All language subtitles for Novocaine.2025.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:01:05,679 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 2 00:01:05,703 --> 00:01:08,320 ‫و دوستان، بذارید چیزی ‫که یاد گرفتم رو بهتون بگم: 3 00:01:08,580 --> 00:01:11,178 ‫نباید اجازه بدید ناتوانی‌تون ‫جلوی پیشرفت‌تون رو بگیره 4 00:01:11,503 --> 00:01:13,105 ‫باید مثل یه نشان افتخار ‫اون رو به نمایش بذارید 5 00:01:13,495 --> 00:01:16,008 ‫باید برید توی جامعه و بگید: ‫«مردم، این منم 6 00:01:16,009 --> 00:01:19,111 ‫من اینطور آدمی‌ام، با تمام شکوه ‫و جلالم، و برای پیروزی آماده‌ام» 7 00:01:27,944 --> 00:01:30,462 ‫[ اتحادیه‌ اعتباری امانی سن دیگو ] 8 00:01:39,199 --> 00:01:44,964 ‫« نـووکـائـیـن » 9 00:01:47,304 --> 00:01:49,488 ‫[ چسب زخم ] 10 00:01:51,481 --> 00:01:54,741 ‫[ نِیتن کِین - معاون مدیرعامل ] 11 00:01:59,836 --> 00:02:02,645 ‫اینجا توی اتحادیه‌ اعتباری ‫امانی سن دیگو، 12 00:02:02,646 --> 00:02:05,185 ‫ارباب رجوع یا مشتری نداریم 13 00:02:05,922 --> 00:02:07,346 ‫عضو داریم 14 00:02:07,804 --> 00:02:09,194 ‫اعضای خانواده 15 00:02:09,976 --> 00:02:12,167 ‫و این... هیجان‌انگیزه 16 00:02:14,200 --> 00:02:15,357 ‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره 17 00:02:15,358 --> 00:02:16,424 ‫- آره ‫- آره 18 00:02:16,425 --> 00:02:20,267 ‫و هیچ چیز از روز پاداش‌دهی کریسمس ‫هیجان‌انگیزتر نیست 19 00:02:20,628 --> 00:02:22,609 ‫شلوغ‌ترین روز کاری ما در هر سال 20 00:02:22,769 --> 00:02:26,593 ‫روزی که اعضای سخت‌کوش ‫اتحادیه می‌تونن زحمت‌هایی که کشیدن رو... 21 00:02:39,671 --> 00:02:42,034 ‫فردا، اعتمادمون رو... 22 00:02:42,035 --> 00:02:44,230 ‫توی موسسه‌ی مالی سن دیگو قرار می‌دیم 23 00:02:45,028 --> 00:02:46,263 ‫- تموم شد ‫- خیلی‌خب، تموم شد 24 00:02:46,264 --> 00:02:47,742 ‫- آره. خوبه ‫- آره 25 00:02:47,768 --> 00:02:48,861 ‫- خوب و تأثیرگذار بود ‫- آره 26 00:02:48,862 --> 00:02:50,081 ‫- خیلی زیبا بود ‫- آره 27 00:02:50,082 --> 00:02:51,373 ‫- باشه ‫- آره، عالی گفتی 28 00:02:51,374 --> 00:02:53,269 ‫درسته، برگردیم سر کار. ‫برید سر کارتون 29 00:02:55,660 --> 00:02:57,320 ‫صحیح 30 00:02:58,731 --> 00:03:00,079 ‫فروشگاه چطوره؟ 31 00:03:00,080 --> 00:03:01,251 ‫اوضاع خوبه؟ 32 00:03:02,695 --> 00:03:04,309 ‫مجبور شدم ترنس رو اخراج کنم 33 00:03:05,408 --> 00:03:07,164 ‫اما هر روز فروشگاه رو باز می‌کنم 34 00:03:07,911 --> 00:03:10,973 ‫حالا که بتی رو دیگه ندارم ‫نمی‌دونم اصلاً باید چیکار کنم 35 00:03:16,439 --> 00:03:18,135 ‫اِرل، من... 36 00:03:18,351 --> 00:03:20,323 ‫خیلی متاسفم، اما اگه توان مالی نداری... 37 00:03:21,124 --> 00:03:22,554 ‫مجبوریم اموالت رو ضبط کنیم 38 00:03:26,309 --> 00:03:27,310 ‫درک می‌کنم 39 00:03:37,971 --> 00:03:39,232 ‫باشه 40 00:03:39,397 --> 00:03:40,398 ‫ولی کاری که از دستم برمیاد... 41 00:03:41,025 --> 00:03:43,722 ‫اینه که تا بعد از تعطیلات ‫می‌تونم این مدارک رو پیش خودم نگه دارم 42 00:03:43,723 --> 00:03:45,344 ‫حالا اینطوری تا موقع توزیع شدنِ 43 00:03:45,345 --> 00:03:47,135 ‫حقوق بازنشستگی ‫و تامین اجتماعی بتی وقت داری 44 00:03:47,215 --> 00:03:49,957 ‫نمی‌تونم قول بدم که فروشگاهت رو ‫نجات میده، اما... 45 00:03:51,399 --> 00:03:52,800 ‫حداقل خونه‌ت رو نگه می‌داری 46 00:03:54,595 --> 00:03:57,571 ‫- خیلی ممنونم ‫- خواهش می‌کنم 47 00:03:59,363 --> 00:04:00,694 ‫بذار تا بیرون همراهت بیام، باشه؟ 48 00:04:04,318 --> 00:04:05,669 ‫بازم متاسفم، اِرل 49 00:04:06,090 --> 00:04:10,249 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم که بعد از ۵۰ سال زندگی ‫با یه نفر، اون رو از دست دادن چه حسی داره 50 00:04:11,976 --> 00:04:13,287 ‫زمان مهم نیست 51 00:04:14,542 --> 00:04:17,776 ‫اگه همون روز اول هم از دستش می‌دادم، ‫باز همین‌قدر غصه می‌خوردم 52 00:04:19,098 --> 00:04:21,666 ‫اون شور و نشاط رو وارد زندگی من کرد 53 00:04:23,709 --> 00:04:24,909 ‫می‌دونی منظورم چیه؟ 54 00:04:26,499 --> 00:04:27,653 ‫آره 55 00:04:28,738 --> 00:04:30,274 ‫کاملاً 56 00:04:49,994 --> 00:04:51,287 ‫سلام، نِیت 57 00:04:51,288 --> 00:04:52,453 ‫- سلام ‫- وای، ببخشید 58 00:04:52,454 --> 00:04:53,927 ‫- سلام، چطوری؟ ‫- وای، خدا، ببخشید 59 00:04:53,928 --> 00:04:55,374 ‫- چی؟ اوه، نه ‫- خدایا، من... 60 00:04:55,375 --> 00:04:56,402 ‫- چیزی نیست ‫- شرمنده 61 00:04:56,403 --> 00:04:57,426 ‫خودم بهش رسیدگی می‌کنم 62 00:04:57,427 --> 00:04:58,482 ‫نه، واقعاً نیازی نیست 63 00:04:58,483 --> 00:05:00,360 ‫واقعاً خیلی حرفه‌ای لکه‌ها رو پاک می‌کنم... 64 00:05:00,361 --> 00:05:01,506 ‫واقعاً نیازی نیست 65 00:05:01,566 --> 00:05:02,676 ‫چیزی نیست. درستش می‌کنم 66 00:05:02,898 --> 00:05:03,798 ‫قول میدم 67 00:05:03,968 --> 00:05:05,250 ‫- همه چیز... نگران نباش ‫- آخه... 68 00:05:05,989 --> 00:05:07,494 ‫من... 69 00:05:08,699 --> 00:05:09,772 ‫من... 70 00:05:09,928 --> 00:05:10,802 ‫درستش می‌کنم. من... 71 00:05:10,803 --> 00:05:12,754 ‫- دیگه باید برم. ببخشید ‫- اوه 72 00:05:15,434 --> 00:05:16,435 ‫خیلی هوشمندانه بود 73 00:05:17,276 --> 00:05:18,277 ‫احمق 74 00:05:20,319 --> 00:05:21,079 ‫آره، بیا داخل 75 00:05:21,390 --> 00:05:23,193 ‫- سلام ‫- شری، سلام 76 00:05:23,194 --> 00:05:23,859 ‫سلام 77 00:05:23,902 --> 00:05:25,950 ‫سلام. آم... 78 00:05:26,144 --> 00:05:28,687 ‫قراره اخراج بشم؟ 79 00:05:29,308 --> 00:05:30,590 ‫گوش کن، می‌دونم فقط ۴ ماه ‫اینجا کار کردم، 80 00:05:31,078 --> 00:05:33,161 ‫- اما حس می‌کنم خیلی می‌تونم کمک بدم ‫- نه، نه، نه 81 00:05:33,162 --> 00:05:35,251 ‫اخراج نمیشی. خیالت راحت باشه ‫که اخراج نمیشی 82 00:05:35,252 --> 00:05:36,151 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 83 00:05:36,152 --> 00:05:37,784 ‫حس می‌کنم حداقل باید ‫یه پیراهن جدید برات بخرم 84 00:05:37,785 --> 00:05:38,767 ‫اوه، این رو میگی؟ نه 85 00:05:38,768 --> 00:05:39,499 ‫نه، نه 86 00:05:39,500 --> 00:05:40,906 ‫این... این... 87 00:05:40,907 --> 00:05:43,061 ‫بدترین پیراهنمه 88 00:05:43,307 --> 00:05:45,435 ‫باشه. خب شاید برای ‫ناهار مهمون من باشی؟ 89 00:05:46,024 --> 00:05:46,765 ‫آه... آره 90 00:05:46,766 --> 00:05:48,014 ‫آه... در واقع نه 91 00:05:48,015 --> 00:05:49,288 ‫ببخشید. امروز غذا آوردم 92 00:05:49,289 --> 00:05:50,622 ‫- پس... همین‌جا می‌خورم ‫- مطمئنی؟ 93 00:05:50,709 --> 00:05:51,765 ‫باشه 94 00:05:51,766 --> 00:05:52,819 ‫آره. اجباری نیست 95 00:05:52,820 --> 00:05:53,657 ‫باشه 96 00:05:53,658 --> 00:05:55,874 ‫اما اگه نظرت عوض شد، بهم بگو 97 00:05:56,732 --> 00:05:57,756 ‫باشه 98 00:06:02,360 --> 00:06:05,735 ‫[ اِرل جِیمز ] [ بتی جِیمز ] 99 00:06:11,018 --> 00:06:11,704 ‫هی 100 00:06:11,879 --> 00:06:12,880 ‫آه... 101 00:06:13,040 --> 00:06:14,041 ‫می‌دونی چیه؟ 102 00:06:15,223 --> 00:06:16,224 ‫پایه‌ام 103 00:06:16,384 --> 00:06:17,385 ‫باشه 104 00:06:17,725 --> 00:06:19,216 ‫خوبه. ساعت ۱۰ بریم؟ 105 00:06:19,217 --> 00:06:20,030 ‫آره 106 00:06:20,031 --> 00:06:21,156 ‫خوبه 107 00:06:21,696 --> 00:06:23,136 ‫مشتاقانه منتظرم 108 00:06:23,473 --> 00:06:25,016 ‫اینقدر بلند نگو 109 00:06:32,104 --> 00:06:33,474 ‫بازم خوش اومدی، عزیزم 110 00:06:33,633 --> 00:06:35,572 ‫این بار دوستت رو هم آوردی 111 00:06:35,573 --> 00:06:36,763 ‫آره. ایشون نِیته 112 00:06:36,764 --> 00:06:37,789 ‫سلام، نِیت 113 00:06:37,790 --> 00:06:38,574 ‫چی برات بیارم؟ 114 00:06:38,575 --> 00:06:41,275 ‫اوه، می‌دونی، فقط... ‫لطفاً فقط یه میلک‌شیک بیار 115 00:06:41,276 --> 00:06:43,452 ‫- میلک‌شیک وانیلی ‫- غذا نمی‌خوای سفارش بدی؟ 116 00:06:43,453 --> 00:06:45,472 ‫- ساندویچ‌های خوبی دارن ‫- ساندویچ‌هاشون خوش‌مزه‌ان؟ 117 00:06:45,473 --> 00:06:47,064 ‫آه... نه 118 00:06:47,430 --> 00:06:48,402 ‫نمی‌خورم 119 00:06:48,403 --> 00:06:49,308 ‫باشه 120 00:06:49,309 --> 00:06:52,090 ‫آم... پس من... اوه 121 00:06:52,280 --> 00:06:54,533 ‫لطفاً بگو که پای گیلاس تموم نشده 122 00:06:54,534 --> 00:06:55,670 ‫شانس آوردی 123 00:06:55,671 --> 00:06:56,557 ‫- یکی مونده ‫- ایول 124 00:06:56,558 --> 00:06:57,721 ‫آره 125 00:07:01,319 --> 00:07:02,689 ‫خب... 126 00:07:05,751 --> 00:07:07,041 ‫داستان تو چیه؟ 127 00:07:07,881 --> 00:07:09,303 ‫آه... 128 00:07:09,804 --> 00:07:10,570 ‫داستان من؟ 129 00:07:10,605 --> 00:07:11,606 ‫آره 130 00:07:12,047 --> 00:07:14,832 ‫می‌دونی، همیشه توی اتاقتی، 131 00:07:14,833 --> 00:07:16,872 ‫هیچوقت با همکارها مشروب نمی‌خوری 132 00:07:17,051 --> 00:07:18,653 ‫آه... من... واقعاً نمی‌دونم 133 00:07:18,753 --> 00:07:20,074 ‫می‌دونی، من... 134 00:07:21,180 --> 00:07:24,990 ‫فکر کنم خیلی آدم اجتماعی‌ای نیستم 135 00:07:26,380 --> 00:07:27,409 ‫باشه 136 00:07:27,410 --> 00:07:28,351 ‫آره 137 00:07:29,414 --> 00:07:30,144 ‫دوست‌دختر داری؟ 138 00:07:30,204 --> 00:07:30,995 ‫نه 139 00:07:30,996 --> 00:07:31,764 ‫نه، ندارم 140 00:07:31,765 --> 00:07:33,590 ‫آم... در حال حاضر ندارم 141 00:07:33,591 --> 00:07:34,324 ‫آره 142 00:07:34,421 --> 00:07:36,143 ‫- توی برنامه‌های دوست‌یابی هستی؟ ‫- نه 143 00:07:36,144 --> 00:07:36,928 ‫خدایا، نه 144 00:07:36,929 --> 00:07:37,747 ‫چرا؟ 145 00:07:37,748 --> 00:07:39,266 ‫- واقعاً؟ اونجا می‌ترکونی ‫- نه 146 00:07:39,267 --> 00:07:40,945 ‫همین‌الان می‌تونم ‫یه عکس برای پروفایلت بگیرم 147 00:07:40,946 --> 00:07:42,775 ‫کراوات گوزن‌دار دل همه رو می‌بره 148 00:07:42,776 --> 00:07:43,690 ‫اوه، باشه 149 00:07:43,691 --> 00:07:44,514 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 150 00:07:45,458 --> 00:07:46,998 ‫- اوه، خیلی ممنون ‫- مرسی 151 00:07:46,999 --> 00:07:48,141 ‫لذت ببرید 152 00:07:48,142 --> 00:07:49,821 ‫اگه چیزی خواستید صدام کنید 153 00:07:50,487 --> 00:07:51,614 ‫ممنون 154 00:07:53,788 --> 00:07:55,430 ‫- اومم ‫- اوهوم 155 00:07:55,617 --> 00:07:57,079 ‫- اومم ‫- اومم 156 00:07:57,080 --> 00:07:58,723 ‫وای، خدا. خیلی خوش‌مزه‌ست 157 00:07:58,724 --> 00:07:59,685 ‫خوبه 158 00:07:59,686 --> 00:08:00,327 ‫یه‌کم می‌خوای؟ 159 00:08:00,508 --> 00:08:01,886 ‫- اوه، نه، ممنون ‫- باید یه‌کم بخوری 160 00:08:01,887 --> 00:08:03,070 ‫- الان بهت میدم ‫- نمی‌خورم. نه 161 00:08:03,071 --> 00:08:04,336 ‫- واقعاً خیلی خوبه ‫- آخه... نمی‌خورم 162 00:08:04,337 --> 00:08:05,970 ‫- همین یه تیکه رو بخور ‫- واقعاً مطمئنم که نمی‌خورم 163 00:08:05,971 --> 00:08:07,069 ‫- خیلی خوش‌مزه‌ست ‫- من... 164 00:08:07,070 --> 00:08:08,207 ‫- فقط بخور ‫- نمی‌تونم 165 00:08:08,208 --> 00:08:09,390 ‫نمی‌تونم بخورم 166 00:08:10,217 --> 00:08:11,165 ‫ببخشید 167 00:08:11,166 --> 00:08:13,823 ‫فقط نمی‌تونم اصلاً پای بخورم 168 00:08:16,210 --> 00:08:17,952 ‫منظورت چیه که نمی‌تونی؟ 169 00:08:18,965 --> 00:08:20,303 ‫آه... 170 00:08:20,304 --> 00:08:21,732 ‫باشه. آم... 171 00:08:25,228 --> 00:08:26,712 ‫یه ناهنجاری ژنتیکی دارم 172 00:08:28,061 --> 00:08:29,163 ‫اوه 173 00:08:30,733 --> 00:08:31,688 ‫باشه 174 00:08:34,048 --> 00:08:35,029 ‫ادامه بده 175 00:08:35,030 --> 00:08:35,932 ‫اوه 176 00:08:36,120 --> 00:08:37,456 ‫باشه. آم... 177 00:08:37,663 --> 00:08:39,678 ‫بهش میگن «سیپا» 178 00:08:40,023 --> 00:08:40,515 ‫آم... 179 00:08:40,601 --> 00:08:44,495 ‫عدم حساسیت مادرزادی به درد ‫همراه با عدم ترشح عرق 180 00:08:44,659 --> 00:08:45,660 ‫آم... 181 00:08:46,180 --> 00:08:47,342 ‫روی سیستم عصبیم اثر می‌ذاره 182 00:08:48,202 --> 00:08:49,516 ‫و... 183 00:08:49,944 --> 00:08:53,028 ‫کاری می‌کنه که درد رو احساس نکنم 184 00:08:53,207 --> 00:08:54,208 ‫آم... 185 00:08:54,529 --> 00:08:55,530 ‫یا سرما و گرما رو حس نکنم 186 00:08:56,100 --> 00:08:58,525 ‫و برای