All language subtitles for Outsiders S02E05 We Are Kinnah.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,904 Previously on Outsiders: 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,131 - Get down. HANK: Nice write-up here... 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,831 about you arresting that Farrell. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,806 - What's this? - We got the guy. 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,921 I wanna catch the person who killed my brother-in-law... 6 00:00:11,945 --> 00:00:15,109 but I'd like it to be the person who actually killed him. 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,281 - Hasil Farrell. - I'm Butch. 8 00:00:17,451 --> 00:00:18,817 Say, Hasil, you need money? 9 00:00:18,986 --> 00:00:21,717 - I need that money to go on a date. - I told you I ain't got it. 10 00:00:23,056 --> 00:00:24,251 Get the hell out of here. 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,487 I'm pregnant. 12 00:00:29,263 --> 00:00:31,494 - Oh, hell. - Butch, I need your help. 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,497 I am Moregon, and we are the Kinnah. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,948 Banishment's the proper sentence for what you done. 15 00:00:36,069 --> 00:00:37,662 The mountain already banished you. 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,537 Put you through some kind of hell down there. 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,143 Stitch him up. 18 00:00:44,311 --> 00:00:46,473 Unh! G'WIN: And then brought you back. 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,851 You go outside, and you run as far as you can. 20 00:00:51,018 --> 00:00:53,681 And don't you never come back. 21 00:01:14,541 --> 00:01:16,032 What the...? 22 00:01:22,182 --> 00:01:23,309 Hey. 23 00:01:23,483 --> 00:01:26,885 Hey, hey, hey. What the hell you think you're doing, huh? 24 00:01:27,054 --> 00:01:28,488 That's my generator. 25 00:01:28,655 --> 00:01:30,214 That's my generator. My... 26 00:01:31,124 --> 00:01:33,821 You get English? My generator. 27 00:01:40,334 --> 00:01:41,358 Oh. 28 00:01:41,535 --> 00:01:43,401 All right. Go on. 29 00:01:43,737 --> 00:01:45,205 Git. 30 00:01:46,273 --> 00:01:47,798 Git. 31 00:02:07,027 --> 00:02:10,520 ♪ The dawn is up There's fire on the mountain ♪ 32 00:02:11,231 --> 00:02:14,668 ♪ They'll have to answer for The crooked claim ♪ 33 00:02:15,202 --> 00:02:18,502 ♪ The hollows, they'll surround them ♪ 34 00:02:18,672 --> 00:02:23,906 ♪ And they'll go runnin' Back to the wretched realm they came ♪ 35 00:02:26,380 --> 00:02:31,648 ♪ Nor will the dogs of hell refrain ♪ 36 00:02:32,753 --> 00:02:38,351 ♪ And the land will suffer Those who came ♪♪ 37 00:02:44,898 --> 00:02:46,799 Round one: fight. 38 00:02:46,967 --> 00:02:47,967 Yeah! 39 00:02:50,570 --> 00:02:53,506 I wanted to play last night. Y'all were crashed out on my couch. 40 00:02:55,242 --> 00:02:56,540 Couldn't wait no more. 41 00:02:56,710 --> 00:02:57,973 Need to get my game on. 42 00:03:00,580 --> 00:03:03,607 Yeah! Y'all said just one night, right? 43 00:03:03,950 --> 00:03:07,284 Um, it, uh... It may be a little bit longer than that. 44 00:03:08,355 --> 00:03:09,789 You know you broke his nose? 45 00:03:10,223 --> 00:03:13,523 I had to hold an ice pack to it for two hours. 46 00:03:13,694 --> 00:03:16,323 - Yeah. Right till the swelling went down. - That's right. 47 00:03:16,496 --> 00:03:20,058 I give you my full sorry for butting heads with you, Butch. 48 00:03:20,634 --> 00:03:22,694 All right? I truly feel bad about it. 49 00:03:24,738 --> 00:03:27,298 You're only sorry because you need to be. 50 00:03:31,178 --> 00:03:32,271 Look, please? 51 00:03:32,946 --> 00:03:34,847 We're kind of stuck without a place to go. 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,946 If you just let us stay here a couple more days... 53 00:03:38,118 --> 00:03:41,179 till we figure things out, we'd appreciate it. 54 00:03:43,256 --> 00:03:44,485 Y'all are pregnant. 55 00:03:48,061 --> 00:03:49,290 - That true? - Yeah. 56 00:03:49,463 --> 00:03:50,624 Yeah. 57 00:03:51,732 --> 00:03:54,201 And it's a good thing, because other than Sally-Ann... 58 00:03:54,367 --> 00:03:57,496 you're the closest thing I got to a friend down here, Butch. 59 00:04:05,212 --> 00:04:06,942 Peace pipe. 60 00:04:08,548 --> 00:04:10,449 I'll be in the kitchen. 61 00:04:14,988 --> 00:04:16,547 Can I help? 62 00:04:18,325 --> 00:04:20,817 Well, might need to fry up some more eggs... 63 00:04:20,994 --> 00:04:23,589 now that you're, uh, eating for two. 64 00:04:25,665 --> 00:04:27,361 - God... - Yeah. 65 00:04:27,534 --> 00:04:30,504 Men are such boys. Best pray for a little girl. 66 00:04:31,671 --> 00:04:33,139 Yeah. 67 00:04:33,607 --> 00:04:36,008 How'd you, uh...? How'd you know? 68 00:04:36,176 --> 00:04:38,475 Well, you didn't drink any beer last night. 69 00:04:38,645 --> 00:04:40,765 You're avoiding the bong smoke like it's the plague... 70 00:04:40,914 --> 00:04:43,145 and you're doing a lot of this. 71 00:04:43,583 --> 00:04:45,882 Plus, I'm a little bit psychic. 72 00:04:46,520 --> 00:04:48,853 Gonna be a mother myself one day. 73 00:04:50,490 --> 00:04:52,118 That's great. 74 00:04:53,693 --> 00:04:55,457 Can you...? 75 00:04:55,629 --> 00:04:58,861 Heh. Yeah. This kitchen didn't come with no oven... 76 00:04:59,032 --> 00:05:04,130 but there's always adoption or surrogacy, you know? 77 00:05:04,538 --> 00:05:06,700 Once that boy in there decides to become a man. 78 00:05:08,542 --> 00:05:11,239 Yeah! Yeah. Ha-ha-ha. Did you see that? 79 00:05:12,345 --> 00:05:14,507 You lose. FRIDA: Mm-hm. 80 00:05:20,353 --> 00:05:22,618 - Sheriff. - Oh. Hi, Dolan, you're back. 81 00:05:22,789 --> 00:05:25,122 I'm just picking up a couple things I left behind. 