All language subtitles for Outsiders S02E04 How We Hunt.DVDRip.HI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,663 NARRATOR: Previously on Outsiders: 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,669 First off, we block access to the town. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,775 I propose we fence off mountain trails we know the Farrells use. 4 00:00:08,942 --> 00:00:11,639 We're also gonna post guards at places the Farrells raided. 5 00:00:11,812 --> 00:00:13,940 I am Moregon, and we're the Kinnah. 6 00:00:14,114 --> 00:00:15,874 We come from the Shadowside of this mountain. 7 00:00:16,016 --> 00:00:19,646 So you have no men among you. How do you maintain your number, then? 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,448 When it's time for such things... 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,182 men are easy enough to come by. 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,427 [GRUNTING] 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,927 GUARD: Hey, Ron, got one for the infirmary here. 12 00:00:30,097 --> 00:00:31,963 - I have cancer. WADE: It's my sister. 13 00:00:32,132 --> 00:00:33,327 She was Breece's wife. 14 00:00:33,500 --> 00:00:37,301 HAYLIE: Look at that. Looks like I was wrong about when Breece started here. 15 00:00:37,471 --> 00:00:39,382 Your sister should be covered in a couple of days. 16 00:00:39,406 --> 00:00:41,602 I don't know how I ever thought this could work. 17 00:00:41,775 --> 00:00:44,210 - I don't ever wanna see you again. - What's this? 18 00:00:44,378 --> 00:00:47,473 Goddamn pregnancy test. I told you to stop seeing him. 19 00:00:53,654 --> 00:00:55,179 [GASPS] 20 00:00:55,389 --> 00:00:58,052 - I killed my mother. MAN & WOMAN: Murderer. 21 00:00:58,225 --> 00:01:02,686 If the Bren'in agrees, you, Foster Farrell VI, are banished. 22 00:01:02,863 --> 00:01:06,300 The Bren'in will think on it and render a decision at a later time. 23 00:01:08,001 --> 00:01:09,993 [ALL CHATTERING] 24 00:01:23,150 --> 00:01:25,346 [CHATTERING STOPS] 25 00:01:27,487 --> 00:01:32,425 The Big Foster we all know, there's little need to number his sins. 26 00:01:32,593 --> 00:01:34,425 There's only one fate for that man. 27 00:01:34,595 --> 00:01:35,858 MAN: That's right. Yep. 28 00:01:36,563 --> 00:01:37,724 Banishment. 29 00:01:37,898 --> 00:01:40,265 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 30 00:01:48,508 --> 00:01:50,238 But what of this new Big Foster? 31 00:01:50,410 --> 00:01:53,005 The one who stood before all of us... 32 00:01:53,180 --> 00:01:56,116 and openly admitted the most heinous of crimes: 33 00:01:57,117 --> 00:01:59,018 The murder of his own mother. 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,546 [CROWD MURMURING] 35 00:02:02,723 --> 00:02:06,182 This new Big Foster is not the same... 36 00:02:06,360 --> 00:02:10,263 and with the world below plotting to crush us and take our home... 37 00:02:10,430 --> 00:02:12,626 well, what sense does it make to send away... 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,394 our most dedicated warrior? 39 00:02:17,537 --> 00:02:19,802 Respect to the wisdom of the elders. 40 00:02:20,941 --> 00:02:24,070 But he stays among us. There will be no banishment. 41 00:02:24,244 --> 00:02:27,078 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 42 00:02:32,719 --> 00:02:36,178 On my knees, Bren'in, I looked up at that man! 43 00:02:36,356 --> 00:02:41,090 On my knees, over the black, empty eye of a gun barrel... 44 00:02:41,261 --> 00:02:43,753 and said farewell to all I treasure. 45 00:02:44,164 --> 00:02:48,431 My mountain, my memories, my family. 46 00:02:48,602 --> 00:02:52,095 I support your decision, as clan law dictates I must. 47 00:02:52,272 --> 00:02:55,504 But in my heart, never. 48 00:02:55,942 --> 00:02:57,171 [CROWD CHATTERING] 49 00:02:57,611 --> 00:02:59,079 Bren'in. 50 00:02:59,246 --> 00:03:00,976 Take the cylchorah to speak, Shurn. 51 00:03:01,148 --> 00:03:03,208 All propers and all due... 52 00:03:03,383 --> 00:03:07,753 but my loving boy would be here at my side, living and breathing... 53 00:03:08,221 --> 00:03:11,020 if it weren't for that devil and his sick ambitions. 54 00:03:11,191 --> 00:03:13,956 - Shurn, the cylchorah. - Whose child dies next because of him? 55 00:03:14,494 --> 00:03:17,931 And when that child dies, the fault falls on your head, Bren'in. 56 00:03:18,098 --> 00:03:20,693 Do not think that because you know me as healer... 57 00:03:20,867 --> 00:03:23,200 you can talk to me for who I was. 58 00:03:24,337 --> 00:03:27,705 My word will be respected. 59 00:03:27,874 --> 00:03:29,866 [♪♪♪] 60 00:03:33,213 --> 00:03:36,047 As one takes the cylchorah... 61 00:03:36,216 --> 00:03:38,708 so the others fall silent. 62 00:03:38,885 --> 00:03:40,717 That is custom. 63 00:03:41,154 --> 00:03:44,386 There is no better way to destroy a clan... 64 00:03:44,558 --> 00:03:47,118 than to turn against the Bren'in. 65 00:04:10,550 --> 00:04:12,348 [♪♪♪] 66 00:04:14,321 --> 00:04:17,814 ♪ The dawn is up There's fire on the mountain ♪ 67 00:04:18,525 --> 00:04:21,962 ♪ They'll have to answer for The crooked claim ♪ 68 00:04:22,496 --> 00:04:25,796 ♪ The hollows, they'll surround them ♪ 69 00:04:25,966 --> 00:04:31,200 ♪ And they'll go runnin' Back to the wretched realm they came ♪ 70 00:04:33,673 --> 00:04:38,941 ♪ Nor will the dogs of hell refrain ♪ 71 00:04:40,046 --> 00:04:45,644 ♪ And the land will suffer Those who came ♪♪ 72 00:05:01,768 --> 00:05:04,328 [PANTING] 73 00:05:10,911 --> 00:05:12,709 We almost there? 74 00:05:29,663 --> 00:05:32,497 Hey, Caleb was sniffling a little bit on his way upstairs. 75 00:05:32,666 --> 00:05:36,501 You might wanna have the school nurse take a look at him. It's probably nothing. 