همین نمی‌تونم پای بخورم 187 00:08:58,573 --> 00:08:59,941 ‫یا هیچ غذای جامد دیگه‌ای رو 188 00:08:59,942 --> 00:09:01,337 ‫واقعاً. چون... 189 00:09:02,617 --> 00:09:07,082 ‫ممکنه ناخواسته زبونم رو قطع کنم 190 00:09:07,931 --> 00:09:08,795 ‫اوه 191 00:09:08,796 --> 00:09:10,869 ‫- قبل‌تر که قهوه ریخت روی دستت... ‫- آره 192 00:09:10,870 --> 00:09:13,810 ‫- نه. اصلاً چیزی حس نکردم ‫- آه... 193 00:09:13,811 --> 00:09:14,765 ‫پشمام 194 00:09:14,766 --> 00:09:15,616 ‫آره 195 00:09:16,766 --> 00:09:18,174 ‫- تو یه ابرقهرمانی ‫- نه 196 00:09:18,175 --> 00:09:18,978 ‫آره 197 00:09:18,979 --> 00:09:19,805 ‫حتماً. آره 198 00:09:19,806 --> 00:09:20,692 ‫من... 199 00:09:20,891 --> 00:09:23,595 ‫این قدرت رو دارم که پا بذارم روی میخ و... 200 00:09:23,596 --> 00:09:27,020 ‫متوجه نشم تا وقتی که کفشم ‫پر بشه از... 201 00:09:27,731 --> 00:09:29,098 ‫- خون ‫- آره 202 00:09:29,099 --> 00:09:30,750 ‫- آره ‫- بهش... 203 00:09:30,751 --> 00:09:32,751 ‫- ...فکر نکرده بودم ‫- ولی یه داستان واقعی بود 204 00:09:32,752 --> 00:09:33,656 ‫توی آکواریوم بودیم 205 00:09:33,657 --> 00:09:34,817 ‫- مامانم غش کرد ‫- خدایا 206 00:09:34,818 --> 00:09:35,741 ‫آره 207 00:09:35,742 --> 00:09:37,388 ‫پدر و مادرم... 208 00:09:37,609 --> 00:09:41,154 ‫بیش‌تر دوران کودکی من رو ‫توی بیمارستان بودن 209 00:09:41,432 --> 00:09:42,594 ‫و وقتی متوجه شدن 210 00:09:42,595 --> 00:09:45,952 ‫که میانگین طول عمر ‫برای بیماری من... 211 00:09:46,029 --> 00:09:47,548 ‫‏۲۵ ساله... 212 00:09:47,878 --> 00:09:50,569 ‫من رو... حبس کردن 213 00:09:52,994 --> 00:09:53,995 ‫متاسفم 214 00:09:54,894 --> 00:09:56,002 ‫نه. هی، من... 215 00:09:56,003 --> 00:09:57,441 ‫می‌دونی، من... 216 00:09:57,799 --> 00:09:59,039 ‫هنوز زنده‌ام 217 00:10:00,598 --> 00:10:02,456 ‫باشه. همه‌ی حرف‌هات رو درک می‌کنم 218 00:10:03,969 --> 00:10:08,089 ‫اما واقعاً به این معنیه که نمی‌تونی ‫یه تیکه از این پای بخوری؟ 219 00:10:08,090 --> 00:10:09,894 ‫نه. نمی‌تونم. آخه... 220 00:10:10,180 --> 00:10:11,817 ‫همونطور که گفتم، من... 221 00:10:12,018 --> 00:10:14,416 ‫- ممکنه زبونم رو قطع کنم و... ‫- زبونت رو گاز نمی‌گیری، نِیت 222 00:10:14,696 --> 00:10:18,018 ‫این بهترین پای گیلاسِ ‫ساحل غربیه، باشه؟ 223 00:10:18,019 --> 00:10:19,188 ‫به خدا راست میگم 224 00:10:22,776 --> 00:10:23,833 ‫گوش کن 225 00:10:23,834 --> 00:10:25,867 ‫اگه مشکلی پیش بیاد، من اینجام 226 00:10:33,173 --> 00:10:34,471 ‫باشه 227 00:10:35,053 --> 00:10:36,130 ‫باشه؟ 228 00:10:37,515 --> 00:10:38,954 ‫امتحان کنیم 229 00:10:38,955 --> 00:10:40,162 ‫- آره ‫- یه تیکه می‌خورم 230 00:10:40,163 --> 00:10:41,587 ‫دهنت رو باز کن 231 00:10:41,999 --> 00:10:43,237 ‫باشه 232 00:10:43,238 --> 00:10:45,616 ‫یادت باشه، آروم پای رو بجو 233 00:10:45,617 --> 00:10:46,403 ‫آره 234 00:10:47,512 --> 00:10:48,327 ‫آها 235 00:10:48,328 --> 00:10:49,836 ‫بذار جادو اتفاق بیُفته 236 00:10:54,913 --> 00:10:55,991 ‫آها 237 00:11:00,567 --> 00:11:02,623 ‫خدایا، خیلی خوش‌مزه‌ست 238 00:11:04,337 --> 00:11:05,594 ‫خیلی خوبه 239 00:11:05,725 --> 00:11:06,919 ‫وای، خدا 240 00:11:08,208 --> 00:11:09,172 ‫یا خدا 241 00:11:09,173 --> 00:11:10,237 ‫- بهت گفتم ‫- چی شد... 242 00:11:10,492 --> 00:11:11,379 ‫چی؟ 243 00:11:12,376 --> 00:11:13,697 ‫- به این میگن پای؟ ‫- آره 244 00:11:13,807 --> 00:11:14,733 ‫این پای‌ـه؟ 245 00:11:15,346 --> 00:11:16,269 ‫پای خیلی خوش‌مزه‌ست 246 00:11:16,270 --> 00:11:17,329 ‫تبریک میگم 247 00:11:17,660 --> 00:11:18,777 ‫وای! 248 00:11:21,678 --> 00:11:23,940 ‫برنامه‌ت برای امشب چیه؟ 249 00:11:27,524 --> 00:11:29,548 ‫ببین، برای امشب دعوتم کرده ‫به یه نمایش هنری 250 00:11:29,549 --> 00:11:30,300 ‫من... 251 00:11:30,301 --> 00:11:31,110 ‫ولی نمیرم 252 00:11:32,012 --> 00:11:35,176 ‫فکر کنم توی خونه می‌مونم ‫و بازی می‌کنیم و خوش می‌گذره 253 00:11:35,235 --> 00:11:37,451 ‫- می‌دونی؟ ‫- چند ماهه داری درمورد اون دختر حرف می‌زنی 254 00:11:37,452 --> 00:11:38,556 ‫اساساً عاشقشی 255 00:11:39,299 --> 00:11:40,640 ‫اگه من جای تو بودم، ‫با کله می‌رفتم 256 00:11:40,642 --> 00:11:42,319 ‫آره، رفیق، اما من مثل تو نیستم 257 00:11:42,320 --> 00:11:44,632 ‫من باحال نیستم. یه موتور هارلی ندارم 258 00:11:44,633 --> 00:11:47,008 ‫من یه مرد هیکلی ‫با موهای دم‌اسبی نیستم 259 00:11:47,009 --> 00:11:48,563 ‫دوباره بگم، یه دم‌اسبی کوتاهه 260 00:11:48,564 --> 00:11:50,894 ‫اما رفیق، رابطه‌ی خوب من با زن‌ها ‫به‌خاطر اون ویژگی‌ها نیست 261 00:11:50,895 --> 00:11:52,989 ‫به نفعم هستن؟ معلومه که آره. ‫نمی‌خوام دروغ بگم 262 00:11:53,333 --> 00:11:54,515 ‫اما بهترین ویژگی، اعتماد به نفسه 263 00:11:56,541 --> 00:11:58,749 ‫احساس می‌کنم یه جوری گند می‌زنم 264 00:11:58,799 --> 00:12:00,300 ‫بدترین اتفاقی که می‌تونه بیُفته چیه؟ 265 00:12:00,301 --> 00:12:03,003 ‫در نهایت مجبور میشی ‫توی خونه‌ت تنهایی بازی کنی؟ 266 00:12:03,263 --> 00:12:05,254 ‫همین‌الانش هم زندگیت همونطوره، رفیق 267 00:12:05,646 --> 00:12:07,061 ‫چه چیزی رو ممکنه از دست بدی؟ 268 00:12:13,123 --> 00:12:14,528 ‫- نِیت، به زودی می‌میری ‫- چی؟ 269 00:12:14,529 --> 00:12:16,395 ‫گندش بزنن، شرمنده. آم... 270 00:12:17,701 --> 00:12:18,739 ‫باشه 271 00:12:18,740 --> 00:12:19,208 ‫نه، نه، نه 272 00:12:19,209 --> 00:12:21,007 ‫خیلی تحسین‌برانگیز بود 273 00:12:21,131 --> 00:12:23,113 ‫رفیق، ببخشید. ‫الان فکرم جای دیگه‌ایه 274 00:12:23,114 --> 00:12:24,502 ‫میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟ 275 00:12:24,503 --> 00:12:26,081 ‫حتماً، آره. ‫من میرم درم رو می‌ذارم 276 00:12:26,082 --> 00:12:27,261 ‫باشه، ممنون 277 00:12:46,811 --> 00:12:51,811 ‫♪ Casual - Chappell Roan ♪ 278 00:13:10,073 --> 00:13:11,312 ‫- پخ ‫- سلام 279 00:13:11,313 --> 00:13:12,747 ‫سلام. سلام 280 00:13:12,748 --> 00:13:15,102 ‫- سلام، اومدی ‫- آره. نه 281 00:13:15,103 --> 00:13:16,744 ‫نه، البته. می‌دونی، برنامه‌ام... 282 00:13:17,419 --> 00:13:19,053 ‫- خالی شد و... ‫- خوبه 283 00:13:19,054 --> 00:13:20,124 ‫- آره ‫- خب، خوشحالم که اومدی 284 00:13:20,125 --> 00:13:20,826 ‫آره، البته 285 00:13:20,827 --> 00:13:21,800 ‫نظرت چیه؟ 