend... 482 00:39:02,106 --> 00:39:03,574 he got hit by a bullet. 483 00:39:05,643 --> 00:39:06,906 We got separated... 484 00:39:07,078 --> 00:39:10,640 and now I don't know if he's alive or dead. 485 00:39:18,756 --> 00:39:21,089 And you wanna go to him? 486 00:39:28,600 --> 00:39:30,432 Won't make any difference now. 487 00:39:35,607 --> 00:39:37,303 I'm sorry. 488 00:39:40,979 --> 00:39:44,711 Anyway, there's something that I gotta do for my family. 489 00:39:45,717 --> 00:39:47,618 Come on out and show us. 490 00:39:47,785 --> 00:39:49,651 Don't wanna. 491 00:39:50,388 --> 00:39:52,948 Babe? Come on. 492 00:39:53,558 --> 00:39:55,186 Come on. 493 00:40:05,003 --> 00:40:07,370 All right. Look... 494 00:40:07,538 --> 00:40:09,530 - I look ridiculous. - No. 495 00:40:09,707 --> 00:40:12,541 - No. It's cute. - Mm-hm. 496 00:40:12,744 --> 00:40:15,578 And it's just temporary. Okay? 497 00:40:15,880 --> 00:40:19,408 Until we find you something that's more you. 498 00:40:19,584 --> 00:40:22,679 Good, because Butch is gonna want these clothes back anyway. 499 00:40:22,854 --> 00:40:24,516 - Why? - Don't know why. 500 00:40:24,689 --> 00:40:26,817 Beggars can't be choosers, y'all. 501 00:40:26,991 --> 00:40:30,257 No, it's just, I look in the mirror, and I just, I don't see myself. 502 00:40:30,428 --> 00:40:32,727 That's kind of the point, isn't it? 503 00:40:34,232 --> 00:40:35,325 I guess. Yeah. 504 00:40:37,402 --> 00:40:38,836 Hey. 505 00:40:42,674 --> 00:40:44,540 I see you. 506 00:40:44,709 --> 00:40:46,769 - Okay? - Mm. 507 00:40:46,945 --> 00:40:48,971 I see you. 508 00:40:49,447 --> 00:40:51,439 Even in all this. 509 00:40:54,052 --> 00:40:55,611 Come here. 510 00:40:56,220 --> 00:40:58,689 Mm... Heh. 511 00:41:04,996 --> 00:41:08,660 I... I'm just gonna let myself out, then. Heh. 512 00:41:08,833 --> 00:41:10,802 Excuse me. HASIL: Come here. 513 00:41:11,269 --> 00:41:12,293 Come here. 514 00:41:24,949 --> 00:41:26,679 What happened? 515 00:41:27,585 --> 00:41:29,053 Hilda? 516 00:41:31,489 --> 00:41:33,924 Your daughter was in a fight. 517 00:41:34,092 --> 00:41:35,390 A what? 518 00:41:35,560 --> 00:41:36,653 A fight? 519 00:41:36,828 --> 00:41:39,093 - It wasn't my fault, Mom. - Okay. What happened? 520 00:41:39,263 --> 00:41:41,703 She grabbed one of her classmates and threw her to the ground. 521 00:41:41,799 --> 00:41:44,564 - They had to be separated. - My daughter would never do that. 522 00:41:44,736 --> 00:41:48,696 I mean, not unless she was provoked. What did this other girl do to her? 523 00:41:48,873 --> 00:41:51,069 Apparently, she said something about you. 524 00:41:51,843 --> 00:41:54,005 About how your organization's hurting the town. 525 00:41:54,545 --> 00:41:57,057 Now, the other girl's parents are prepared to let this thing go... 526 00:41:57,081 --> 00:41:59,050 but the school's policy on violence mandates... 527 00:41:59,217 --> 00:42:02,676 - a three-day suspension on a first... - Hang on, hang on, hang on. 528 00:42:02,854 --> 00:42:04,186 What...? 529 00:42:04,355 --> 00:42:07,382 What about your policy for insulting someone's mother? 530 00:42:07,558 --> 00:42:08,856 Mom... LEDDA: No. 531 00:42:09,027 --> 00:42:12,020 Why is my daughter the only one on the hook here? 532 00:42:12,196 --> 00:42:14,665 - Mom. - What happened to this other girl... 533 00:42:14,832 --> 00:42:16,528 and what she said? 534 00:42:16,701 --> 00:42:19,603 What kind of message does that send? Huh? 535 00:42:19,771 --> 00:42:23,572 Punishing someone for standing up for what is right... 536 00:42:23,741 --> 00:42:27,508 and letting the person who started it all comple...? 537 00:42:31,649 --> 00:42:32,947 You all right, Mrs. Dobbs? 538 00:42:33,751 --> 00:42:35,310 Mom? 539 00:42:39,924 --> 00:42:42,985 It's not too late to start treatment. You know that. 540 00:42:43,161 --> 00:42:45,130 I mean, everything I said... 541 00:42:45,296 --> 00:42:46,992 - you can still do that. - No. 542 00:42:47,165 --> 00:42:49,396 I still don't wanna do that. 543 00:42:51,502 --> 00:42:53,130 You were right, though, Wade. 544 00:42:54,505 --> 00:42:58,966 I just... I felt so good doing what I was doing. 545 00:42:59,544 --> 00:43:00,739 But I... 546 00:43:00,912 --> 00:43:02,403 I can't... 547 00:43:02,880 --> 00:43:05,577 I can't outrun this forever. 548 00:43:21,065 --> 00:43:23,227 I love you very much. 549 00:43:25,169 --> 00:43:26,865 You know I'm gonna... 550 00:43:28,072 --> 00:43:30,064 I'll take care of them. 551 00:43:31,375 --> 00:43:33,708 I'll take care of everything. 552 00:43:36,380 --> 00:43:37,609 I know. 553 00:43:40,485 --> 00:43:42,420 You have to tell them. 554 00:43:46,057 --> 00:43:47,719 I know. 555 00:43:51,996 --> 00:43:54,329 Will...? Will you stay here? 556 00:43:54,499 --> 00:43:56,661 - Yeah. - Okay. 557 00:43:58,236 --> 00:44:00,102 I'll bring them in. 558 00:44:00,271 --> 00:44:01,762 Okay. 559 00:44:08,679 --> 00:44:10,375 Hey, Hilda. Abby. 560 00:44:11,816 --> 00:44:13,307 Come on. 561 00:46:02,126 --> 00:46:04,118 Translated by: Will Motomura 40898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.