76 00:05:37,704 --> 00:05:40,071 Abby has play practice till 5:15. 77 00:05:40,240 --> 00:05:44,007 If my meeting goes long, I might need you to pick her up. That work? 78 00:05:46,046 --> 00:05:47,207 Wade? 79 00:05:47,380 --> 00:05:49,349 Yeah. Whatever. 80 00:05:50,584 --> 00:05:52,610 Okay. You're mad at me. 81 00:05:54,321 --> 00:05:56,381 You think I'm being selfish. 82 00:05:56,556 --> 00:05:59,048 Oh, it doesn't matter what I think. 83 00:05:59,226 --> 00:06:00,592 Obviously. 84 00:06:05,198 --> 00:06:07,599 [BIG FOSTER PANTING] 85 00:06:08,535 --> 00:06:10,470 Cousin, hold up. 86 00:06:14,941 --> 00:06:18,139 - What you want? - I wanna give my sorry. 87 00:06:19,379 --> 00:06:22,713 The same as I'm gonna do for all the others I've wronged. 88 00:06:22,883 --> 00:06:25,148 If that's your intent, you're gonna be occupied... 89 00:06:25,318 --> 00:06:28,152 - for the next couple of years. - I was sick. 90 00:06:28,555 --> 00:06:30,524 Robbed of reason. 91 00:06:30,690 --> 00:06:32,921 But I'm better now. 92 00:06:33,793 --> 00:06:38,629 And I'm ready to right my wrongs and serve my family. 93 00:06:39,099 --> 00:06:42,331 Well, I'm ready to be a tall, handsome man with regular-size ears. 94 00:06:42,502 --> 00:06:44,971 That ain't likely to happen neither. 95 00:06:45,138 --> 00:06:46,697 A man can't change? 96 00:06:46,873 --> 00:06:50,105 A man, yes. A monster? 97 00:06:50,810 --> 00:06:52,403 No. 98 00:07:10,697 --> 00:07:13,030 HASIL: There ain't gonna be no more jackanaping. 99 00:07:13,199 --> 00:07:16,101 The Bren'in, she's counting on us to keep watch down below... 100 00:07:16,269 --> 00:07:18,704 and we are gonna do it proper from this moment on. 101 00:07:18,872 --> 00:07:21,103 ENOCH: Funny how you preaching down on us... 102 00:07:21,274 --> 00:07:23,743 when you come back with a mouse under his eye. 103 00:07:23,910 --> 00:07:26,709 BARNABIS: Caught hellfire for it. Ha-ha-ha. 104 00:07:26,880 --> 00:07:29,372 This ain't the time for foolishness and for pranking. 105 00:07:29,549 --> 00:07:31,415 Now maybe y'all need a reminder... 106 00:07:31,584 --> 00:07:33,712 but the town's lawmen, they was just here... 107 00:07:33,887 --> 00:07:36,152 right up into the heart of us without warning. 108 00:07:36,323 --> 00:07:39,623 Now, it is our job to make sure that that does not happen again. 109 00:07:39,793 --> 00:07:42,592 What are y'all looking at? You even listening to me? 110 00:07:49,135 --> 00:07:50,569 Come here. 111 00:07:52,906 --> 00:07:54,898 [MEN CHATTERING] 112 00:07:57,177 --> 00:07:59,305 Here. You're here. 113 00:08:01,014 --> 00:08:02,778 Looks that way. 114 00:08:09,122 --> 00:08:11,057 [SALLY-ANN CHUCKLES] 115 00:08:20,166 --> 00:08:22,931 - I'm glad you're happy to see me. - Yeah. 116 00:08:23,103 --> 00:08:24,435 I was worried. 117 00:08:25,271 --> 00:08:27,331 Thought you'd be mad at me. 118 00:08:28,174 --> 00:08:29,403 No. I wasn't mad at you. 119 00:08:29,576 --> 00:08:31,340 - No? - No. 120 00:08:31,511 --> 00:08:34,140 I was worried more than anything. 121 00:08:37,350 --> 00:08:40,286 Seeing how you told me we ain't got nothing in common... 122 00:08:40,453 --> 00:08:42,615 I know what I said, Hasil. 123 00:08:45,058 --> 00:08:46,856 The truth is... 124 00:08:47,293 --> 00:08:49,353 that we got something in common. 125 00:08:49,529 --> 00:08:51,521 [♪♪♪] 126 00:08:52,799 --> 00:08:54,358 What's that? 127 00:08:55,368 --> 00:08:56,961 I'm pregnant. 128 00:09:03,443 --> 00:09:05,435 [♪♪♪] 129 00:09:08,148 --> 00:09:10,344 You're not gonna say anything? 130 00:09:13,720 --> 00:09:15,450 Wow. 131 00:09:16,356 --> 00:09:19,019 I had a lot of time to think... 132 00:09:19,492 --> 00:09:20,892 while we were walking up... 133 00:09:21,928 --> 00:09:23,794 about how you'd react, and... 134 00:09:24,831 --> 00:09:27,699 I guess I was hoping that maybe you'd... 135 00:09:27,867 --> 00:09:29,130 be happy. 136 00:09:29,302 --> 00:09:32,739 I'm just supposed to be happy? 137 00:09:34,207 --> 00:09:36,438 I'm dealing with serious matters here. 138 00:09:36,609 --> 00:09:39,169 I'm dealing with your people attacking... 139 00:09:39,345 --> 00:09:41,323 - my family, dealing with Big Foster... - My people? 140 00:09:41,347 --> 00:09:45,682 Who's back among us, and he's ticking away like a time bomb. 141 00:09:45,852 --> 00:09:47,821 And my Bren'in, she's relying on me. 142 00:09:47,987 --> 00:09:51,480 For the first time in my life, I am necessary here. 143 00:09:51,658 --> 00:09:55,390 I am so sorry that this is an inconvenience for you. 144 00:09:55,562 --> 00:09:57,155 The timing is just perfect for me. 145 00:09:57,330 --> 00:10:00,528 Hey, hey, hey. I'm sorry. Look. 146 00:10:01,134 --> 00:10:03,433 - I ain't gonna let you wander off again. - Let me? 147 00:10:03,603 --> 00:10:05,538 Don't pretend to be concerned about me. 148 00:10:05,705 --> 00:10:09,107 Because clearly, you only care about yourself and your dumb-ass family. 149 00:10:10,376 --> 00:10:12,868 So, what, you just gonna go home then? 150 00:10:16,382 --> 00:10:18,044 I can't. 151 00:10:18,551 --> 00:10:20,713 Because James found out. 152 00:10:21,187 --> 00:10:22,951 I can't go home. 153 00:10:24,124 --> 00:10:27,151 Come here. Come here. 154 00:10:27,327 --> 00:10:29,023 SALLY-ANN: You're being a real dick to me. 155 00:10:29,195 --> 00:10:30,629 HASIL: I'm sorry. I'm just... 156 00:10:32,065 --> 00:10:35,593 I'm a little overwhelmed right now, that's all. 157 00:10:35,768 --> 00:10:38,670 Hey, look at me. 158 00:10:38,838 --> 00:10:39,931 Hey. 159 00:10:40,106 --> 00:10:41,506 [SALLY-ANN SNIFFLING] 160 00:10:41,708 --> 00:10:44,143 It's gonna be all right. 161 00:10:47,680 --> 00:10:50,946 I just gotta ponder on what we're gonna do. 162 00:10:54,821 --> 00:10:57,933 - I was thinking I'd take care of it. - Of course, you're gonna take care of it. 163 00:10:57,957 --> 00:10:59,585 It's your child. 