286 00:13:22,212 --> 00:13:23,436 ‫اینا رو تو کشیدی؟ 287 00:13:23,437 --> 00:13:24,482 ‫اوهوم 288 00:13:25,005 --> 00:13:26,197 ‫حرف ندارن 289 00:13:26,198 --> 00:13:27,373 ‫اوه، ممنون 290 00:13:27,793 --> 00:13:29,123 ‫کی هستن؟ 291 00:13:29,515 --> 00:13:31,257 ‫آدم‌های توی گروه درمانیم هستن 292 00:13:31,392 --> 00:13:33,783 ‫بعضی‌هاشون خودزنی می‌کنن، ‫بعضی‌هاشون افکار خودکشی دارن 293 00:13:33,914 --> 00:13:36,402 ‫همه به روش خودشون بهبود پیدا می‌کنن 294 00:13:36,847 --> 00:13:38,540 ‫خدایا، مربی یه گروه درمانی هم هستی؟ 295 00:13:38,541 --> 00:13:39,649 ‫اوه 296 00:13:39,926 --> 00:13:40,776 ‫نه، نه، نه 297 00:13:40,777 --> 00:13:41,478 ‫من شرکت می‌کنم 298 00:13:41,701 --> 00:13:42,234 ‫اوه 299 00:13:42,235 --> 00:13:43,042 ‫اوه 300 00:13:44,314 --> 00:13:44,919 ‫لعنتی 301 00:13:44,920 --> 00:13:46,255 ‫خیلی متاسفم. شرمنده 302 00:13:46,256 --> 00:13:46,947 ‫- نه، نه، نه، نه ‫- من... 303 00:13:46,948 --> 00:13:47,967 ‫- نه، نمی‌خواد... ‫- نمی‌خواستم... 304 00:13:47,968 --> 00:13:48,866 ‫معذرت‌خواهی نیاز نیست 305 00:13:48,867 --> 00:13:49,936 ‫- من... ‫- اشکالی نداره 306 00:13:49,937 --> 00:13:50,523 ‫- مشکلی نیست ‫- باشه 307 00:13:50,531 --> 00:13:52,711 ‫- خجالت نمی‌کشم. مشکلی نیست ‫- اوه. صبر کن... 308 00:13:52,712 --> 00:13:54,235 ‫- تو یه... ‫- وای، خدا 309 00:13:56,216 --> 00:13:57,453 ‫یه نقاشی فروختم 310 00:13:57,454 --> 00:13:59,052 ‫آره. چرا تعجب کردی؟ 311 00:14:01,153 --> 00:14:02,123 ‫بیا بریم 312 00:14:02,943 --> 00:14:03,944 ‫اوه، آره 313 00:14:06,186 --> 00:14:08,088 ‫آم... خب، بچگیت رو کجا گذروندی؟ 314 00:14:08,695 --> 00:14:10,727 ‫خب، من... 315 00:14:10,728 --> 00:14:12,202 ‫توی توسان 316 00:14:13,146 --> 00:14:14,161 ‫و سیدارسیتی 317 00:14:14,509 --> 00:14:16,319 ‫و ساکرامنتو 318 00:14:17,133 --> 00:14:18,166 ‫هوم 319 00:14:18,167 --> 00:14:19,503 ‫خانواده‌های مختلفی ازم مراقبت کردن 320 00:14:19,504 --> 00:14:20,665 ‫- باشه. آره ‫- آره 321 00:14:20,666 --> 00:14:23,292 ‫پس تا ۱۲ سالگی سرگردون بودم 322 00:14:23,508 --> 00:14:24,842 ‫و بعدش یه خانواده ‫سرپرستی من رو قبول کردن 323 00:14:24,880 --> 00:14:30,226 ‫و بعدش برای خودم یه اتاق بزرگ، ‫یه برادر بزرگ‌تر و پدر و مادر داشتم 324 00:14:30,227 --> 00:14:31,854 ‫و خیلی هیجان‌انگیز بود 325 00:14:31,855 --> 00:14:32,827 ‫شگفت‌انگیزه 326 00:14:32,828 --> 00:14:34,178 ‫هنوز رفت‌وآمد داری باهاشون؟ 327 00:14:35,210 --> 00:14:36,299 ‫خیلی نه 328 00:14:36,300 --> 00:14:37,216 ‫نه 329 00:14:37,217 --> 00:14:38,432 ‫آم... 330 00:14:38,433 --> 00:14:41,013 ‫خیلی خانواده‌ی بامحبتی نبودن 331 00:14:41,241 --> 00:14:42,330 ‫اوه، باشه 332 00:14:42,331 --> 00:14:42,880 ‫- آره ‫- آره 333 00:14:42,881 --> 00:14:44,474 ‫پس من... 334 00:14:44,760 --> 00:14:46,461 ‫وقتی ۱۸ سالم بود از پیش‌شون رفتم 335 00:14:46,462 --> 00:14:47,763 ‫و تا الان تنهایی زندگی کردم 336 00:14:48,944 --> 00:14:51,412 ‫وای، خیلی سخته 337 00:14:51,413 --> 00:14:52,303 ‫متاسفم 338 00:14:53,070 --> 00:14:54,117 ‫مشکلی نیست 339 00:14:54,429 --> 00:14:57,833 ‫می‌دونی، اگه آدم مهمی ‫توی زندگیت نباشه، 340 00:14:57,834 --> 00:14:59,248 ‫قلبت هم شکسته نمیشه، نه؟ 341 00:15:00,575 --> 00:15:02,589 ‫نووکائین؟ ‫(یه داروی بی‌حس‌کننده‌ی موضعی) 342 00:15:04,770 --> 00:15:06,056 ‫پشمام 343 00:15:06,431 --> 00:15:07,877 ‫خودتی 344 00:15:08,114 --> 00:15:10,219 ‫من... خیلی عجیبه 345 00:15:10,220 --> 00:15:13,081 ‫فکر می‌کردم دیگه مُردی 346 00:15:14,259 --> 00:15:14,902 ‫آره 347 00:15:14,903 --> 00:15:15,903 ‫خب... 348 00:15:16,481 --> 00:15:17,198 ‫هنوز نمردم 349 00:15:17,202 --> 00:15:18,273 ‫- آره ‫- آره 350 00:15:18,463 --> 00:15:19,631 ‫اوه، خوش به حالت، داداش 351 00:15:22,027 --> 00:15:23,338 ‫مثل قدیما، نه؟ 352 00:15:24,149 --> 00:15:25,410 ‫خودِ نووکائینِ لعنتیه! 353 00:15:25,811 --> 00:15:27,152 ‫و هنوز زنده‌ست! 354 00:15:28,814 --> 00:15:29,815 ‫اون دیگه چی بود؟ 355 00:15:29,816 --> 00:15:31,056 ‫آه... 356 00:15:31,276 --> 00:15:35,240 ‫یه عوضی بود که دوران راهنمایی ‫باهاش همکلاس بودم 357 00:15:36,481 --> 00:15:38,964 ‫و چی صدات کرد؟ نووکائین؟ 358 00:15:40,551 --> 00:15:43,088 ‫آره، این... 359 00:15:43,754 --> 00:15:46,650 ‫یه اسم مستعار مسخره‌ست ‫که روی من گذاشته بودن 360 00:15:47,050 --> 00:15:50,563 ‫می‌دونی، وقتی بقیه‌ی بچه‌ها ‫شرایط من رو فهمیدن، 361 00:15:50,564 --> 00:15:53,831 ‫هر روز می‌زدن دهنم رو سرویس می‌کردن 362 00:15:54,212 --> 00:15:58,488 ‫چون فکر می‌کردن حالا که دردی احساس نمی‌کنم ‫اصلاً مشکلی نداره، پس... 363 00:16:01,911 --> 00:16:03,006 ‫متاسفم 364 00:16:04,908 --> 00:16:06,146 ‫اما... 365 00:16:07,030 --> 00:16:09,570 ‫باید بگم، به عنوان یه اسم مستعار... 366 00:16:10,043 --> 00:16:11,693 ‫نووکائین؟ 367 00:16:12,265 --> 00:16:13,618 ‫خیلی خفنه 368 00:16:15,193 --> 00:16:16,312 ‫نه 369 00:16:16,313 --> 00:16:17,759 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. آره 370 00:16:17,760 --> 00:16:18,987 ‫باشه، خب... 371 00:16:18,988 --> 00:16:21,010 ‫ممنون. اما اونا اینطور فکر نمی‌کردن 372 00:16:21,564 --> 00:16:23,226 ‫اون... مشکلی نبود 373 00:16:25,298 --> 00:16:26,413 ‫شرمنده 374 00:16:26,414 --> 00:16:27,900 ‫یه لحظه‌ی دیگه میام 375 00:16:27,901 --> 00:16:29,024 ‫فقط باید... 376 00:16:30,325 --> 00:16:31,439 ‫هی 377 00:16:32,461 --> 00:16:33,694 ‫بله؟ 