82 00:05:25,292 --> 00:05:26,521 Coffee mug. 83 00:05:26,693 --> 00:05:28,025 Wife made it for me. 84 00:05:28,195 --> 00:05:29,959 Prison's always short on coffee cups, so... 85 00:05:30,230 --> 00:05:32,495 - Mm. How's Tri-County treating you? - Yeah. 86 00:05:32,666 --> 00:05:35,101 You know, they tell you be careful what you wish for. 87 00:05:35,268 --> 00:05:39,330 Yeah. Hey, uh, Dolan, how's that Farrell doing? 88 00:05:39,506 --> 00:05:41,805 Not too good. Tried to escape the other day. 89 00:05:41,975 --> 00:05:43,775 Took about a half dozen men to bring him down. 90 00:05:43,910 --> 00:05:46,345 Stuff him in a restraint chair and stuck him in ad seg. 91 00:05:46,513 --> 00:05:47,947 In solitary, is he? 92 00:05:48,815 --> 00:05:50,249 He's back in gen pop now. 93 00:05:53,320 --> 00:05:56,484 They're lackeys. They don't wash themselves without her order. 94 00:05:56,656 --> 00:05:58,784 She told them to take my generator. 95 00:05:58,959 --> 00:06:00,951 - And don't you deny it. - I shan't deny it. 96 00:06:01,127 --> 00:06:03,494 I ordered my Kinnah to remove the machine. 97 00:06:03,663 --> 00:06:05,632 The penalty for thieving is the box. 98 00:06:05,799 --> 00:06:07,859 How many days will you give this cutpurse? 99 00:06:08,034 --> 00:06:09,127 I asked her to do it. 100 00:06:09,903 --> 00:06:14,034 Okay. Well, I must be hearing voices because I thought I heard you just say... 101 00:06:14,207 --> 00:06:15,470 that you asked for this. 102 00:06:15,842 --> 00:06:18,471 Generators run on fry-oil. - So? 103 00:06:18,645 --> 00:06:21,080 So the people below are fencing us up here. 104 00:06:21,248 --> 00:06:24,446 We need to conserve our resources and not waste fuel on generators. 105 00:06:24,618 --> 00:06:27,952 Chasing weak modernity puts your clan in danger. 106 00:06:28,321 --> 00:06:30,119 The demons below want to possess thee. 107 00:06:30,290 --> 00:06:32,535 They want you to bring their poisonous practices up here... 108 00:06:32,559 --> 00:06:34,837 till all that makes the mountain pure will be put to ruin. 109 00:06:34,861 --> 00:06:37,990 Oh, aren't you the cock of the walk. 110 00:06:38,164 --> 00:06:40,531 You and your group of mutes, strolling in there... 111 00:06:40,700 --> 00:06:42,278 doing what you please, and you let her. 112 00:06:42,302 --> 00:06:43,793 These are my decisions. 113 00:06:43,970 --> 00:06:47,168 And I've decided that all generators, not just yours, be removed. 114 00:06:47,340 --> 00:06:50,310 Well, I don't know how, but somehow, this is all to her benefit. 115 00:06:50,477 --> 00:06:52,173 Just like her torching the smokehouse. 116 00:06:52,345 --> 00:06:54,280 - Foster... - There's no way, no how... 117 00:06:54,447 --> 00:06:56,313 Hezzy would ever let it burn. 118 00:06:56,483 --> 00:06:58,748 He cared for that smokehouse like it was his home. 119 00:06:58,919 --> 00:07:00,785 That fire, it was set. 120 00:07:00,954 --> 00:07:02,047 Sure as shit. 121 00:07:02,622 --> 00:07:04,386 We're of a like mind on that. 122 00:07:04,791 --> 00:07:06,316 But by whose hand? 123 00:07:06,493 --> 00:07:08,553 Most like by yours, don't you think, Bren'in? 124 00:07:08,728 --> 00:07:10,492 Aye, she knows I didn't do it. 125 00:07:10,664 --> 00:07:12,565 - So you shut your yap. - Enough. 126 00:07:14,467 --> 00:07:16,902 Lil' Foster's been gone a week now. 127 00:07:17,070 --> 00:07:19,005 You wanted to look for him. Now's your time. 128 00:07:19,172 --> 00:07:24,110 All right. Well, there is nothing that I want more, my queen. 129 00:07:24,577 --> 00:07:27,274 But them ashes, they've cooled. 130 00:07:27,447 --> 00:07:30,849 And we owe Hezzy a sacred obligation to fetch his remains for burial. 131 00:07:31,017 --> 00:07:34,112 I am aware of our obligations, Foster, and they will be seen to. 132 00:07:34,287 --> 00:07:35,516 Go fetch your son. 133 00:07:38,725 --> 00:07:40,956 As you want it. 134 00:07:56,643 --> 00:07:59,238 There any particular reason you're in my office? 135 00:07:59,412 --> 00:08:01,472 - Yeah. Please, have a seat. - Um... 136 00:08:01,648 --> 00:08:04,208 well, I would, but my chair's taken. 137 00:08:05,585 --> 00:08:07,417 Oh, yeah. Ha-ha-ha. 138 00:08:07,587 --> 00:08:09,249 Let's switch. Ahem. 139 00:08:09,956 --> 00:08:13,222 I got a call from County Supervisor Adams. 140 00:08:13,393 --> 00:08:15,055 You know what department he oversees? 141 00:08:15,228 --> 00:08:16,355 Yeah. Corrections. 142 00:08:16,529 --> 00:08:19,089 Yeah. Of course you know, you called him this morning. 143 00:08:19,265 --> 00:08:21,444 Asked him to pull a few strings, tried to get that Farrell... 144 00:08:21,468 --> 00:08:23,960 transferred to county jail. See, that costs money. 145 00:08:24,137 --> 00:08:25,833 And I had told the supervisors... 146 00:08:26,006 --> 00:08:28,908 that any expenditures needed my approval first. 147 00:08:29,075 --> 00:08:31,271 Well, my batting average isn't so good... 148 00:08:31,444 --> 00:08:33,777 when it comes to coming to you for help. 149 00:08:34,581 --> 00:08:38,484 Tri-County's maximum security. He's a first-time offender. 150 00:08:38,651 --> 00:08:41,849 First-time murderer, remember? We got the guy. 151 00:08:42,022 --> 00:08:44,651 We're playing this kind of tug-of-war where, you know... 152 00:08:44,824 --> 00:08:48,852 you're convinced that you got the right guy, and I'm not. 153 00:08:49,029 --> 00:08:53,023 And pretty soon, one of us is gonna end up lying face-down in the mud. 154 00:08:53,199 --> 00:08:56,328 Or you could show some decency and move him over to County... 155 00:08:56,503 --> 00:08:58,199 where he's gonna be safe. 156 00:08:59,873 --> 00:09:01,364 Yeah. County's overcrowded. 157 00:09:01,541 --> 00:09:04,101 Then you put a bed in the hall. It's been done before. 