164 00:10:59,759 --> 00:11:03,059 No, Hasil. "Take care of it"... 165 00:11:03,696 --> 00:11:05,096 as in "get rid of it." 166 00:11:06,366 --> 00:11:08,062 No. 167 00:11:08,468 --> 00:11:09,834 Hey. 168 00:11:10,637 --> 00:11:12,401 That child's half a Farrell. 169 00:11:12,572 --> 00:11:14,165 [♪♪♪] 170 00:11:14,340 --> 00:11:16,900 And he's gonna be born half a Farrell. 171 00:11:20,380 --> 00:11:22,781 That's what I hoped you'd say. 172 00:11:23,483 --> 00:11:25,213 HASIL: Are you hungry? 173 00:11:25,685 --> 00:11:27,244 Let's get you something to eat. 174 00:11:27,420 --> 00:11:29,980 He's high on his horse, bossing down on us. 175 00:11:30,156 --> 00:11:32,318 Saying we gotta be all serious now. 176 00:11:32,492 --> 00:11:34,518 Skinny, little, eight-fingered tin pot. 177 00:11:34,694 --> 00:11:36,287 You know, how about this? 178 00:11:36,462 --> 00:11:39,921 How about we take us a little run in town, grab some cold beers? 179 00:11:40,099 --> 00:11:42,295 Sounds better than walking that fool fence. 180 00:11:42,468 --> 00:11:44,699 It does, but how we gonna get around that fence? 181 00:11:44,871 --> 00:11:48,103 I know me a spot. We just do us a little digging and squeeze on under. 182 00:11:48,274 --> 00:11:50,266 As long as you suck in that gut. 183 00:11:50,677 --> 00:11:51,736 G'WIN: Thank you, Hezzy. 184 00:11:51,911 --> 00:11:55,245 I will get this organized as soon as possible, I promise you. 185 00:12:02,121 --> 00:12:03,145 [KNOCKING ON DOOR] 186 00:12:03,356 --> 00:12:04,790 Yes. 187 00:12:08,027 --> 00:12:09,393 You called for me, Bren'in? 188 00:12:09,562 --> 00:12:12,327 Yes. I wanted to thank you for speaking up the way you did. 189 00:12:12,732 --> 00:12:15,725 I sorely needed to hear a friendly voice in that moment. 190 00:12:15,902 --> 00:12:18,133 They don't understand, do they? 191 00:12:18,304 --> 00:12:20,330 How difficult it is to lead. 192 00:12:20,506 --> 00:12:21,872 They're children... 193 00:12:22,041 --> 00:12:25,534 wailing like pups when a decree displeases them. 194 00:12:26,679 --> 00:12:31,242 I'm encouraged to see that your power is undiminished by their yowling. 195 00:12:33,820 --> 00:12:35,652 We're true leaders... 196 00:12:35,822 --> 00:12:37,484 you and I. 197 00:12:37,924 --> 00:12:41,019 Quartz rock in our blood and bones. 198 00:12:42,595 --> 00:12:45,463 Trust me to defend you, should the need ever arise again. 199 00:12:45,632 --> 00:12:46,725 [DOOR OPENS] 200 00:12:49,936 --> 00:12:51,996 As a subject to your Bren'in... 201 00:12:52,171 --> 00:12:54,640 shouldn't you think a knock to announce yourself... 202 00:12:54,807 --> 00:12:56,400 would be the least to offer? 203 00:12:56,576 --> 00:12:58,477 Oh, I surely agree. 204 00:12:58,645 --> 00:13:01,547 Thing is, I sometimes forget that she's my Bren'in... 205 00:13:01,714 --> 00:13:04,081 and look on her as my wife. 206 00:13:04,984 --> 00:13:08,921 Thing about being an old married couple... 207 00:13:09,656 --> 00:13:11,921 you get to be all informal. 208 00:13:13,226 --> 00:13:14,854 You ever married, darling? 209 00:13:15,028 --> 00:13:18,726 I've been accused of many crimes in my lifetime... 210 00:13:19,332 --> 00:13:22,496 but keeping a man from his wife is not amongst them. 211 00:13:23,469 --> 00:13:26,928 - I take my leave. Thank you, Bren'in. - Thank you. 212 00:13:29,442 --> 00:13:31,434 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 213 00:13:31,611 --> 00:13:33,546 That lady gives me the creeps. 214 00:13:34,147 --> 00:13:37,174 Is trouble the only language your tongue knows? 215 00:13:37,884 --> 00:13:40,115 - What do you want? - I gotta find my boy. 216 00:13:40,853 --> 00:13:42,788 I've been back near a day and a half. 217 00:13:42,955 --> 00:13:46,392 Tracker such as he is, he should've been right behind me. 218 00:13:46,559 --> 00:13:49,961 - He will be back. - What about that fence you told me of? 219 00:13:50,129 --> 00:13:53,122 What if he's caught on the other side, can't find passage around? 220 00:13:53,299 --> 00:13:56,064 - Could be he's hurt. - Well, this is a breath of sweet air. 221 00:13:56,235 --> 00:13:57,897 You, worried about your boy... 222 00:13:58,071 --> 00:14:00,734 after throwing shame and abusing him his whole life. 223 00:14:00,907 --> 00:14:03,604 - All right. I'm changed. - He don't know that. 224 00:14:03,776 --> 00:14:06,405 Maybe he was on his way up, heard you come back living... 225 00:14:06,579 --> 00:14:09,071 turned and left us for good. I wouldn't blame him. 226 00:14:09,248 --> 00:14:13,686 I'm putting a party together. I'm setting off to find him, and that's that. 227 00:14:15,988 --> 00:14:17,786 With your kind permission. 228 00:14:17,957 --> 00:14:19,425 Which I do not grant. 229 00:14:19,592 --> 00:14:23,791 I need you to help with a serious matter that concerns all the clans. 230 00:14:23,963 --> 00:14:28,196 Hezzy Shay tells me that our smokehouse is dangerously low on meat. 231 00:14:28,368 --> 00:14:30,860 The autumn hunt, it has to happen tomorrow. 232 00:14:31,037 --> 00:14:33,302 - Three weeks till autumn. - I realize that. 233 00:14:33,473 --> 00:14:36,170 Winter's coming. We can't be caught without provisions. 234 00:14:36,342 --> 00:14:38,675 Now, you're our best hunter. 235 00:14:38,845 --> 00:14:42,646 So I would like you to lead the clan in the hunt if you feel strong enough. 236 00:14:42,815 --> 00:14:45,808 Yeah. I'm healed sufficient. 237 00:14:46,552 --> 00:14:48,680 I'll start in making preparations. 238 00:14:52,258 --> 00:14:53,817 DOCTOR: Look over to your right. 