378 00:16:34,051 --> 00:16:35,416 ‫قضیه‌ی این زنگ هشدار چیه؟ 379 00:16:36,284 --> 00:16:37,285 ‫آم... 380 00:16:38,436 --> 00:16:42,619 ‫باید یه زنگ هشدار برای ۳ یا ۵ ساعت ‫آینده بذارم، وگرنه مثانه‌م می‌ترکه؟ 381 00:16:44,780 --> 00:16:47,793 ‫بقیه‌ی بچه‌ها این موضوع رو هم ‫خیلی مسخره کردن. باور کن 382 00:17:08,392 --> 00:17:09,865 ‫مگه نه؟ 383 00:17:12,349 --> 00:17:13,505 ‫آره 384 00:17:13,817 --> 00:17:15,446 ‫خیلی خنده‌داری 385 00:17:15,447 --> 00:17:16,487 ‫دوست دارم فکر کنم آدم خنده‌داری‌ام 386 00:17:17,022 --> 00:17:18,270 ‫هی 387 00:17:18,271 --> 00:17:20,128 ‫شما دو نفر با هم کنار میاید؟ 388 00:17:20,129 --> 00:17:22,250 ‫آره. اون خیلی خنده‌داره! 389 00:17:23,551 --> 00:17:24,552 ‫می‌دونید چیه؟ 390 00:17:25,293 --> 00:17:27,996 ‫به نظرم شما دو نفر باید ‫گذشته‌ها رو فراموش کنید 391 00:17:27,997 --> 00:17:29,217 ‫نظرتون چیه؟ 392 00:17:30,527 --> 00:17:31,740 ‫منظورت چیه؟ 393 00:17:31,797 --> 00:17:32,605 ‫مشروب! 394 00:17:32,606 --> 00:17:34,683 ‫معلومه! یالا، به حساب من 395 00:17:35,593 --> 00:17:37,175 ‫آره، حتماً، چرا که نه؟ 396 00:17:37,465 --> 00:17:38,338 ‫باشه، عالیه 397 00:17:38,339 --> 00:17:40,909 ‫هی، دیگه احساس ‫ناراحتی نداشته باشیم، باشه؟ 398 00:17:41,713 --> 00:17:43,191 ‫آره، حتماً 399 00:17:44,942 --> 00:17:47,095 ‫گفتم احساس، فهمیدی؟ 400 00:17:47,605 --> 00:17:49,093 ‫خیلی هوشمندانه بود 401 00:17:49,094 --> 00:17:50,244 ‫احمق 402 00:17:51,643 --> 00:17:52,644 ‫بفرمایید 403 00:17:53,145 --> 00:17:54,146 ‫ممنون 404 00:17:54,646 --> 00:17:55,647 ‫بفرمایید 405 00:18:06,408 --> 00:18:07,749 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 406 00:18:09,413 --> 00:18:10,872 ‫آره، چیه؟ 407 00:18:11,649 --> 00:18:14,041 ‫سسِ فلفلِ شبحِ سطح پنجِ لیپ و لری 408 00:18:16,389 --> 00:18:17,527 ‫خوشت میاد؟ 409 00:18:18,902 --> 00:18:20,147 ‫آره 410 00:18:20,148 --> 00:18:21,664 ‫نووکائین این رو از همه بیش‌تر دوست داره 411 00:18:25,827 --> 00:18:27,154 ‫هی، بهتر نیست... 412 00:18:27,705 --> 00:18:28,706 ‫بریم خونه‌ی تو؟ 413 00:18:29,496 --> 00:18:30,978 ‫اونا رو بزن به حساب این 414 00:18:31,158 --> 00:18:32,159 ‫باشه 415 00:18:34,897 --> 00:18:36,131 ‫شگفت‌انگیز بود 416 00:18:36,132 --> 00:18:37,064 ‫خیلی... 417 00:18:37,482 --> 00:18:39,104 ‫خیلی بازیگر خوبی هستی 418 00:18:39,105 --> 00:18:40,365 ‫اوه، ممنون 419 00:18:40,366 --> 00:18:43,708 ‫وای، خدا. اینکه فکر کنه من دارم ‫تو رو می‌برم خونه‌م باعث میشه جونش دربیاد 420 00:18:45,210 --> 00:18:46,351 ‫معلومه که می‌بریم 421 00:18:47,740 --> 00:18:49,074 ‫صبر کن، چی؟ 422 00:18:55,871 --> 00:18:58,557 ‫واقعاً همه‌ی این کتاب‌ها رو خوندی؟ 423 00:19:00,015 --> 00:19:01,416 ‫زیاد از خونه بیرون نمیرم 424 00:19:02,477 --> 00:19:04,700 ‫واقعاً؟ حتی... 425 00:19:05,610 --> 00:19:08,204 ‫«راهنمای سلامت کلینیک مایو ‫از اول تا آخر» رو هم خوندی؟ 426 00:19:08,205 --> 00:19:10,966 ‫وقتی می‌تونی ناخودآگاه ‫خودت رو توی کتاب‌ها گم کنی، 427 00:19:11,306 --> 00:19:14,290 ‫می‌دونی، دانش کمک‌های اولیه ‫خیلی به درد می‌خوره 428 00:19:15,610 --> 00:19:16,611 ‫نکته‌ی خوبی بود 429 00:19:19,181 --> 00:19:21,266 ‫واقعاً انسان فرهیخته‌ای هستی، نِیتن کِین 430 00:19:23,660 --> 00:19:25,190 ‫اصلاً فکرش رو هم نمی‌کردم 431 00:19:33,773 --> 00:19:35,918 ‫- سلام ‫- سلام 432 00:19:37,521 --> 00:19:39,745 ‫دیگه چه چیزهایی رو قایم کردی؟ 433 00:19:40,366 --> 00:19:42,388 ‫- اوه، ببخشید ‫- نه 434 00:19:42,589 --> 00:19:43,578 ‫نه، ببخشید 435 00:19:45,500 --> 00:19:46,501 ‫اشکالی نداره 436 00:19:47,351 --> 00:19:48,671 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 437 00:20:01,105 --> 00:20:02,778 ‫بازم خالکوبی داری؟ 438 00:20:04,519 --> 00:20:07,964 ‫چندتای دیگه هم هست. آره 439 00:20:17,006 --> 00:20:18,357 ‫وای 440 00:20:20,679 --> 00:20:22,393 ‫نِیت، تو... 441 00:20:22,826 --> 00:20:25,232 ‫اینا چی‌ان؟ تو کی هستی؟ 442 00:20:25,233 --> 00:20:27,297 ‫خیلی خوشگلن. کجا زدیشون؟ 443 00:20:27,912 --> 00:20:29,335 ‫من... 444 00:20:30,279 --> 00:20:32,743 ‫- خودم زدمشون ‫- نه. واقعاً؟ 445 00:20:32,744 --> 00:20:34,939 ‫- آره ‫- چقدر طول کشید؟ 446 00:20:34,940 --> 00:20:35,706 ‫آم... 447 00:20:35,707 --> 00:20:37,562 ‫خب، وقتی یه نوجوون بودم شروع کردم، 448 00:20:37,563 --> 00:20:39,625 ‫و هر چقدر حرفه‌ای‌تر می‌شدم، 449 00:20:39,626 --> 00:20:41,294 ‫بیش‌تر بهش علاقه‌مند می‌شدم، 450 00:20:41,295 --> 00:20:44,076 ‫و میشه گفت... 451 00:20:44,077 --> 00:20:46,667 ‫خب... 452 00:20:47,644 --> 00:20:51,007 ‫شبیه یه دنیای مخفی بود که... 453 00:20:51,867 --> 00:20:56,386 ‫یه زندگی دیگه بود که... ‫می‌دونی، یه ماجراجویی بود 454 00:20:57,751 --> 00:20:59,437 ‫یه داستانه، نه؟ 455 00:21:00,535 --> 00:21:03,288 ‫آره. آره، می‌تونی... 456 00:21:03,289 --> 00:21:05,095 ‫میشه گفت یه داستانه، آره 457 00:21:07,013 --> 00:21:08,726 ‫چطور به پایان می‌رسه؟ 458 00:21:09,582 --> 00:21:12,132 ‫نمی‌دونم. من... 459 00:21:12,824 --> 00:21:14,849 ‫هنوز دارم روش کار می‌کنم 460 00:21:17,295 --> 00:21:18,536 ‫من یه سوالی دارم 461 00:21:20,848 --> 00:21:24,022 ‫اگه تو نمی‌تونی هیچ دردی حس کنی، 462 00:21:24,430 --> 00:21:29,042 ‫یعنی نمی‌تونی... 463 00:21:29,285 --> 00:21:32,800 ‫لذت رو هم حس کنی؟ 464 00:21:39,564 --> 00:21:41,597 ‫فکر کنم... 465 00:21:42,323 --> 00:21:44,192 ‫فکر کنم می‌تونم 466 00:21:44,677 --> 00:21:46,933 ‫این رو حس می‌کنی؟ 467 00:21:51,418 --> 00:21:53,862 ‫یه فشاری رو حس می‌کنم 468 00:21:55,557 --> 00:21:56,963 ‫باشه 469 00:21:58,097 --> 00:21:59,475 ‫این چطور؟ 