All language subtitles for Novocaine.2025.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:01:05,679
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
2
00:01:05,703 --> 00:01:08,320
و دوستان، بذارید چیزی
که یاد گرفتم رو بهتون بگم:
3
00:01:08,580 --> 00:01:11,178
نباید اجازه بدید ناتوانیتون
جلوی پیشرفتتون رو بگیره
4
00:01:11,503 --> 00:01:13,105
باید مثل یه نشان افتخار
اون رو به نمایش بذارید
5
00:01:13,495 --> 00:01:16,008
باید برید توی جامعه و بگید:
«مردم، این منم
6
00:01:16,009 --> 00:01:19,111
من اینطور آدمیام، با تمام شکوه
و جلالم، و برای پیروزی آمادهام»
7
00:01:27,944 --> 00:01:30,462
[ اتحادیه اعتباری امانی سن دیگو ]
8
00:01:39,199 --> 00:01:44,964
« نـووکـائـیـن »
9
00:01:47,304 --> 00:01:49,488
[ چسب زخم ]
10
00:01:51,481 --> 00:01:54,741
[ نِیتن کِین - معاون مدیرعامل ]
11
00:01:59,836 --> 00:02:02,645
اینجا توی اتحادیه اعتباری
امانی سن دیگو،
12
00:02:02,646 --> 00:02:05,185
ارباب رجوع یا مشتری نداریم
13
00:02:05,922 --> 00:02:07,346
عضو داریم
14
00:02:07,804 --> 00:02:09,194
اعضای خانواده
15
00:02:09,976 --> 00:02:12,167
و این... هیجانانگیزه
16
00:02:14,200 --> 00:02:15,357
- آره، خیلی هیجانانگیزه
- آره
17
00:02:15,358 --> 00:02:16,424
- آره
- آره
18
00:02:16,425 --> 00:02:20,267
و هیچ چیز از روز پاداشدهی کریسمس
هیجانانگیزتر نیست
19
00:02:20,628 --> 00:02:22,609
شلوغترین روز کاری ما در هر سال
20
00:02:22,769 --> 00:02:26,593
روزی که اعضای سختکوش
اتحادیه میتونن زحمتهایی که کشیدن رو...
21
00:02:39,671 --> 00:02:42,034
فردا، اعتمادمون رو...
22
00:02:42,035 --> 00:02:44,230
توی موسسهی مالی سن دیگو قرار میدیم
23
00:02:45,028 --> 00:02:46,263
- تموم شد
- خیلیخب، تموم شد
24
00:02:46,264 --> 00:02:47,742
- آره. خوبه
- آره
25
00:02:47,768 --> 00:02:48,861
- خوب و تأثیرگذار بود
- آره
26
00:02:48,862 --> 00:02:50,081
- خیلی زیبا بود
- آره
27
00:02:50,082 --> 00:02:51,373
- باشه
- آره، عالی گفتی
28
00:02:51,374 --> 00:02:53,269
درسته، برگردیم سر کار.
برید سر کارتون
29
00:02:55,660 --> 00:02:57,320
صحیح
30
00:02:58,731 --> 00:03:00,079
فروشگاه چطوره؟
31
00:03:00,080 --> 00:03:01,251
اوضاع خوبه؟
32
00:03:02,695 --> 00:03:04,309
مجبور شدم ترنس رو اخراج کنم
33
00:03:05,408 --> 00:03:07,164
اما هر روز فروشگاه رو باز میکنم
34
00:03:07,911 --> 00:03:10,973
حالا که بتی رو دیگه ندارم
نمیدونم اصلاً باید چیکار کنم
35
00:03:16,439 --> 00:03:18,135
اِرل، من...
36
00:03:18,351 --> 00:03:20,323
خیلی متاسفم، اما اگه توان مالی نداری...
37
00:03:21,124 --> 00:03:22,554
مجبوریم اموالت رو ضبط کنیم
38
00:03:26,309 --> 00:03:27,310
درک میکنم
39
00:03:37,971 --> 00:03:39,232
باشه
40
00:03:39,397 --> 00:03:40,398
ولی کاری که از دستم برمیاد...
41
00:03:41,025 --> 00:03:43,722
اینه که تا بعد از تعطیلات
میتونم این مدارک رو پیش خودم نگه دارم
42
00:03:43,723 --> 00:03:45,344
حالا اینطوری تا موقع توزیع شدنِ
43
00:03:45,345 --> 00:03:47,135
حقوق بازنشستگی
و تامین اجتماعی بتی وقت داری
44
00:03:47,215 --> 00:03:49,957
نمیتونم قول بدم که فروشگاهت رو
نجات میده، اما...
45
00:03:51,399 --> 00:03:52,800
حداقل خونهت رو نگه میداری
46
00:03:54,595 --> 00:03:57,571
- خیلی ممنونم
- خواهش میکنم
47
00:03:59,363 --> 00:04:00,694
بذار تا بیرون همراهت بیام، باشه؟
48
00:04:04,318 --> 00:04:05,669
بازم متاسفم، اِرل
49
00:04:06,090 --> 00:04:10,249
حتی نمیتونم تصور کنم که بعد از ۵۰ سال زندگی
با یه نفر، اون رو از دست دادن چه حسی داره
50
00:04:11,976 --> 00:04:13,287
زمان مهم نیست
51
00:04:14,542 --> 00:04:17,776
اگه همون روز اول هم از دستش میدادم،
باز همینقدر غصه میخوردم
52
00:04:19,098 --> 00:04:21,666
اون شور و نشاط رو وارد زندگی من کرد
53
00:04:23,709 --> 00:04:24,909
میدونی منظورم چیه؟
54
00:04:26,499 --> 00:04:27,653
آره
55
00:04:28,738 --> 00:04:30,274
کاملاً
56
00:04:49,994 --> 00:04:51,287
سلام، نِیت
57
00:04:51,288 --> 00:04:52,453
- سلام
- وای، ببخشید
58
00:04:52,454 --> 00:04:53,927
- سلام، چطوری؟
- وای، خدا، ببخشید
59
00:04:53,928 --> 00:04:55,374
- چی؟ اوه، نه
- خدایا، من...
60
00:04:55,375 --> 00:04:56,402
- چیزی نیست
- شرمنده
61
00:04:56,403 --> 00:04:57,426
خودم بهش رسیدگی میکنم
62
00:04:57,427 --> 00:04:58,482
نه، واقعاً نیازی نیست
63
00:04:58,483 --> 00:05:00,360
واقعاً خیلی حرفهای لکهها رو پاک میکنم...
64
00:05:00,361 --> 00:05:01,506
واقعاً نیازی نیست
65
00:05:01,566 --> 00:05:02,676
چیزی نیست. درستش میکنم
66
00:05:02,898 --> 00:05:03,798
قول میدم
67
00:05:03,968 --> 00:05:05,250
- همه چیز... نگران نباش
- آخه...
68
00:05:05,989 --> 00:05:07,494
من...
69
00:05:08,699 --> 00:05:09,772
من...
70
00:05:09,928 --> 00:05:10,802
درستش میکنم. من...
71
00:05:10,803 --> 00:05:12,754
- دیگه باید برم. ببخشید
- اوه
72
00:05:15,434 --> 00:05:16,435
خیلی هوشمندانه بود
73
00:05:17,276 --> 00:05:18,277
احمق
74
00:05:20,319 --> 00:05:21,079
آره، بیا داخل
75
00:05:21,390 --> 00:05:23,193
- سلام
- شری، سلام
76
00:05:23,194 --> 00:05:23,859
سلام
77
00:05:23,902 --> 00:05:25,950
سلام. آم...
78
00:05:26,144 --> 00:05:28,687
قراره اخراج بشم؟
79
00:05:29,308 --> 00:05:30,590
گوش کن، میدونم فقط ۴ ماه
اینجا کار کردم،
80
00:05:31,078 --> 00:05:33,161
- اما حس میکنم خیلی میتونم کمک بدم
- نه، نه، نه
81
00:05:33,162 --> 00:05:35,251
اخراج نمیشی. خیالت راحت باشه
که اخراج نمیشی
82
00:05:35,252 --> 00:05:36,151
- مطمئنی؟
- آره
83
00:05:36,152 --> 00:05:37,784
حس میکنم حداقل باید
یه پیراهن جدید برات بخرم
84
00:05:37,785 --> 00:05:38,767
اوه، این رو میگی؟ نه
85
00:05:38,768 --> 00:05:39,499
نه، نه
86
00:05:39,500 --> 00:05:40,906
این... این...
87
00:05:40,907 --> 00:05:43,061
بدترین پیراهنمه
88
00:05:43,307 --> 00:05:45,435
باشه. خب شاید برای
ناهار مهمون من باشی؟
89
00:05:46,024 --> 00:05:46,765
آه... آره
90
00:05:46,766 --> 00:05:48,014
آه... در واقع نه
91
00:05:48,015 --> 00:05:49,288
ببخشید. امروز غذا آوردم
92
00:05:49,289 --> 00:05:50,622
- پس... همینجا میخورم
- مطمئنی؟
93
00:05:50,709 --> 00:05:51,765
باشه
94
00:05:51,766 --> 00:05:52,819
آره. اجباری نیست
95
00:05:52,820 --> 00:05:53,657
باشه
96
00:05:53,658 --> 00:05:55,874
اما اگه نظرت عوض شد، بهم بگو
97
00:05:56,732 --> 00:05:57,756
باشه
98
00:06:02,360 --> 00:06:05,735
[ اِرل جِیمز ] [ بتی جِیمز ]
99
00:06:11,018 --> 00:06:11,704
هی
100
00:06:11,879 --> 00:06:12,880
آه...
101
00:06:13,040 --> 00:06:14,041
میدونی چیه؟
102
00:06:15,223 --> 00:06:16,224
پایهام
103
00:06:16,384 --> 00:06:17,385
باشه
104
00:06:17,725 --> 00:06:19,216
خوبه. ساعت ۱۰ بریم؟
105
00:06:19,217 --> 00:06:20,030
آره
106
00:06:20,031 --> 00:06:21,156
خوبه
107
00:06:21,696 --> 00:06:23,136
مشتاقانه منتظرم
108
00:06:23,473 --> 00:06:25,016
اینقدر بلند نگو
109
00:06:32,104 --> 00:06:33,474
بازم خوش اومدی، عزیزم
110
00:06:33,633 --> 00:06:35,572
این بار دوستت رو هم آوردی
111
00:06:35,573 --> 00:06:36,763
آره. ایشون نِیته
112
00:06:36,764 --> 00:06:37,789
سلام، نِیت
113
00:06:37,790 --> 00:06:38,574
چی برات بیارم؟
114
00:06:38,575 --> 00:06:41,275
اوه، میدونی، فقط...
لطفاً فقط یه میلکشیک بیار
115
00:06:41,276 --> 00:06:43,452
- میلکشیک وانیلی
- غذا نمیخوای سفارش بدی؟
116
00:06:43,453 --> 00:06:45,472
- ساندویچهای خوبی دارن
- ساندویچهاشون خوشمزهان؟
117
00:06:45,473 --> 00:06:47,064
آه... نه
118
00:06:47,430 --> 00:06:48,402
نمیخورم
119
00:06:48,403 --> 00:06:49,308
باشه
120
00:06:49,309 --> 00:06:52,090
آم... پس من... اوه
121
00:06:52,280 --> 00:06:54,533
لطفاً بگو که پای گیلاس تموم نشده
122
00:06:54,534 --> 00:06:55,670
شانس آوردی
123
00:06:55,671 --> 00:06:56,557
- یکی مونده
- ایول
124
00:06:56,558 --> 00:06:57,721
آره
125
00:07:01,319 --> 00:07:02,689
خب...
126
00:07:05,751 --> 00:07:07,041
داستان تو چیه؟
127
00:07:07,881 --> 00:07:09,303
آه...
128
00:07:09,804 --> 00:07:10,570
داستان من؟
129
00:07:10,605 --> 00:07:11,606
آره
130
00:07:12,047 --> 00:07:14,832
میدونی، همیشه توی اتاقتی،
131
00:07:14,833 --> 00:07:16,872
هیچوقت با همکارها مشروب نمیخوری
132
00:07:17,051 --> 00:07:18,653
آه... من... واقعاً نمیدونم
133
00:07:18,753 --> 00:07:20,074
میدونی، من...
134
00:07:21,180 --> 00:07:24,990
فکر کنم خیلی آدم اجتماعیای نیستم
135
00:07:26,380 --> 00:07:27,409
باشه
136
00:07:27,410 --> 00:07:28,351
آره
137
00:07:29,414 --> 00:07:30,144
دوستدختر داری؟
138
00:07:30,204 --> 00:07:30,995
نه
139
00:07:30,996 --> 00:07:31,764
نه، ندارم
140
00:07:31,765 --> 00:07:33,590
آم... در حال حاضر ندارم
141
00:07:33,591 --> 00:07:34,324
آره
142
00:07:34,421 --> 00:07:36,143
- توی برنامههای دوستیابی هستی؟
- نه
143
00:07:36,144 --> 00:07:36,928
خدایا، نه
144
00:07:36,929 --> 00:07:37,747
چرا؟
145
00:07:37,748 --> 00:07:39,266
- واقعاً؟ اونجا میترکونی
- نه
146
00:07:39,267 --> 00:07:40,945
همینالان میتونم
یه عکس برای پروفایلت بگیرم
147
00:07:40,946 --> 00:07:42,775
کراوات گوزندار دل همه رو میبره
148
00:07:42,776 --> 00:07:43,690
اوه، باشه
149
00:07:43,691 --> 00:07:44,514
- خیلیخب
- آره
150
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
- اوه، خیلی ممنون
- مرسی
151
00:07:46,999 --> 00:07:48,141
لذت ببرید
152
00:07:48,142 --> 00:07:49,821
اگه چیزی خواستید صدام کنید
153
00:07:50,487 --> 00:07:51,614
ممنون
154
00:07:53,788 --> 00:07:55,430
- اومم
- اوهوم
155
00:07:55,617 --> 00:07:57,079
- اومم
- اومم
156
00:07:57,080 --> 00:07:58,723
وای، خدا. خیلی خوشمزهست
157
00:07:58,724 --> 00:07:59,685
خوبه
158
00:07:59,686 --> 00:08:00,327
یهکم میخوای؟
159
00:08:00,508 --> 00:08:01,886
- اوه، نه، ممنون
- باید یهکم بخوری
160
00:08:01,887 --> 00:08:03,070
- الان بهت میدم
- نمیخورم. نه
161
00:08:03,071 --> 00:08:04,336
- واقعاً خیلی خوبه
- آخه... نمیخورم
162
00:08:04,337 --> 00:08:05,970
- همین یه تیکه رو بخور
- واقعاً مطمئنم که نمیخورم
163
00:08:05,971 --> 00:08:07,069
- خیلی خوشمزهست
- من...
164
00:08:07,070 --> 00:08:08,207
- فقط بخور
- نمیتونم
165
00:08:08,208 --> 00:08:09,390
نمیتونم بخورم
166
00:08:10,217 --> 00:08:11,165
ببخشید
167
00:08:11,166 --> 00:08:13,823
فقط نمیتونم اصلاً پای بخورم
168
00:08:16,210 --> 00:08:17,952
منظورت چیه که نمیتونی؟
169
00:08:18,965 --> 00:08:20,303
آه...
170
00:08:20,304 --> 00:08:21,732
باشه. آم...
171
00:08:25,228 --> 00:08:26,712
یه ناهنجاری ژنتیکی دارم
172
00:08:28,061 --> 00:08:29,163
اوه
173
00:08:30,733 --> 00:08:31,688
باشه
174
00:08:34,048 --> 00:08:35,029
ادامه بده
175
00:08:35,030 --> 00:08:35,932
اوه
176
00:08:36,120 --> 00:08:37,456
باشه. آم...
177
00:08:37,663 --> 00:08:39,678
بهش میگن «سیپا»
178
00:08:40,023 --> 00:08:40,515
آم...
179
00:08:40,601 --> 00:08:44,495
عدم حساسیت مادرزادی به درد
همراه با عدم ترشح عرق
180
00:08:44,659 --> 00:08:45,660
آم...
181
00:08:46,180 --> 00:08:47,342
روی سیستم عصبیم اثر میذاره
182
00:08:48,202 --> 00:08:49,516
و...
183
00:08:49,944 --> 00:08:53,028
کاری میکنه که درد رو احساس نکنم
184
00:08:53,207 --> 00:08:54,208
آم...
185
00:08:54,529 --> 00:08:55,530
یا سرما و گرما رو حس نکنم
186
00:08:56,100 --> 00:08:58,525
و برای همین نمیتونم پای بخورم
187
00:08:58,573 --> 00:08:59,941
یا هیچ غذای جامد دیگهای رو
188
00:08:59,942 --> 00:09:01,337
واقعاً. چون...
189
00:09:02,617 --> 00:09:07,082
ممکنه ناخواسته زبونم رو قطع کنم
190
00:09:07,931 --> 00:09:08,795
اوه
191
00:09:08,796 --> 00:09:10,869
- قبلتر که قهوه ریخت روی دستت...
- آره
192
00:09:10,870 --> 00:09:13,810
- نه. اصلاً چیزی حس نکردم
- آه...
193
00:09:13,811 --> 00:09:14,765
پشمام
194
00:09:14,766 --> 00:09:15,616
آره
195
00:09:16,766 --> 00:09:18,174
- تو یه ابرقهرمانی
- نه
196
00:09:18,175 --> 00:09:18,978
آره
197
00:09:18,979 --> 00:09:19,805
حتماً. آره
198
00:09:19,806 --> 00:09:20,692
من...
199
00:09:20,891 --> 00:09:23,595
این قدرت رو دارم که پا بذارم روی میخ و...
200
00:09:23,596 --> 00:09:27,020
متوجه نشم تا وقتی که کفشم
پر بشه از...
201
00:09:27,731 --> 00:09:29,098
- خون
- آره
202
00:09:29,099 --> 00:09:30,750
- آره
- بهش...
203
00:09:30,751 --> 00:09:32,751
- ...فکر نکرده بودم
- ولی یه داستان واقعی بود
204
00:09:32,752 --> 00:09:33,656
توی آکواریوم بودیم
205
00:09:33,657 --> 00:09:34,817
- مامانم غش کرد
- خدایا
206
00:09:34,818 --> 00:09:35,741
آره
207
00:09:35,742 --> 00:09:37,388
پدر و مادرم...
208
00:09:37,609 --> 00:09:41,154
بیشتر دوران کودکی من رو
توی بیمارستان بودن
209
00:09:41,432 --> 00:09:42,594
و وقتی متوجه شدن
210
00:09:42,595 --> 00:09:45,952
که میانگین طول عمر
برای بیماری من...
211
00:09:46,029 --> 00:09:47,548
۲۵ ساله...
212
00:09:47,878 --> 00:09:50,569
من رو... حبس کردن
213
00:09:52,994 --> 00:09:53,995
متاسفم
214
00:09:54,894 --> 00:09:56,002
نه. هی، من...
215
00:09:56,003 --> 00:09:57,441
میدونی، من...
216
00:09:57,799 --> 00:09:59,039
هنوز زندهام
217
00:10:00,598 --> 00:10:02,456
باشه. همهی حرفهات رو درک میکنم
218
00:10:03,969 --> 00:10:08,089
اما واقعاً به این معنیه که نمیتونی
یه تیکه از این پای بخوری؟
219
00:10:08,090 --> 00:10:09,894
نه. نمیتونم. آخه...