158 00:09:07,380 --> 00:09:09,815 You know, I checked up on you before I came here. 159 00:09:10,383 --> 00:09:11,476 Oh, yeah? 160 00:09:11,918 --> 00:09:13,352 Yeah. 161 00:09:14,054 --> 00:09:17,388 What is it with you and your weird fascination with the Farrells? 162 00:09:17,557 --> 00:09:19,492 I'd say they got a raw deal around here. 163 00:09:19,659 --> 00:09:21,821 Okay, but we have other pressing issues too. 164 00:09:21,995 --> 00:09:24,362 - Like, two fence guards gone missing. - Yeah? Who's that? 165 00:09:24,531 --> 00:09:26,056 Mike Miller and Luke Wainwright. 166 00:09:26,232 --> 00:09:28,701 That's your fault, then, for hiring untrained guys. 167 00:09:28,868 --> 00:09:31,047 I know those two. They're gonna be on a bender somewhere. 168 00:09:31,071 --> 00:09:32,539 You'll find them in two days. 169 00:09:32,705 --> 00:09:35,140 They'll be sleeping it off, puking it up somewhere. 170 00:09:35,308 --> 00:09:39,075 - Now, listen, this Farrell guy, we gotta... - Forget about the goddamn Farrells! 171 00:09:45,518 --> 00:09:46,952 Look, Wade. 172 00:09:47,120 --> 00:09:48,588 My door is always open. Okay? 173 00:09:48,755 --> 00:09:51,691 We can talk about family, sports, movies, politics. 174 00:09:51,858 --> 00:09:54,794 I'm well-read, but we don't discuss the Farrells. 175 00:09:54,961 --> 00:09:57,624 From now on, that's off the board. Are you okay with that? 176 00:09:57,797 --> 00:10:00,824 - Yeah. That's fine by me. - Great, great. 177 00:10:01,000 --> 00:10:02,161 So I'm gonna go now... 178 00:10:02,335 --> 00:10:04,770 and you get back to serving and protecting. Okay? 179 00:10:36,136 --> 00:10:38,401 This is our table, Sasquatch. 180 00:10:40,507 --> 00:10:43,568 - Mm. - For the privilege of using our tables... 181 00:10:43,743 --> 00:10:45,735 everyone pays his tribute. 182 00:10:45,912 --> 00:10:50,213 Commissary, cigarettes, special favors, whatever. 183 00:10:50,383 --> 00:10:52,978 Yeah, well, I ain't got nothing to give. 184 00:10:53,153 --> 00:10:56,248 You don't need it because you're our honored guest. 185 00:10:57,657 --> 00:10:59,319 And why's that? 186 00:11:00,493 --> 00:11:02,428 Tell me your name and I'll tell you why. 187 00:11:04,264 --> 00:11:05,664 Foster Farrell VIII. 188 00:11:05,832 --> 00:11:09,291 Ha-ha-ha. I knew it. Ha-ha-ha. 189 00:11:09,469 --> 00:11:11,097 A real-life Farrell. 190 00:11:14,174 --> 00:11:15,506 Tobias Jager. 191 00:11:15,675 --> 00:11:16,904 Deeply honored. 192 00:11:17,076 --> 00:11:18,601 Mm. 193 00:11:19,846 --> 00:11:23,283 Heard you dragged a dozen hacks a whole cell block. 194 00:11:23,516 --> 00:11:25,348 Well, I don't know about that. 195 00:11:26,619 --> 00:11:28,713 I have a thought, brothers. 196 00:11:28,888 --> 00:11:32,256 Strong Farrell like this could be most valuable. 197 00:11:33,393 --> 00:11:37,524 So, Foster Farrell VIII... 198 00:11:39,165 --> 00:11:40,827 care to be part of our family? 199 00:11:43,503 --> 00:11:45,472 I already got a family. 200 00:11:49,542 --> 00:11:51,738 Let me tell you how things work. 201 00:11:52,946 --> 00:11:55,575 Any thug here will molly-whop you... 202 00:11:55,748 --> 00:11:58,843 every single day just for your soap bar. 203 00:11:59,018 --> 00:12:02,284 Worse yet, lights out, you go to bed and never wake up... 204 00:12:02,455 --> 00:12:04,947 because you caught a shiv in your sleep. 205 00:12:05,391 --> 00:12:07,223 Now that don't happen... 206 00:12:07,393 --> 00:12:09,760 if you got us watching your back. 207 00:12:09,929 --> 00:12:14,424 Yeah. Well, I think I can take care of myself. 208 00:12:22,075 --> 00:12:23,407 That's our food. 209 00:12:26,546 --> 00:12:29,812 Mm. Your food tastes like shit. 210 00:12:44,998 --> 00:12:47,627 I swear, you'd lose your head if it weren't screwed on. 211 00:12:47,800 --> 00:12:49,666 - Frida. - Hasil. 212 00:12:50,103 --> 00:12:52,334 Hey, y'all seen my little dub sacks? 213 00:12:52,505 --> 00:12:55,270 They're, like, little miniature sandwich baggies. 214 00:12:56,776 --> 00:12:58,540 - Have you seen them? - Mm-mm. 215 00:13:00,546 --> 00:13:02,071 Never mind. 216 00:13:03,683 --> 00:13:05,914 I need prenatal vitamins. 217 00:13:06,519 --> 00:13:08,639 And I need to get to a doctor at least once a month... 218 00:13:08,688 --> 00:13:12,682 for the first eight months, and then once a week for the last month. 219 00:13:14,027 --> 00:13:18,294 - Sure. We can do that. - And it'll probably be around $10,000. 220 00:13:19,465 --> 00:13:20,694 And that's a lot. 221 00:13:20,867 --> 00:13:22,358 It is a lot. 222 00:13:23,670 --> 00:13:26,640 - And I don't have insurance, so... - What is that? 223 00:13:26,806 --> 00:13:29,298 It pays for most of the doctor's bills. 224 00:13:32,612 --> 00:13:35,047 Up on the mountain, all you do is go into a tent... 225 00:13:35,214 --> 00:13:37,774 with the midwife and you come out with the baby. 226 00:13:38,751 --> 00:13:42,415 Are you saying that you want the baby up there? 227 00:13:42,588 --> 00:13:44,853 It's just, sometimes, up there, things... 228 00:13:45,358 --> 00:13:48,590 - You know, things are easier, that's all. - Yeah. 229 00:13:48,761 --> 00:13:50,992 All right. All right. Come on. 230 00:13:51,931 --> 00:13:54,059 - Come on, come on, come on. - Heh. 231 00:13:54,233 --> 00:13:55,792 Come on. 232 00:13:55,968 --> 00:13:57,300 Look at me. 233 00:13:58,604 --> 00:14:01,267 How we gonna do this? Hm? 234 00:14:01,441 --> 00:14:05,173 What about if I get me one of them...? One of them jobs? 235 00:14:05,611 --> 00:14:08,547 Well, as much as I would appreciate it, Hasil Farrell... 236 00:14:08,715 --> 00:14:10,395 you don't have a social-security number. 237 00:14:10,450 --> 00:14:13,181 I don't know what that is. What kind of number? 238 00:14:13,686 --> 00:14:15,678 Proves who you are so you can get paid. 239 00:14:15,855 --> 00:14:17,380 Why do I need to prove who I am? 240 00:14:17,557 --> 00:14:19,958 - All I do is I walk up, I say, "Hello. - Hello. 