470 00:22:07,309 --> 00:22:09,941 ‫قطعاً یه چیزی حس می‌کنم 471 00:22:30,212 --> 00:22:31,711 ‫تو... 472 00:22:32,173 --> 00:22:33,784 ‫خیلی خوشگلی 473 00:22:36,723 --> 00:22:38,777 ‫تو تنها نیستی، نِیت 474 00:22:40,104 --> 00:22:42,353 ‫همه‌ی مردم یه چیزی رو پنهان می‌کنن 475 00:22:43,911 --> 00:22:45,969 ‫فکر کنم همه‌مون... 476 00:22:47,715 --> 00:22:50,716 ‫دنبال یکی می‌گردیم ‫تا واقعیت رو نشونش بدیم 477 00:23:23,661 --> 00:23:25,745 ‫[ شری ] 478 00:23:42,362 --> 00:23:47,362 ‫♪ I Believe in a Thing Called ‫Love - The Darkness ♪ 479 00:23:50,771 --> 00:23:52,006 ‫ایول! 480 00:23:58,600 --> 00:23:59,712 ‫اوه! 481 00:24:02,246 --> 00:24:03,497 ‫شرمنده 482 00:24:26,230 --> 00:24:28,761 ‫سلام، شری. ‫دیشب خیلی متحول‌کننده بود 483 00:24:28,762 --> 00:24:30,060 ‫نه، نه، نه 484 00:24:30,061 --> 00:24:31,061 ‫خیلی زیاده‌رویه 485 00:24:32,222 --> 00:24:33,991 ‫دیشب خیلی عالی بود 486 00:24:35,427 --> 00:24:38,649 ‫دیشب... شگفت‌انگیز بود 487 00:24:45,563 --> 00:24:48,464 ‫آه، آقایون! عاشق لباس‌هاتونم! 488 00:24:49,257 --> 00:24:50,194 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 489 00:24:50,248 --> 00:24:51,529 ‫اومدیم پول برداشت کنیم 490 00:24:53,204 --> 00:24:55,259 ‫همه دراز بکشید روی زمین! 491 00:24:55,260 --> 00:24:58,556 ‫دراز بکش! دراز بکش! دراز بکش! 492 00:24:58,557 --> 00:25:00,068 ‫همه دراز بکشید! 493 00:25:00,069 --> 00:25:01,399 ‫- برو اون پشت ‫- دراز بکش! 494 00:25:01,719 --> 00:25:02,540 ‫دراز بکش! 495 00:25:02,740 --> 00:25:03,741 ‫خیلی‌خب، همه گوش کنید 496 00:25:04,162 --> 00:25:08,286 ‫اگه هر کاری که می‌گیم رو انجام بدید، ‫برای باز کردن کادوهاتون زنده می‌مونید! 497 00:25:08,986 --> 00:25:11,491 ‫گوشی‌هاتون رو بذارید جلوی خودتون! 498 00:25:11,734 --> 00:25:13,351 ‫دست‌هاتون رو بذارید پشت سرتون! 499 00:25:15,272 --> 00:25:16,912 ‫- آقای مدیر! ‫- بله؟ 500 00:25:17,455 --> 00:25:18,759 ‫نوبت توئه 501 00:25:18,760 --> 00:25:20,773 ‫[ ‏۲۰۲۴/۱۲/۲۴ ] 502 00:25:24,075 --> 00:25:25,650 ‫چقدر دیگه آژیر به صدا درمیاد؟ 503 00:25:25,651 --> 00:25:26,769 ‫‏۳ دقیقه 504 00:25:30,502 --> 00:25:31,383 ‫گاوصندوق رو باز کن 505 00:25:31,503 --> 00:25:33,305 ‫به موقع نمی‌تونم بازش کنم 506 00:25:33,465 --> 00:25:34,466 ‫‏۲ دقیقه و ۴۵ ثانیه 507 00:25:35,757 --> 00:25:37,629 ‫گاوصندوق رو باز کن ‫وگرنه می‌کشمت 508 00:25:40,392 --> 00:25:41,393 ‫نه 509 00:25:42,130 --> 00:25:43,455 ‫بازش نمی‌کنم 510 00:25:46,288 --> 00:25:47,289 ‫بازش نمی‌کنه 511 00:25:47,849 --> 00:25:48,990 ‫و می‌خواد من حرفم رو ثابت کنم 512 00:25:54,334 --> 00:25:55,487 ‫من... 513 00:25:55,646 --> 00:25:56,510 ‫خیلی... 514 00:25:56,511 --> 00:25:57,331 ‫محترمانه... 515 00:25:57,332 --> 00:25:59,204 ‫درخواست کردم 516 00:26:03,034 --> 00:26:04,760 ‫- کاپیتان کرینگل؟ ‫- بله؟ 517 00:26:05,309 --> 00:26:06,324 ‫ریشت 518 00:26:14,007 --> 00:26:15,633 ‫شرمنده، رفیق 519 00:26:16,054 --> 00:26:17,659 ‫صورتم رو دیدی 520 00:26:21,986 --> 00:26:23,329 ‫معاون مدیر عامل 521 00:26:25,278 --> 00:26:26,781 ‫نوبت توئه! 522 00:26:31,903 --> 00:26:33,019 ‫‏۲ دقیقه 523 00:26:37,902 --> 00:26:39,219 ‫رمز! 524 00:26:41,372 --> 00:26:43,136 ‫رمز کوفتی رو بگو 525 00:26:44,115 --> 00:26:45,774 ‫چه مرگته؟ 526 00:26:46,260 --> 00:26:47,261 ‫‏۱ دقیقه و ۳۰ ثانیه! 527 00:26:47,791 --> 00:26:48,532 ‫هی 528 00:26:48,632 --> 00:26:49,547 ‫هی 529 00:26:49,633 --> 00:26:50,634 ‫به من نگاه کن 530 00:26:52,216 --> 00:26:53,597 ‫رمز لعنتی رو بگو 531 00:26:54,558 --> 00:26:55,898 ‫چی؟ چی؟ 532 00:27:04,133 --> 00:27:05,595 ‫نه، نه، نه 533 00:27:06,864 --> 00:27:08,005 ‫نزنش 534 00:27:08,098 --> 00:27:09,434 ‫ها! 535 00:27:09,435 --> 00:27:11,906 ‫باشه. هر جور تو بخوای 536 00:27:11,907 --> 00:27:14,000 ‫صبر کن. هی. صبر کن، صبر کن 537 00:27:14,001 --> 00:27:15,455 ‫صبر کن. صبر کن 538 00:27:15,456 --> 00:27:17,793 ‫- نه، بس کن. بس کن ‫- باشه 539 00:27:17,794 --> 00:27:19,108 ‫قضیه از این قراره، 540 00:27:19,109 --> 00:27:21,373 ‫گاوصندوق رو باز کن ‫وگرنه سرش رو باز می‌کنم 541 00:27:21,374 --> 00:27:22,680 ‫- باشه. باشه ‫- سه 542 00:27:22,681 --> 00:27:24,961 ‫- باشه. بهت میگم. رمز رو میگم ‫- دو. یک 543 00:27:24,962 --> 00:27:27,397 ‫- بس کن. رمز رو میگم ‫- باشه 544 00:27:28,195 --> 00:27:29,570 ‫صفر یک 545 00:27:29,571 --> 00:27:30,741 ‫سی و دو 546 00:27:30,742 --> 00:27:32,129 ‫بیست و شیش 547 00:27:36,238 --> 00:27:37,763 ‫اینقدر سخت بود؟ 548 00:27:46,182 --> 00:27:48,131 ‫- یالا، یالا، بجنب ‫- آره، آره 549 00:27:51,334 --> 00:27:53,032 ‫پشمام! 550 00:27:53,033 --> 00:27:54,537 ‫کریسمس مبارک، مادرجنده 551 00:27:58,955 --> 00:28:00,328 ‫بیاید اینجا! 552 00:28:01,874 --> 00:28:03,694 ‫پلیس‌ها زود اومدن! 553 00:28:03,695 --> 00:28:04,512 ‫بریم! 554 00:28:04,513 --> 00:28:05,748 ‫- بزنید بریم ‫- یکی از کیف‌ها رو بگیر 555 00:28:05,749 --> 00:28:06,717 ‫اون یکی کیف با اونه 556 00:28:06,718 --> 00:28:08,200 ‫بزنید بریم! 557 00:28:08,424 --> 00:28:09,891 ‫یه نفر رو گروگان بگیر! 558 00:28:09,892 --> 00:28:10,883 ‫ببخشید، عزیزدلم 559 00:28:13,498 --> 00:28:14,640 ‫یالا 560 00:28:16,694 --> 00:28:17,848 ‫بریم! 561 00:28:17,936 --> 00:28:19,543 ‫به من نگاه نکن 562 00:28:20,919 --> 00:28:22,059 ‫کریسمس مبارک! 563 00:28:23,385 --> 00:28:25,527 ‫خیلی‌خب، سه، دو، یک! 564 00:28:25,528 --> 00:28:26,573 ‫بریم! 565 00:28:32,635 --> 00:28:34,096 ‫تفنگ‌هاتون رو بذارید روی زمین! 566 00:28:34,097 --> 00:28:35,487 ‫باشه 567 00:28:35,778 --> 00:28:37,049 ‫باشه 568 00:28:37,649 --> 00:28:38,951 ‫آروم باش 569 00:28:43,346 --> 00:28:44,860 ‫نیاز نیست کسی صدمه ببینه 570 00:28:44,861 --> 00:28:46,238 ‫برو 571 00:29:33,159 --> 00:29:34,317 ‫بجنب، عوضی 572 00:29:34,318 --> 00:29:35,698 ‫بزنید بریم! 573 00:29:39,202 --> 00:29:40,273 ‫حرکت کن 574 00:29:42,133 --> 00:29:43,512 ‫برو، برو، برو 575 00:29:45,340 --> 00:29:46,705 ‫شری 576 00:29:59,413 --> 00:30:00,934 ‫وای، خدا 577 00:30:13,388 --> 00:30:14,935 ‫کمک! 578 00:30:19,436 --> 00:30:20,761 ‫لعنتی 579 00:30:25,303 --> 00:30:26,153 ‫باشه 580 00:30:26,154 --> 00:30:27,154 ‫هی 581 00:30:28,314 --> 00:30:30,092 ‫چیزیت نمیشه. خیلی‌خب؟ 