220
00:10:10,180 --> 00:10:11,817
همونطور که گفتم، من...
221
00:10:12,018 --> 00:10:14,416
- ممکنه زبونم رو قطع کنم و...
- زبونت رو گاز نمیگیری، نِیت
222
00:10:14,696 --> 00:10:18,018
این بهترین پای گیلاسِ
ساحل غربیه، باشه؟
223
00:10:18,019 --> 00:10:19,188
به خدا راست میگم
224
00:10:22,776 --> 00:10:23,833
گوش کن
225
00:10:23,834 --> 00:10:25,867
اگه مشکلی پیش بیاد، من اینجام
226
00:10:33,173 --> 00:10:34,471
باشه
227
00:10:35,053 --> 00:10:36,130
باشه؟
228
00:10:37,515 --> 00:10:38,954
امتحان کنیم
229
00:10:38,955 --> 00:10:40,162
- آره
- یه تیکه میخورم
230
00:10:40,163 --> 00:10:41,587
دهنت رو باز کن
231
00:10:41,999 --> 00:10:43,237
باشه
232
00:10:43,238 --> 00:10:45,616
یادت باشه، آروم پای رو بجو
233
00:10:45,617 --> 00:10:46,403
آره
234
00:10:47,512 --> 00:10:48,327
آها
235
00:10:48,328 --> 00:10:49,836
بذار جادو اتفاق بیُفته
236
00:10:54,913 --> 00:10:55,991
آها
237
00:11:00,567 --> 00:11:02,623
خدایا، خیلی خوشمزهست
238
00:11:04,337 --> 00:11:05,594
خیلی خوبه
239
00:11:05,725 --> 00:11:06,919
وای، خدا
240
00:11:08,208 --> 00:11:09,172
یا خدا
241
00:11:09,173 --> 00:11:10,237
- بهت گفتم
- چی شد...
242
00:11:10,492 --> 00:11:11,379
چی؟
243
00:11:12,376 --> 00:11:13,697
- به این میگن پای؟
- آره
244
00:11:13,807 --> 00:11:14,733
این پایـه؟
245
00:11:15,346 --> 00:11:16,269
پای خیلی خوشمزهست
246
00:11:16,270 --> 00:11:17,329
تبریک میگم
247
00:11:17,660 --> 00:11:18,777
وای!
248
00:11:21,678 --> 00:11:23,940
برنامهت برای امشب چیه؟
249
00:11:27,524 --> 00:11:29,548
ببین، برای امشب دعوتم کرده
به یه نمایش هنری
250
00:11:29,549 --> 00:11:30,300
من...
251
00:11:30,301 --> 00:11:31,110
ولی نمیرم
252
00:11:32,012 --> 00:11:35,176
فکر کنم توی خونه میمونم
و بازی میکنیم و خوش میگذره
253
00:11:35,235 --> 00:11:37,451
- میدونی؟
- چند ماهه داری درمورد اون دختر حرف میزنی
254
00:11:37,452 --> 00:11:38,556
اساساً عاشقشی
255
00:11:39,299 --> 00:11:40,640
اگه من جای تو بودم،
با کله میرفتم
256
00:11:40,642 --> 00:11:42,319
آره، رفیق، اما من مثل تو نیستم
257
00:11:42,320 --> 00:11:44,632
من باحال نیستم. یه موتور هارلی ندارم
258
00:11:44,633 --> 00:11:47,008
من یه مرد هیکلی
با موهای دماسبی نیستم
259
00:11:47,009 --> 00:11:48,563
دوباره بگم، یه دماسبی کوتاهه
260
00:11:48,564 --> 00:11:50,894
اما رفیق، رابطهی خوب من با زنها
بهخاطر اون ویژگیها نیست
261
00:11:50,895 --> 00:11:52,989
به نفعم هستن؟ معلومه که آره.
نمیخوام دروغ بگم
262
00:11:53,333 --> 00:11:54,515
اما بهترین ویژگی، اعتماد به نفسه
263
00:11:56,541 --> 00:11:58,749
احساس میکنم یه جوری گند میزنم
264
00:11:58,799 --> 00:12:00,300
بدترین اتفاقی که میتونه بیُفته چیه؟
265
00:12:00,301 --> 00:12:03,003
در نهایت مجبور میشی
توی خونهت تنهایی بازی کنی؟
266
00:12:03,263 --> 00:12:05,254
همینالانش هم زندگیت همونطوره، رفیق
267
00:12:05,646 --> 00:12:07,061
چه چیزی رو ممکنه از دست بدی؟
268
00:12:13,123 --> 00:12:14,528
- نِیت، به زودی میمیری
- چی؟
269
00:12:14,529 --> 00:12:16,395
گندش بزنن، شرمنده. آم...
270
00:12:17,701 --> 00:12:18,739
باشه
271
00:12:18,740 --> 00:12:19,208
نه، نه، نه
272
00:12:19,209 --> 00:12:21,007
خیلی تحسینبرانگیز بود
273
00:12:21,131 --> 00:12:23,113
رفیق، ببخشید.
الان فکرم جای دیگهایه
274
00:12:23,114 --> 00:12:24,502
میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟
275
00:12:24,503 --> 00:12:26,081
حتماً، آره.
من میرم درم رو میذارم
276
00:12:26,082 --> 00:12:27,261
باشه، ممنون
277
00:12:46,811 --> 00:12:51,811
♪ Casual - Chappell Roan ♪
278
00:13:10,073 --> 00:13:11,312
- پخ
- سلام
279
00:13:11,313 --> 00:13:12,747
سلام. سلام
280
00:13:12,748 --> 00:13:15,102
- سلام، اومدی
- آره. نه
281
00:13:15,103 --> 00:13:16,744
نه، البته. میدونی، برنامهام...
282
00:13:17,419 --> 00:13:19,053
- خالی شد و...
- خوبه
283
00:13:19,054 --> 00:13:20,124
- آره
- خب، خوشحالم که اومدی
284
00:13:20,125 --> 00:13:20,826
آره، البته
285
00:13:20,827 --> 00:13:21,800
نظرت چیه؟
286
00:13:22,212 --> 00:13:23,436
اینا رو تو کشیدی؟
287
00:13:23,437 --> 00:13:24,482
اوهوم
288
00:13:25,005 --> 00:13:26,197
حرف ندارن
289
00:13:26,198 --> 00:13:27,373
اوه، ممنون
290
00:13:27,793 --> 00:13:29,123
کی هستن؟
291
00:13:29,515 --> 00:13:31,257
آدمهای توی گروه درمانیم هستن
292
00:13:31,392 --> 00:13:33,783
بعضیهاشون خودزنی میکنن،
بعضیهاشون افکار خودکشی دارن
293
00:13:33,914 --> 00:13:36,402
همه به روش خودشون بهبود پیدا میکنن
294
00:13:36,847 --> 00:13:38,540
خدایا، مربی یه گروه درمانی هم هستی؟
295
00:13:38,541 --> 00:13:39,649
اوه
296
00:13:39,926 --> 00:13:40,776
نه، نه، نه
297
00:13:40,777 --> 00:13:41,478
من شرکت میکنم
298
00:13:41,701 --> 00:13:42,234
اوه
299
00:13:42,235 --> 00:13:43,042
اوه
300
00:13:44,314 --> 00:13:44,919
لعنتی
301
00:13:44,920 --> 00:13:46,255
خیلی متاسفم. شرمنده
302
00:13:46,256 --> 00:13:46,947
- نه، نه، نه، نه
- من...
303
00:13:46,948 --> 00:13:47,967
- نه، نمیخواد...
- نمیخواستم...
304
00:13:47,968 --> 00:13:48,866
معذرتخواهی نیاز نیست
305
00:13:48,867 --> 00:13:49,936
- من...
- اشکالی نداره
306
00:13:49,937 --> 00:13:50,523
- مشکلی نیست
- باشه
307
00:13:50,531 --> 00:13:52,711
- خجالت نمیکشم. مشکلی نیست
- اوه. صبر کن...
308
00:13:52,712 --> 00:13:54,235
- تو یه...
- وای، خدا
309
00:13:56,216 --> 00:13:57,453
یه نقاشی فروختم
310
00:13:57,454 --> 00:13:59,052
آره. چرا تعجب کردی؟
311
00:14:01,153 --> 00:14:02,123
بیا بریم
312
00:14:02,943 --> 00:14:03,944
اوه، آره
313
00:14:06,186 --> 00:14:08,088
آم... خب، بچگیت رو کجا گذروندی؟
314
00:14:08,695 --> 00:14:10,727
خب، من...
315
00:14:10,728 --> 00:14:12,202
توی توسان
316
00:14:13,146 --> 00:14:14,161
و سیدارسیتی
317
00:14:14,509 --> 00:14:16,319
و ساکرامنتو
318
00:14:17,133 --> 00:14:18,166
هوم
319
00:14:18,167 --> 00:14:19,503
خانوادههای مختلفی ازم مراقبت کردن
320
00:14:19,504 --> 00:14:20,665
- باشه. آره
- آره
321
00:14:20,666 --> 00:14:23,292
پس تا ۱۲ سالگی سرگردون بودم
322
00:14:23,508 --> 00:14:24,842
و بعدش یه خانواده
سرپرستی من رو قبول کردن
323
00:14:24,880 --> 00:14:30,226
و بعدش برای خودم یه اتاق بزرگ،
یه برادر بزرگتر و پدر و مادر داشتم
324
00:14:30,227 --> 00:14:31,854
و خیلی هیجانانگیز بود
325
00:14:31,855 --> 00:14:32,827
شگفتانگیزه
326
00:14:32,828 --> 00:14:34,178
هنوز رفتوآمد داری باهاشون؟
327
00:14:35,210 --> 00:14:36,299
خیلی نه
328
00:14:36,300 --> 00:14:37,216
نه
329
00:14:37,217 --> 00:14:38,432
آم...
330
00:14:38,433 --> 00:14:41,013
خیلی خانوادهی بامحبتی نبودن
331
00:14:41,241 --> 00:14:42,330
اوه، باشه
332
00:14:42,331 --> 00:14:42,880
- آره
- آره
333
00:14:42,881 --> 00:14:44,474
پس من...
334
00:14:44,760 --> 00:14:46,461
وقتی ۱۸ سالم بود از پیششون رفتم
335
00:14:46,462 --> 00:14:47,763
و تا الان تنهایی زندگی کردم
336
00:14:48,944 --> 00:14:51,412
وای، خیلی سخته
337
00:14:51,413 --> 00:14:52,303
متاسفم
338
00:14:53,070 --> 00:14:54,117
مشکلی نیست
339
00:14:54,429 --> 00:14:57,833
میدونی، اگه آدم مهمی
توی زندگیت نباشه،
340
00:14:57,834 --> 00:14:59,248
قلبت هم شکسته نمیشه، نه؟
341
00:15:00,575 --> 00:15:02,589
نووکائین؟
(یه داروی بیحسکنندهی موضعی)
342
00:15:04,770 --> 00:15:06,056
پشمام
343
00:15:06,431 --> 00:15:07,877
خودتی
344
00:15:08,114 --> 00:15:10,219
من... خیلی عجیبه
345
00:15:10,220 --> 00:15:13,081
فکر میکردم دیگه مُردی
346
00:15:14,259 --> 00:15:14,902
آره
347
00:15:14,903 --> 00:15:15,903
خب...
348
00:15:16,481 --> 00:15:17,198
هنوز نمردم
349
00:15:17,202 --> 00:15:18,273
- آره
- آره
350
00:15:18,463 --> 00:15:19,631
اوه، خوش به حالت، داداش
351
00:15:22,027 --> 00:15:23,338
مثل قدیما، نه؟
352
00:15:24,149 --> 00:15:25,410
خودِ نووکائینِ لعنتیه!
353
00:15:25,811 --> 00:15:27,152
و هنوز زندهست!
354
00:15:28,814 --> 00:15:29,815
اون دیگه چی بود؟
355
00:15:29,816 --> 00:15:31,056
آه...
356
00:15:31,276 --> 00:15:35,240
یه عوضی بود که دوران راهنمایی
باهاش همکلاس بودم
357
00:15:36,481 --> 00:15:38,964
و چی صدات کرد؟ نووکائین؟
358
00:15:40,551 --> 00:15:43,088
آره، این...
359
00:15:43,754 --> 00:15:46,650
یه اسم مستعار مسخرهست
که روی من گذاشته بودن
360
00:15:47,050 --> 00:15:50,563
میدونی، وقتی بقیهی بچهها
شرایط من رو فهمیدن،
361
00:15:50,564 --> 00:15:53,831
هر روز میزدن دهنم رو سرویس میکردن
362
00:15:54,212 --> 00:15:58,488
چون فکر میکردن حالا که دردی احساس نمیکنم
اصلاً مشکلی نداره، پس...
363
00:16:01,911 --> 00:16:03,006
متاسفم
364
00:16:04,908 --> 00:16:06,146
اما...
365
00:16:07,030 --> 00:16:09,570
باید بگم، به عنوان یه اسم مستعار...
366
00:16:10,043 --> 00:16:11,693
نووکائین؟
367
00:16:12,265 --> 00:16:13,618
خیلی خفنه
368
00:16:15,193 --> 00:16:16,312
نه
369
00:16:16,313 --> 00:16:17,759
- واقعاً؟
- آره. آره
370
00:16:17,760 --> 00:16:18,987
باشه، خب...
371
00:16:18,988 --> 00:16:21,010
ممنون. اما اونا اینطور فکر نمیکردن
372
00:16:21,564 --> 00:16:23,226
اون... مشکلی نبود
373
00:16:25,298 --> 00:16:26,413
شرمنده
374
00:16:26,414 --> 00:16:27,900
یه لحظهی دیگه میام
375
00:16:27,901 --> 00:16:29,024
فقط باید...
376
00:16:30,325 --> 00:16:31,439
هی
377
00:16:32,461 --> 00:16:33,694
بله؟
378
00:16:34,051 --> 00:16:35,416
قضیهی این زنگ هشدار چیه؟
379
00:16:36,284 --> 00:16:37,285
آم...
380
00:16:38,436 --> 00:16:42,619
باید یه زنگ هشدار برای ۳ یا ۵ ساعت
آینده بذارم، وگرنه مثانهم میترکه؟
381
00:16:44,780 --> 00:16:47,793
بقیهی بچهها این موضوع رو هم
خیلی مسخره کردن. باور کن
382
00:17:08,392 --> 00:17:09,865
مگه نه؟
383
00:17:12,349 --> 00:17:13,505
آره
384
00:17:13,817 --> 00:17:15,446
خیلی خندهداری
385
00:17:15,447 --> 00:17:16,487
دوست دارم فکر کنم آدم خندهداریام
386
00:17:17,022 --> 00:17:18,270
هی
387
00:17:18,271 --> 00:17:20,128
شما دو نفر با هم کنار میاید؟
388
00:17:20,129 --> 00:17:22,250
آره. اون خیلی خندهداره!
389
00:17:23,551 --> 00:17:24,552
میدونید چیه؟
390
00:17:25,293 --> 00:17:27,996
به نظرم شما دو نفر باید
گذشتهها رو فراموش کنید
391
00:17:27,997 --> 00:17:29,217
نظرتون چیه؟
392
00:17:30,527 --> 00:17:31,740
منظورت چیه؟
393
00:17:31,797 --> 00:17:32,605
مشروب!
394
00:17:32,606 --> 00:17:34,683
معلومه! یالا، به حساب من
395
00:17:35,593 --> 00:17:37,175
آره، حتماً، چرا که نه؟
396
00:17:37,465 --> 00:17:38,338
باشه، عالیه
397
00:17:38,339 --> 00:17:40,909
هی، دیگه احساس
ناراحتی نداشته باشیم، باشه؟
398
00:17:41,713 --> 00:17:43,191
آره، حتماً
399
00:17:44,942 --> 00:17:47,095
گفتم احساس، فهمیدی؟
400
00:17:47,605 --> 00:17:49,093
خیلی هوشمندانه بود
401
00:17:49,094 --> 00:17:50,244
احمق
402
00:17:51,643 --> 00:17:52,644
بفرمایید
403
00:17:53,145 --> 00:17:54,146
ممنون
404
00:17:54,646 --> 00:17:55,647
بفرمایید
405
00:18:06,408 --> 00:18:07,749
این دیگه چه کوفتی بود؟
406
00:18:09,413 --> 00:18:10,872
آره، چیه؟
407
00:18:11,649 --> 00:18:14,041
سسِ فلفلِ شبحِ سطح پنجِ لیپ و لری
408
00:18:16,389 --> 00:18:17,527
خوشت میاد؟
409
00:18:18,902 --> 00:18:20,147
آره
410
00:18:20,148 --> 00:18:21,664
نووکائین این رو از همه بیشتر دوست داره
411
00:18:25,827 --> 00:18:27,154
هی، بهتر نیست...
412
00:18:27,705 --> 00:18:28,706
بریم خونهی تو؟
413
00:18:29,496 --> 00:18:30,978
اونا رو بزن به حساب این
414
00:18:31,158 --> 00:18:32,159
باشه
415
00:18:34,897 --> 00:18:36,131
شگفتانگیز بود
416
00:18:36,132 --> 00:18:37,064
خیلی...
417
00:18:37,482 --> 00:18:39,104
خیلی بازیگر خوبی هستی
418
00:18:39,105 --> 00:18:40,365
اوه، ممنون
419
00:18:40,366 --> 00:18:43,708
وای، خدا. اینکه فکر کنه من دارم
تو رو میبرم خونهم باعث میشه جونش دربیاد
420
00:18:45,210 --> 00:18:46,351
معلومه که میبریم
421
00:18:47,740 --> 00:18:49,074
صبر کن، چی؟
422
00:18:55,871 --> 00:18:58,557
واقعاً همهی این کتابها رو خوندی؟
423
00:19:00,015 --> 00:19:01,416
زیاد از خونه بیرون نمیرم
424
00:19:02,477 --> 00:19:04,700
واقعاً؟ حتی...
425
00:19:05,610 --> 00:19:08,204
«راهنمای سلامت کلینیک مایو
از اول تا آخر» رو هم خوندی؟
426
00:19:08,205 --> 00:19:10,966
وقتی میتونی ناخودآگاه
خودت رو توی کتابها گم کنی،
427
00:19:11,306 --> 00:19:14,290
میدونی، دانش کمکهای اولیه
خیلی به درد میخوره
428
00:19:15,610 --> 00:19:16,611
نکتهی خوبی بود
429
00:19:19,181 --> 00:19:21,266
واقعاً انسان فرهیختهای هستی، نِیتن کِین
430
00:19:23,660 --> 00:19:25,190
اصلاً فکرش رو هم نمیکردم
431
00:19:33,773 --> 00:19:35,918
- سلام
- سلام
432
00:19:37,521 --> 00:19:39,745
دیگه چه چیزهایی رو قایم کردی؟
433
00:19:40,366 --> 00:19:42,388
- اوه، ببخشید
- نه
434
00:19:42,589 --> 00:19:43,578
نه، ببخشید
435
00:19:45,500 --> 00:19:46,501
اشکالی نداره
436
00:19:47,351 --> 00:19:48,671
- مطمئنی؟
- آره
437
00:20:01,105 --> 00:20:02,778
بازم خالکوبی داری؟
438
00:20:04,519 --> 00:20:07,964
چندتای دیگه هم هست. آره
439
00:20:17,006 --> 00:20:18,357
وای
440
00:20:20,679 --> 00:20:22,393
نِیت، تو...