239 00:14:54,327 --> 00:14:55,693 Yeah. 240 00:14:55,862 --> 00:14:57,763 Look over to your left. 241 00:14:58,131 --> 00:14:59,531 Good. 242 00:14:59,699 --> 00:15:03,397 - What's your name? - Foster Farrell VIII. That's my name. 243 00:15:03,569 --> 00:15:07,506 That's, you know... That's a lot of name, but you're a big man, so it suits you. 244 00:15:07,673 --> 00:15:09,403 Who's the president of the United States? 245 00:15:09,575 --> 00:15:11,237 I don't know that. 246 00:15:11,677 --> 00:15:15,808 It's probably best that you don't know. It'll keep your blood pressure down. 247 00:15:16,249 --> 00:15:18,809 It doesn't look like there's been any permanent damage. 248 00:15:19,285 --> 00:15:21,811 Next time you wanna bang your head against something... 249 00:15:21,988 --> 00:15:23,889 try using your pillow. 250 00:15:24,657 --> 00:15:26,353 All right. 251 00:15:27,226 --> 00:15:30,788 While you're here, I'm gonna give you some basic survival advice. 252 00:15:31,230 --> 00:15:35,190 Keep your head down, and be very careful who you trust. 253 00:15:35,368 --> 00:15:39,066 - And why should I trust you? - Ha, ha. That's very good. You learn fast. 254 00:15:39,238 --> 00:15:42,675 Finally, now, this one is the most important thing. Okay? 255 00:15:42,842 --> 00:15:45,676 Never forget your reason to keep on living. 256 00:15:46,145 --> 00:15:50,048 It can be a person or a place. Just write it down, keep it close to you... 257 00:15:50,216 --> 00:15:52,344 and look at it whenever you need. 258 00:15:53,252 --> 00:15:55,084 I can't write. 259 00:15:55,988 --> 00:15:58,014 No, but that's okay. 260 00:15:58,191 --> 00:16:02,253 It's all right. I'll give you a pad and a paper. You can draw it. 261 00:16:02,895 --> 00:16:04,535 Take this. I'll clear it with the guards. 262 00:16:04,697 --> 00:16:07,064 Draw the thing that's going to keep you alive... 263 00:16:07,233 --> 00:16:09,259 because, son, you're going to need it. 264 00:16:13,206 --> 00:16:15,903 WADE: Hey, Jenny. Fill that up. 265 00:16:16,075 --> 00:16:18,601 Ain't got coffee at headquarters, Wade? 266 00:16:18,778 --> 00:16:21,543 - Battery acid is more like it. - Coffee's on me, Jenny. 267 00:16:21,714 --> 00:16:23,205 That's okay, Henry. I got it. 268 00:16:23,382 --> 00:16:25,248 Your money's no good here, sheriff. 269 00:16:25,418 --> 00:16:27,649 Let me get in on the good side of the law. 270 00:16:27,820 --> 00:16:29,880 Might kill my wife any day now. 271 00:16:30,056 --> 00:16:32,525 Gonna need you to turn a blind eye. 272 00:16:32,692 --> 00:16:34,718 Yeah. Well, thanks. 273 00:16:35,228 --> 00:16:37,561 - How is Dorothy? - How are you? 274 00:16:37,730 --> 00:16:40,825 Heard you took a hell of a tumble. 275 00:16:41,200 --> 00:16:42,828 No. Not really. 276 00:16:43,002 --> 00:16:45,494 Well, that cast there looks pretty serious. 277 00:16:45,671 --> 00:16:48,300 It's just sprained. Thank you. 278 00:16:48,474 --> 00:16:51,501 Ahem. Okay, Hank. Don't you go killing your wife. Okay? 279 00:16:51,677 --> 00:16:54,044 She's the only one who gonna put up with you. 280 00:16:54,213 --> 00:16:58,981 - Nice write-up in the Lexington Gazette. - What's that? 281 00:16:59,151 --> 00:17:03,555 About you arresting that Farrell shit that murdered Breece Dobbs. 282 00:17:05,491 --> 00:17:07,790 WADE: What the hell's this? I'm quoted in this article. 283 00:17:07,960 --> 00:17:10,429 I never gave a damn quote. 284 00:17:10,963 --> 00:17:14,923 "We're pleased to have solved a crime that has impacted not only Blackburg... 285 00:17:15,101 --> 00:17:18,299 but my family and I on a profoundly personal level." 286 00:17:18,471 --> 00:17:21,202 - Sounds like something you'd say. - It's horseshit. 287 00:17:21,374 --> 00:17:23,070 I don't know what you want me to tell you. 288 00:17:23,242 --> 00:17:25,677 Go retract it. It might raise eyebrows, but whatever. 289 00:17:25,845 --> 00:17:29,179 There's a man in County right now. I helped put him in there. 290 00:17:29,348 --> 00:17:31,442 That's weighing on me pretty heavy right now. 291 00:17:31,617 --> 00:17:32,949 All right, Wade. 292 00:17:33,119 --> 00:17:34,815 Wade. Stop, stop. 293 00:17:34,987 --> 00:17:38,321 You're making this so complicated. It's super-simple. 294 00:17:38,491 --> 00:17:40,483 You just have to believe it. 295 00:17:40,893 --> 00:17:43,294 - We got the guy. - What are you talking about? 296 00:17:43,462 --> 00:17:45,795 - We got the guy. Yes, yes. - No, no, no. 297 00:17:45,965 --> 00:17:49,231 We got a guy. I wanna catch the person that killed my brother-in-law. 298 00:17:49,402 --> 00:17:53,362 Call me a stickler for detail, I'd like it to be the person who actually killed him. 299 00:17:53,539 --> 00:17:55,371 We got him. That's the guy. He's guilty. 300 00:17:55,541 --> 00:17:59,376 Repeating a lie 100 times over does not make it the truth. 301 00:17:59,545 --> 00:18:02,811 Any other sheriff would be thrilled to make an arrest like this. 302 00:18:02,982 --> 00:18:04,822 - Get this buttoned up. - You're not listening. 303 00:18:04,850 --> 00:18:08,514 So you listen to me. Hold on. You need to claim this, Wade. 304 00:18:08,688 --> 00:18:10,281 All right? Claim it as your own. 305 00:18:10,456 --> 00:18:13,153 You need to tell everybody 100 miles in every direction: 306 00:18:13,326 --> 00:18:16,091 "Look what I did. I got him." 307 00:18:17,196 --> 00:18:20,325 Because after your recent accident... 308 00:18:20,499 --> 00:18:23,867 you wanna put all that talk in town to rest? You need a win. 309 00:18:26,138 --> 00:18:27,766 You hear? 310 00:18:30,076 --> 00:18:32,068 [♪♪♪] 311 00:18:48,227 --> 00:18:49,525 Damn it. 312 00:18:50,529 --> 00:18:52,225 [GRUNTING] 313 00:19:00,940 --> 00:19:05,275 I just thought that since she's carrying a Farrell child, maybe she could stay. 314 00:19:05,845 --> 00:19:09,213 When before has an outsider been allowed to live among us? 315 00:19:09,382 --> 00:19:13,376 Never, as far as I know, but, I mean, we got the Kinnah here now. 316 00:19:13,552 --> 00:19:15,521 The Kinnah are of this mountain. 