241 00:14:20,126 --> 00:14:22,425 - My name is Hasil Farrell..." - Heh. 242 00:14:22,962 --> 00:14:24,897 And that should be enough. 243 00:14:25,598 --> 00:14:27,726 Should be enough, but... 244 00:14:29,836 --> 00:14:32,396 I don't wanna sound mean, or... 245 00:14:33,306 --> 00:14:34,604 What skills do you have? 246 00:14:35,074 --> 00:14:36,872 Down here? 247 00:14:38,845 --> 00:14:41,576 Listen, it's fine. I'm happy to be the one that works. 248 00:14:41,748 --> 00:14:43,944 As long as I have you with me. 249 00:14:44,417 --> 00:14:45,976 It's fine. 250 00:14:46,419 --> 00:14:48,786 - Mm... - Mm-mm. 251 00:14:52,392 --> 00:14:55,226 Past couple of days, right after I'd fill up Hank's bowl... 252 00:14:55,395 --> 00:14:58,388 he'd be howling for more. I put his food out this morning... 253 00:14:58,564 --> 00:15:01,398 and I watched from my window yonder, and I saw him... 254 00:15:01,567 --> 00:15:04,059 crawl out from under there and steal it. 255 00:15:07,240 --> 00:15:08,833 Yeah. Okay. 256 00:15:12,278 --> 00:15:13,712 Hi there. 257 00:15:14,947 --> 00:15:18,145 I'm the sheriff, and my name's Wade Houghton. 258 00:15:18,317 --> 00:15:20,752 You wanna come out from the dirt? 259 00:15:25,258 --> 00:15:26,920 There you go. 260 00:15:33,299 --> 00:15:35,200 Wanna keep coming, or are you happy there? 261 00:15:35,368 --> 00:15:37,200 I'm good here. 262 00:15:39,539 --> 00:15:41,599 - What's your name? - Samuel. 263 00:15:42,074 --> 00:15:43,770 Samuel, okay. 264 00:15:44,177 --> 00:15:46,578 - Well, what's your last name? - I don't know. 265 00:15:47,246 --> 00:15:50,580 - Everybody got a last name. - Oh, he's traumatized, sheriff. 266 00:15:50,750 --> 00:15:53,310 - Probably can't remember going... - Just go over there... 267 00:15:53,486 --> 00:15:56,354 and you feed your goddamn dog before he chews his paws off. 268 00:16:01,727 --> 00:16:03,787 How about an easy one, then? How old are you? 269 00:16:08,568 --> 00:16:11,037 You're 8 years old? That's the same age as my boy. 270 00:16:11,204 --> 00:16:14,265 Wanna come see if you can show me where your parents' house is? 271 00:16:16,175 --> 00:16:18,474 How about you ride up the front of the police car? 272 00:16:18,644 --> 00:16:21,637 You can play the siren. And when we see it, you can point it out. 273 00:16:24,083 --> 00:16:25,574 Come on. 274 00:16:26,819 --> 00:16:29,379 You'll get more answers out of Hank. 275 00:16:29,789 --> 00:16:31,621 Hank. Hank. 276 00:16:34,227 --> 00:16:35,991 Another 50 on there. 277 00:16:36,996 --> 00:16:39,192 You can do more. - Push it. 278 00:16:40,900 --> 00:16:42,664 Give it a shot. 279 00:16:45,972 --> 00:16:48,134 Three twenty, 325. 280 00:16:49,008 --> 00:16:50,738 Come on, push it. 281 00:16:54,914 --> 00:16:56,746 Yo, man. What the hell you looking at? 282 00:16:56,916 --> 00:16:59,010 I'm looking at that. How many stone is it? 283 00:16:59,785 --> 00:17:02,414 You hear this fool? Stones. There ain't no stones here. 284 00:17:02,588 --> 00:17:04,955 - What you mean, "stones"? - I meant, it looks heavy. 285 00:17:05,124 --> 00:17:06,319 Surprised you can lift it. 286 00:17:07,260 --> 00:17:08,489 Oh, you calling me weak? 287 00:17:08,661 --> 00:17:11,597 No, I didn't mean any disrespect. 288 00:17:12,798 --> 00:17:14,130 Sorry for interrupting you. 289 00:17:14,300 --> 00:17:17,498 Mm-mm. Damn straight you're sorry. Punk-ass bitch. 290 00:17:18,771 --> 00:17:19,966 Hey! 291 00:17:21,474 --> 00:17:22,669 Whoa, whoa, whoa. 292 00:17:26,445 --> 00:17:28,676 Yeah. Run and hide behind them crackers. 293 00:17:36,455 --> 00:17:38,447 This ain't over. I'm gonna shove my katana... 294 00:17:38,624 --> 00:17:40,183 up your dumb, hillbilly, hick ass! 295 00:17:41,460 --> 00:17:43,224 I'll see you soon. 296 00:18:00,146 --> 00:18:03,082 You got boulders on your backs? Quit your lagging. 297 00:18:04,016 --> 00:18:06,815 You said to Bren'in you wanted us to look for Lil' Foster. 298 00:18:06,986 --> 00:18:11,447 Yeah. What I wanna find right now is a way to get them Kinnah gone. 299 00:18:11,624 --> 00:18:13,991 Till that happens, I ain't leaving. 300 00:18:14,527 --> 00:18:16,996 Then I wanna find what's left of Hezzy. 301 00:18:17,163 --> 00:18:18,859 So get to it. 302 00:18:24,503 --> 00:18:26,438 So that fire... 303 00:18:26,806 --> 00:18:28,707 it burned hottest right here. 304 00:18:29,942 --> 00:18:31,535 Yeah. 305 00:18:31,978 --> 00:18:33,241 So it started right here. 306 00:18:35,615 --> 00:18:37,447 Right over there. 307 00:18:37,617 --> 00:18:41,054 How do we tell the difference between animal bones and Hezzy bones? 308 00:18:41,220 --> 00:18:42,950 I don't know. I'm... 309 00:18:43,122 --> 00:18:45,956 I'm afraid I'm gonna find his skull. 310 00:19:27,633 --> 00:19:29,433 You sure you can't get any more of that shine? 311 00:19:29,602 --> 00:19:31,935 - We'd make a killing. - Yeah. I'm sure. 312 00:19:32,104 --> 00:19:34,403 All right. She ain't gonna like this. 313 00:19:34,807 --> 00:19:36,207 Is it gonna get me paper? 314 00:19:36,375 --> 00:19:39,209 - Yeah. - Then it doesn't matter. 315 00:19:48,287 --> 00:19:51,348 - This where jobs are at? - Yeah, but not here. 316 00:19:51,524 --> 00:19:52,856 You gotta go way over there. 317 00:19:57,697 --> 00:20:00,360 Need two guys, work the parking lot. It'll take all day. 318 00:20:00,533 --> 00:20:02,024 Come on. Let's go. 319 00:20:04,737 --> 00:20:06,262 Hang on. What happened there? 320 00:20:06,439 --> 00:20:08,635 Job yesterday. Some klutz dropped a brick on my foot. 321 00:20:08,808 --> 00:20:10,242 - I'm fine. I can work. - No, stop. 322 00:20:10,409 --> 00:20:13,106 Can't have a bad foot slow me down. Skinny, you wanna work? 323 00:20:13,279 --> 00:20:15,407 - Yeah. - Get in the back. Hurry. Truck's moving. 