441
00:20:22,826 --> 00:20:25,232
اینا چیان؟ تو کی هستی؟
442
00:20:25,233 --> 00:20:27,297
خیلی خوشگلن. کجا زدیشون؟
443
00:20:27,912 --> 00:20:29,335
من...
444
00:20:30,279 --> 00:20:32,743
- خودم زدمشون
- نه. واقعاً؟
445
00:20:32,744 --> 00:20:34,939
- آره
- چقدر طول کشید؟
446
00:20:34,940 --> 00:20:35,706
آم...
447
00:20:35,707 --> 00:20:37,562
خب، وقتی یه نوجوون بودم شروع کردم،
448
00:20:37,563 --> 00:20:39,625
و هر چقدر حرفهایتر میشدم،
449
00:20:39,626 --> 00:20:41,294
بیشتر بهش علاقهمند میشدم،
450
00:20:41,295 --> 00:20:44,076
و میشه گفت...
451
00:20:44,077 --> 00:20:46,667
خب...
452
00:20:47,644 --> 00:20:51,007
شبیه یه دنیای مخفی بود که...
453
00:20:51,867 --> 00:20:56,386
یه زندگی دیگه بود که...
میدونی، یه ماجراجویی بود
454
00:20:57,751 --> 00:20:59,437
یه داستانه، نه؟
455
00:21:00,535 --> 00:21:03,288
آره. آره، میتونی...
456
00:21:03,289 --> 00:21:05,095
میشه گفت یه داستانه، آره
457
00:21:07,013 --> 00:21:08,726
چطور به پایان میرسه؟
458
00:21:09,582 --> 00:21:12,132
نمیدونم. من...
459
00:21:12,824 --> 00:21:14,849
هنوز دارم روش کار میکنم
460
00:21:17,295 --> 00:21:18,536
من یه سوالی دارم
461
00:21:20,848 --> 00:21:24,022
اگه تو نمیتونی هیچ دردی حس کنی،
462
00:21:24,430 --> 00:21:29,042
یعنی نمیتونی...
463
00:21:29,285 --> 00:21:32,800
لذت رو هم حس کنی؟
464
00:21:39,564 --> 00:21:41,597
فکر کنم...
465
00:21:42,323 --> 00:21:44,192
فکر کنم میتونم
466
00:21:44,677 --> 00:21:46,933
این رو حس میکنی؟
467
00:21:51,418 --> 00:21:53,862
یه فشاری رو حس میکنم
468
00:21:55,557 --> 00:21:56,963
باشه
469
00:21:58,097 --> 00:21:59,475
این چطور؟
470
00:22:07,309 --> 00:22:09,941
قطعاً یه چیزی حس میکنم
471
00:22:30,212 --> 00:22:31,711
تو...
472
00:22:32,173 --> 00:22:33,784
خیلی خوشگلی
473
00:22:36,723 --> 00:22:38,777
تو تنها نیستی، نِیت
474
00:22:40,104 --> 00:22:42,353
همهی مردم یه چیزی رو پنهان میکنن
475
00:22:43,911 --> 00:22:45,969
فکر کنم همهمون...
476
00:22:47,715 --> 00:22:50,716
دنبال یکی میگردیم
تا واقعیت رو نشونش بدیم
477
00:23:23,661 --> 00:23:25,745
[ شری ]
478
00:23:42,362 --> 00:23:47,362
♪ I Believe in a Thing Called
Love - The Darkness ♪
479
00:23:50,771 --> 00:23:52,006
ایول!
480
00:23:58,600 --> 00:23:59,712
اوه!
481
00:24:02,246 --> 00:24:03,497
شرمنده
482
00:24:26,230 --> 00:24:28,761
سلام، شری.
دیشب خیلی متحولکننده بود
483
00:24:28,762 --> 00:24:30,060
نه، نه، نه
484
00:24:30,061 --> 00:24:31,061
خیلی زیادهرویه
485
00:24:32,222 --> 00:24:33,991
دیشب خیلی عالی بود
486
00:24:35,427 --> 00:24:38,649
دیشب... شگفتانگیز بود
487
00:24:45,563 --> 00:24:48,464
آه، آقایون! عاشق لباسهاتونم!
488
00:24:49,257 --> 00:24:50,194
چه کمکی ازم برمیاد؟
489
00:24:50,248 --> 00:24:51,529
اومدیم پول برداشت کنیم
490
00:24:53,204 --> 00:24:55,259
همه دراز بکشید روی زمین!
491
00:24:55,260 --> 00:24:58,556
دراز بکش! دراز بکش! دراز بکش!
492
00:24:58,557 --> 00:25:00,068
همه دراز بکشید!
493
00:25:00,069 --> 00:25:01,399
- برو اون پشت
- دراز بکش!
494
00:25:01,719 --> 00:25:02,540
دراز بکش!
495
00:25:02,740 --> 00:25:03,741
خیلیخب، همه گوش کنید
496
00:25:04,162 --> 00:25:08,286
اگه هر کاری که میگیم رو انجام بدید،
برای باز کردن کادوهاتون زنده میمونید!
497
00:25:08,986 --> 00:25:11,491
گوشیهاتون رو بذارید جلوی خودتون!
498
00:25:11,734 --> 00:25:13,351
دستهاتون رو بذارید پشت سرتون!
499
00:25:15,272 --> 00:25:16,912
- آقای مدیر!
- بله؟
500
00:25:17,455 --> 00:25:18,759
نوبت توئه
501
00:25:18,760 --> 00:25:20,773
[ ۲۰۲۴/۱۲/۲۴ ]
502
00:25:24,075 --> 00:25:25,650
چقدر دیگه آژیر به صدا درمیاد؟
503
00:25:25,651 --> 00:25:26,769
۳ دقیقه
504
00:25:30,502 --> 00:25:31,383
گاوصندوق رو باز کن
505
00:25:31,503 --> 00:25:33,305
به موقع نمیتونم بازش کنم
506
00:25:33,465 --> 00:25:34,466
۲ دقیقه و ۴۵ ثانیه
507
00:25:35,757 --> 00:25:37,629
گاوصندوق رو باز کن
وگرنه میکشمت
508
00:25:40,392 --> 00:25:41,393
نه
509
00:25:42,130 --> 00:25:43,455
بازش نمیکنم
510
00:25:46,288 --> 00:25:47,289
بازش نمیکنه
511
00:25:47,849 --> 00:25:48,990
و میخواد من حرفم رو ثابت کنم
512
00:25:54,334 --> 00:25:55,487
من...
513
00:25:55,646 --> 00:25:56,510
خیلی...
514
00:25:56,511 --> 00:25:57,331
محترمانه...
515
00:25:57,332 --> 00:25:59,204
درخواست کردم
516
00:26:03,034 --> 00:26:04,760
- کاپیتان کرینگل؟
- بله؟
517
00:26:05,309 --> 00:26:06,324
ریشت
518
00:26:14,007 --> 00:26:15,633
شرمنده، رفیق
519
00:26:16,054 --> 00:26:17,659
صورتم رو دیدی
520
00:26:21,986 --> 00:26:23,329
معاون مدیر عامل
521
00:26:25,278 --> 00:26:26,781
نوبت توئه!
522
00:26:31,903 --> 00:26:33,019
۲ دقیقه
523
00:26:37,902 --> 00:26:39,219
رمز!
524
00:26:41,372 --> 00:26:43,136
رمز کوفتی رو بگو
525
00:26:44,115 --> 00:26:45,774
چه مرگته؟
526
00:26:46,260 --> 00:26:47,261
۱ دقیقه و ۳۰ ثانیه!
527
00:26:47,791 --> 00:26:48,532
هی
528
00:26:48,632 --> 00:26:49,547
هی
529
00:26:49,633 --> 00:26:50,634
به من نگاه کن
530
00:26:52,216 --> 00:26:53,597
رمز لعنتی رو بگو
531
00:26:54,558 --> 00:26:55,898
چی؟ چی؟
532
00:27:04,133 --> 00:27:05,595
نه، نه، نه
533
00:27:06,864 --> 00:27:08,005
نزنش
534
00:27:08,098 --> 00:27:09,434
ها!
535
00:27:09,435 --> 00:27:11,906
باشه. هر جور تو بخوای
536
00:27:11,907 --> 00:27:14,000
صبر کن. هی. صبر کن، صبر کن
537
00:27:14,001 --> 00:27:15,455
صبر کن. صبر کن
538
00:27:15,456 --> 00:27:17,793
- نه، بس کن. بس کن
- باشه
539
00:27:17,794 --> 00:27:19,108
قضیه از این قراره،
540
00:27:19,109 --> 00:27:21,373
گاوصندوق رو باز کن
وگرنه سرش رو باز میکنم
541
00:27:21,374 --> 00:27:22,680
- باشه. باشه
- سه
542
00:27:22,681 --> 00:27:24,961
- باشه. بهت میگم. رمز رو میگم
- دو. یک
543
00:27:24,962 --> 00:27:27,397
- بس کن. رمز رو میگم
- باشه
544
00:27:28,195 --> 00:27:29,570
صفر یک
545
00:27:29,571 --> 00:27:30,741
سی و دو
546
00:27:30,742 --> 00:27:32,129
بیست و شیش
547
00:27:36,238 --> 00:27:37,763
اینقدر سخت بود؟
548
00:27:46,182 --> 00:27:48,131
- یالا، یالا، بجنب
- آره، آره
549
00:27:51,334 --> 00:27:53,032
پشمام!
550
00:27:53,033 --> 00:27:54,537
کریسمس مبارک، مادرجنده
551
00:27:58,955 --> 00:28:00,328
بیاید اینجا!
552
00:28:01,874 --> 00:28:03,694
پلیسها زود اومدن!
553
00:28:03,695 --> 00:28:04,512
بریم!
554
00:28:04,513 --> 00:28:05,748
- بزنید بریم
- یکی از کیفها رو بگیر
555
00:28:05,749 --> 00:28:06,717
اون یکی کیف با اونه
556
00:28:06,718 --> 00:28:08,200
بزنید بریم!
557
00:28:08,424 --> 00:28:09,891
یه نفر رو گروگان بگیر!
558
00:28:09,892 --> 00:28:10,883
ببخشید، عزیزدلم
559
00:28:13,498 --> 00:28:14,640
یالا
560
00:28:16,694 --> 00:28:17,848
بریم!
561
00:28:17,936 --> 00:28:19,543
به من نگاه نکن
562
00:28:20,919 --> 00:28:22,059
کریسمس مبارک!
563
00:28:23,385 --> 00:28:25,527
خیلیخب، سه، دو، یک!
564
00:28:25,528 --> 00:28:26,573
بریم!
565
00:28:32,635 --> 00:28:34,096
تفنگهاتون رو بذارید روی زمین!
566
00:28:34,097 --> 00:28:35,487
باشه
567
00:28:35,778 --> 00:28:37,049
باشه
568
00:28:37,649 --> 00:28:38,951
آروم باش
569
00:28:43,346 --> 00:28:44,860
نیاز نیست کسی صدمه ببینه
570
00:28:44,861 --> 00:28:46,238
برو
571
00:29:33,159 --> 00:29:34,317
بجنب، عوضی
572
00:29:34,318 --> 00:29:35,698
بزنید بریم!
573
00:29:39,202 --> 00:29:40,273
حرکت کن
574
00:29:42,133 --> 00:29:43,512
برو، برو، برو
575
00:29:45,340 --> 00:29:46,705
شری
576
00:29:59,413 --> 00:30:00,934
وای، خدا
577
00:30:13,388 --> 00:30:14,935
کمک!
578
00:30:19,436 --> 00:30:20,761
لعنتی
579
00:30:25,303 --> 00:30:26,153
باشه
580
00:30:26,154 --> 00:30:27,154
هی
581
00:30:28,314 --> 00:30:30,092
چیزیت نمیشه. خیلیخب؟
582
00:30:30,093 --> 00:30:31,988
فقط فشارش بده
583
00:30:32,837 --> 00:30:33,999
۳۲ و ۴۵،
584
00:30:34,000 --> 00:30:36,052
۸ دقیقهی دیگه کمک میرسه
585
00:30:36,224 --> 00:30:38,087
۸ دقیقه؟
586
00:30:46,095 --> 00:30:47,189
نکن
587
00:30:49,101 --> 00:30:50,475
ببخشید
588
00:30:50,476 --> 00:30:51,317
شرمنده
589
00:30:51,318 --> 00:30:52,732
تنفگ رو بعداً پس میدم
590
00:30:54,600 --> 00:30:56,245
وای، خدا. دارم چیکار میکنم؟
591
00:31:22,474 --> 00:31:23,718
هی، خوبی؟
592
00:31:24,184 --> 00:31:28,104
عالیام. الان دیگه پولداریم، مادرجندهها
593
00:31:28,105 --> 00:31:29,336
پولش مهم نیست
594
00:31:29,337 --> 00:31:31,481
مهم اینه که بهمون خوش گذشت
595
00:31:36,331 --> 00:31:38,536
اوه، لعنتی، دارم سریع میرونم
596
00:31:41,985 --> 00:31:43,228
بچهها
597
00:31:43,488 --> 00:31:44,894
مهمون داریم
598
00:31:44,895 --> 00:31:46,666
پلیس پشت سرمه
599
00:31:50,412 --> 00:31:51,698
اوه، لعنتی
600
00:31:57,412 --> 00:31:59,195
باشه. خیلیخب. تیر نخوردم
601
00:31:59,196 --> 00:32:00,446
خوبی. چیزیت نشده
602
00:32:06,561 --> 00:32:08,107
لعنتی هنوزم پشت سرمه
603
00:32:08,108 --> 00:32:09,990
تصمیمت چیه، نابغه؟
604
00:32:09,991 --> 00:32:10,730
از هم جدا میشیم
605
00:32:10,731 --> 00:32:12,158
توی گاراژ همدیگه رو میبینیم
606
00:32:12,159 --> 00:32:12,820
برو توی بزرگراه
607
00:32:12,821 --> 00:32:13,611
نه، نه، نه، نه
608
00:32:13,612 --> 00:32:14,730
وارد بزرگراه نمیشم
609
00:32:14,731 --> 00:32:15,917
- برو توی بزرگراه
- میخوام همینجا بمونم
610
00:32:15,918 --> 00:32:17,774
- اون به کمکمون نیاز داره. اون...
- گفتم برو
611
00:32:20,950 --> 00:32:22,397
باشه، شری توی کدومشونه؟
612
00:32:28,631 --> 00:32:30,272
خدایا درست انتخاب کرده باشم
613
00:32:35,327 --> 00:32:36,839
گندش بزنن
614
00:32:37,633 --> 00:32:39,270
وای، گندش بزنن
615
00:32:44,785 --> 00:32:46,167
تف به این شانس
616
00:32:48,311 --> 00:32:49,856
- حالت خوبه؟
- شرمنده
617
00:32:49,857 --> 00:32:51,943
- نه، ببخشید
- کجا میری؟
618
00:32:53,637 --> 00:32:54,824
برو کنار!
619
00:32:54,972 --> 00:32:55,950
گم شو!
620
00:33:03,249 --> 00:33:05,280
هی، هی، هی، ببین
621
00:33:05,716 --> 00:33:08,083
ببین، من دنبال دردسر نیستم.
فقط میخوام بدونم شری کجاست
622
00:33:08,691 --> 00:33:09,771
صبر کن...
623
00:33:11,235 --> 00:33:12,674
پلیس نیستی؟
624
00:33:13,014 --> 00:33:14,624
نه، اما...
625
00:33:14,798 --> 00:33:17,451
بیخیال، مرد. فقط بگو شری کجاست.
بعدش میذارم بری
626
00:33:17,788 --> 00:33:19,006
باشه؟
627
00:33:22,535 --> 00:33:24,223
قبلاً اصلاً با تفنگ شلیک کردی؟
628
00:33:27,180 --> 00:33:28,181
تو...
629
00:33:29,472 --> 00:33:31,037
اصلاً میدونی چطور
باید ضامنش رو بکشی؟
630
00:33:31,464 --> 00:33:32,457
هوم؟
631
00:33:32,458 --> 00:33:33,536
اوهوم
632
00:33:40,228 --> 00:33:41,463
هی، صبر کن
633
00:33:49,521 --> 00:33:51,220
هی، نمیخوام دعوا کنم، باشه؟
اونطور آدمی نیستم
634
00:33:51,221 --> 00:33:52,222
فقط میخوام...
635
00:34:01,091 --> 00:34:03,147
گم شید برید کنار. برید
636
00:34:07,297 --> 00:34:08,698
دخلت اومده، میدونی؟
637
00:34:21,143 --> 00:34:22,636
هی، فقط بهم بگو. لطفاً
638
00:34:24,413 --> 00:34:26,772
اوه، مادرجـ...
639
00:34:27,783 --> 00:34:29,987
باشه، قطعاً سوختگی درجه سهست،
640
00:34:29,988 --> 00:34:31,481
پس بهتره دستهات رو...
641
00:34:33,087 --> 00:34:34,212
فعلاً کارم با تو تموم نشده
642
00:34:34,213 --> 00:34:35,683
- بیا اینجا ببینم
- باشه، صبر کن
643
00:34:35,684 --> 00:34:39,330
ببین، به نظرم هنوزم میتونیم
به چیزی که میخوایم برسیم
644
00:34:40,272 --> 00:34:41,503
اوه، خیلی زور داری
645
00:34:47,954 --> 00:34:49,089
- خیلی شرمنده
- لعنتی
646
00:34:50,491 --> 00:34:51,928
وای، نه
647
00:35:01,142 --> 00:35:04,096
هی، فرصت آخرته.
بهم بگو کجاست
648
00:35:04,428 --> 00:35:05,593
گه بخور
649
00:35:09,992 --> 00:35:11,027
ها...
650
00:35:13,203 --> 00:35:14,429
باشه، باشه
651
00:35:14,430 --> 00:35:15,895
آم...
652
00:35:20,630 --> 00:35:21,673
بیا اینجا ببینم
653
00:35:39,320 --> 00:35:39,946
[ آرد ]
654
00:35:45,426 --> 00:35:48,167
به گلوتن که حساسیت نداری؟
655
00:36:19,076 --> 00:36:20,077
هی
656
00:36:20,978 --> 00:36:22,443
هی، مرد، حالت خوبه؟
657
00:36:37,479 --> 00:36:39,171
باشه، باشه
658
00:36:39,172 --> 00:36:40,819
مجبور بودی اون کار رو بکنی.
چارهی دیگهای نداشتی
659
00:36:40,958 --> 00:36:41,959
به شری فکر کن
660
00:36:43,087 --> 00:36:44,301
آره
661
00:36:58,995 --> 00:37:01,509
[ آندری: الان برگشتیم سر کار. کجایی؟ ]
662
00:37:01,854 --> 00:37:03,163
سر کار؟
663
00:37:04,447 --> 00:37:06,414
سر کار. آم...
664
00:37:14,891 --> 00:37:16,685
باشه. باشه
665
00:37:20,238 --> 00:37:21,571
خیلیخب
666
00:37:54,125 --> 00:37:54,924
ببخشید
667
00:37:54,925 --> 00:37:57,808
پس شری رو دزدیدن،
و توی یه آشپزخونه آدم کشتی
668
00:37:57,809 --> 00:37:59,650
راسکو، با دقت گوش بده
669
00:37:59,651 --> 00:38:01,429
وقت زیادی ندارم...