317 00:19:15,688 --> 00:19:19,784 The clans look at folks one way: Either you're kin or you're not. 318 00:19:19,959 --> 00:19:22,087 And your girl ain't kin. 319 00:19:22,261 --> 00:19:25,891 I'm sorry, Hasil, but right now, I can't allow her up here. 320 00:19:26,599 --> 00:19:28,227 Maybe one day? 321 00:19:29,602 --> 00:19:31,628 I make no promises. 322 00:19:33,839 --> 00:19:35,740 I just... I don't know what to do. 323 00:19:35,908 --> 00:19:39,345 Hasil, you can't keep looking at me to solve your problems. 324 00:19:39,512 --> 00:19:43,608 Now, if you're man enough to create a life, you are man enough to make a decision. 325 00:19:46,719 --> 00:19:49,518 Just remember, your family's up here. 326 00:19:49,689 --> 00:19:51,089 [♪♪♪] 327 00:19:51,257 --> 00:19:54,250 You gave me a lot of responsibility. 328 00:19:56,028 --> 00:19:58,862 Wouldn't feel right walking away from it. 329 00:19:59,865 --> 00:20:01,663 So you come to a decision then? 330 00:20:02,935 --> 00:20:05,495 - I suppose I have. - She can stay here tonight. 331 00:20:06,539 --> 00:20:08,599 I'll excuse you from the hunt. 332 00:20:08,774 --> 00:20:12,711 But first thing tomorrow, you take her back down and you tell her your choice. 333 00:20:20,419 --> 00:20:22,411 Don't get all worked up. 334 00:20:22,588 --> 00:20:24,318 Don't go sounding no alarm. 335 00:20:25,024 --> 00:20:28,586 We'll be in and out in jackrabbit time. 336 00:20:28,761 --> 00:20:31,492 Just gonna grab some libations and be on our way. 337 00:20:31,664 --> 00:20:33,565 Here's a little something from us to you. 338 00:20:34,166 --> 00:20:35,634 With our thanks. 339 00:20:36,435 --> 00:20:40,236 Come to papa, little darlings. It's been too long. 340 00:20:40,873 --> 00:20:42,899 - You fellas really don't wanna be here. - Hey! 341 00:20:43,676 --> 00:20:46,703 Put them down, nice and careful. 342 00:20:49,749 --> 00:20:51,183 Then get the hell out. 343 00:20:51,350 --> 00:20:53,410 Don't never come back, you Farrells. 344 00:21:00,860 --> 00:21:04,058 Okay, okay. Okay, listen up, you all. Listen up. 345 00:21:04,230 --> 00:21:07,598 Look, I hear what you're saying, and I understand your concerns. 346 00:21:07,767 --> 00:21:11,329 Could something go wrong? Could somebody get hurt? Of course. 347 00:21:11,504 --> 00:21:15,441 Anything can happen, but we can meet here every week... 348 00:21:15,608 --> 00:21:19,443 and we can talk, and get angry, and print flyers up... 349 00:21:19,612 --> 00:21:21,444 and nothing is gonna change. 350 00:21:22,014 --> 00:21:23,778 We have to take action. 351 00:21:23,949 --> 00:21:28,614 We have to take this to the next level, and the next level is public protest. 352 00:21:29,155 --> 00:21:31,056 Anybody here who's uncomfortable with... 353 00:21:31,223 --> 00:21:34,660 what we're gonna do tomorrow, you just get up and go. 354 00:21:34,827 --> 00:21:36,659 No judgment. 355 00:21:37,930 --> 00:21:39,558 All right? 356 00:21:40,232 --> 00:21:43,327 We'll still consider you all a part of the group. 357 00:21:43,502 --> 00:21:44,731 It's okay. 358 00:21:44,904 --> 00:21:47,464 And we'll still consider you there in spirit. 359 00:21:47,640 --> 00:21:49,302 Okay. We've got work to do. 360 00:21:49,475 --> 00:21:52,172 I'm gonna talk through tomorrow so everybody understands... 361 00:21:52,344 --> 00:21:56,076 exactly what's gonna happen. I don't want there to be any confusion. 362 00:21:56,248 --> 00:21:57,910 Confusion will get us into trouble. 363 00:21:59,218 --> 00:22:01,551 You know, we got tall concerns about... 364 00:22:01,720 --> 00:22:04,155 how we're gonna manage the yields of years past... 365 00:22:04,323 --> 00:22:06,918 when we're cut off from land on the other side of that fence. 366 00:22:07,092 --> 00:22:09,493 How about you worry about the hunt when it's done... 367 00:22:09,662 --> 00:22:13,622 and you limp out of the woods empty-handed. Same as last year. 368 00:22:14,099 --> 00:22:16,659 - I never did. - Well, that must've been this one. 369 00:22:16,836 --> 00:22:18,236 [CHUCKLES] 370 00:22:18,404 --> 00:22:19,565 PHIL'UP: Company. 371 00:22:22,741 --> 00:22:25,210 These are the weapons you surrendered to your Bren'in? 372 00:22:25,377 --> 00:22:26,868 BIG FOSTER: Yeah, some of them. 373 00:22:27,580 --> 00:22:29,776 She know they're once more in your hands? 374 00:22:29,949 --> 00:22:33,249 Well, I hope so, because she put them there. 375 00:22:33,752 --> 00:22:35,618 I'll not lie, I'm surprised. 376 00:22:35,988 --> 00:22:38,321 Well, you can be surprised elsewhere. 377 00:22:38,691 --> 00:22:42,321 - We got us a hunt to prepare for. MOREGON: You'll hunt with these? 378 00:22:42,494 --> 00:22:44,827 Must be very poor huntsmen indeed. 379 00:22:44,997 --> 00:22:46,295 Excuse me? 380 00:22:47,499 --> 00:22:51,163 Why else would you require such an unfair advantage over your prey? 381 00:22:51,337 --> 00:22:56,776 Look, lady, we got a near-empty smokehouse, and I aim to fill it up. 382 00:22:57,776 --> 00:22:59,836 Now, we will be trapping... 383 00:23:00,446 --> 00:23:05,350 using spears, bow and arrow, but guns, they get the job done... 384 00:23:05,517 --> 00:23:07,110 quick and certain. 385 00:23:07,286 --> 00:23:09,881 So you rely on the vicious weapon of the world below... 386 00:23:10,055 --> 00:23:12,786 - instead of your hunting skills? BIG FOSTER: All right! 387 00:23:12,958 --> 00:23:16,019 - You don't like guns. We... - I did not say that. 388 00:23:16,395 --> 00:23:18,694 Guns have their place... 389 00:23:18,864 --> 00:23:20,696 and their use. 390 00:23:21,333 --> 00:23:23,666 But to kill a creature whose flesh will sustain... 