324 00:20:15,581 --> 00:20:17,641 On our way. Here we go. 325 00:20:19,385 --> 00:20:21,217 Want me to turn here? 326 00:20:22,688 --> 00:20:24,589 - Want me to turn here? - Maybe. 327 00:20:24,757 --> 00:20:26,521 Are we at least in the right neighborhood? 328 00:20:26,692 --> 00:20:27,853 Mm-mm-mm. 329 00:20:28,027 --> 00:20:30,861 - Which school do you go to? - I don't go to school. 330 00:20:33,032 --> 00:20:34,500 What's the name of your street? 331 00:20:34,834 --> 00:20:36,234 Mm-mm-mm. 332 00:20:37,236 --> 00:20:40,104 Listen, my little boy, Caleb, he ran off once. 333 00:20:40,272 --> 00:20:41,740 And when I found him... 334 00:20:41,907 --> 00:20:45,708 he thought I was gonna be real mad at him, but I wasn't. 335 00:20:45,878 --> 00:20:49,007 I was just happy to see him. 336 00:20:49,348 --> 00:20:50,680 And... 337 00:20:51,350 --> 00:20:54,650 that's how your parents are gonna be. They're just gonna be happy. 338 00:20:56,489 --> 00:20:57,889 I remember Bear. 339 00:20:58,491 --> 00:21:00,653 Bear? What's that there? 340 00:21:01,060 --> 00:21:03,461 That's the name of your street? 341 00:21:03,896 --> 00:21:05,489 Like... Like Bear Run Road? 342 00:21:05,664 --> 00:21:06,893 I think. 343 00:21:08,200 --> 00:21:09,224 Bear Run Road. 344 00:21:10,269 --> 00:21:12,295 - Can I play the lights? - Yeah. Go ahead. 345 00:21:12,471 --> 00:21:14,633 Turn that little thing up there. 346 00:21:23,582 --> 00:21:25,517 I thought you were looking for Lil' Foster. 347 00:21:25,684 --> 00:21:29,177 I was on my way, but I stopped to get Hezzy's bones first. 348 00:21:29,855 --> 00:21:33,257 Faster we got them, faster his spirit could rest. 349 00:21:33,592 --> 00:21:34,821 Don't you agree? 350 00:21:34,994 --> 00:21:37,987 You think this is enough to accuse the Kinnah of murder? 351 00:21:38,531 --> 00:21:40,651 They were there, watching the fire, same as all of us. 352 00:21:40,766 --> 00:21:44,567 Well, yeah. You see any of them on the other side of the smokehouse? 353 00:21:45,437 --> 00:21:48,168 No. Neither did I. 354 00:21:48,541 --> 00:21:51,067 Well, leastways, it's enough to get Moregon in here. 355 00:21:51,243 --> 00:21:54,213 - Ask her some things. - I know what's happening. 356 00:21:54,380 --> 00:21:57,680 She angers you, so now you're gonna spout false accusations about her. 357 00:21:57,850 --> 00:22:00,911 No. That's the new way of the world. 358 00:22:01,086 --> 00:22:03,146 You siding with that quail pipe over me. 359 00:22:04,790 --> 00:22:07,726 I consider myself to be your most trusted counsel. 360 00:22:09,094 --> 00:22:12,895 Considering your history, I can't say your counsel's most trusted. 361 00:22:13,065 --> 00:22:15,057 Oh, well, I trust you. 362 00:22:15,234 --> 00:22:17,931 Even being you sought to put me in the ground. 363 00:22:20,673 --> 00:22:22,733 You forgave that. 364 00:22:23,075 --> 00:22:25,271 Even though I never asked for your forgiveness. 365 00:22:25,444 --> 00:22:28,710 Well, I get it. I'm far from a perfect man. 366 00:22:28,881 --> 00:22:32,750 But the day I returned, I said that I love you. 367 00:22:33,786 --> 00:22:36,950 And I meant it. And before, when you said you loved me... 368 00:22:37,122 --> 00:22:40,581 you spoke out of one side of your mouth and spat poison out the other. 369 00:22:40,759 --> 00:22:43,160 Loving the clan more meant I had to do what I did. 370 00:22:44,797 --> 00:22:46,197 Loving the clan more? 371 00:22:48,968 --> 00:22:51,130 Loving them more than what? 372 00:22:51,637 --> 00:22:53,469 Loving them more than who? 373 00:22:54,340 --> 00:22:55,774 G'Win. 374 00:22:57,343 --> 00:23:00,541 Since the day you returned, nothing you say can erase the memory... 375 00:23:00,713 --> 00:23:02,691 of your loving hand squeezing the life out of me. 376 00:23:02,715 --> 00:23:04,206 Goddamn it. 377 00:23:07,119 --> 00:23:08,883 What the hell do you want from me? 378 00:23:09,588 --> 00:23:12,319 Everything I'm doing is to help you. 379 00:23:12,491 --> 00:23:14,119 How much longer are you gonna punish me? 380 00:23:14,293 --> 00:23:15,591 You say you love me... 381 00:23:15,761 --> 00:23:19,493 but there's a struggle inside of you. I am not all you crave. 382 00:23:19,665 --> 00:23:22,567 And I don't know which one's gonna win out in the end. 383 00:23:22,868 --> 00:23:24,200 Those... 384 00:23:24,603 --> 00:23:26,128 Those... 385 00:23:27,439 --> 00:23:28,737 are her words. 386 00:23:28,908 --> 00:23:31,309 Oh, I see it now. 387 00:23:31,477 --> 00:23:33,503 Full-on clear. 388 00:23:34,413 --> 00:23:37,577 You blindly follow her like a bootlicker. 389 00:23:37,750 --> 00:23:39,309 You hang onto every word... 390 00:23:39,485 --> 00:23:42,751 letting her do as she pleases just so you don't have to undertake... 391 00:23:42,922 --> 00:23:46,381 - any difficult decisions yourself. - She gives sound counsel. 392 00:23:46,558 --> 00:23:49,528 Okay. Well, the wisdom she spouts comes from a venomous tongue. 393 00:23:49,695 --> 00:23:53,655 You continue on this path and you won't be much longer Bren'in. 394 00:23:53,832 --> 00:23:55,391 Now there's your truth. 395 00:23:55,567 --> 00:23:58,537 You know, a grizzly without its claws, it remains a grizzly. 396 00:23:58,704 --> 00:24:01,173 Oh, that is not what I want. 397 00:24:01,340 --> 00:24:03,070 I'm trying to guide you! 398 00:24:05,010 --> 00:24:06,650 You're just too bullheaded to realize it. 399 00:24:06,712 --> 00:24:09,272 I'd rather not be with those who guide with one hand... 400 00:24:09,448 --> 00:24:11,747 while reaching for the Oak with the other. 401 00:24:17,656 --> 00:24:20,353 We'll see how you do without me. 402 00:24:50,589 --> 00:24:52,387 Break time, fellas. 403 00:25:01,567 --> 00:25:02,796 Hey. 404 00:25:03,736 --> 00:25:05,830 No. I'm good. 405 00:25:20,719 --> 00:25:22,517 What you think? 