وای، خدا، تیر خوردم
670
00:38:01,430 --> 00:38:02,706
چی؟ تیر خوردی؟
671
00:38:02,707 --> 00:38:03,465
گوش کن، خب؟
672
00:38:03,466 --> 00:38:05,330
الان عکس یه خالکوبی رو برات فرستادم
673
00:38:05,331 --> 00:38:07,523
ازت میخوام از همهی
سالنهای توی سن دیگو پرسوجو کنی
674
00:38:07,524 --> 00:38:08,951
و بفهمی کار کی بوده
675
00:38:09,048 --> 00:38:10,731
مگه من دستیارتم؟
676
00:38:10,732 --> 00:38:11,551
هیچ کاری نمیکنم
677
00:38:11,552 --> 00:38:13,924
راسکو، اگه چارهی دیگهای داشتم
به تو نمیگفتم
678
00:38:13,925 --> 00:38:14,990
آخه ما یه تیمیم، نه؟
679
00:38:15,016 --> 00:38:16,429
آره، توی یه بازی
680
00:38:16,430 --> 00:38:18,044
هیچوقت همدیگه رو حضوری ندیدیم،
681
00:38:18,045 --> 00:38:20,514
و حالا میخوای من رو توی
یه قتل واقعی همدست کنی؟
682
00:38:21,032 --> 00:38:22,160
چرا به پلیس خبر نمیدی؟
683
00:38:22,161 --> 00:38:24,697
میدونی، در اصل
یه ماشین پلیس دزدیدم،
684
00:38:24,698 --> 00:38:26,774
و بعدش هم این ماجرای قتل
685
00:38:27,078 --> 00:38:29,821
باشه، خدایا، آدرس رو برات پیدا میکنم،
اما فقط همین، باشه؟
686
00:38:30,061 --> 00:38:31,062
باشه، ممنون
687
00:38:31,322 --> 00:38:32,323
ممنون، خداحافظ
688
00:38:42,569 --> 00:38:47,318
هنوز در حال جمع کردن جزئیات هستیم،
اما گزارشات تایید شده از چند کشته داریم
689
00:38:47,319 --> 00:38:51,082
به شهروندان توصیه میشه که هر فعالیت مشکوک
در محلهشون رو گزارش کنن
690
00:38:51,083 --> 00:38:53,640
- اما با مظنونین درگیر نشید...
- گندش بزنن
691
00:38:53,641 --> 00:38:55,468
برای ترک مشروب هفتهی بدیه
692
00:38:56,113 --> 00:38:57,248
داری ترک میکنی؟
693
00:38:58,458 --> 00:38:59,459
نه، نه
694
00:38:59,705 --> 00:39:00,800
منظورم اینه که برای بقیه بده
695
00:39:00,801 --> 00:39:01,747
کاراگاه
696
00:39:01,748 --> 00:39:02,722
بله، چی فهمیدی؟
697
00:39:02,723 --> 00:39:03,972
۳ تا پلیس کشته شدن
698
00:39:03,973 --> 00:39:05,568
یکی هم توی آیسییوئه
699
00:39:05,569 --> 00:39:07,307
جسد مدیر بانک هم داخله
700
00:39:07,921 --> 00:39:09,869
۳ تا آدم مسلح، ۲ تا ماشین
701
00:39:09,870 --> 00:39:11,697
یکی رو هم گروگان گرفتن
702
00:39:11,698 --> 00:39:13,734
و یه مظنون دیگه هم فراریه
703
00:39:13,735 --> 00:39:14,994
مظنون دیگه؟
704
00:39:14,995 --> 00:39:16,396
آره، معاون مدیرعامل
705
00:39:16,606 --> 00:39:18,773
یه ماشین پلیس دزدیده
و دنبال سارقها رفته
706
00:39:18,918 --> 00:39:21,205
شاهدها میگن همون کسیه
که گاوصندوق رو باز کرده
707
00:39:22,794 --> 00:39:24,025
ممکنه خیانت باشه
708
00:39:25,476 --> 00:39:26,563
نیروها دارن تعقیبشون میکنن؟
709
00:39:26,564 --> 00:39:28,635
نه، فقط همینا توی این منطقه بودن
710
00:39:28,636 --> 00:39:31,009
به بخشهای پنجم و شیشم
درخواستهای کمک ارسال شد، اما...
711
00:39:31,010 --> 00:39:32,263
به دلیل تعطیلات، پراکنده و کم بودن
712
00:39:32,804 --> 00:39:33,164
باشه
713
00:39:33,264 --> 00:39:34,045
ممنون، افسر
714
00:39:34,205 --> 00:39:35,206
ممنون از شما
715
00:39:38,154 --> 00:39:39,907
باید اطلاعات اون معاون
مدیرعامل رو به دست بیاریم
716
00:39:39,931 --> 00:39:40,932
خیلی سریع
717
00:39:40,933 --> 00:39:42,815
امروز قرار بود روز راحتی باشه
718
00:39:45,296 --> 00:39:45,937
دارم میرم
719
00:39:46,117 --> 00:39:47,467
- ممنون
- دارم میرم
720
00:39:48,679 --> 00:39:51,125
میخوام رد بشم، اخبار.
توی راهید. یالا
721
00:40:26,543 --> 00:40:27,870
برای ناهار فروشگاه بستهست
722
00:40:27,871 --> 00:40:29,090
بعداً بیا
723
00:40:31,360 --> 00:40:32,911
هوم
724
00:40:34,633 --> 00:40:36,515
سلام، منم
725
00:40:36,516 --> 00:40:39,297
- منم نِیت
- اینجا چیکار میکنه؟
726
00:40:39,298 --> 00:40:40,970
میشه بذاری بیام داخل؟
727
00:40:42,178 --> 00:40:43,240
سلام
728
00:40:49,004 --> 00:40:51,193
مطمئنی نمیخوای به آمبولانس زنگ بزنم؟
729
00:40:51,194 --> 00:40:52,139
نه، نه، نه. بهت گفتم
730
00:40:52,140 --> 00:40:53,161
وقت ندارم
731
00:40:54,098 --> 00:40:55,327
خیلیخب
732
00:40:56,551 --> 00:40:58,147
یا خدا
733
00:40:58,148 --> 00:40:59,034
اینم از این
734
00:41:04,339 --> 00:41:05,340
اِرل، خوبی؟
735
00:41:05,855 --> 00:41:06,735
من؟
736
00:41:06,736 --> 00:41:08,173
اوه، آره. فقط...
737
00:41:08,664 --> 00:41:10,410
امروز انتظار چنین چیزی رو نداشتم
738
00:41:10,411 --> 00:41:12,067
هی، اگه باعث تسلیخاطر بشه،
منم انتظار نداشتم
739
00:41:13,188 --> 00:41:14,189
خیلیخب
740
00:41:15,170 --> 00:41:16,211
خیلیخب
741
00:41:17,092 --> 00:41:18,313
بذار پیداش کنم
742
00:41:21,096 --> 00:41:22,097
ها
743
00:41:22,778 --> 00:41:23,779
اونه؟
744
00:41:26,001 --> 00:41:26,658
هی!
745
00:41:26,862 --> 00:41:27,863
اینم از این
746
00:41:29,885 --> 00:41:30,926
خیلیخب
747
00:41:33,999 --> 00:41:35,200
یهکم از این میزنم
748
00:41:36,431 --> 00:41:37,432
فقط یهکم
749
00:41:39,264 --> 00:41:40,265
باشه
750
00:41:40,826 --> 00:41:41,827
اینم از این
751
00:41:44,177 --> 00:41:45,371
آره. درست شد
752
00:41:45,372 --> 00:41:46,453
میبینی؟
753
00:41:46,802 --> 00:41:47,962
مثل اولش شده
754
00:41:47,963 --> 00:41:48,727
به هر حال
755
00:41:48,728 --> 00:41:49,382
اوه
756
00:41:49,383 --> 00:41:50,720
وای. آم...
757
00:41:51,829 --> 00:41:53,131
اِرل، اونجا...
758
00:41:53,132 --> 00:41:55,106
یه اِپینفرین اون داخل هست، درسته؟
759
00:41:55,107 --> 00:41:56,247
میشه بدیش بهم؟
760
00:41:57,130 --> 00:41:58,124
چی؟
761
00:41:58,125 --> 00:41:59,299
به یه چیزی آلرژی داری؟
762
00:41:59,300 --> 00:41:59,980
ممنون
763
00:41:59,981 --> 00:42:00,769
نه
764
00:42:00,770 --> 00:42:02,671
اِپینفرین یه شکل دیگه از آدرنالینه
765
00:42:02,672 --> 00:42:03,724
باید...
766
00:42:04,117 --> 00:42:05,726
بهم انرژی بده تا از هوش نرم
767
00:42:12,164 --> 00:42:13,195
آره، انرژی داد
768
00:42:14,171 --> 00:42:15,307
باشه
769
00:42:16,099 --> 00:42:17,100
آه...
770
00:42:17,749 --> 00:42:18,802
آره. خیلیخب
771
00:42:18,803 --> 00:42:19,884
هی، اِرل
772
00:42:19,923 --> 00:42:21,162
خیلی ممنون
773
00:42:21,163 --> 00:42:22,394
ببخشید، این...
774
00:42:22,395 --> 00:42:23,534
خیلی شرایط سختی بود
775
00:42:23,702 --> 00:42:25,301
برو اون دختر رو پس بگیر، نِیت
776
00:42:28,698 --> 00:42:29,379
اوه، هی
777
00:42:29,380 --> 00:42:30,640
آم...
778
00:42:31,701 --> 00:42:32,423
وقت بود یادم بره
779
00:42:32,424 --> 00:42:33,784
این پول باید...
780
00:42:33,872 --> 00:42:35,317
تا یه مدتی وام مسکن رو پوشش بده
781
00:42:37,652 --> 00:42:39,705
بتی همیشه میگفت
تو پسر خوبی هستی
782
00:42:44,462 --> 00:42:45,770
اوه، شرمنده
783
00:42:47,087 --> 00:42:48,202
خیلیخب. آه...
784
00:42:48,203 --> 00:42:49,210
بعداً میبینمت
785
00:42:49,389 --> 00:42:51,483
میدونی، اگه... اگه نمیرم
786
00:43:01,591 --> 00:43:03,314
راستی، شاید بهتر باشه پولشویی کنی
787
00:43:04,269 --> 00:43:06,222
آه...
788
00:43:15,941 --> 00:43:17,441
[ راسکو: خیابون هیل،
شمارهی ۵۲۳، واحد ۳۰۱. زینو ]
789
00:43:17,442 --> 00:43:18,794
[ ظاهراً طرف ترسناکه ]
790
00:43:22,661 --> 00:43:25,019
[ این پیام رو پاک کن.
بهخاطر تو زندان نمیرم! ]
791
00:43:43,236 --> 00:43:44,755
یکی از سارقهای بانکه؟
792
00:43:44,756 --> 00:43:46,336
خدایا، امیدوارم
793
00:43:46,435 --> 00:43:48,860
اگه بابانوئل واقعی بوده باشه
خیلی حیف میشه
794
00:43:48,861 --> 00:43:53,343
کارکنهای آشپزخونه گفتن یه مرد دیوونه
که کراوات داشته این کار رو کرده
795
00:43:54,191 --> 00:43:56,464
فکر میکنم کار معاون مدیرعامل بوده
796
00:43:57,614 --> 00:43:59,437
حالا که حرفش پیش اومد... اوه!
797
00:44:01,308 --> 00:44:02,808
یهکم اطلاعات ازش به دست آوردم
798
00:44:05,891 --> 00:44:07,277
آه... نِیتن کِین
799
00:44:07,278 --> 00:44:08,043
مجرد
800
00:44:08,044 --> 00:44:08,791
مرد
801
00:44:08,792 --> 00:44:09,647
۳۰ ساله
802
00:44:09,648 --> 00:44:10,459
بدون پیشینه
803
00:44:10,460 --> 00:44:11,796
بدون ارتباط با هیچ سازمانی
804
00:44:11,878 --> 00:44:13,391
فاقد جریمهی رانندگی
805
00:44:13,878 --> 00:44:17,647
اسمش توی بازیهای آنلاین
«نِیت جادویی پرانرژی»ـه
806
00:44:17,981 --> 00:44:19,608
اوه، خوبه
807
00:44:19,609 --> 00:44:22,590
آه... ۶ ساله که توی
موسسهی امانی سن دیگو کار میکنه
808
00:44:23,616 --> 00:44:25,819
اصلاً ویژگیهای یه قاتل خونسرد رو نداره
809
00:44:27,019 --> 00:44:28,644
ولی...
810
00:44:30,100 --> 00:44:31,101
آره
811
00:44:32,767 --> 00:44:34,696
شمارهی گوشیش رو نداری؟
812
00:44:34,915 --> 00:44:35,946
الان از یه بانک سرقت کرده
813
00:44:36,066 --> 00:44:37,067
یه نفر رو کشته
814
00:44:37,515 --> 00:44:39,941
واقعاً فکر میکنی
گوشیش رو جواب میده؟
815
00:44:41,111 --> 00:44:42,112
نِیت هستم
816
00:44:42,673 --> 00:44:43,674
سلام، نِیت
817
00:44:44,639 --> 00:44:47,794
من کاراگاه باربا مینسی
از پلیس سن دیگو هستم
818
00:44:47,818 --> 00:44:48,819
حالت چطوره؟
819
00:44:48,919 --> 00:44:51,002
من... بهتر از اینم بودم
820
00:44:51,211 --> 00:44:52,309
بقیه رو گرفتید؟
821
00:44:52,310 --> 00:44:53,383
شری... همون گروگان...
822
00:44:53,523 --> 00:44:54,524
در امانه؟
823
00:44:54,525 --> 00:44:56,666
آره، خب، میدونی،
داریم روش کار میکنیم
824
00:44:56,667 --> 00:44:59,030
اما تو هر کاری داری میکنی
اصلاً به کار ما کمکی نمیکنه
825
00:44:59,031 --> 00:45:01,509
پس اگه میشه همینالان
خودت و پولها رو تحویل بده...
826
00:45:01,510 --> 00:45:02,574
صبر کن، صبر کن، ببخشید
827
00:45:02,575 --> 00:45:03,453
آم...
828
00:45:05,777 --> 00:45:07,513
پشمام. فکر میکنید من همکارشونم
829
00:45:07,514 --> 00:45:08,559
نه، نه، نِیت
830
00:45:08,560 --> 00:45:10,550
فقط داریم حقایق رو
بررسی میکنیم، باشه؟
831
00:45:10,551 --> 00:45:12,318
ببین، ببین. پول اصلاً برام مهم نیست،
832
00:45:12,319 --> 00:45:13,537
فقط میخوام شری رو نجات بدم
833
00:45:13,538 --> 00:45:14,489
اوهوم
834
00:45:14,490 --> 00:45:16,755
خب، اون شغل ماست، نه تو
835
00:45:16,797 --> 00:45:19,593
آره، خب، شنیدم ۷۵ درصد
گروگانها که میمیرن
836
00:45:19,594 --> 00:45:20,957
توی ۳ ساعت اول کشته میشن
837
00:45:20,958 --> 00:45:24,049
پس اگه زنگ نزدی که بگی پیداش کردید،
من کارم رو متوقف نمیکنم
838
00:45:25,474 --> 00:45:26,737
خانم شری...
839
00:45:27,377 --> 00:45:29,860
- اون، آه... دوستدخترته؟
- آره
840
00:45:29,861 --> 00:45:33,449
میدونی، ما هنوز اسمی برای
رابطهمون انتخاب نکردیم، اما...
841
00:45:33,450 --> 00:45:34,696
بس کن، خیلیخب؟
842
00:45:34,697 --> 00:45:35,732
میدونم سعی داری چیکار کنی
843
00:45:35,733 --> 00:45:36,955
تو اصلاً به ما اهمیتی نمیدی
844
00:45:36,956 --> 00:45:38,452
نه، نِیت. اشتباه میکنی
845
00:45:38,569 --> 00:45:40,574
فقط میخوایم همه
سالم برن خونه، باشه؟
846
00:45:41,181 --> 00:45:43,696
- درک میکنم که شری برات مهمه، اما...
- واقعاً درک میکنی؟
847
00:45:46,162 --> 00:45:48,740
میدونی چه حسی داره که کل زندگیت
منتظر آشنایی با یه نفر باشی؟
848
00:45:50,374 --> 00:45:53,372
کسی که همه چیز رو تغییر میده؟
کسی که...
849
00:45:53,373 --> 00:45:55,094
بالاخره به زندگیت معنی میده؟
850
00:45:57,993 --> 00:45:59,375
آره
851
00:45:59,376 --> 00:46:00,589
آره، میدونم
852
00:46:02,161 --> 00:46:03,162
دخترم
853
00:46:07,277 --> 00:46:08,926
و اگه دخترت رو بدزدن،
854
00:46:08,927 --> 00:46:10,761
منتظر میمونی تا یکی دیگه نجاتش بده؟
855
00:46:12,616 --> 00:46:14,049
یا خودت نجاتش میدی؟
856
00:46:21,667 --> 00:46:22,998
خیلیخب، نِیت
857
00:46:22,999 --> 00:46:24,313
هر جور که دوست داری
858
00:46:34,466 --> 00:46:36,129
گوشیش رو ردیابی کردیم
859
00:46:40,923 --> 00:46:42,310
هی، خوبی؟
860
00:46:42,663 --> 00:46:44,079
آره. بریم
861
00:46:44,501 --> 00:46:47,129
[ تعمیرگاه بندر سن دیگو ]
862
00:46:50,680 --> 00:46:53,018
...۲۹سی-۴۷
863
00:46:53,019 --> 00:46:55,535
اوضاع مزخرفیه
864
00:46:56,361 --> 00:46:59,012
ببین، درمورد برادرت چیزی نمیگن
865
00:46:59,013 --> 00:47:01,198
یعنی احتمالاً فرار کرده
866
00:47:01,199 --> 00:47:02,531
پس چرا الان اینجا نیست؟
867
00:47:04,038 --> 00:47:05,382
نمیدونم، باشه؟
868
00:47:05,383 --> 00:47:05,972
نمیدونم
869
00:47:05,973 --> 00:47:07,533
شرمنده. همه چیز رو نمیدونم
870
00:47:09,148 --> 00:47:11,596
شاید مجبور شده ماشینش رو عوض کنه
871
00:47:12,468 --> 00:47:14,305
شاید پیاده شده بستنی بخره
872
00:47:14,827 --> 00:47:19,904
حرفم اینه که غر زدن تو
باعث نمیشه زودتر پیداش بشه
873
00:47:22,542 --> 00:47:24,584
حواست باشه چطور با من حرف میزنی
874
00:47:24,585 --> 00:47:27,230
شاید این سرقت رو هدایت کرده باشی،
اما رئیس لعنتی من نیستی
875
00:47:28,260 --> 00:47:29,551
هوم
876
00:47:30,099 --> 00:47:33,894
آندری، ازت میخوام همینالان
اخلاقت رو عوض کنی
877
00:47:36,774 --> 00:47:39,477
چون داری حالم رو میگیری
878
00:47:40,261 --> 00:47:41,529
یالا!