391 00:23:23,836 --> 00:23:26,396 from a cowardly distance? Where's the honor in that? 392 00:23:26,805 --> 00:23:29,900 - And where is the honor in starving? - That meat will be tainted. 393 00:23:30,075 --> 00:23:31,805 Then don't eat it. 394 00:23:36,582 --> 00:23:39,017 The Kinnah will join your hunt. 395 00:23:40,653 --> 00:23:43,282 I think you'll find we're excellent hunters. 396 00:23:43,455 --> 00:23:46,948 Oh! Oh, oh. I'm sure you are. 397 00:23:47,126 --> 00:23:50,494 Since you showed up here all skinny and pale, hat in hand. 398 00:23:50,663 --> 00:23:54,293 Now, why don't you get out of the way and let us do the hunting? 399 00:23:54,466 --> 00:23:57,231 Because you don't know the land where we find the best game. 400 00:23:58,437 --> 00:24:00,565 We don't find it, sir. 401 00:24:01,073 --> 00:24:02,905 We allow it to find us. 402 00:24:07,746 --> 00:24:09,738 [♪♪♪] 403 00:24:34,306 --> 00:24:36,104 EMELYE: Mother Mountain... 404 00:24:37,142 --> 00:24:41,580 lead the most considerable of your creatures to us... 405 00:24:41,747 --> 00:24:47,084 so that we may be sustained during the long winter to come. 406 00:24:52,257 --> 00:24:55,887 And let tomorrow's hunt be remembered for years to come... 407 00:24:56,061 --> 00:25:00,863 as one of the most bountiful in the history of all the clans. 408 00:25:01,100 --> 00:25:03,399 [CHANTS IN FOREIGN LANGUAGE] 409 00:25:11,677 --> 00:25:14,442 And now we celebrate. 410 00:25:14,613 --> 00:25:16,514 MAN 1: Yeah! MAN 2: All right! 411 00:25:16,682 --> 00:25:19,151 [ALL CHEERING AND UPBEAT MUSIC PLAYING] 412 00:25:20,185 --> 00:25:21,278 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 413 00:25:28,761 --> 00:25:30,252 SALLY-ANN: You can go if you want. 414 00:25:31,230 --> 00:25:33,461 I ain't gonna leave you. 415 00:25:35,634 --> 00:25:37,102 Plus, it's better this way. 416 00:25:38,470 --> 00:25:40,871 Just the two of us. 417 00:25:43,475 --> 00:25:44,568 Three of us. 418 00:25:44,743 --> 00:25:45,767 [♪♪♪] 419 00:25:45,944 --> 00:25:47,708 [SIGHS] 420 00:25:49,882 --> 00:25:52,977 I just want you to know that whatever happens... 421 00:25:53,152 --> 00:25:56,987 You make me nervous when you say "whatever happens." 422 00:25:58,390 --> 00:25:59,983 What do you mean? 423 00:26:04,930 --> 00:26:07,092 Future, I guess. 424 00:26:12,504 --> 00:26:14,700 [ALL WHOOPING AND CHEERING] 425 00:26:31,924 --> 00:26:35,361 Not as much fun when you wear the crown, is it? 426 00:26:38,697 --> 00:26:42,600 I've had my share of fun. More would only be more. 427 00:26:43,569 --> 00:26:45,470 One dance... 428 00:26:45,637 --> 00:26:47,902 with your rotten old husband? 429 00:26:48,540 --> 00:26:49,940 Yeah? 430 00:26:52,611 --> 00:26:54,773 Maybe at the celebration next autumn. 431 00:26:58,650 --> 00:27:01,085 [CROWD CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 432 00:27:05,557 --> 00:27:07,549 [♪♪♪] 433 00:27:12,030 --> 00:27:13,862 You sure you wanna leave now? 434 00:27:14,032 --> 00:27:17,059 You can join the hunt. We got our whole lives ahead of us... 435 00:27:17,236 --> 00:27:20,001 - so another day won't hurt. - It's best if we leave now. 436 00:27:20,172 --> 00:27:23,006 Ain't no need for a bunch of long goodbyes. 437 00:27:24,042 --> 00:27:25,135 You're nervous. 438 00:27:25,844 --> 00:27:26,937 I can tell. 439 00:27:29,448 --> 00:27:30,472 We should go. 440 00:27:38,924 --> 00:27:40,449 Come on. 441 00:28:06,418 --> 00:28:08,319 [♪♪♪] 442 00:28:13,792 --> 00:28:15,522 [BOAR SQUEALING] 443 00:28:28,540 --> 00:28:29,940 - Yeah! - Yeah! 444 00:28:30,108 --> 00:28:31,508 Yeah! 445 00:28:41,653 --> 00:28:43,281 [IMITATING ANIMAL CALL] 446 00:28:47,259 --> 00:28:49,091 [ANIMAL CALLING IN DISTANCE] 447 00:28:53,465 --> 00:28:55,457 [♪♪♪] 448 00:29:23,061 --> 00:29:24,586 [GUN CLICKS] 449 00:29:26,431 --> 00:29:27,831 [SIGHS] 450 00:29:29,434 --> 00:29:31,426 Piece of crap. 451 00:30:00,465 --> 00:30:01,797 [GOBBLING] 452 00:30:08,206 --> 00:30:10,487 [WHISPERING] I'll get the big one. You get the little one. 453 00:30:10,609 --> 00:30:12,049 PHIL'UP [WHISPERING]: Okay, I got it. 454 00:30:16,581 --> 00:30:18,573 - One... - One. 455 00:30:18,750 --> 00:30:19,774 - Two... - Two. 456 00:30:20,285 --> 00:30:22,151 - Three. - Three. 457 00:30:23,522 --> 00:30:24,888 [TURKEYS SQUAWKING AND GUNSHOTS] 458 00:30:25,057 --> 00:30:26,685 Yeah. 459 00:31:17,175 --> 00:31:19,167 [ELK GROANS THEN SQUEALING] 460 00:31:26,585 --> 00:31:28,918 [ELK GRUNTING SOFTLY] 461 00:31:39,631 --> 00:31:41,623 [SIGHING] 462 00:31:54,479 --> 00:31:57,972 ALL [CHANTING]: Coal kills the Earth. Coal kills the sky. 463 00:31:58,150 --> 00:31:59,880 Coal gets the money. 464 00:32:00,051 --> 00:32:01,713 We get to die. 465 00:32:01,887 --> 00:32:03,412 Coal kills the Earth. 466 00:32:03,588 --> 00:32:07,389 I'm here for a job, you stupid bitches. I don't work, my family don't eat. 467 00:32:07,559 --> 00:32:10,927 We get to die. Coal kills the Earth. 468 00:32:11,096 --> 00:32:12,428 Coal kills the sky. 469 00:32:12,831 --> 00:32:17,201 Coal gets the money. We get to die. Coal kills the Earth. 470 00:32:17,369 --> 00:32:19,668 I help your sister, and this is the thanks I get. 471 00:32:19,838 --> 00:32:22,171 - I understand. - She's got insurance because of me. 472 00:32:22,340 --> 00:32:24,852 - This is how she shows her appreciation? - She doesn't know that. 473 00:32:24,876 --> 00:32:27,368 - Let me talk to her. - I want them out of here now. 474 00:32:27,546 --> 00:32:30,243 If you'll let me speak to them, I'll take care of it. 475 00:32:30,415 --> 00:32:31,747 Coal kills the Earth. 476 00:32:31,917 --> 00:32:34,512 Okay, folks! Listen. Private property. 477 00:32:34,686 --> 00:32:36,655 It's a peaceful protest, Wade. 478 00:32:36,822 --> 00:32:39,485 Yeah. Look, I understand that. You're welcome to protest. 