406 00:25:22,688 --> 00:25:25,089 - Sorry, Wade. Don't recognize him. - Okay. Yep. 407 00:25:25,257 --> 00:25:27,249 And I know all the kids around these parts. 408 00:25:27,426 --> 00:25:28,758 - Yeah. - Pain in the asses. 409 00:25:28,927 --> 00:25:31,192 - Always running around, yelling. - Okay. Thank you. 410 00:25:31,363 --> 00:25:33,832 Been to almost every single house on Bear Run Road... 411 00:25:33,999 --> 00:25:35,729 not a single person knows you. 412 00:25:35,901 --> 00:25:36,994 This ain't your street. 413 00:25:38,604 --> 00:25:39,731 Sheriff? 414 00:25:39,905 --> 00:25:42,136 Oh, hi, Brian. How you doing? 415 00:25:42,307 --> 00:25:44,902 You still driving this old hunk of junk? 416 00:25:45,077 --> 00:25:48,377 I wouldn't have to if I wasn't unemployed going on two years now. 417 00:25:48,547 --> 00:25:50,675 - Been that long, has it? Times are tough. - Yeah. 418 00:25:50,849 --> 00:25:52,875 Been made tougher by that sister of yours... 419 00:25:53,052 --> 00:25:54,748 and her gang of bitches. 420 00:25:54,920 --> 00:25:59,290 Next time, chain them up, or better yet, shoot them. 421 00:26:03,495 --> 00:26:04,656 He was mean. 422 00:26:04,830 --> 00:26:06,093 What? 423 00:26:06,398 --> 00:26:08,094 You wanna see mean? 424 00:26:08,267 --> 00:26:10,998 You wanna see mean? Why you doing this to me? 425 00:26:11,170 --> 00:26:12,638 This was supposed to be easy. 426 00:26:12,805 --> 00:26:15,604 You were supposed to tell me where you live, I'll take you there... 427 00:26:20,746 --> 00:26:23,011 I'm sorry. I'm sorry, Sam. I didn't mean to yell. 428 00:26:23,182 --> 00:26:25,947 I just... I'm getting a little tired. 429 00:26:26,952 --> 00:26:28,921 What do you want? You wanna...? 430 00:26:30,656 --> 00:26:33,125 Take you out and get some food, something to eat? 431 00:26:33,292 --> 00:26:34,760 Yeah? 432 00:26:37,696 --> 00:26:40,325 That's the first thing you've been sure about all day. 433 00:26:42,034 --> 00:26:43,366 Okay. 434 00:26:50,542 --> 00:26:51,840 Thank you, Annalivia. 435 00:26:52,010 --> 00:26:55,572 Moregon, thanks for coming. Always happy to see your face. 436 00:26:55,747 --> 00:26:57,739 And I yours. 437 00:26:59,685 --> 00:27:02,655 I wish to thank you for siding with me today. 438 00:27:02,821 --> 00:27:04,414 I know it did not come simply. 439 00:27:05,090 --> 00:27:07,423 A voice that speaks loudest, typically... 440 00:27:07,593 --> 00:27:09,755 gets its desire. 441 00:27:10,996 --> 00:27:14,262 The voice that speaks loudest is very angry. 442 00:27:14,433 --> 00:27:15,992 I'm not surprised. 443 00:27:16,168 --> 00:27:17,796 He sees the bond you and I share. 444 00:27:20,606 --> 00:27:22,097 Allow me. 445 00:27:25,444 --> 00:27:28,278 Your faith heartens me for the future. 446 00:27:29,548 --> 00:27:34,452 That we can, as one, work to preserve this clan. 447 00:27:37,923 --> 00:27:39,221 It's why I summoned you. 448 00:27:39,825 --> 00:27:42,852 If we're to work together, we should confide in each other. 449 00:27:43,028 --> 00:27:46,396 Tell all that's in our minds, hold nothing back. Don't you agree? 450 00:27:46,798 --> 00:27:49,393 - Of course. - It heartens me to hear that. 451 00:27:50,369 --> 00:27:53,806 I need to share something that's been gnawing at me fierce. 452 00:27:53,972 --> 00:27:56,464 Consider me your confidante. 453 00:28:01,980 --> 00:28:03,744 I can't control Big Foster. 454 00:28:06,251 --> 00:28:10,188 As Bren'in, I shouldn't have these doubts. I should be sure of my feelings. 455 00:28:10,789 --> 00:28:13,190 By your own admission, this man hurt you. 456 00:28:13,725 --> 00:28:15,421 And he hurt this clan. 457 00:28:15,594 --> 00:28:17,426 He must be handled with a heavy hand. 458 00:28:19,198 --> 00:28:21,793 It's a bit more complicated. 459 00:28:22,568 --> 00:28:24,969 There is good in him. 460 00:28:25,904 --> 00:28:27,702 It's still a... 461 00:28:31,009 --> 00:28:35,470 He continues to accuse you for the smokehouse fire. 462 00:28:35,647 --> 00:28:37,445 He even brought me this. 463 00:28:37,616 --> 00:28:39,710 Things they found by the ashes. 464 00:28:40,819 --> 00:28:43,812 It's flimsy proof, I know, but... 465 00:28:44,323 --> 00:28:47,293 I'd just feel better if you told me it wasn't you. 466 00:29:00,973 --> 00:29:03,306 The fire was by Kinnah hand. 467 00:29:04,343 --> 00:29:08,337 Your game was ill-gotten, tainted and impure. 468 00:29:08,513 --> 00:29:11,915 Animals that are killed by modern tools of destruction. 469 00:29:13,151 --> 00:29:15,313 Your game was destroyed too. 470 00:29:15,487 --> 00:29:16,853 Were they not purely killed? 471 00:29:17,022 --> 00:29:18,752 The impure poisons the pure. 472 00:29:18,924 --> 00:29:22,224 Your game poisoned, polluted ours. 473 00:29:22,394 --> 00:29:25,626 It all required purification by fire. 474 00:29:26,064 --> 00:29:27,191 You killed a man. 475 00:29:28,600 --> 00:29:32,093 An unfortunate accident. It was not mine intent. 476 00:29:35,540 --> 00:29:37,566 Leave. Now. 477 00:29:37,743 --> 00:29:39,439 I only desire... 478 00:29:39,611 --> 00:29:42,877 for this mountain to survive, for this clan to survive, same as you. 479 00:29:43,048 --> 00:29:44,846 No, we are nothing of the same. 480 00:29:45,017 --> 00:29:46,576 We have not the time for conflict. 481 00:29:46,752 --> 00:29:49,847 - Hear me. G'Win... - No. Get out. Now! 482 00:29:51,456 --> 00:29:54,722 I yearned for us to preserve this mountain together. 483 00:29:56,795 --> 00:30:00,232 Now it must be done with nothing but mine own hand. 484 00:30:10,642 --> 00:30:12,406 Eight hours, $10 an hour. 485 00:30:13,578 --> 00:30:14,705 There you go, my man. 486 00:30:21,320 --> 00:30:23,721 - That's it? - That's it. 487 00:30:25,290 --> 00:30:26,656 Why'd I get less? 488 00:30:27,259 --> 00:30:29,091 You had three waters, $5 each. 489 00:30:29,261 --> 00:30:31,196 You had three piss breaks, $5 each. 490 00:30:31,363 --> 00:30:32,626 Hell, lunch was 10. 