879
00:47:41,775 --> 00:47:45,367
بن تا ۱۵ دقیقهی دیگه پیداش میشه
و همه چیز درست میشه
880
00:47:45,700 --> 00:47:47,007
همهش این رو بگو
881
00:47:47,008 --> 00:47:48,823
همه چیز درست میشه
882
00:47:48,824 --> 00:47:50,643
آره، جون خودت
883
00:47:59,309 --> 00:48:01,390
دیگه سکوت رو کنار گذاشتی، ها؟
884
00:48:07,815 --> 00:48:09,127
هی
885
00:48:10,218 --> 00:48:11,730
ببخشید که زدمت، باشه؟
886
00:48:14,768 --> 00:48:16,116
تو...
887
00:48:18,072 --> 00:48:19,508
میخوای من رو بزنی؟
888
00:48:19,612 --> 00:48:20,853
بیحساب بشیم؟
889
00:48:21,647 --> 00:48:23,428
کون لقت
890
00:48:24,112 --> 00:48:25,400
عجب
891
00:48:27,477 --> 00:48:29,378
از لحنت خوشم نمیاد
892
00:48:30,628 --> 00:48:31,844
خوشم نمیاد
893
00:48:33,822 --> 00:48:36,853
اما یه چیزی دارم
که رفتارت رو درست میکنه
894
00:48:46,383 --> 00:48:48,053
[ پاستیل نوشابهای ]
895
00:48:51,177 --> 00:48:52,666
اوه، بیخیال
896
00:48:52,875 --> 00:48:55,055
- عاشق پاستیل نوشابهای هستی
- بس کن، سایمون
897
00:48:55,703 --> 00:48:58,136
- بس کن
- چه مرگته؟
898
00:48:58,296 --> 00:49:00,924
دلیل این بداخلاقیت چیه؟
899
00:49:02,867 --> 00:49:05,025
دیگه تنهاییم
900
00:49:05,937 --> 00:49:08,452
هر وقت خواستی میتونی
فیلمبازی کردن رو کنار بذاری
901
00:49:08,453 --> 00:49:10,384
قول دادی که کسی
صدمه نمیبینه، خب؟
902
00:49:10,385 --> 00:49:11,666
بهم قول دادی
903
00:49:11,667 --> 00:49:13,960
وسط نبرد بودیم، شری.
هر اتفاقی ممکنه بیُفته
904
00:49:13,961 --> 00:49:14,631
وسط نبرد...
905
00:49:14,632 --> 00:49:17,683
- مجبور نبودی نایجل رو بکشی
- نایجل؟
906
00:49:17,903 --> 00:49:19,035
نایجل کیه دیگه؟
907
00:49:19,036 --> 00:49:21,131
- مدیر بانک
- ها!
908
00:49:21,132 --> 00:49:22,770
آدم خیلی خوبی بود
909
00:49:22,771 --> 00:49:25,518
یه نایجل هم بود، نه؟
(قهرمان)
910
00:49:25,738 --> 00:49:27,224
نایجل
911
00:49:29,659 --> 00:49:30,905
شری
912
00:49:31,175 --> 00:49:32,774
دوست ندارم این رو بهت بگم...
913
00:49:33,181 --> 00:49:36,319
اما اگه میتونستی اون رمز رو
از اون پسرهی عاشق بگیری...
914
00:49:36,320 --> 00:49:37,658
الان همه زنده میبودن
915
00:49:37,659 --> 00:49:39,076
- از جمله نایجل
- وای، خدا
916
00:49:39,932 --> 00:49:41,135
هوم
917
00:49:41,409 --> 00:49:44,111
رمز رو که روی دیوار اتاقش ننوشته بود
918
00:49:45,989 --> 00:49:48,000
به نظر میرسه داری بهونه میاری
919
00:49:50,375 --> 00:49:52,048
میدونی چه حسی
نسبت به بهونه آوردن دارم
920
00:49:52,773 --> 00:49:54,089
نمیدونی؟
921
00:49:56,396 --> 00:49:58,525
خیلی غیرقابل تحملی
922
00:49:59,102 --> 00:50:00,677
کاری که انجام شده رو نمیشه تغییر داد
923
00:50:00,742 --> 00:50:01,761
باشه؟
924
00:50:02,262 --> 00:50:04,567
بیا فقط روی نقشه تمرکز کنیم
925
00:50:05,356 --> 00:50:08,943
و میتونیم بعداً توی مکزیک موقع
خوردن پینا کولادا راجع بهش حرف بزنیم
926
00:50:09,980 --> 00:50:11,710
و اونا هم خیلی بدمزهان
927
00:50:14,386 --> 00:50:15,659
گیر کرد بین دندونهام
928
00:50:22,590 --> 00:50:23,654
خیلیخب
929
00:50:34,468 --> 00:50:35,563
بله؟
930
00:50:35,637 --> 00:50:36,997
سلام، خانم
931
00:50:36,998 --> 00:50:38,366
آم...
932
00:50:38,367 --> 00:50:40,166
زینو اینجاست؟
933
00:50:41,047 --> 00:50:42,184
فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم
934
00:50:42,208 --> 00:50:43,209
شرمنده، فقط مشتریها رو راه میدیم
935
00:50:43,610 --> 00:50:44,611
میدونی چیه؟
936
00:50:44,612 --> 00:50:45,973
منم برای همین اومدم
937
00:50:45,974 --> 00:50:46,974
آم...
938
00:50:47,186 --> 00:50:49,592
منم میخوام یکی بزنم
939
00:50:53,947 --> 00:50:56,216
به نظر میرسه امروز
به اندازهی کافی زدی
940
00:50:56,282 --> 00:50:57,283
ببخشید؟
941
00:50:57,604 --> 00:50:58,605
اوه!
942
00:50:58,905 --> 00:50:59,906
قیافهم رو میگی
943
00:50:59,907 --> 00:51:01,340
آه، خب...
944
00:51:02,181 --> 00:51:03,584
باید طرف مقابل رو ببینی
945
00:51:15,464 --> 00:51:16,990
ممنون
946
00:51:19,917 --> 00:51:20,918
اوه
947
00:51:20,997 --> 00:51:22,719
یه لحظه فکر کردم یه مَرد واقعیه
948
00:51:28,975 --> 00:51:29,556
اینجا منتظر بمون
949
00:51:29,557 --> 00:51:30,817
ممنون
950
00:51:47,063 --> 00:51:47,877
هی
951
00:51:47,905 --> 00:51:48,906
چی خوبه؟
952
00:51:50,487 --> 00:51:51,488
من خوبم
953
00:51:51,568 --> 00:51:52,489
من... همه چیز خوبه
954
00:51:52,490 --> 00:51:53,830
آم...
955
00:51:53,831 --> 00:51:55,572
فقط میخواستم یه خالکوبی بزنم
956
00:51:56,423 --> 00:51:57,424
لعنتی
957
00:51:58,141 --> 00:51:59,287
دستت چی شده؟
958
00:51:59,305 --> 00:52:00,306
اوه
959
00:52:02,170 --> 00:52:03,601
بیماری صدفک دارم
960
00:52:03,811 --> 00:52:05,493
امروز خیلی شدید شده
961
00:52:05,494 --> 00:52:07,269
آره. خیلیخب
962
00:52:07,905 --> 00:52:08,936
کجا قراره خالکوبی رو بزنیم؟
963
00:52:09,276 --> 00:52:10,315
آره. فقط...
964
00:52:10,316 --> 00:52:11,939
آم...
965
00:52:12,467 --> 00:52:13,641
اینجا
966
00:52:14,301 --> 00:52:14,942
لعنتی
967
00:52:14,943 --> 00:52:16,441
از خالکوبیهات خوشم میاد.
خیلی خوشگلن
968
00:52:16,442 --> 00:52:17,184
اوه
969
00:52:17,185 --> 00:52:18,254
عجب. خیلی ممنون
970
00:52:18,255 --> 00:52:19,290
من...
971
00:52:19,291 --> 00:52:21,182
منم از خالکوبیهای تو خوشم میاد
972
00:52:21,183 --> 00:52:22,645
آره. خب...
973
00:52:22,851 --> 00:52:23,897
چی میخوای بزنی؟
974
00:52:23,898 --> 00:52:25,199
خب، یه رفیقی دارم
975
00:52:25,339 --> 00:52:26,340
آم...
976
00:52:26,560 --> 00:52:27,718
و یه خالکوبی خفن داره
977
00:52:27,742 --> 00:52:28,983
منم دقیقاً همون رو میخوام
978
00:52:29,043 --> 00:52:31,512
فکر کنم گفت اینجا خالکوبی رو زده
979
00:52:31,746 --> 00:52:33,143
معلومه که اینجا زده
980
00:52:33,144 --> 00:52:33,976
ها!
981
00:52:33,977 --> 00:52:35,728
- بن رو میشناسی
- بن
982
00:52:36,350 --> 00:52:38,394
- آره
- بن
983
00:52:39,153 --> 00:52:41,696
خب... با هم خدمت کردید؟
984
00:52:41,896 --> 00:52:42,356
آره
985
00:52:42,456 --> 00:52:43,457
با هم...
986
00:52:43,557 --> 00:52:44,558
خدمت کردیم
987
00:52:45,440 --> 00:52:46,538
شرافتمندانه
988
00:52:46,539 --> 00:52:47,461
هوم
989
00:52:47,782 --> 00:52:48,783
دمت گرم، داداش!
990
00:52:51,946 --> 00:52:53,027
هی، آم...
991
00:52:53,095 --> 00:52:56,402
حالا که بحث بن وسط اومد،
هنوز همون جای قبلی کار میکنه؟
992
00:52:56,403 --> 00:52:57,655
نمیدونم
993
00:52:57,656 --> 00:52:59,361
بن درمورد کار حرف نمیزنه
994
00:52:59,362 --> 00:53:01,119
همیشه همینطوره. از کار متنفره
995
00:53:01,120 --> 00:53:02,223
متنفره
996
00:53:03,124 --> 00:53:04,125
آم...
997
00:53:04,126 --> 00:53:06,312
یه داستان خندهدار درمورد بن بگم
998
00:53:06,313 --> 00:53:08,208
اسم خانوادگیش رو میدونی، نه؟
999
00:53:08,209 --> 00:53:09,325
آره
1000
00:53:09,727 --> 00:53:10,841
باشه
1001
00:53:11,063 --> 00:53:12,864
به نظرت چطور تلفظ میشه؟
1002
00:53:19,712 --> 00:53:20,893
جدی میگم، تو...
1003
00:53:21,714 --> 00:53:22,635
عاشقش میشی
1004
00:53:22,636 --> 00:53:23,637
فقط...
1005
00:53:23,756 --> 00:53:24,757
فقط اسم خانوادگیش رو بگو
1006
00:53:29,735 --> 00:53:30,883
چطوره تو بگی؟
1007
00:53:36,154 --> 00:53:36,739
آه
1008
00:53:36,740 --> 00:53:37,860
میدونی، بیخیال
1009
00:53:39,247 --> 00:53:40,385
اشکال نداره
1010
00:53:40,386 --> 00:53:41,655
خیلی هم خندهدار نیست
1011
00:53:41,656 --> 00:53:44,057
چون میدونی، وقتی یه جوکِ
بیمزه میگی، باید توضیحش بدی
1012
00:53:44,058 --> 00:53:45,046
خوب نیست
1013
00:53:45,047 --> 00:53:45,671
آره
1014
00:53:45,672 --> 00:53:46,364
یه لحظه صبر کن
1015
00:53:46,365 --> 00:53:47,281
اوهوم. آره
1016
00:53:47,282 --> 00:53:48,322
عجلهای نیست
1017
00:53:54,839 --> 00:53:58,993
میدونی، فکر کنم تو بن رو نمیشناسی
1018
00:54:00,404 --> 00:54:02,285
هی، این دیگه چیه؟
1019
00:54:02,286 --> 00:54:03,372
بهت صدمه نمیزنم، باشه؟
1020
00:54:03,373 --> 00:54:04,552
فقط چاقو رو بذار کنار
1021
00:54:07,910 --> 00:54:10,594
اگه هر چی درمورد بن میدونی رو
بهم بگی از اینجا میرم
1022
00:54:13,580 --> 00:54:15,084
وای، نه
1023
00:54:26,581 --> 00:54:28,221
میذارم یکی دیگه بزنی
1024
00:54:31,295 --> 00:54:32,857
بذار نشونت بدم اصلش چطوره
1025
00:54:45,590 --> 00:54:47,231
- اوه
- وای
1026
00:54:49,921 --> 00:54:51,402
اوه، گندش بزنن
1027
00:54:51,403 --> 00:54:53,237
عوضی بیشعور!
1028
00:55:03,609 --> 00:55:05,456
این مسخرهبازی دیگه بسه
1029
00:55:37,224 --> 00:55:39,276
چه غلطی میکنی؟
1030
00:55:43,172 --> 00:55:44,565
دیوونهای؟
1031
00:55:57,235 --> 00:55:58,255
لعنتی
1032
00:56:09,956 --> 00:56:12,344
چشمهام رو داغون کردی
1033
00:56:13,450 --> 00:56:14,866
لعنتی
1034
00:56:14,867 --> 00:56:16,545
- چیزی نمیبینم!
- باشه
1035
00:56:16,546 --> 00:56:17,947
- خیلیخب، ببین
- لعنتی
1036
00:56:17,948 --> 00:56:19,589
آه...
1037
00:56:19,590 --> 00:56:20,753
اسمش چیه؟
1038
00:56:20,754 --> 00:56:22,743
کیرم دهن خودت و همه کَست، مرد
1039
00:56:25,730 --> 00:56:26,846
باشه. ببین...
1040
00:56:26,847 --> 00:56:27,919
ببین
1041
00:56:27,920 --> 00:56:28,772
لطفاً
1042
00:56:28,773 --> 00:56:30,073
لطفاً مجبورم نکن این کار رو بکنم
1043
00:56:30,074 --> 00:56:31,738
برو گه بخور
1044
00:56:33,289 --> 00:56:34,514
باشه. باشه
1045
00:56:34,515 --> 00:56:36,228
خیلی درد داره، مطمئنی؟
1046
00:56:36,229 --> 00:56:37,166
گم شو
1047
00:56:37,167 --> 00:56:37,919
باشه
1048
00:56:37,920 --> 00:56:39,341
- خودت خواستی
- اوه!
1049
00:56:39,342 --> 00:56:40,362
لعنتی!
1050
00:56:40,363 --> 00:56:41,732
هی، هی، هی!
1051
00:56:41,733 --> 00:56:42,478
فقط اسم رو بگو!
1052
00:56:42,479 --> 00:56:44,089
فقط اسم رو بگو
1053
00:56:44,090 --> 00:56:45,152
وای، خدا!
1054
00:56:45,153 --> 00:56:46,312
وای، لعنتی!
1055
00:56:46,313 --> 00:56:47,208
کلارک!
1056
00:56:47,209 --> 00:56:48,797
- کلارکه
- باشه
1057
00:56:48,798 --> 00:56:49,741
کلارک. بن
1058
00:56:49,742 --> 00:56:50,880
بن کلارک
1059
00:56:51,570 --> 00:56:53,565
- آفرین. اینقدر سخت بود؟
- لعنتی
1060
00:56:55,489 --> 00:56:58,594
چیزی که خواستی رو بهت گفتم،
پس گورت رو گم کن
1061
00:56:58,595 --> 00:57:00,130
یه لحظه صبر کن. یه ثانیه
1062
00:57:02,396 --> 00:57:03,397
سلام، چد
1063
00:57:03,427 --> 00:57:04,937
نِیت از موسسهی امانت سن دیگو هستم
1064
00:57:04,938 --> 00:57:06,619
خوشحالم قبل از تعطیلات بهت زنگ زدم
1065
00:57:07,153 --> 00:57:08,178
آره. گوش کن
1066
00:57:08,179 --> 00:57:10,488
امیدوار بودم بتونی یه مشتری
که پروندهش ناقصه رو
1067
00:57:10,489 --> 00:57:12,370
خیلی سریع از لحاظ اعتباری بررسی کنی
1068
00:57:12,371 --> 00:57:14,238
اسمش بن کلارکه
1069
00:57:14,239 --> 00:57:15,510
توی نظام خدمت کرده
1070
00:57:15,511 --> 00:57:17,036
اینطوری راحتتر پیدا میشه؟
1071
00:57:18,306 --> 00:57:19,105
آره
1072
00:57:19,106 --> 00:57:20,511
آره. وامهای کهنهسربازان
1073
00:57:20,512 --> 00:57:21,203
خودشه
1074
00:57:21,857 --> 00:57:24,322
هیچ اطلاعاتی راجع به شغلش
توی پرونده نیست؟
1075
00:57:25,621 --> 00:57:27,347
محل سکونت چی؟
1076
00:57:28,639 --> 00:57:29,783
آره
1077
00:57:29,784 --> 00:57:31,369
آره. یه لحظه صبر کن
1078
00:57:31,370 --> 00:57:32,495
آم...
1079
00:57:35,818 --> 00:57:37,353
باشه. بگو
1080
00:57:38,708 --> 00:57:40,209
باشه
1081
00:57:40,515 --> 00:57:41,605
چهار
1082
00:57:41,606 --> 00:57:42,296
صفر
1083
00:57:42,297 --> 00:57:43,968
دو
1084
00:57:44,925 --> 00:57:46,517
کوچهی...
1085
00:57:46,518 --> 00:57:47,712
نورث...
1086
00:57:47,713 --> 00:57:48,609
تاور
1087
00:57:48,610 --> 00:57:49,875
خیلیخب
1088
00:57:50,154 --> 00:57:51,293
چد
1089
00:57:51,294 --> 00:57:53,145
خیلی ممنون، رفیق. تو بهترینی
1090
00:57:53,795 --> 00:57:55,069
اوه
1091
00:57:55,190 --> 00:57:56,948
آره. کریسمس تو هم مبارک
1092
00:57:56,949 --> 00:57:58,873
تیم پادرِز قهرمان!
1093
00:58:06,731 --> 00:58:12,622
[ ضدعفونیکنندهی دست ]
1094
00:58:12,623 --> 00:58:15,615
[ متعلق به شهر سن دیگو ]
1095
00:58:15,616 --> 00:58:17,221
آره، شنیدم. باشه
1096
00:58:17,222 --> 00:58:19,983
[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ]
1097
00:58:41,391 --> 00:58:42,392
یه مشکلی هست
1098
00:58:42,393 --> 00:58:43,710
باید تا الان میاومد
1099
00:58:43,711 --> 00:58:45,054
ببین، زمان زیادی داره
1100
00:58:45,055 --> 00:58:46,264
به هر حال تا شب جایی نمیتونیم بریم
1101
00:58:46,265 --> 00:58:47,397
میرم سری به خونهش بزنم
1102
00:58:47,398 --> 00:58:51,407
خونهای که دو روز مثل اون گرگه توی میگمیگ
مشغول تلهگذاری توش بود؟
1103
00:58:51,408 --> 00:58:52,158
اون خونه رو میگی؟
1104
00:58:52,159 --> 00:58:53,500
واقعاً فکر میکنی برمیگرده اونجا؟
1105
00:58:53,501 --> 00:58:54,685
فکر کن، مرد
1106
00:58:54,686 --> 00:58:55,980
اون برادرمه!
1107
00:58:55,981 --> 00:58:57,189
میدونم
1108
00:58:57,190 --> 00:58:57,648
نیم ساعت میمونم
1109
00:58:57,708 --> 00:59:00,549
اگه خونه نیومد،
برمیگردم و حرکت میکنیم
1110
00:59:01,695 --> 00:59:03,030
آندری
1111
00:59:03,896 --> 00:59:05,148
آندری
1112
00:59:05,640 --> 00:59:07,619
بیشعور نباش!