479 00:32:39,658 --> 00:32:42,093 Just do it over here, out by the side of the road... 480 00:32:42,260 --> 00:32:44,229 or on the other side. That's fine. 481 00:32:44,396 --> 00:32:46,797 - We're not leaving. - Coal kills the Earth. 482 00:32:46,965 --> 00:32:49,434 - You're making me look pretty bad. - I don't care. 483 00:32:49,601 --> 00:32:51,695 I care what they're doing to our community. 484 00:32:51,870 --> 00:32:53,998 - Come on. - You're taking her side over ours? 485 00:32:54,172 --> 00:32:57,301 - You should be ashamed of yourself. - She got you the insurance. 486 00:32:58,210 --> 00:33:00,702 She's the one taking care of you. Come on. Let's go. 487 00:33:00,879 --> 00:33:04,247 You think that makes it all square and right, huh? You killed my husband. 488 00:33:04,416 --> 00:33:07,909 - Jesus Christ. Want me to arrest you? - You're killing our town. Yeah. 489 00:33:08,086 --> 00:33:10,851 You wanna arrest me? Go ahead. You want me out of here? 490 00:33:11,022 --> 00:33:14,151 Yeah. Go ahead. Yeah? You see this? Go ahead. 491 00:33:14,759 --> 00:33:16,728 Yeah! That's right. 492 00:33:16,895 --> 00:33:19,455 - Keep up the good work. - Ledda, come on. 493 00:33:19,631 --> 00:33:21,657 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 494 00:33:21,833 --> 00:33:24,234 - God, you are such a dick. - Hey! 495 00:33:24,402 --> 00:33:27,736 - You're such a... - Get in the car. I don't wanna hear you. 496 00:33:27,906 --> 00:33:29,135 Can you stop that? 497 00:33:29,307 --> 00:33:32,573 Jesus Christ. Can you stop filming, please? 498 00:33:33,178 --> 00:33:34,407 Coal kills the Earth. 499 00:33:34,579 --> 00:33:38,016 I'll have some deputies come down and take care of them. Okay? 500 00:33:38,183 --> 00:33:40,175 LEDDA: I hope you're happy. 501 00:33:40,352 --> 00:33:43,151 WADE: I hope you're happy. LEDDA: Yeah? Good job of that yourself. 502 00:33:43,321 --> 00:33:45,222 You don't need my help. 503 00:33:45,857 --> 00:33:47,655 WADE: I told you to shut up the whole way. 504 00:33:47,826 --> 00:33:49,920 Yeah, well, you shut up. 505 00:33:51,229 --> 00:33:52,253 Yeah! 506 00:33:53,265 --> 00:33:56,565 Well, even cut off from the land below, I think we did fine work. 507 00:33:56,735 --> 00:33:59,671 Last year's hunt was more plentiful, memory serve... 508 00:33:59,838 --> 00:34:04,538 but if we're careful, cut our portions, should be able to make the winter fine. 509 00:34:04,709 --> 00:34:06,769 - You think so? - Yeah. Oh, yeah. 510 00:34:06,945 --> 00:34:08,436 Ooh-whee! 511 00:34:08,647 --> 00:34:11,048 How you doing, Foster? 512 00:34:11,216 --> 00:34:15,017 Year after year, you always capture the biggest prize. 513 00:34:15,186 --> 00:34:17,121 Don't see why the rest of us even try. 514 00:34:17,289 --> 00:34:19,918 Well, I've been at it longer than you, boy. 515 00:34:20,091 --> 00:34:21,787 Take your purpose a little more serious. 516 00:34:21,960 --> 00:34:25,294 Maybe next time, you can bring in something bigger than a chipmunk. 517 00:34:25,463 --> 00:34:27,022 [ALL LAUGH] 518 00:34:27,332 --> 00:34:28,732 My Bren'in pleased? 519 00:34:29,668 --> 00:34:33,469 Well, I think you proved that you're our best hunter. 520 00:34:33,638 --> 00:34:35,334 I did. 521 00:34:35,907 --> 00:34:37,637 WOMAN: Oh, my goodness. 522 00:34:37,809 --> 00:34:39,243 [CROWD MURMURING] 523 00:34:42,347 --> 00:34:44,077 Maybe I spoke too soon. 524 00:34:47,586 --> 00:34:49,179 Well, don't feel bad, Foster. 525 00:34:49,354 --> 00:34:52,017 Next year, you take your purpose a little more serious... 526 00:34:52,190 --> 00:34:54,216 you could be top hunter again. 527 00:34:54,392 --> 00:34:56,384 [♪♪♪] 528 00:34:57,295 --> 00:34:58,661 G'WIN: Fine work. 529 00:34:58,830 --> 00:35:01,732 Let's get all this meat to Hezzy's smokehouse. 530 00:35:52,851 --> 00:35:54,843 [♪♪♪] 531 00:35:59,958 --> 00:36:01,017 [BANGING ON DOOR] 532 00:36:01,192 --> 00:36:02,592 HEZZY: Help! 533 00:36:03,094 --> 00:36:04,585 Let me out! 534 00:36:05,030 --> 00:36:07,829 Somebody help me! Let me out! 535 00:36:15,306 --> 00:36:17,332 MAN: No! Hezzy! 536 00:36:17,509 --> 00:36:18,636 Hezzy! 537 00:36:19,511 --> 00:36:23,073 BHRADAIN: Get back! Get back. PHIL'UP: Come on. Get back. Get back. 538 00:36:23,481 --> 00:36:26,610 Where's Hezzy? Where's Hezzy? 539 00:36:26,785 --> 00:36:29,254 - He's in there. - Croaked. Croaked, maybe, sad to say. 540 00:36:29,421 --> 00:36:32,482 The smokehouse was his life. No way he'd leave if it fell to peril. 541 00:36:32,657 --> 00:36:35,422 I think he got burned up, along with everything else inside. 542 00:36:35,593 --> 00:36:38,324 - Everything? - Yeah. All gone to charcoal now. 543 00:36:38,496 --> 00:36:42,490 - I wonder who had a hand in that. - You're like a beetle up my backside. 544 00:36:42,667 --> 00:36:45,262 This is what comes for allowing the devil back in... 545 00:36:45,437 --> 00:36:48,282 - and putting him in charge of the hunt. - If you got something to say, say it. 546 00:36:48,306 --> 00:36:50,832 Kinnah women outhunted him. Made him look like a fool. 547 00:36:51,009 --> 00:36:53,877 So he burned up all the game out of spite. 548 00:36:54,045 --> 00:36:55,479 You watch your crooked tongue. 549 00:36:55,647 --> 00:36:59,880 Perhaps the woman is right. I've heard stories of your past cruelties. 550 00:37:00,051 --> 00:37:01,491 Hotheadedness can lead a man to do... 551 00:37:01,653 --> 00:37:03,330 - destructive things. BIG FOSTER: You ain't one of us. 552 00:37:03,354 --> 00:37:05,323 All right? You got no right speaking. 553 00:37:05,490 --> 00:37:08,858 You got no right to destroy the bounty the Kinnah delivered to your Bren'in. 554 00:37:09,027 --> 00:37:12,794 Okay. Okay, enough! III talk and accusations won't bring back our loss. 555 00:37:12,964 --> 00:37:16,366 No. Our only concern should be replacing the meat lost in the flame... 