582 00:30:30,093 --> 00:30:31,988 ‫فقط فشارش بده 583 00:30:32,837 --> 00:30:33,999 ‫‏۳۲ و ۴۵، 584 00:30:34,000 --> 00:30:36,052 ‫‏‏۸ دقیقه‌ی دیگه کمک می‌رسه 585 00:30:36,224 --> 00:30:38,087 ‫‏۸ دقیقه؟ 586 00:30:46,095 --> 00:30:47,189 ‫نکن 587 00:30:49,101 --> 00:30:50,475 ‫ببخشید 588 00:30:50,476 --> 00:30:51,317 ‫شرمنده 589 00:30:51,318 --> 00:30:52,732 ‫تنفگ رو بعداً پس میدم 590 00:30:54,600 --> 00:30:56,245 ‫وای، خدا. دارم چیکار می‌کنم؟ 591 00:31:22,474 --> 00:31:23,718 ‫هی، خوبی؟ 592 00:31:24,184 --> 00:31:28,104 ‫عالی‌ام. الان دیگه پولداریم، مادرجنده‌ها 593 00:31:28,105 --> 00:31:29,336 ‫پولش مهم نیست 594 00:31:29,337 --> 00:31:31,481 ‫مهم اینه که بهمون خوش گذشت 595 00:31:36,331 --> 00:31:38,536 ‫اوه، لعنتی، دارم سریع می‌رونم 596 00:31:41,985 --> 00:31:43,228 ‫بچه‌ها 597 00:31:43,488 --> 00:31:44,894 ‫مهمون داریم 598 00:31:44,895 --> 00:31:46,666 ‫پلیس پشت سرمه 599 00:31:50,412 --> 00:31:51,698 ‫اوه، لعنتی 600 00:31:57,412 --> 00:31:59,195 ‫باشه. خیلی‌خب. تیر نخوردم 601 00:31:59,196 --> 00:32:00,446 ‫خوبی. چیزیت نشده 602 00:32:06,561 --> 00:32:08,107 ‫لعنتی هنوزم پشت سرمه 603 00:32:08,108 --> 00:32:09,990 ‫تصمیمت چیه، نابغه؟ 604 00:32:09,991 --> 00:32:10,730 ‫از هم جدا می‌شیم 605 00:32:10,731 --> 00:32:12,158 ‫توی گاراژ همدیگه رو می‌بینیم 606 00:32:12,159 --> 00:32:12,820 ‫برو توی بزرگراه 607 00:32:12,821 --> 00:32:13,611 ‫نه، نه، نه، نه 608 00:32:13,612 --> 00:32:14,730 ‫وارد بزرگراه نمیشم 609 00:32:14,731 --> 00:32:15,917 ‫- برو توی بزرگراه ‫- می‌خوام همینجا بمونم 610 00:32:15,918 --> 00:32:17,774 ‫- اون به کمک‌مون نیاز داره. اون... ‫- گفتم برو 611 00:32:20,950 --> 00:32:22,397 ‫باشه، شری توی کدوم‌شونه؟ 612 00:32:28,631 --> 00:32:30,272 ‫خدایا درست انتخاب کرده باشم 613 00:32:35,327 --> 00:32:36,839 ‫گندش بزنن 614 00:32:37,633 --> 00:32:39,270 ‫وای، گندش بزنن 615 00:32:44,785 --> 00:32:46,167 ‫تف به این شانس 616 00:32:48,311 --> 00:32:49,856 ‫- حالت خوبه؟ ‫- شرمنده 617 00:32:49,857 --> 00:32:51,943 ‫- نه، ببخشید ‫- کجا میری؟ 618 00:32:53,637 --> 00:32:54,824 ‫برو کنار! 619 00:32:54,972 --> 00:32:55,950 ‫گم شو! 620 00:33:03,249 --> 00:33:05,280 ‫هی، هی، هی، ببین 621 00:33:05,716 --> 00:33:08,083 ‫ببین، من دنبال دردسر نیستم. ‫فقط می‌خوام بدونم شری کجاست 622 00:33:08,691 --> 00:33:09,771 ‫صبر کن... 623 00:33:11,235 --> 00:33:12,674 ‫پلیس نیستی؟ 624 00:33:13,014 --> 00:33:14,624 ‫نه، اما... 625 00:33:14,798 --> 00:33:17,451 ‫بیخیال، مرد. فقط بگو شری کجاست. ‫بعدش می‌ذارم بری 626 00:33:17,788 --> 00:33:19,006 ‫باشه؟ 627 00:33:22,535 --> 00:33:24,223 ‫قبلاً اصلاً با تفنگ شلیک کردی؟ 628 00:33:27,180 --> 00:33:28,181 ‫تو... 629 00:33:29,472 --> 00:33:31,037 ‫اصلاً می‌دونی چطور ‫باید ضامنش رو بکشی؟ 630 00:33:31,464 --> 00:33:32,457 ‫هوم؟ 631 00:33:32,458 --> 00:33:33,536 ‫اوهوم 632 00:33:40,228 --> 00:33:41,463 ‫هی، صبر کن 633 00:33:49,521 --> 00:33:51,220 ‫هی، نمی‌خوام دعوا کنم، باشه؟ ‫اونطور آدمی نیستم 634 00:33:51,221 --> 00:33:52,222 ‫فقط می‌خوام... 635 00:34:01,091 --> 00:34:03,147 ‫گم شید برید کنار. برید 636 00:34:07,297 --> 00:34:08,698 ‫دخلت اومده، می‌دونی؟ 637 00:34:21,143 --> 00:34:22,636 ‫هی، فقط بهم بگو. لطفاً 638 00:34:24,413 --> 00:34:26,772 ‫اوه، مادرجـ... 639 00:34:27,783 --> 00:34:29,987 ‫باشه، قطعاً سوختگی درجه سه‌ست، 640 00:34:29,988 --> 00:34:31,481 ‫پس بهتره دست‌هات رو... 641 00:34:33,087 --> 00:34:34,212 ‫فعلاً کارم با تو تموم نشده 642 00:34:34,213 --> 00:34:35,683 ‫- بیا اینجا ببینم ‫- باشه، صبر کن 643 00:34:35,684 --> 00:34:39,330 ‫ببین، به نظرم هنوزم می‌تونیم ‫به چیزی که می‌خوایم برسیم 644 00:34:40,272 --> 00:34:41,503 ‫اوه، خیلی زور داری 645 00:34:47,954 --> 00:34:49,089 ‫- خیلی شرمنده ‫- لعنتی 646 00:34:50,491 --> 00:34:51,928 ‫وای، نه 647 00:35:01,142 --> 00:35:04,096 ‫هی، فرصت آخرته. ‫بهم بگو کجاست 648 00:35:04,428 --> 00:35:05,593 ‫گه بخور 649 00:35:09,992 --> 00:35:11,027 ‫ها... 650 00:35:13,203 --> 00:35:14,429 ‫باشه، باشه 651 00:35:14,430 --> 00:35:15,895 ‫آم... 652 00:35:20,630 --> 00:35:21,673 ‫بیا اینجا ببینم 653 00:35:39,320 --> 00:35:39,946 ‫[ آرد ] 654 00:35:45,426 --> 00:35:48,167 ‫به گلوتن که حساسیت نداری؟ 655 00:36:19,076 --> 00:36:20,077 ‫هی 656 00:36:20,978 --> 00:36:22,443 ‫هی، مرد، حالت خوبه؟ 657 00:36:37,479 --> 00:36:39,171 ‫باشه، باشه 658 00:36:39,172 --> 00:36:40,819 ‫مجبور بودی اون کار رو بکنی. ‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی 659 00:36:40,958 --> 00:36:41,959 ‫به شری فکر کن 660 00:36:43,087 --> 00:36:44,301 ‫آره 661 00:36:58,995 --> 00:37:01,509 ‫[ آندری: الان برگشتیم سر کار. کجایی؟ ] 662 00:37:01,854 --> 00:37:03,163 ‫سر کار؟ 663 00:37:04,447 --> 00:37:06,414 ‫سر کار. آم... 664 00:37:14,891 --> 00:37:16,685 ‫باشه. باشه 665 00:37:20,238 --> 00:37:21,571 ‫خیلی‌خب 666 00:37:54,125 --> 00:37:54,924 ‫ببخشید 667 00:37:54,925 --> 00:37:57,808 ‫پس شری رو دزدیدن، ‫و توی یه آشپزخونه آدم کشتی 668 00:37:57,809 --> 00:37:59,650 ‫راسکو، با دقت گوش بده 669 00:37:59,651 --> 00:38:01,429 ‫وقت زیادی ندارم... ‫وای، خدا، تیر خوردم 670 00:38:01,430 --> 00:38:02,706 ‫چی؟ تیر خوردی؟ 671 00:38:02,707 --> 00:38:03,465 ‫گوش کن، خب؟ 672 00:38:03,466 --> 00:38:05,330 ‫الان عکس یه خالکوبی رو برات فرستادم 673 00:38:05,331 --> 00:38:07,523 ‫ازت می‌خوام از همه‌ی ‫سالن‌های توی سن دیگو پرس‌وجو کنی 674 00:38:07,524 --> 00:38:08,951 ‫و بفهمی کار کی بوده 675 00:38:09,048 --> 00:38:10,731 ‫مگه من دستیارتم؟ 