1113
01:00:04,466 --> 01:00:05,894
خیلیخب
1114
01:00:11,818 --> 01:00:12,818
[ زنده بمان و شکوفا شو ]
1115
01:00:12,819 --> 01:00:14,505
باشه، پس...
1116
01:00:14,506 --> 01:00:15,506
آمادهای
1117
01:00:21,289 --> 01:00:23,173
کدوم گوری کاری میکنید؟
1118
01:00:30,562 --> 01:00:32,281
چی؟
1119
01:00:32,282 --> 01:00:33,215
چی بود؟
1120
01:00:38,617 --> 01:00:40,247
اون دیگه چه کوفتیه؟
1121
01:00:41,019 --> 01:00:42,602
چرا؟
1122
01:00:44,980 --> 01:00:47,565
باشه، آه...
1123
01:00:51,883 --> 01:00:53,439
خیلیخب
1124
01:01:08,926 --> 01:01:10,418
نه!
1125
01:01:24,831 --> 01:01:26,587
پیدات کردم
1126
01:01:28,939 --> 01:01:32,902
اوه، بیخیال، واقعاً؟
1127
01:01:39,883 --> 01:01:42,629
کمان زنبورکی. زیر سینک
1128
01:01:43,106 --> 01:01:44,390
البته
1129
01:01:54,659 --> 01:01:57,282
خیلیخب، به جهنم
1130
01:02:37,648 --> 01:02:39,105
باشه
1131
01:02:39,106 --> 01:02:40,106
خیلیخب
1132
01:02:40,107 --> 01:02:42,887
[ بن ]
1133
01:02:48,873 --> 01:02:50,701
آره. آره
1134
01:02:52,975 --> 01:02:54,558
[ تعمیرگاه خودروی کلارک و پسران ]
ایول
1135
01:02:56,309 --> 01:03:01,492
باشه. پیداتون کردم.
و حالا کاری میکنم...
1136
01:03:01,493 --> 01:03:02,493
وای، خدا
1137
01:03:04,934 --> 01:03:06,511
چی؟
1138
01:03:11,841 --> 01:03:13,603
چه غلطا؟
1139
01:03:13,604 --> 01:03:14,604
خدایا
1140
01:03:16,449 --> 01:03:17,910
اوه، لعنتی
1141
01:03:21,583 --> 01:03:23,126
گندش بزنن!
1142
01:03:24,442 --> 01:03:25,682
آه، شانس آوردم!
1143
01:03:25,683 --> 01:03:27,235
خیلی شانس آوردم!
1144
01:03:28,159 --> 01:03:29,511
باشه
1145
01:03:29,512 --> 01:03:30,708
[ راسکو ]
1146
01:03:34,433 --> 01:03:37,061
بهتره از بیمارستان
یا زندان زنگ زده باشی
1147
01:03:37,062 --> 01:03:38,158
نه، اونطور نیست
1148
01:03:38,159 --> 01:03:40,246
الان توی یه خونه توی کورتس هیل،
1149
01:03:40,247 --> 01:03:43,066
خیابون نورث تاور، پلاک ۴۰۲
برعکس آویزونم
1150
01:03:43,067 --> 01:03:46,482
- و باید بیایی کمکم بدی
- منظورت چیه که برعکس آویزونی؟
1151
01:03:46,483 --> 01:03:49,399
یعنی الان توی یه تله گیر افتادم و آویزونم
1152
01:03:49,400 --> 01:03:52,113
و اگه الان نیایی کمکم کنی،
شری حتماً میمیره
1153
01:03:52,114 --> 01:03:53,368
احتمالاً من هم میمیرم
1154
01:03:53,369 --> 01:03:56,340
رفیق، نمیتونی این فشار رو روی من بذاری.
من خودم رو قاطی ماجرا نمیکنم
1155
01:03:56,341 --> 01:03:57,927
همینالانش هم قاطی شدی، باشه؟
1156
01:03:58,869 --> 01:04:01,008
ببین، رفیق، شرمندهام، فقط...
1157
01:04:03,383 --> 01:04:06,113
دیگه کسی رو به جز تو ندارم
1158
01:04:06,897 --> 01:04:10,355
شاید برای تو من فقط یه آدم عادیام
که توی اینترنت باهاش آشنا شدی،
1159
01:04:10,356 --> 01:04:13,251
اما برای من تمام اون لحظههایی
که با هم گذروندیم ارزش زیادی داشتن
1160
01:04:13,595 --> 01:04:14,852
تو...
1161
01:04:16,129 --> 01:04:18,675
تو تنها دوست منی، راسکو
1162
01:04:19,316 --> 01:04:20,813
و الان...
1163
01:04:21,762 --> 01:04:23,417
بهت نیاز دارم
1164
01:04:23,418 --> 01:04:25,217
خدا لعنتت کنه
1165
01:04:25,218 --> 01:04:26,966
باشه، ببین، نوشته ۱۵ دقیقه راهه،
1166
01:04:26,967 --> 01:04:29,025
اما سوار هارلی میشم
و ۱۰ دقیقهی دیگه اونجام، باشه؟
1167
01:04:29,026 --> 01:04:30,046
آره!
1168
01:04:30,047 --> 01:04:31,841
ایول! ممنون، خیلی ممنون!
1169
01:04:31,842 --> 01:04:33,227
آره، آره، آره، فقط طاقت بیار
(آویزون بمون)
1170
01:04:33,228 --> 01:04:35,676
ببخشید، با کلمات بازی نکردم،
از ته دلم گفتم
1171
01:04:35,677 --> 01:04:37,370
نه، نه، خندهدار بود
1172
01:04:37,371 --> 01:04:39,170
بامزه بود، فقط لطفاً عجله کن، باشه؟
1173
01:04:39,171 --> 01:04:40,509
آره، باشه، خداحافظ
1174
01:04:40,760 --> 01:04:42,069
باشه
1175
01:04:42,070 --> 01:04:43,097
خیلیخب
1176
01:04:43,165 --> 01:04:44,607
خیلیخب، ۱۰ دقیقه
1177
01:04:44,863 --> 01:04:45,827
فقط ۱۰ دقیقه
1178
01:04:46,016 --> 01:04:48,009
میتونم ۱۰ دقیقه دووم بیارم، باشه
1179
01:04:49,506 --> 01:04:50,791
بن؟
1180
01:04:50,792 --> 01:04:52,445
وای، نه
1181
01:04:54,209 --> 01:04:55,345
اینجایی، داداش؟
1182
01:05:24,966 --> 01:05:26,515
سلام
1183
01:05:28,219 --> 01:05:29,594
تو دیگه کدوم خری هستی؟
1184
01:05:29,981 --> 01:05:31,900
من یه دزد سادهام
1185
01:05:31,988 --> 01:05:33,664
میدونی، فقط اومدم اینجا تا...
1186
01:05:36,102 --> 01:05:37,368
دزدی کنم
1187
01:05:38,557 --> 01:05:39,558
برادر من کجاست؟
1188
01:05:40,198 --> 01:05:41,199
ببخشید، چیِ تو؟
1189
01:05:42,001 --> 01:05:45,724
ببین، مرد، من چیزی درمورد
برادر هیچکس نمیدونم، من...
1190
01:05:46,181 --> 01:05:49,037
میدونی، خیلی تصادفی
این خونه رو انتخاب کردم
1191
01:05:49,049 --> 01:05:52,027
و خب، ظاهراً اشتباه انتخاب کردم
1192
01:05:52,028 --> 01:05:54,240
میدونی، بیشتر مردم
فقط زنگ خونهشون دوربین داره،
1193
01:05:54,241 --> 01:05:57,810
اما تلهگذاری داخل خونه،
آبروی خودم رفت
1194
01:05:59,053 --> 01:06:00,483
شبیه دزدها نیستی
1195
01:06:00,484 --> 01:06:04,428
آره، خب، بهترین دزدها همینطورن
1196
01:06:07,647 --> 01:06:10,074
پس خیلی تصادفی اینجا رو
انتخاب کردی، ها؟
1197
01:06:10,075 --> 01:06:11,727
آره، آره، شانسی بود
1198
01:06:12,532 --> 01:06:14,100
پس دقیقاً به چه دلیل...
1199
01:06:14,718 --> 01:06:18,113
آدرسش روی دست کوفتیته؟
1200
01:06:21,222 --> 01:06:22,344
سوال خیلی خوبیه
1201
01:06:23,582 --> 01:06:24,754
و...
1202
01:06:24,755 --> 01:06:26,398
جوابش باعث میشه
مغزت سوت بکشه
1203
01:06:28,024 --> 01:06:30,147
آره، میتونی جواب بدی،
اگه ضروریه
1204
01:06:31,903 --> 01:06:32,904
بله؟
1205
01:06:33,956 --> 01:06:35,426
ببین...
1206
01:06:37,669 --> 01:06:38,670
بن مُرده
1207
01:06:40,181 --> 01:06:41,503
الان پلیسها اعلام کردن
1208
01:06:44,986 --> 01:06:46,339
کار کی بوده؟ پلیسها؟
1209
01:06:46,340 --> 01:06:47,776
آه... نه
1210
01:06:47,829 --> 01:06:49,891
ظاهراً کار یه آدم دلسوزِ عادی بوده
1211
01:06:51,072 --> 01:06:52,609
یه پسر لاغر با کتوشلوار
1212
01:06:54,435 --> 01:06:55,436
ببین...
1213
01:06:56,517 --> 01:06:59,121
به نظرم فقط برگرد اینجا،
و یه کاریش میکنیم
1214
01:07:01,142 --> 01:07:02,644
واقعاً گوشی رو قطع کرد؟
1215
01:07:15,543 --> 01:07:18,952
وای، وای، هی، هی، صبر کن،
بمون یه لحظه، بیا درموردش حرف بزنیم
1216
01:07:18,953 --> 01:07:20,181
تو بردارم رو کشتی
1217
01:07:20,491 --> 01:07:22,103
ببین، مرد، من...
1218
01:07:24,503 --> 01:07:25,504
درسته...
1219
01:07:26,004 --> 01:07:27,005
من کشتمش
1220
01:07:27,105 --> 01:07:29,789
و ببین، میدونم یعنی تو هم
قراره من رو بکشی، اما لطفاً...
1221
01:07:29,848 --> 01:07:31,610
لطفاً یه لطفی بهم بکن، باشه؟ فقط...
1222
01:07:32,090 --> 01:07:33,258
سریع کارم رو تموم کن
1223
01:07:33,988 --> 01:07:36,194
نیاز نیست قضیه رو کش بدیم
1224
01:07:40,639 --> 01:07:41,860
من فکر بهتری دارم
1225
01:07:45,081 --> 01:07:46,402
ایول!
1226
01:07:46,623 --> 01:07:49,147
میدونی، قبلاً که این کار رو...
1227
01:07:49,356 --> 01:07:51,290
توی نیروهای ویژه انجام میدادم...
1228
01:07:53,037 --> 01:07:55,714
همیشه میخواستم
از طرف اطلاعات بگیرم
1229
01:07:55,715 --> 01:07:57,110
اوهوم
1230
01:07:58,201 --> 01:08:00,259
اما الان تنها چیزی که مهمه...
1231
01:08:00,602 --> 01:08:01,980
درد کشیدن توئه
1232
01:08:02,763 --> 01:08:04,834
بهش فکر کن. میدونی درد چیه؟
1233
01:08:04,949 --> 01:08:07,546
آره. خیلی ازش متنفرم
1234
01:08:10,167 --> 01:08:13,532
وای، اوه، اوه! نه! بس کن!
1235
01:08:14,373 --> 01:08:15,694
واقعاً وای!
1236
01:08:15,695 --> 01:08:17,135
لعنتی!
1237
01:08:18,226 --> 01:08:21,199
خیلی بده! لعنت به این شانس!
1238
01:08:26,226 --> 01:08:27,929
وای!
1239
01:08:30,229 --> 01:08:32,080
عوضی روانی!
1240
01:08:32,532 --> 01:08:33,842
اوه
1241
01:08:36,972 --> 01:08:40,949
نه، انبردست نه.
لطفاً با انبردست نه
1242
01:08:41,159 --> 01:08:43,242
حتی نمیتونم تصور کنم
که قراره با اون چیکار کنی
1243
01:08:43,311 --> 01:08:44,754
- هیس
- خواهش میکنم
1244
01:08:44,942 --> 01:08:46,140
اوه
1245
01:08:46,141 --> 01:08:47,230
این خوک کوچولو...
1246
01:08:47,705 --> 01:08:49,457
رفت به قصابی
1247
01:08:49,458 --> 01:08:52,215
وای!
1248
01:08:53,261 --> 01:08:55,143
خدایا، خیلی بدم میاد که اینقدر
برای این کار وقت میذاری
1249
01:08:56,718 --> 01:08:58,053
این خوک کوچولو...
1250
01:08:58,054 --> 01:09:00,211
وای، پسر
1251
01:09:00,212 --> 01:09:01,552
- این خوک کوچولو...
- آها؟
1252
01:09:02,029 --> 01:09:03,840
اوه!
1253
01:09:05,813 --> 01:09:07,455
موند توی خونه!
1254
01:09:07,615 --> 01:09:09,040
اوه، وای، درد داشت!
1255
01:09:09,041 --> 01:09:10,488
از همه بیشتر درد داشت!
1256
01:09:11,961 --> 01:09:13,243
حالت چطوره؟
1257
01:09:13,630 --> 01:09:14,847
افتضاحم!
1258
01:09:14,848 --> 01:09:15,643
نه!
1259
01:09:15,963 --> 01:09:16,964
لطفاً، نه!
1260
01:09:18,125 --> 01:09:19,287
وای، خیلی بده!
1261
01:09:19,937 --> 01:09:21,048
لطفاً دیگه اون کار رو نکن!
1262
01:09:26,624 --> 01:09:27,440
چیه؟
1263
01:09:27,441 --> 01:09:28,666
کدوم گوری هستی؟
1264
01:09:28,695 --> 01:09:30,539
۳۰ دقیقهی دیگه میریم.
سریع بیا اینجا
1265
01:09:30,540 --> 01:09:31,563
آره، باشه
1266
01:09:31,564 --> 01:09:32,988
الان تمومش میکنم
1267
01:09:38,465 --> 01:09:40,070
اما اول بخش موردعلاقهم رو انجام میدم
1268
01:09:45,266 --> 01:09:46,497
میخوام چشمهات رو دربیارم...
1269
01:09:47,198 --> 01:09:49,764
و بذارمشون توی یه شیشه... روی طاقچه
1270
01:09:50,602 --> 01:09:51,723
اوه، صبر کن، اون کار رو نکن
1271
01:09:51,903 --> 01:09:52,223
نه
1272
01:09:52,403 --> 01:09:53,404
آه...
1273
01:09:53,755 --> 01:09:54,565
واقعاً اون کار رو نکن
1274
01:09:54,726 --> 01:09:55,386
هی!
1275
01:09:55,486 --> 01:09:56,527
برادرت...
1276
01:09:56,778 --> 01:09:58,269
برادرت یه چیزی بهم گفت...
1277
01:09:58,750 --> 01:09:59,450
قبل از اینکه بمیره
1278
01:09:59,550 --> 01:10:00,551
گفت...
1279
01:10:01,052 --> 01:10:03,095
گفت... آم...
1280
01:10:03,735 --> 01:10:05,346
به برادرم... بگو...
1281
01:10:05,777 --> 01:10:06,778
متاسفم
1282
01:10:08,539 --> 01:10:09,540
متاسفم...
1283
01:10:10,864 --> 01:10:11,797
بابت...
1284
01:10:11,798 --> 01:10:13,144
اون چیزی...
1285
01:10:13,192 --> 01:10:14,927
که وقتی بچه بودیم اتفاق افتاد
1286
01:10:16,843 --> 01:10:18,045
و...
1287
01:10:20,071 --> 01:10:21,212
گفت بهش بگو...
1288
01:10:22,306 --> 01:10:24,216
بگو که مامان و بابا...
1289
01:10:24,581 --> 01:10:26,578
همیشه اون رو بیشتر دوست داشتن
1290
01:10:29,681 --> 01:10:31,282
مزخرفه
1291
01:10:32,728 --> 01:10:34,176
ما هیچوقت بابامون رو ندیدیم
1292
01:10:34,521 --> 01:10:35,330
باشه
1293
01:10:35,331 --> 01:10:37,288
فکر کنم از استعاره استفاده کرده
1294
01:10:37,289 --> 01:10:39,194
صبر کن، نه!
لطفاً، لطفاً، لطفاً، نکن!
1295
01:10:41,864 --> 01:10:43,123
راسکو؟
1296
01:10:43,124 --> 01:10:45,020
نه پس، گروه دفت پانکام
(اونا هم همچین کلاهی سرشون میذاشتن)
1297
01:10:46,727 --> 01:10:47,888
معلومه که منم
1298
01:10:48,789 --> 01:10:49,790
اوه...
1299
01:10:50,471 --> 01:10:51,472
خداروشکر
1300
01:10:51,993 --> 01:10:52,994
من...
1301
01:10:54,101 --> 01:10:55,251
ها!
1302
01:10:55,252 --> 01:10:56,793
منظورت از «ها» چیه؟
1303
01:10:56,794 --> 01:11:00,605
آه... نه، فقط اینکه.... مگه نگفتی...
1304
01:11:02,089 --> 01:11:05,516
قدت ۱ متر و ۹۶ سانته...
و شبیه جیسون موموآ هستی؟
1305
01:11:05,517 --> 01:11:07,688
گفتم یهکم شبیه جیسون موموآ هستم
1306
01:11:07,689 --> 01:11:08,875
صحیح
1307
01:11:10,631 --> 01:11:12,541
آخه خیلی قیافهی مشخصی داره
1308
01:11:12,542 --> 01:11:14,784
میدونی، چطوره برای
نجات دادن جونت ازم تشکر کنی؟
1309
01:11:14,785 --> 01:11:16,170
کاملاً درست میگی
1310
01:11:16,171 --> 01:11:16,880
صد در صد
1311
01:11:16,881 --> 01:11:17,773
شرمنده
1312
01:11:22,076 --> 01:11:23,165
ممنون
1313
01:11:23,370 --> 01:11:24,209
باشه
1314
01:11:25,297 --> 01:11:26,659
باشه، کافیه
1315
01:11:28,364 --> 01:11:30,160
ببین، برو کاری که نیازه رو انجام بده...
1316
01:11:30,666 --> 01:11:31,961
و توروخدا زنده بمون
1317
01:11:32,117 --> 01:11:34,781
باید زنده بمونی که همهی اینا رو
به پلیس توضیح بدی
1318
01:11:34,782 --> 01:11:35,738
باشه
1319
01:11:35,739 --> 01:11:36,718
زنده میمونم
1320
01:11:36,719 --> 01:11:37,650
قول میدم
1321
01:11:39,385 --> 01:11:41,334
باید بهتر از اون ضربه بزنی
1322
01:11:41,947 --> 01:11:42,861
اوه!
1323
01:11:44,210 --> 01:11:45,552
راسکو، برو یه چیزی بیار!
1324
01:11:45,553 --> 01:11:45,691
درسته!
1325
01:11:45,791 --> 01:11:47,086
وای، گندش بزنن!