491 00:30:32,798 --> 00:30:34,130 Total charge is $40. 492 00:30:34,299 --> 00:30:36,996 Eighty minus 40 equals them two twenties. 493 00:30:37,169 --> 00:30:39,104 Why didn't you tell me that beforehand? 494 00:30:39,271 --> 00:30:41,399 Well, just remember it for next time. 495 00:30:59,358 --> 00:31:01,259 Whew! You smell like oily turds. 496 00:31:01,426 --> 00:31:03,691 That job was shit. 497 00:31:03,862 --> 00:31:05,990 Even I know this ain't nothing but a pittance. 498 00:31:08,033 --> 00:31:11,595 Told you you wasn't gonna like it. You said, "It don't matter." 499 00:31:11,770 --> 00:31:12,999 Exact words. 500 00:31:15,874 --> 00:31:18,002 Look, man, I'm selling tonight. 501 00:31:18,510 --> 00:31:20,877 You don't need to help with that, but... 502 00:31:21,046 --> 00:31:24,107 it's a crowded place. I could use someone to watch my back. 503 00:31:26,685 --> 00:31:29,746 I'll kick you a couple bucks. Easy money. What do you say? 504 00:31:32,324 --> 00:31:34,486 - Fine. - All right. 505 00:31:36,027 --> 00:31:38,019 But you gotta use soap first, man, please. 506 00:31:44,903 --> 00:31:46,599 What you think? 507 00:31:48,774 --> 00:31:50,265 You like it? 508 00:31:52,310 --> 00:31:54,870 - Never had spaghetti before. - Yeah. It's pretty good. 509 00:31:55,046 --> 00:31:57,038 - What you eat at home? - Soup. 510 00:31:57,716 --> 00:31:59,241 What, just soup? Is that it? 511 00:31:59,418 --> 00:32:01,080 You have anything else? Just soup? 512 00:32:01,253 --> 00:32:03,154 - Mostly. - Yeah. 513 00:32:03,321 --> 00:32:05,552 Well, let me tell you something, Sam. 514 00:32:06,124 --> 00:32:09,117 If my folks only gave me soup to eat... 515 00:32:09,861 --> 00:32:12,057 I'd probably wanna run away too. 516 00:32:13,865 --> 00:32:15,925 That why you run away? 517 00:32:16,468 --> 00:32:19,370 - Why'd you run away then? - I did bad. 518 00:32:21,706 --> 00:32:23,971 Hi, sheriff. I'm Karen with Social Services. 519 00:32:24,142 --> 00:32:26,168 - Hi, Karen. I'm Wade Houghton. - Hi. 520 00:32:26,344 --> 00:32:29,280 - This is my friend Sam I told you about. - Hi, buddy. 521 00:32:29,448 --> 00:32:31,542 - Who's that? WADE: Sam, this is Karen. 522 00:32:31,716 --> 00:32:34,413 She's a really sweet person, and she's gonna find you... 523 00:32:34,586 --> 00:32:37,454 - a place to stay tonight. Okay? - No. I'm staying with you. 524 00:32:37,622 --> 00:32:39,352 Uh... Yeah. 525 00:32:39,524 --> 00:32:42,790 You can't stay with me, Sam, because there's rules about that... 526 00:32:42,961 --> 00:32:44,452 - No! - Sheriff, don't worry. 527 00:32:44,629 --> 00:32:46,757 - Okay. - Sheriff, I'll take it from here. 528 00:32:46,932 --> 00:32:49,128 - Okay. - Okay. 529 00:32:49,301 --> 00:32:52,100 Sam, she's... I promise you, she's really... 530 00:32:52,270 --> 00:32:53,795 She's gonna look after you. Okay? 531 00:32:53,972 --> 00:32:56,441 - I'm here to help. Okay? - I'm really sorry. 532 00:32:56,608 --> 00:32:58,975 I gotta go, Sammy. Okay? 533 00:33:00,011 --> 00:33:01,536 It's okay. 534 00:33:03,181 --> 00:33:04,649 Okay? 535 00:33:06,485 --> 00:33:08,283 Hey, Butch, what's up? 536 00:33:08,687 --> 00:33:10,553 How you doing, Butch? 537 00:33:11,923 --> 00:33:13,414 What up? 538 00:33:15,427 --> 00:33:17,089 How you doing, man? 539 00:33:18,964 --> 00:33:21,490 - Hey, Christie. - Hi, Butch. 540 00:33:23,635 --> 00:33:26,799 Yeah, that's about it. Hey, what's going on, man? 541 00:33:26,972 --> 00:33:28,572 What's up, my man? - Hi, bro. 542 00:33:28,607 --> 00:33:30,906 - How you doing? - He's cool. He's with me. 543 00:33:31,076 --> 00:33:32,135 Go on in. 544 00:33:32,310 --> 00:33:34,302 Oh, Jesus! Come on. 545 00:33:34,479 --> 00:33:36,812 Hey, what's happening? 546 00:34:01,473 --> 00:34:03,305 Bitches leave. 547 00:34:03,475 --> 00:34:04,602 Out! 548 00:34:04,776 --> 00:34:06,938 Hustle, ladies, come on. This isn't a health spa. 549 00:34:08,046 --> 00:34:09,708 Step lively, ladies, come on. 550 00:34:13,518 --> 00:34:15,817 Not you, mountain man. 551 00:34:16,955 --> 00:34:19,151 Got something for you. 552 00:34:21,993 --> 00:34:23,985 Eye for an eye. 553 00:34:24,162 --> 00:34:26,961 A gift from the Brotherhood. 554 00:34:27,766 --> 00:34:31,635 That shit-skin called you a dumb hillbilly hick. 555 00:34:31,803 --> 00:34:34,238 Tried to crack your skull open. 556 00:34:34,606 --> 00:34:36,199 He will try to kill you again. 557 00:34:36,841 --> 00:34:38,742 Only way to prevent that... 558 00:34:38,910 --> 00:34:40,708 beat him to it. 559 00:34:41,980 --> 00:34:43,573 Yeah. I'll take my chances. 560 00:34:44,082 --> 00:34:46,813 He don't think of you as a person. 561 00:34:46,985 --> 00:34:51,423 He'd gladly use this on you, given a chance. 562 00:34:52,657 --> 00:34:55,559 You may be a good citizen up there on the mountain, Farrell... 563 00:34:55,994 --> 00:34:58,520 but you're down here in the hole now. 564 00:35:00,532 --> 00:35:03,696 Even Lucifer was an angel till he went to hell. 565 00:35:09,874 --> 00:35:11,240 Hey, listen to him beg. 566 00:35:11,843 --> 00:35:15,712 That's a good scream. Don't that get the juices flowing, huh? 567 00:35:15,880 --> 00:35:18,179 You sure you don't want first shot at this animal? 568 00:35:18,350 --> 00:35:20,444 Come on. Try it. It's easy. 569 00:35:20,819 --> 00:35:22,754 You just hold up hammer. Swing hammer. 570 00:35:24,489 --> 00:35:25,616 Okay. 571 00:35:29,194 --> 00:35:30,719 See? Told you it was easy. 572 00:35:30,895 --> 00:35:32,727 Pick up hammer, swing that hammer. 573 00:35:32,897 --> 00:35:34,297 Yeah. 574 00:35:34,466 --> 00:35:36,799 Let me get that then there. 575 00:35:38,637 --> 00:35:41,630 I knew there was that fire in you. 576 00:35:42,874 --> 00:35:44,809 Smash his skull like a watermelon. 577 00:35:45,610 --> 00:35:47,545 That's it, brother. 