556 00:37:16,534 --> 00:37:20,198 - and finding poor Hezzy's remains. - I'm taking some men on a run. 557 00:37:20,939 --> 00:37:24,876 We got less land to hunt. The land we got, we just hunted clean. 558 00:37:25,043 --> 00:37:27,740 The run will fill up our larders quick and easy. 559 00:37:27,912 --> 00:37:29,312 ENOCH: It won't work. 560 00:37:29,481 --> 00:37:32,246 BIG FOSTER: What are you saying? - A run, it won't work. 561 00:37:32,417 --> 00:37:35,546 Me and Barnabis, we went down to town to try and grab us some beer. 562 00:37:35,720 --> 00:37:37,382 - You what? - We truly sorry, Bren'in. 563 00:37:37,555 --> 00:37:39,888 We know we done wrong, and you'd be right to punish us... 564 00:37:40,058 --> 00:37:43,620 but they got guards carrying fire at every store. 565 00:37:43,795 --> 00:37:46,697 Ain't no way we could manage a run without blood being spilt. 566 00:37:46,865 --> 00:37:49,528 Okay. There will be no runs. 567 00:37:49,901 --> 00:37:53,065 - A second hunt is our only answer. MOREGON: Not to worry, Bren'in. 568 00:37:53,238 --> 00:37:55,230 Kinnah can always find fresh meat. 569 00:37:55,406 --> 00:37:58,467 Oh, yeah, right. Whatever the hell that means. 570 00:37:59,377 --> 00:38:02,939 BHRADAIN: Nothing we can do now. Shurn, he's gone. Come on. 571 00:38:03,448 --> 00:38:05,280 [SCRIBBLING] 572 00:38:08,953 --> 00:38:10,945 [♪♪♪] 573 00:38:42,720 --> 00:38:44,200 CROWD [CHANTING]: Coal gets the money. 574 00:38:44,355 --> 00:38:45,948 Keep up the good work. 575 00:38:46,124 --> 00:38:50,289 CROWD: Coal kills the Earth. Coal kills the sky. 576 00:38:50,461 --> 00:38:52,157 WADE: Hey! LEDDA: You're such a dick. 577 00:38:52,330 --> 00:38:53,662 WADE: Ledda, Jesus Christ. 578 00:38:54,699 --> 00:38:56,861 Could you stop filming, please? 579 00:38:58,036 --> 00:38:59,902 CROWD: Coal kills the Earth. 580 00:39:02,941 --> 00:39:06,605 - I'm going up. I'll check on Caleb. - Mm-hm. 581 00:39:08,513 --> 00:39:09,845 [LEDDA SIGHS] 582 00:39:11,850 --> 00:39:14,342 I wanted to tell you about the protest beforehand... 583 00:39:14,519 --> 00:39:17,079 but I knew that you would try and stop me. 584 00:39:17,255 --> 00:39:20,657 I figured, if something went wrong, you'd be protected... 585 00:39:20,825 --> 00:39:22,987 if you didn't know anything in advance. 586 00:39:23,161 --> 00:39:25,824 - Put me in a pretty bad position. - Yeah, I know. 587 00:39:25,997 --> 00:39:28,990 I already got half the town looking at me like I'm a fool. 588 00:39:29,167 --> 00:39:31,636 I don't need you working to convince the other half. 589 00:39:31,803 --> 00:39:33,795 Well, I'm sorry. 590 00:39:33,972 --> 00:39:35,600 Just... 591 00:39:36,207 --> 00:39:38,540 think about other people every once in a while. 592 00:39:41,246 --> 00:39:42,805 Let's not fight, Wade. 593 00:39:43,581 --> 00:39:45,550 I don't want there to be bad feelings. 594 00:39:45,950 --> 00:39:47,919 We don't have time. 595 00:40:23,187 --> 00:40:25,679 [TRAIN HORN BLARING IN DISTANCE] 596 00:40:25,857 --> 00:40:27,325 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 597 00:40:34,832 --> 00:40:36,994 What are you doing? Come on. 598 00:40:42,173 --> 00:40:44,733 There's something that I got to, um... Ahem. 599 00:40:45,243 --> 00:40:46,643 [HASIL SIGHS] 600 00:40:47,645 --> 00:40:49,045 This, um... 601 00:40:49,847 --> 00:40:51,839 This is gonna be tough. 602 00:40:52,517 --> 00:40:53,985 I know. 603 00:40:55,186 --> 00:40:57,178 But it'll get easier. 604 00:40:57,789 --> 00:40:59,451 I promise. 605 00:40:59,624 --> 00:41:01,422 [♪♪♪] 606 00:41:26,451 --> 00:41:27,817 Okay. 607 00:41:43,134 --> 00:41:45,535 [KNOCKING ON DOOR] 608 00:41:47,939 --> 00:41:49,237 - Oh, hell. HASIL: Wait. 609 00:41:49,407 --> 00:41:52,639 You lay one goddamn hand on me, I'll scream like a girl. 610 00:41:54,012 --> 00:41:56,072 Butch, I need your help. 611 00:41:58,282 --> 00:42:00,376 MIKE: You know, beggars can't be choosers... 612 00:42:00,551 --> 00:42:03,043 but I spent the last year and a half out of work... 613 00:42:03,221 --> 00:42:04,951 praying for a job, but this sucks. 614 00:42:05,123 --> 00:42:07,558 Nothing to do but look at the trees all day long. 615 00:42:07,725 --> 00:42:10,490 Man, tell me about it. I'm going out of my mind. 616 00:42:10,661 --> 00:42:14,120 I ain't seen one damn Farrell. Just a bunch of birds and squirrels. 617 00:42:14,298 --> 00:42:16,529 - And I hate it. LUKE: Well, hold up. 618 00:42:16,701 --> 00:42:18,533 What the hell? 619 00:42:19,203 --> 00:42:21,001 Is this for real? 620 00:42:23,374 --> 00:42:24,774 MIKE: Um... 621 00:42:25,143 --> 00:42:27,476 - Hold up right there. LUKE: Hey. 622 00:42:27,645 --> 00:42:30,444 MIKE: I'm gonna have to stop you. LUKE: Excuse me, ladies. 623 00:42:30,615 --> 00:42:32,481 [CHUCKLING] 624 00:42:32,650 --> 00:42:35,677 Hello, I'm Mike. This is Luke. 625 00:42:36,854 --> 00:42:39,119 You don't talk much, do you? 626 00:42:46,230 --> 00:42:48,893 [LUKE MOANING] 627 00:42:55,039 --> 00:42:56,166 LUKE: Yeah. 628 00:42:56,340 --> 00:42:57,933 Damn. 629 00:42:58,109 --> 00:42:59,600 [MOANING] 630 00:43:02,180 --> 00:43:03,443 Harder. 631 00:43:03,614 --> 00:43:05,105 Sexy. 632 00:43:10,521 --> 00:43:12,990 Oh, hey, how you doing? 633 00:43:13,157 --> 00:43:14,591 [YELLS] 634 00:43:19,430 --> 00:43:21,592 Guess he's having fun. 635 00:43:38,182 --> 00:43:40,048 Oh, hey. 636 00:43:42,386 --> 00:43:43,410 Hey. 637 00:43:46,224 --> 00:43:47,852 [GASPS AND YELLS] 638 00:43:48,126 --> 00:43:50,686 [GRUNTING] 639 00:44:09,580 --> 00:44:11,572 [♪♪♪] 640 00:44:57,428 --> 00:44:59,420 Translated by: Will Motomura 49682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.