1326
01:11:57,754 --> 01:11:59,010
مادرجنده!
1327
01:11:59,011 --> 01:11:59,978
مراقب باش!
1328
01:12:10,815 --> 01:12:11,959
وای، گندش بزنن. ببخشید
1329
01:12:11,960 --> 01:12:13,997
اشکال نداره.
فقط برو یه چیز دیگه بیار
1330
01:12:16,026 --> 01:12:17,238
عوضی!
1331
01:12:25,560 --> 01:12:26,928
اسپری دورکنندهی حیوانات!
1332
01:12:26,929 --> 01:12:28,110
آره، بیشتر بزن
1333
01:12:30,438 --> 01:12:32,067
آره، بیشتر
1334
01:12:32,068 --> 01:12:34,559
- ها. خوشت میاد؟
- آره...
1335
01:12:35,319 --> 01:12:37,084
وای، خدا. لعنتی!
1336
01:12:37,194 --> 01:12:38,334
میکشمت!
1337
01:12:54,677 --> 01:12:57,228
سرتون رو از بدنتون جدا میکنم!
1338
01:13:22,238 --> 01:13:23,551
باشه
1339
01:13:29,253 --> 01:13:32,388
اون اسپری فکر خوبی بود
1340
01:13:37,344 --> 01:13:40,268
خدایا. چه مرگ بدی!
1341
01:13:47,329 --> 01:13:48,723
زنگ هشدار برای چیه؟
1342
01:13:48,891 --> 01:13:50,897
آم... برای......
1343
01:13:51,727 --> 01:13:53,865
زمان رسیدن تو بود
1344
01:13:56,378 --> 01:13:57,900
ولی در واقع باید برم بشاشم
1345
01:13:58,722 --> 01:13:59,904
آره
1346
01:14:00,216 --> 01:14:01,539
صبر کن، چی؟
1347
01:14:05,167 --> 01:14:07,179
اصلاً این آدمها کیان؟
1348
01:14:08,377 --> 01:14:09,627
روحمم خبر نداره
1349
01:14:09,732 --> 01:14:11,582
ظاهراً به شدت طرفدار فیلمهای
«تنها در خانه» هستن
1350
01:14:17,160 --> 01:14:18,927
هی...
1351
01:14:20,705 --> 01:14:22,968
بازم ممنون... که اومدی
1352
01:14:23,771 --> 01:14:24,788
آره، خب...
1353
01:14:25,629 --> 01:14:27,059
رفیق برای همین مواقعست، نه؟
1354
01:14:28,962 --> 01:14:30,213
آره، رفیق
1355
01:14:30,214 --> 01:14:31,565
ولی با این تفاصیل...
1356
01:14:31,566 --> 01:14:33,837
اگه نیاز بشه توی دادگاه
علیهت شهادت میدم
1357
01:14:33,838 --> 01:14:35,310
آره، نه، نه، مشکلی نیست
1358
01:14:35,311 --> 01:14:36,440
خودمم همین فکر رو میکردم
1359
01:14:39,006 --> 01:14:40,664
وای، گندش بزنن، پلیس اومد
1360
01:14:40,984 --> 01:14:41,985
خب، عالیه
1361
01:14:42,105 --> 01:14:42,826
همه چیز رو بهشون بگو
1362
01:14:43,026 --> 01:14:44,027
بذار اونا برن نجاتش بدن
1363
01:14:44,147 --> 01:14:44,808
نه، نه، نه
1364
01:14:44,809 --> 01:14:45,609
حرفم رو باور نمیکنن
1365
01:14:45,649 --> 01:14:46,690
فکر میکنن منم همدست اونام
1366
01:14:47,891 --> 01:14:50,033
نه، اگه برم بیرون...
من رو میبرن به پاسگاه...
1367
01:14:50,034 --> 01:14:53,137
و تا من بتونم قانعشون کنم
که برن سراغ شری...دیگه مُرده
1368
01:14:54,998 --> 01:14:55,999
یه لحظه صبر کن
1369
01:14:57,060 --> 01:14:58,081
فکر کنم یه فکری دارم
1370
01:14:58,161 --> 01:15:00,320
موتور هارلیت جلوی در پارک شده، نه؟
1371
01:15:00,344 --> 01:15:01,345
آره
1372
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
یه جورایی
1373
01:15:04,067 --> 01:15:05,108
منظورت از یه جورایی چیه؟
1374
01:15:10,012 --> 01:15:11,235
نِیتن کِین!
1375
01:15:11,364 --> 01:15:14,602
دستهات رو بگیر بالا
و از خونه خارج شو
1376
01:15:16,474 --> 01:15:18,957
ببین، قضیه رو از چیزی
که هست سختتر نکن، باشه؟
1377
01:15:19,249 --> 01:15:21,261
کل این شهر قراره نابود بشه،
1378
01:15:21,262 --> 01:15:24,337
چون چارجرز و کلیپرز بهمون خیانت کردن
(تیمهایی که از سن دیگو به لسآنجلس رفتن)
1379
01:15:24,338 --> 01:15:25,051
واقعاً؟
1380
01:15:25,052 --> 01:15:25,970
حالا؟
1381
01:15:26,128 --> 01:15:28,001
جدی میگم، قلبمون رو شکوندن برای چی؟
1382
01:15:28,002 --> 01:15:30,877
برای اینکه بازم زیر بقیهی
تیمها باشن... بمون سر جات!
1383
01:15:31,407 --> 01:15:32,425
تکون نخور!
1384
01:15:33,340 --> 01:15:34,758
- هی!
- بمون!
1385
01:15:34,759 --> 01:15:35,661
- هی، بمون!
- بایست!
1386
01:15:35,662 --> 01:15:36,617
- بمون!
- گندش بزنن
1387
01:15:49,628 --> 01:15:50,786
صبر کن، داره چیکار میکنه؟
1388
01:15:51,133 --> 01:15:52,362
نمیدونم
1389
01:15:55,307 --> 01:15:56,699
دستها بالا!
1390
01:15:56,700 --> 01:15:58,609
دستهات رو نشون بده!
1391
01:16:04,967 --> 01:16:06,257
تف به این شانس!
1392
01:16:06,258 --> 01:16:07,528
این دیگه کدوم خریه؟
1393
01:16:07,529 --> 01:16:08,538
ها ها!
1394
01:16:08,539 --> 01:16:10,771
شما فریب خوردید،
چون من نِیت نیستم...
1395
01:16:11,000 --> 01:16:12,247
برامون مهم نیست
1396
01:16:12,539 --> 01:16:13,798
آره
1397
01:16:14,663 --> 01:16:16,326
اما تو...
1398
01:16:16,327 --> 01:16:17,052
کسی هستی...
1399
01:16:18,193 --> 01:16:20,235
- که قراره بره زندان
- نه، نه. صبر کنید، صبر کنید
1400
01:16:20,236 --> 01:16:21,330
میتونم کمکتون کنم!
1401
01:16:21,331 --> 01:16:22,521
میدونم نِیت داره میره کجا
1402
01:16:22,522 --> 01:16:23,785
آره؟ خب حرف بزن
1403
01:16:23,786 --> 01:16:26,678
باشه، اما میشه از الان به بعد
دیگه کسی لگد نزنه؟
1404
01:16:26,679 --> 01:16:27,865
کجاست؟
1405
01:16:39,043 --> 01:16:41,315
[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ]
1406
01:16:41,316 --> 01:16:42,485
خیلیخب، بجنب!
1407
01:16:42,486 --> 01:16:43,486
وقت رفتنه!
1408
01:16:48,541 --> 01:16:49,600
پس چرا لباس مخصوصت رو نپوشیدی؟
1409
01:16:49,601 --> 01:16:50,685
این کار رو انجام نمیدم، سایمون
1410
01:16:52,284 --> 01:16:53,285
کدوم کار رو انجام نمیدی؟
1411
01:16:54,807 --> 01:16:55,808
از قبل انجام شده
1412
01:16:57,794 --> 01:16:58,931
نمیتونم
1413
01:16:59,952 --> 01:17:00,953
اوه، خفه شو
1414
01:17:03,046 --> 01:17:05,508
از کِی تا حالا وجداندار شدی، ها؟
1415
01:17:06,945 --> 01:17:09,201
بقیهی کارهایی که کردیم چی؟
1416
01:17:09,540 --> 01:17:11,126
- قبلاً هم آدم کشتیم
- نه!
1417
01:17:11,127 --> 01:17:13,179
نه، تو قبلاً آدم کشتی، سایمون!
1418
01:17:13,180 --> 01:17:14,122
تو!
1419
01:17:14,123 --> 01:17:15,827
من نکشتم!
من مثل تو نیستم!
1420
01:17:18,807 --> 01:17:20,174
موضوع اینه که...
1421
01:17:20,669 --> 01:17:22,773
توی زندان دووم نمیاری
1422
01:17:22,774 --> 01:17:24,823
برای اونجا ساخته نشدی
1423
01:17:24,950 --> 01:17:27,132
بهخاطر کارهایی که کردیم زندانی میشی
1424
01:17:28,350 --> 01:17:32,100
فکر میکنی این پشیمونیهای الکی
روحت رو نجات میدن، هوم؟
1425
01:17:34,906 --> 01:17:36,216
مزخرفه
1426
01:17:36,217 --> 01:17:37,517
سایمون
1427
01:17:38,994 --> 01:17:40,247
خودت هم میدونی
1428
01:17:43,163 --> 01:17:44,164
تفنگ رو بنداز!
1429
01:17:45,019 --> 01:17:46,564
وای، خدا. سلام
1430
01:17:46,566 --> 01:17:47,687
دیگه تکرار نمیکنم!
1431
01:17:49,369 --> 01:17:50,370
باشه
1432
01:17:57,847 --> 01:17:58,848
حالت خوبه، شری؟
1433
01:18:02,234 --> 01:18:02,772
من...
1434
01:18:03,213 --> 01:18:04,214
ببخشید
1435
01:18:05,215 --> 01:18:06,216
تو کدوم خری هستی؟
1436
01:18:07,593 --> 01:18:09,420
من کسیام که دوستهات رو کشته
1437
01:18:10,959 --> 01:18:12,430
پس اگه نمیخوای
به سرنوشت اونا دچار بشی،
1438
01:18:12,431 --> 01:18:16,387
توصیه میکنم اون رو آزاد کنی،
و گورت رو گم کنی
1439
01:18:17,849 --> 01:18:20,549
وای، خدا
1440
01:18:21,603 --> 01:18:24,743
یا خود خدا
1441
01:18:26,405 --> 01:18:28,381
سایمون، نگو
1442
01:18:30,998 --> 01:18:34,055
تو همونی هستی
که توی بانک بودی، نه؟
1443
01:18:38,395 --> 01:18:39,488
باشه
1444
01:18:39,489 --> 01:18:42,428
واقعاً این خندهدارترین اتفاقیه
که تا حالا برام افتاده
1445
01:18:43,819 --> 01:18:46,136
این همه دنبال ما بودی تا...
1446
01:18:46,203 --> 01:18:47,798
شری رو نجات بدی
1447
01:18:48,423 --> 01:18:49,747
درسته؟
1448
01:18:51,244 --> 01:18:52,539
آه...
1449
01:18:52,784 --> 01:18:54,542
دوست ندارم این رو
بهت بگم، رفیق، اما...
1450
01:18:57,138 --> 01:18:58,761
اون خواهرمه
1451
01:19:04,157 --> 01:19:05,363
تو رو بازی داده، پسر
1452
01:19:06,148 --> 01:19:07,471
آره
1453
01:19:12,153 --> 01:19:15,476
- فکر کردی نسبت به تو احساساتی داره
- بس کن
1454
01:19:15,686 --> 01:19:16,697
نِیت، من...
1455
01:19:18,364 --> 01:19:19,480
خیلی متاسفم، باشه؟
1456
01:19:19,481 --> 01:19:21,144
هیچوقت نمیخواستم تو...
1457
01:19:21,145 --> 01:19:22,679
تو...
1458
01:19:22,680 --> 01:19:24,976
ببین، تمام اتفاقاتی که
بینمون افتاد واقعی بودن، باشه؟
1459
01:19:24,977 --> 01:19:26,767
- به خدا واقعی بودن، باشه؟
- اوه، چه مزخرفی
1460
01:19:27,708 --> 01:19:28,709
ببین، پسر
1461
01:19:29,090 --> 01:19:31,763
تفنگ رو سمت سارقِ
اشتباهی گرفتی، رفیق
[ شری ]
1462
01:19:32,613 --> 01:19:33,954
باید تفنگ رو بگیری سمت شری
1463
01:19:36,117 --> 01:19:37,118
حالا گوش کن
1464
01:19:39,593 --> 01:19:41,568
چرا از اینجا نمیری، پسر؟
1465
01:19:41,569 --> 01:19:42,439
باشه؟
1466
01:19:42,440 --> 01:19:43,724
چیکار میکنی؟
1467
01:19:45,020 --> 01:19:47,189
برو اورژانس...
1468
01:19:47,335 --> 01:19:50,530
- و این ماجرا رو فراموش کن
- سایمون، بس کن
1469
01:19:51,180 --> 01:19:52,229
فراموشش میکنی
1470
01:20:25,675 --> 01:20:27,383
بذار این رو اعتراف کنم، پسرهی کارمند
1471
01:20:28,037 --> 01:20:29,526
تحمل یه مشت رو داری
1472
01:20:34,101 --> 01:20:36,378
بیا ببینم چطور...
1473
01:20:36,379 --> 01:20:38,318
زیر یهکم فشار طاقت میاری
1474
01:20:38,446 --> 01:20:39,447
عالیه
1475
01:20:46,504 --> 01:20:47,505
سایمون، بس کن
1476
01:20:49,527 --> 01:20:50,928
خندهدار نیست. بس کن
1477
01:20:54,293 --> 01:20:55,244
بس کن!
1478
01:21:00,975 --> 01:21:02,903
- چه غلطی میکنی؟
- خودت چه غلطی میکنی؟
1479
01:21:02,904 --> 01:21:04,072
میخوای سرش رو له کنی؟
1480
01:21:04,073 --> 01:21:05,603
- خودش شروع کرد
- چه مرگته؟
1481
01:21:08,242 --> 01:21:09,767
فقط برو
1482
01:21:09,768 --> 01:21:10,467
واقعاً برو
1483
01:21:10,468 --> 01:21:11,187
پول رو بردار و برو
1484
01:21:11,849 --> 01:21:12,311
من میخوام بمونم پیش اون
1485
01:21:12,772 --> 01:21:13,627
میخوای...
1486
01:21:13,628 --> 01:21:14,828
میخوای بمونی پیش اون یارو؟
1487
01:21:14,829 --> 01:21:15,898
آره
1488
01:21:16,036 --> 01:21:17,037
شری
1489
01:21:18,739 --> 01:21:19,928
بیخیال!
1490
01:21:22,413 --> 01:21:23,895
دیگه حتی نمیشناسمت
1491
01:21:28,188 --> 01:21:29,509
باشه
1492
01:21:30,010 --> 01:21:31,042
هوم؟
1493
01:21:39,077 --> 01:21:40,078
نمیزنی
1494
01:21:40,079 --> 01:21:41,159
واقعاً؟
1495
01:21:42,000 --> 01:21:43,227
مطمئنی؟
1496
01:21:43,228 --> 01:21:44,322
اوهوم
1497
01:21:49,818 --> 01:21:50,819
میدونی چیه؟
1498
01:21:51,077 --> 01:21:52,441
راست میگی
1499
01:21:52,817 --> 01:21:54,454
دیگه من رو نمیشناسی
1500
01:22:04,244 --> 01:22:05,113
زدمش
1501
01:22:05,399 --> 01:22:06,883
بیاید داخل
1502
01:22:08,887 --> 01:22:10,323
دستها بالا!
1503
01:22:10,739 --> 01:22:12,441
دستهات رو بذار روی سرت!
1504
01:22:17,851 --> 01:22:18,607
این مُرده
1505
01:22:18,608 --> 01:22:19,935
به اون یکی کمک کنید
1506
01:22:22,033 --> 01:22:23,034
اوه
1507
01:22:24,385 --> 01:22:26,652
لعنتی، اون وِسپاسوار راست میگفت،
بدجور کتک خورده
1508
01:22:27,344 --> 01:22:29,363
جدی؟ خب شانس آورده
ما اومدیم نجاتش بدیم
1509
01:22:31,887 --> 01:22:33,745
شانس آوردی که یه دوست خوب داری
1510
01:22:34,327 --> 01:22:36,403
ولی یهکمی زیادی حرف میزنه
1511
01:22:56,168 --> 01:22:58,724
۵ دقیقهی دیگه نیروی کمکی میرسه.
فعلاً خودمونیم و خودمون
1512
01:22:58,832 --> 01:23:00,483
پس من دیگه میتونم برم؟
1513
01:23:00,645 --> 01:23:03,031
واندا فیلم «چه زندگی شگفتانگیزی» رو
بدون من شروع میکنه
1514
01:23:03,055 --> 01:23:05,138
آره، پس میگیم پریها
کاغذبازیها رو انجام بدن
1515
01:23:05,422 --> 01:23:07,290
شگفتانگیز نمیشه اگه...
1516
01:23:55,022 --> 01:23:56,707
هی، هی!
1517
01:23:56,708 --> 01:23:58,069
باشه، کجات آسیب دیده؟
1518
01:24:02,237 --> 01:24:04,609
خیلیخب، چیزیت نمیشه.
فقط باید بری بیمارستان
1519
01:24:04,897 --> 01:24:06,420
من ماشینت رو میبرم
و میرم دنبالشون، باشه؟
1520
01:24:06,421 --> 01:24:08,567
آره جون خودت!
سوئیچهام رو بهت نمیدم
1521
01:24:10,620 --> 01:24:11,621
شرمنده
1522
01:24:12,802 --> 01:24:14,205
نگران نباش. مطمئنم میشم...
1523
01:24:19,551 --> 01:24:21,092
واقعاً میخوای بهم شلیک کنی؟
1524
01:24:21,121 --> 01:24:22,457
باید شلیک کنم، عوضی
1525
01:24:23,783 --> 01:24:26,115
اما نمیکنم. من رو هم باید ببری
1526
01:24:39,511 --> 01:24:41,029
اوه، سلام، سلام
1527
01:24:41,030 --> 01:24:42,953
میشه لطفاً یکی بگه اینجا چه خبره؟
1528
01:24:42,954 --> 01:24:44,495
برو، برو، برو.
الان گمشون میکنیم
1529
01:24:44,496 --> 01:24:45,496
نگران نباش
1530
01:24:46,298 --> 01:24:47,481
میدونم داره کجا میره
1531
01:24:48,008 --> 01:24:50,610
کی کجا میره؟ الان قراره
یه تعقیبوگریز سرعتی داشته باشیم؟
1532
01:24:59,266 --> 01:25:00,487
اوه، لعنتی
1533
01:25:13,008 --> 01:25:14,529
گندش بزنن
1534
01:25:20,902 --> 01:25:22,629
با این سرعت نمیتونی پشت
هیچ چراغ قرمزی بمونی
1535
01:25:22,630 --> 01:25:23,971
نمیدونم چطور داری رانندگی میکنی
و اصلاً کی هستی
1536
01:25:23,972 --> 01:25:25,457
و اون هم سرویس مدرسهست
1537
01:25:45,530 --> 01:25:47,129
اون دیگه چی بود؟
1538
01:25:47,777 --> 01:25:48,778
بازم تویی!