578 00:35:54,352 --> 00:35:56,583 You don't fool me, Farrell. 579 00:35:57,422 --> 00:36:00,256 There's a bloodthirsty lion in you. 580 00:36:00,992 --> 00:36:02,824 I'll wager my life on it. 581 00:36:10,935 --> 00:36:13,131 Unh. All right. 582 00:36:13,338 --> 00:36:15,432 Ho-ho-ho-ho-ho... 583 00:36:16,141 --> 00:36:17,871 All right. 584 00:36:24,549 --> 00:36:26,279 Bring me wine. 585 00:36:27,886 --> 00:36:29,149 Hey. 586 00:36:29,320 --> 00:36:31,380 You think maybe... 587 00:36:31,856 --> 00:36:34,018 you might wanna make this the last one? 588 00:36:34,192 --> 00:36:37,651 Thanks. I already got a wife. 589 00:36:37,829 --> 00:36:40,526 - And I love her. - Ha-ha-ha. 590 00:36:40,699 --> 00:36:42,725 Goddamn me. 591 00:36:44,302 --> 00:36:47,204 Oh, it's like a trap. 592 00:36:47,372 --> 00:36:50,467 I know it's out there, and I just... I keep... 593 00:36:50,942 --> 00:36:52,376 falling in it. 594 00:36:52,544 --> 00:36:56,640 I am sure she loves you too, Foster. 595 00:36:58,483 --> 00:37:00,645 What the hell you know? 596 00:37:02,287 --> 00:37:03,721 Huh? 597 00:37:03,988 --> 00:37:05,547 What do you know? 598 00:37:06,324 --> 00:37:07,986 More I do for her... 599 00:37:08,159 --> 00:37:10,651 more she pushes me away. 600 00:37:10,829 --> 00:37:16,666 Hell, I wanted to go and look for Lil' Foster... 601 00:37:16,835 --> 00:37:18,167 but I stayed here! 602 00:37:18,336 --> 00:37:20,032 I stayed here! 603 00:37:20,205 --> 00:37:22,572 For her. 604 00:37:23,875 --> 00:37:25,537 For her. 605 00:37:26,277 --> 00:37:28,610 Unh! Right? 606 00:37:30,215 --> 00:37:31,706 Oh, shove it. 607 00:37:31,883 --> 00:37:34,045 I'm gonna... I'm gonna... 608 00:37:34,219 --> 00:37:36,381 I'm gonna go find my son. 609 00:37:36,554 --> 00:37:38,352 It's all right. It's okay. 610 00:37:38,523 --> 00:37:40,201 - It's pitch-black. - Git, git, git. 611 00:37:40,225 --> 00:37:43,024 You're gonna kill yourself going down. 612 00:37:47,899 --> 00:37:50,869 He should sleep it off. Come on. 613 00:39:38,843 --> 00:39:41,108 Yeah, big boy. Come here. 614 00:39:41,279 --> 00:39:43,714 The winner! Yeah. 615 00:39:44,315 --> 00:39:45,749 Good job, boy. 616 00:39:45,917 --> 00:39:49,718 All right! Yo, yo, yo! 617 00:39:49,888 --> 00:39:53,848 Thank you all for coming out to another fantastic night... 618 00:39:54,025 --> 00:39:57,291 of the best freelance fighting in all of Eastern Kentucky. 619 00:39:57,462 --> 00:39:59,192 Now, remember to check your texts... 620 00:39:59,364 --> 00:40:02,232 for the date and location of our next event. Until then... 621 00:40:02,400 --> 00:40:05,598 unh, unh, hah, keep swinging, y'all. Whoo. 622 00:40:06,337 --> 00:40:08,363 Pay up, boys. Here we go. 623 00:40:10,541 --> 00:40:13,101 Whoo. You the big winner tonight, son. 624 00:40:14,479 --> 00:40:16,038 Boom. 625 00:40:17,582 --> 00:40:18,914 You ready? 626 00:40:19,484 --> 00:40:21,214 I can do that. 627 00:40:23,488 --> 00:40:25,889 Now you're talking. Heh. 628 00:40:30,595 --> 00:40:31,893 Dad. WADE: Caleb! 629 00:40:34,265 --> 00:40:37,133 Hey. Cay, Cay. 630 00:40:37,502 --> 00:40:39,698 - You okay? - Something bad happened to Kitty. 631 00:40:39,871 --> 00:40:42,466 No, no, no. Come here. 632 00:40:43,574 --> 00:40:45,372 You just had a bad dream. It's okay. 633 00:40:45,810 --> 00:40:47,745 You wanna know a secret? 634 00:40:48,112 --> 00:40:50,172 I know how to get rid of bad dreams. 635 00:40:50,348 --> 00:40:52,442 You ready? Okay. 636 00:40:53,685 --> 00:40:55,745 Now, you stay very still. 637 00:41:00,058 --> 00:41:01,651 There we go. 638 00:41:05,530 --> 00:41:08,898 See, so it's pretty much gone, yeah? 639 00:41:09,233 --> 00:41:11,202 Just close your eyes. It's okay. 640 00:41:12,036 --> 00:41:13,368 It's all right. 641 00:41:13,538 --> 00:41:15,268 I love you, buddy. 642 00:41:57,382 --> 00:41:59,578 Hello? Sheriff's Department. 643 00:42:00,785 --> 00:42:02,617 Sheriff's Department. 644 00:42:16,834 --> 00:42:18,325 Jesus. 645 00:42:21,439 --> 00:42:23,032 Goddamn. 646 00:42:32,116 --> 00:42:33,982 - Where you been? - Oh... 647 00:42:34,352 --> 00:42:35,718 I been looking for you all night. 648 00:42:35,887 --> 00:42:38,220 - I heard you weren't here, so I waited. - Slow down. 649 00:42:38,389 --> 00:42:40,790 I got enough pounding in my head. What's happened? 650 00:42:41,192 --> 00:42:42,626 Moregon killed Hezzy. 651 00:42:43,461 --> 00:42:46,829 You were right. It took me most of the night screwing up my pride... 652 00:42:46,998 --> 00:42:49,331 to come get you, but she's up to something. 653 00:42:49,500 --> 00:42:50,991 She's gotta go. 654 00:42:52,737 --> 00:42:54,365 I need you by my side. 655 00:42:54,539 --> 00:42:56,531 Where I should've been all this time. 656 00:42:57,542 --> 00:42:58,874 Will you help me? 657 00:43:00,745 --> 00:43:02,373 Always. 658 00:43:20,465 --> 00:43:21,899 Good morrow. 659 00:43:22,066 --> 00:43:23,898 Go back to the Shadowside, Moregon. 660 00:43:24,936 --> 00:43:26,529 - Anon. - Oh... 661 00:43:28,239 --> 00:43:30,902 After tomorrow's moon, my Kinnah and I will be gone. 662 00:43:31,075 --> 00:43:33,738 No, you and your skags, you pack up now. Where are they? 663 00:43:34,579 --> 00:43:37,811 'Tis joyous that the old Bren'in will be here for what is to come. 664 00:43:37,982 --> 00:43:40,781 To see how the mountain be preserved by one with true wisdom. 665 00:43:40,952 --> 00:43:42,978 Yeah? Well, your Bren'in gave you a command. 666 00:43:43,154 --> 00:43:44,952 Get the hell out of here. 667 00:43:52,697 --> 00:43:55,223 Thou art not our Bren'in... 668 00:43:55,399 --> 00:43:56,731 for we are not Farrell. 669 00:44:20,091 --> 00:44:21,115 Just take it easy. 670 00:44:29,066 --> 00:44:30,830 No, no, no. 671 00:45:29,493 --> 00:45:31,485 Translated by: Will Motomura 50171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.