1539
01:25:49,359 --> 01:25:51,072
اوه، خدایا!
1540
01:25:57,417 --> 01:25:58,976
خیلیخب
1541
01:26:13,713 --> 01:26:14,840
کالسکه!
1542
01:26:14,841 --> 01:26:15,715
بدو!
1543
01:26:15,716 --> 01:26:18,189
چه مرگته؟
1544
01:26:19,449 --> 01:26:21,951
خدایا! کِی یاد گرفتی
اینطوری رانندگی کنی؟
1545
01:26:21,952 --> 01:26:23,229
قبلاً ماشین میدزدیدم
1546
01:26:26,110 --> 01:26:27,654
چیه؟ دیگه نمیدزدم!
1547
01:26:33,859 --> 01:26:37,749
اوه، شاید من بمیرم،
اما تو رو قبلش میکشم
1548
01:26:52,798 --> 01:26:53,842
اوه، لعنتی!
1549
01:26:57,996 --> 01:26:59,041
کیر توش!
1550
01:27:06,063 --> 01:27:08,216
یه بیعرضهی احمقی!
1551
01:27:12,271 --> 01:27:14,137
اون حرومزاده داره میره کجا؟
1552
01:27:14,138 --> 01:27:15,631
داره میره به سمت اسکلهی ۷
1553
01:27:16,415 --> 01:27:17,598
چرا؟
1554
01:27:17,599 --> 01:27:19,956
یه قایق اونجا هست.
قرار بود ما رو ببره به سمت جنوب
1555
01:27:19,957 --> 01:27:20,879
مراقب تاکسی باش!
1556
01:27:20,880 --> 01:27:22,379
خودم چشم دارم. ممنون!
1557
01:27:33,907 --> 01:27:35,144
- سرعتت رو کم کن
- بمون
1558
01:27:35,145 --> 01:27:36,763
- هی. هی
- هی
1559
01:27:43,542 --> 01:27:44,955
میخوای یه چیز خندهدار بهت بگم؟
1560
01:27:45,215 --> 01:27:47,321
اگه توی بانک میموندی...
1561
01:27:48,496 --> 01:27:50,999
شری الان کنارم نشسته بود
1562
01:27:53,561 --> 01:27:55,072
حالش خوب میبود
1563
01:27:57,124 --> 01:27:58,286
اما الان...
1564
01:27:59,167 --> 01:28:00,168
الان...
1565
01:28:00,548 --> 01:28:02,412
باید جونش رو بگیرم
1566
01:28:03,253 --> 01:28:04,412
بهت قول میدم
1567
01:28:06,307 --> 01:28:07,680
آره، خب...
1568
01:28:07,938 --> 01:28:08,967
هوم؟
1569
01:28:09,512 --> 01:28:10,572
اگه شری رو پیدا کردی...
1570
01:28:12,964 --> 01:28:14,926
ازت میخوام از طرف من
یه چیزی بهش بگی، باشه؟
1571
01:28:15,166 --> 01:28:16,167
وای، خدا
1572
01:28:18,670 --> 01:28:21,052
واقعاً حرومزادهی بدبختی هستی
1573
01:28:21,313 --> 01:28:22,314
میدونی؟
1574
01:28:25,737 --> 01:28:27,861
آره، میدونم، همینطور نیست؟
1575
01:28:28,710 --> 01:28:30,289
میشه گفت کاریه که توش تخصص دارم
1576
01:28:30,882 --> 01:28:33,064
گوش کن... میخوام بهش بگی...
1577
01:28:35,142 --> 01:28:37,242
با اینکه زمان زیادی
کنار همدیگه نبودیم...
1578
01:28:38,860 --> 01:28:40,586
من از اول...
1579
01:28:40,587 --> 01:28:41,972
حس میکردم که ما...
1580
01:28:43,071 --> 01:28:44,963
میتونستیم...
1581
01:28:46,509 --> 01:28:47,872
چی؟
1582
01:28:49,538 --> 01:28:51,329
حس میکردی چی؟
1583
01:28:51,330 --> 01:28:53,328
چی گفتی؟
1584
01:28:53,576 --> 01:28:56,348
صدات رو نمیشنوم.
داری زمزمه میکنی. بلندتر حرف بزن!
1585
01:28:56,596 --> 01:28:59,141
اون، ببخشید. سعی میکنم یهکم...
1586
01:28:59,142 --> 01:29:00,668
واضحتر حرف بزنم!
1587
01:29:29,479 --> 01:29:31,505
وای، خدا
1588
01:30:46,461 --> 01:30:48,809
خوشم میاد که اینطوری
سختش کردی، پسرهی کارمند
1589
01:30:48,810 --> 01:30:50,594
ولی باید تمومش کنیم
1590
01:30:50,786 --> 01:30:51,787
بیا شروع کنیم!
1591
01:30:53,128 --> 01:30:54,176
بریم!
1592
01:30:55,446 --> 01:30:56,519
چیه؟
1593
01:30:56,520 --> 01:30:59,561
لعنتی. من... نمیتونم...
1594
01:31:01,387 --> 01:31:02,790
شرمنده، باید برم
1595
01:31:02,817 --> 01:31:04,043
صبر کن، صبر کن
1596
01:31:07,471 --> 01:31:10,003
خدایا، امیدوارم اونقدر زنده بمونم
که از این کارم پشیمون بشم
1597
01:31:11,350 --> 01:31:12,351
بگیرش
1598
01:31:13,613 --> 01:31:15,926
اون مادرجنده به همکارم شلیک کرد
1599
01:31:18,658 --> 01:31:19,659
تیرت خطا نره!
1600
01:31:26,034 --> 01:31:28,120
- تو. بیا بیرون
- باشه. باشه
1601
01:31:29,782 --> 01:31:30,733
ببرش بیمارستان
1602
01:31:31,029 --> 01:31:32,584
- حتماً. باشه
- برو
1603
01:31:34,659 --> 01:31:36,199
خدایا، خون زیادی ازت رفته
1604
01:31:36,803 --> 01:31:38,248
حداقل ماشین دنده اتوماته، نه؟
1605
01:31:38,741 --> 01:31:40,478
شرمنده. داری از خونریزی
میمیری. درسته
1606
01:32:09,630 --> 01:32:12,130
اینجا آخر خطه، پسرهی کارمند
1607
01:32:14,017 --> 01:32:15,864
اوه، گندش بزنن
1608
01:32:42,830 --> 01:32:44,635
همیشه ناجوانمردانه میجنگیدی
1609
01:32:52,834 --> 01:32:54,263
شری!
1610
01:32:55,064 --> 01:32:58,589
مثل اینکه بالاخره راهی پیدا کردم
که یه چیزی رو حس کنی، ها؟
1611
01:32:59,900 --> 01:33:00,862
آه!
1612
01:33:00,863 --> 01:33:01,861
آه!
1613
01:33:07,344 --> 01:33:09,291
[ اِپینفرین ]
1614
01:33:40,884 --> 01:33:42,370
نگران نباش
1615
01:33:42,371 --> 01:33:43,763
خودم پیشتم
1616
01:33:46,242 --> 01:33:47,541
هی، عوضی
1617
01:33:48,057 --> 01:33:49,091
این رو احساس کن
1618
01:34:03,595 --> 01:34:04,706
نِیت، نِیت!
1619
01:34:04,707 --> 01:34:06,242
هی، نِیت!
1620
01:34:06,601 --> 01:34:07,999
نِیت!
1621
01:34:08,701 --> 01:34:10,224
نِیت!
1622
01:34:10,629 --> 01:34:11,574
هی
1623
01:34:12,204 --> 01:34:13,724
- شری
- بله؟
1624
01:34:15,673 --> 01:34:17,078
دوستت دارم
1625
01:34:19,289 --> 01:34:21,279
واقعاً آدم باحالی هستی
1626
01:34:25,135 --> 01:34:27,599
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
1627
01:34:27,600 --> 01:34:30,822
هی، هی، لطفاً، خواهش میکنم
1628
01:34:30,823 --> 01:34:32,864
کمک! کمکمون کنید، لطفاً!
1629
01:34:34,338 --> 01:34:37,576
خیلی متاسفم، نِیت. خیلی متاسفم
1630
01:34:37,577 --> 01:34:40,314
اینجا کنارتم. هیچجا نمیرم.
قول میدم
1631
01:34:42,116 --> 01:34:44,403
نِیت، من رو ببخش. من رو ببخش
1632
01:34:44,404 --> 01:34:45,901
متاسفم
1633
01:34:47,435 --> 01:34:49,011
خیلی متاسفم
1634
01:35:22,294 --> 01:35:25,046
سلام، سلام. سلام
1635
01:35:25,047 --> 01:35:28,268
به هوش اومدی.
حالت چطوره، رفیق؟
1636
01:35:28,635 --> 01:35:29,636
چی شد؟
1637
01:35:30,707 --> 01:35:34,230
- خب، خون زیادی از دست دادی
- اوه
1638
01:35:34,301 --> 01:35:35,664
و سکتهی قلبی کردی
1639
01:35:35,665 --> 01:35:36,836
و خونریزی درونمغزی داشتی
1640
01:35:37,854 --> 01:35:39,161
و سوختگی درجهی ۳
1641
01:35:39,393 --> 01:35:41,138
و خیلی از استخونهات شکستن
1642
01:35:41,139 --> 01:35:44,201
اما الان خوبی.
معجزهی کریسمسه
1643
01:35:45,272 --> 01:35:46,666
کریسمسه؟
1644
01:35:46,823 --> 01:35:48,541
در واقع امروز ۱۱ ژانویهست
1645
01:35:48,542 --> 01:35:50,146
توی کمای القاشدهی پزشکی بودی
1646
01:35:50,147 --> 01:35:52,903
ولی هنوز زندهای!
1647
01:35:56,082 --> 01:35:58,220
صبر کن، شری...
1648
01:35:58,221 --> 01:36:00,833
- حالش خوبه؟
- نگران نباش. شری خوبه
1649
01:36:01,254 --> 01:36:02,389
حالش خوبه
1650
01:36:04,811 --> 01:36:06,523
- اوه، باز هم همدیگه رو دیدیم
- سلام
1651
01:36:06,524 --> 01:36:08,596
سلام، ببینید کی به هوش اومده
1652
01:36:08,795 --> 01:36:09,789
آره
1653
01:36:09,796 --> 01:36:10,984
خیلی...
1654
01:36:13,192 --> 01:36:14,786
شجاع به نظر میرسی
1655
01:36:14,787 --> 01:36:17,358
خوشحالم به هوش اومدی،
چون تازه از دادگاه برگشتم
1656
01:36:17,359 --> 01:36:20,110
میدونی، با اتهامات
خیلی جدیای روبهرو هستی
1657
01:36:20,212 --> 01:36:23,508
قتل غیر عمد، ورود غیرقانونی،
اتومبیلدزدی بزرگ
1658
01:36:23,509 --> 01:36:25,106
آره، اونا...
1659
01:36:25,835 --> 01:36:27,264
خیلی بد به نظر میرسن
1660
01:36:27,265 --> 01:36:27,950
آره، بد هستن
1661
01:36:27,951 --> 01:36:30,313
اونقدر زیاد هستن که تا وقتی
سنت ۲ برابر من بشه توی زندان باشی
1662
01:36:30,314 --> 01:36:31,379
آها
1663
01:36:31,380 --> 01:36:33,038
اما جون یه پلیس رو نجات دادی
1664
01:36:33,360 --> 01:36:36,624
و همچنین چندتا شاهدِ شخصیت
خیلی متقاعدکننده داشتی
1665
01:36:38,600 --> 01:36:41,316
تازه، یه مرد سفیدپوستی
که توی یه بانک کار میکنی، پس...
1666
01:36:41,317 --> 01:36:42,924
قاضی خیلی بهت سخت نگرفت
1667
01:36:43,044 --> 01:36:46,029
۶ ماه حبس خانگی،
۵ سال عفو مشروط
1668
01:36:46,848 --> 01:36:49,171
یه وکیل بگیر تا بررسیش کنه،
اما معاملهی خیلی خوبیه
1669
01:36:50,732 --> 01:36:51,733
اوه
1670
01:36:52,113 --> 01:36:53,779
وقت بود بهترین بخشش رو یادم بره
1671
01:36:54,524 --> 01:36:56,497
[ زودی خوب شو ]
1672
01:36:56,498 --> 01:36:58,145
این رو گریس برات کشیده
1673
01:37:00,142 --> 01:37:01,143
دخترم
1674
01:37:07,129 --> 01:37:08,130
مراقب خودت باش، نِیت
1675
01:37:10,172 --> 01:37:11,173
ممنون، کاراگاه
1676
01:37:11,653 --> 01:37:12,654
خداحافظ، کاراگاه
1677
01:37:22,264 --> 01:37:24,326
داری... به دستم نگاه میکنی؟
1678
01:37:24,546 --> 01:37:25,307
اوه، دستت؟
1679
01:37:25,507 --> 01:37:27,309
اوه، اون دستِ برنزهشدهی
سوخته و سرخشده رو میگی؟
1680
01:37:27,369 --> 01:37:28,029
آره، من... آره
1681
01:37:28,250 --> 01:37:30,532
آره، خیلی آزاردهندهست
1682
01:37:30,533 --> 01:37:31,813
این بدترین عضو بدنمه؟
1683
01:37:31,893 --> 01:37:35,597
فقط به نظرم نباید خیلی جذاب
یه توری بِکِشن دورش
1684
01:37:35,598 --> 01:37:36,678
برای پیوند پوسته
1685
01:37:36,679 --> 01:37:38,660
ببین، من بودم یه دستکش میپوشیدم
1686
01:37:38,661 --> 01:37:40,760
- باشه
- به نظرم اونطور بهتره. آره
1687
01:37:43,003 --> 01:37:44,607
برای درد کشیدن آماده شو
1688
01:37:44,608 --> 01:37:46,967
[ یک سال بعد ]
این یارو حتماً نمیدونه با کی طرفه
1689
01:37:46,968 --> 01:37:50,892
باشه، ابر سمی رو فعال کن.
من زرهی بلکاستون رو میپوشم. میرم داخل
1690
01:37:50,893 --> 01:37:53,486
اوه، هی، شنبه میایی، درسته؟
برای من جشن تولد مهمیه
1691
01:37:53,487 --> 01:37:54,093
آره، رفیق
1692
01:37:54,094 --> 01:37:57,233
صبر کن، اون...
توی بار مخصوص موتورسوارها که نیست؟
1693
01:37:57,234 --> 01:37:58,156
کون لقت
1694
01:37:59,460 --> 01:38:00,978
آره، رفیق، معلومه که میام
1695
01:38:03,955 --> 01:38:04,744
اوه
1696
01:38:04,745 --> 01:38:05,684
وای، گندش بزنن
1697
01:38:05,685 --> 01:38:08,278
رفیق، چند دقیقهی دیگه تحمل کن.
دیگه داریم میکشیمش
1698
01:38:08,279 --> 01:38:11,286
نه، رفیق، برای دستشویی رفتن نیست.
باید برای شام آماده بشم
1699
01:38:11,752 --> 01:38:14,294
عجب. داری من رو میپیچونی
که بری سر قرار
1700
01:38:14,295 --> 01:38:16,511
میدونم، میدونم.
خیلی بانمک و بامزهست،
1701
01:38:16,512 --> 01:38:18,743
- و بعداً برات جبران میکنم. خداحافظ
- صبر کن، صبر کن، صبر کن
1702
01:38:22,944 --> 01:38:23,945
سلام...
1703
01:38:25,099 --> 01:38:27,326
باورم نمیشه از اولین قرارمون
یک سال گذشته
1704
01:38:28,469 --> 01:38:32,090
من... خیلی خوشحالم که از پای خوردم
1705
01:38:32,893 --> 01:38:33,894
منم همینطور
1706
01:38:35,109 --> 01:38:36,678
هی، و همون کراوات رو بستی
1707
01:38:36,938 --> 01:38:38,642
آره، متوجه شدی. آره
1708
01:38:38,860 --> 01:38:41,610
یهکم طول کشید تا خشکشویی
لکههای خون رو پاک کنه،
1709
01:38:41,611 --> 01:38:43,492
اما... میدونی، موفق شدن
1710
01:38:43,493 --> 01:38:44,675
عالی تمیزش کردن
1711
01:38:44,676 --> 01:38:47,268
اوه، صبر کن...
ببخشید، نزدیک بود یادم بره
1712
01:38:53,004 --> 01:38:54,613
وای، خدا
1713
01:38:56,364 --> 01:38:58,412
هی، بالاخره فهمیدی
پایانش باید چی باشه
1714
01:38:58,510 --> 01:39:02,420
حس عجیبی داشت که شوالیه
دوشیزه رو نجات بده،
1715
01:39:02,421 --> 01:39:04,898
پس جوری طراحیش کردم
که انگار دارن همدیگه رو نجات میدن
1716
01:39:06,445 --> 01:39:07,631
عالیه
1717
01:39:08,579 --> 01:39:09,959
هی!
1718
01:39:10,276 --> 01:39:11,879
دکمههات رو ببند!
1719
01:39:11,880 --> 01:39:13,458
ملاقات زناشویی که نیست، پسر
1720
01:39:13,459 --> 01:39:16,023
اوه، ببخشید.
نه، این یه حرکت جنسی نیست. در واقع...
1721
01:39:16,107 --> 01:39:18,486
- آها
- باشه. آره. فهمیدم
1722
01:39:18,510 --> 01:39:20,774
و میدونم اون چیزی که دارم میبینم
یه شعلهی بدون محافظ نیست
1723
01:39:20,775 --> 01:39:22,015
نه، نیست
1724
01:39:24,464 --> 01:39:25,555
ببخشید
1725
01:39:25,680 --> 01:39:26,621
سربهسر من نذار
1726
01:39:26,622 --> 01:39:27,895
منم قصد ندارم سربهسرتون بذارم، جناب
1727
01:39:27,919 --> 01:39:29,914
- فقط ساکت باش
- جدیده؟
1728
01:39:30,924 --> 01:39:31,770
- نه
- جدیه
1729
01:39:31,771 --> 01:39:32,813
- آره
- خیلی جدیه
1730
01:39:32,814 --> 01:39:33,917
آره، خیلی سخت میگیرن. زندانه
1731
01:39:33,918 --> 01:39:35,771
زندانی ۲۴۱، وقتت تمومه
1732
01:39:35,772 --> 01:39:37,658
۱۵ دقیقه سریع گذشت، ها؟
1733
01:39:37,659 --> 01:39:38,679
آره
1734
01:39:38,923 --> 01:39:42,032
حداقل ۸ ماه بیشتر نمونده
1735
01:39:42,552 --> 01:39:45,155
۷ ماه و ۱۹ روز،
اما من که روزشماری نمیکنم؟
1736
01:39:46,318 --> 01:39:47,973
پسر، مجبورم نکن پاشم بیام اونجا
1737
01:39:49,020 --> 01:39:50,961
- توی دردسر میندازیم
- خیلی شرمنده
1738
01:39:51,523 --> 01:39:53,568
- خیلی جدیه
- میدونم، باید برم
1739
01:39:53,569 --> 01:39:54,589
باشه
1740
01:39:58,194 --> 01:40:01,316
من... به زودی میبینمت،
1741
01:40:01,317 --> 01:40:02,503
نووکائین
1742
01:40:02,527 --> 01:40:39,891
کانال تلگرام
Deutschwebvip
141232