676 00:38:10,732 --> 00:38:11,551 ‫هیچ کاری نمی‌کنم 677 00:38:11,552 --> 00:38:13,924 ‫راسکو، اگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم ‫به تو نمی‌گفتم 678 00:38:13,925 --> 00:38:14,990 ‫آخه ما یه تیمیم، نه؟ 679 00:38:15,016 --> 00:38:16,429 ‫آره، توی یه بازی 680 00:38:16,430 --> 00:38:18,044 ‫هیچوقت همدیگه رو حضوری ندیدیم، 681 00:38:18,045 --> 00:38:20,514 ‫و حالا می‌خوای من رو توی ‫یه قتل واقعی همدست کنی؟ 682 00:38:21,032 --> 00:38:22,160 ‫چرا به پلیس خبر نمیدی؟ 683 00:38:22,161 --> 00:38:24,697 ‫می‌دونی، در اصل ‫یه ماشین پلیس دزدیدم، 684 00:38:24,698 --> 00:38:26,774 ‫و بعدش هم این ماجرای قتل 685 00:38:27,078 --> 00:38:29,821 ‫باشه، خدایا، آدرس رو برات پیدا می‌کنم، ‫اما فقط همین، باشه؟ 686 00:38:30,061 --> 00:38:31,062 ‫باشه، ممنون 687 00:38:31,322 --> 00:38:32,323 ‫ممنون، خداحافظ 688 00:38:42,569 --> 00:38:47,318 ‫هنوز در حال جمع کردن جزئیات هستیم، ‫اما گزارشات تایید شده از چند کشته داریم 689 00:38:47,319 --> 00:38:51,082 ‫به شهروندان توصیه میشه که هر فعالیت مشکوک ‫در محله‌شون رو گزارش کنن 690 00:38:51,083 --> 00:38:53,640 ‫- اما با مظنونین درگیر نشید... ‫- گندش بزنن 691 00:38:53,641 --> 00:38:55,468 ‫برای ترک مشروب هفته‌ی بدیه 692 00:38:56,113 --> 00:38:57,248 ‫داری ترک می‌کنی؟ 693 00:38:58,458 --> 00:38:59,459 ‫نه، نه 694 00:38:59,705 --> 00:39:00,800 ‫منظورم اینه که برای بقیه بده 695 00:39:00,801 --> 00:39:01,747 ‫کاراگاه 696 00:39:01,748 --> 00:39:02,722 ‫بله، چی فهمیدی؟ 697 00:39:02,723 --> 00:39:03,972 ‫‏۳ تا پلیس کشته شدن 698 00:39:03,973 --> 00:39:05,568 ‫یکی هم توی آی‌سی‌یوئه 699 00:39:05,569 --> 00:39:07,307 ‫جسد مدیر بانک هم داخله 700 00:39:07,921 --> 00:39:09,869 ‫‏۳ تا آدم مسلح، ۲ تا ماشین 701 00:39:09,870 --> 00:39:11,697 ‫یکی رو هم گروگان گرفتن 702 00:39:11,698 --> 00:39:13,734 ‫و یه مظنون دیگه هم فراریه 703 00:39:13,735 --> 00:39:14,994 ‫مظنون دیگه؟ 704 00:39:14,995 --> 00:39:16,396 ‫آره، معاون مدیرعامل 705 00:39:16,606 --> 00:39:18,773 ‫یه ماشین پلیس دزدیده ‫و دنبال سارق‌ها رفته 706 00:39:18,918 --> 00:39:21,205 ‫شاهدها میگن همون کسیه ‫که گاوصندوق رو باز کرده 707 00:39:22,794 --> 00:39:24,025 ‫ممکنه خیانت باشه 708 00:39:25,476 --> 00:39:26,563 ‫نیروها دارن تعقیب‌شون می‌کنن؟ 709 00:39:26,564 --> 00:39:28,635 ‫نه، فقط همینا توی این منطقه بودن 710 00:39:28,636 --> 00:39:31,009 ‫به بخش‌های پنجم و شیشم ‫درخواست‌های کمک ارسال شد، اما... 711 00:39:31,010 --> 00:39:32,263 ‫به دلیل تعطیلات، پراکنده و کم بودن 712 00:39:32,804 --> 00:39:33,164 ‫باشه 713 00:39:33,264 --> 00:39:34,045 ‫ممنون، افسر 714 00:39:34,205 --> 00:39:35,206 ‫ممنون از شما 715 00:39:38,154 --> 00:39:39,907 ‫باید اطلاعات اون معاون ‫مدیرعامل رو به دست بیاریم 716 00:39:39,931 --> 00:39:40,932 ‫خیلی سریع 717 00:39:40,933 --> 00:39:42,815 ‫امروز قرار بود روز راحتی باشه 718 00:39:45,296 --> 00:39:45,937 ‫دارم میرم 719 00:39:46,117 --> 00:39:47,467 ‫- ممنون ‫- دارم میرم 720 00:39:48,679 --> 00:39:51,125 ‫می‌خوام رد بشم، اخبار. ‫توی راهید. یالا 721 00:40:26,543 --> 00:40:27,870 ‫برای ناهار فروشگاه بسته‌ست 722 00:40:27,871 --> 00:40:29,090 ‫بعداً بیا 723 00:40:31,360 --> 00:40:32,911 ‫هوم 724 00:40:34,633 --> 00:40:36,515 ‫سلام، منم 725 00:40:36,516 --> 00:40:39,297 ‫- منم نِیت ‫- اینجا چیکار می‌کنه؟ 726 00:40:39,298 --> 00:40:40,970 ‫میشه بذاری بیام داخل؟ 727 00:40:42,178 --> 00:40:43,240 ‫سلام 728 00:40:49,004 --> 00:40:51,193 ‫مطمئنی نمی‌خوای به آمبولانس زنگ بزنم؟ 729 00:40:51,194 --> 00:40:52,139 ‫نه، نه، نه. بهت گفتم 730 00:40:52,140 --> 00:40:53,161 ‫وقت ندارم 731 00:40:54,098 --> 00:40:55,327 ‫خیلی‌خب 732 00:40:56,551 --> 00:40:58,147 ‫یا خدا 733 00:40:58,148 --> 00:40:59,034 ‫اینم از این 734 00:41:04,339 --> 00:41:05,340 ‫اِرل، خوبی؟ 735 00:41:05,855 --> 00:41:06,735 ‫من؟ 736 00:41:06,736 --> 00:41:08,173 ‫اوه، آره. فقط... 737 00:41:08,664 --> 00:41:10,410 ‫امروز انتظار چنین چیزی رو نداشتم 738 00:41:10,411 --> 00:41:12,067 ‫هی، اگه باعث تسلی‌خاطر بشه، ‫منم انتظار نداشتم 739 00:41:13,188 --> 00:41:14,189 ‫خیلی‌خب 740 00:41:15,170 --> 00:41:16,211 ‫خیلی‌خب 741 00:41:17,092 --> 00:41:18,313 ‫بذار پیداش کنم 742 00:41:21,096 --> 00:41:22,097 ‫ها 743 00:41:22,778 --> 00:41:23,779 ‫اونه؟ 744 00:41:26,001 --> 00:41:26,658 ‫هی! 745 00:41:26,862 --> 00:41:27,863 ‫اینم از این 746 00:41:29,885 --> 00:41:30,926 ‫خیلی‌خب 747 00:41:33,999 --> 00:41:35,200 ‫یه‌کم از این می‌زنم 748 00:41:36,431 --> 00:41:37,432 ‫فقط یه‌کم 749 00:41:39,264 --> 00:41:40,265 ‫باشه 750 00:41:40,826 --> 00:41:41,827 ‫اینم از این 751 00:41:44,177 --> 00:41:45,371 ‫آره. درست شد 752 00:41:45,372 --> 00:41:46,453 ‫می‌بینی؟ 753 00:41:46,802 --> 00:41:47,962 ‫مثل اولش شده 754 00:41:47,963 --> 00:41:48,727 ‫به هر حال 755 00:41:48,728 --> 00:41:49,382 ‫اوه 756 00:41:49,383 --> 00:41:50,720 ‫وای. آم... 757 00:41:51,829 --> 00:41:53,131 ‫اِرل، اونجا... 758 00:41:53,132 --> 00:41:55,106 ‫یه اِپی‌نفرین اون داخل هست، درسته؟ 759 00:41:55,107 --> 00:41:56,247 ‫میشه بدیش بهم؟ 760 00:41:57,130 --> 00:41:58,124 ‫چی؟ 761 00:41:58,125 --> 00:41:59,299 ‫به یه چیزی آلرژی داری؟ 762 00:41:59,300 --> 00:41:59,980 ‫ممنون 763 00:41:59,981 --> 00:42:00,769 ‫نه 764 00:42:00,770 --> 00:42:02,671 ‫اِپی‌نفرین یه شکل دیگه از آدرنالینه 765 00:42:02,672 --> 00:42:03,724 ‫باید... 766 00:42:04,117 --> 00:42:05,726 ‫بهم انرژی بده تا از هوش نرم 767 00:42:12,164 --> 00:42:13,195 ‫آره، انرژی داد 768 00:42:14,171 --> 00:42:15,307 ‫باشه 769 00:42:16,099 --> 00:42:17,100 ‫آه... 770 00:42:17,749 --> 00:42:18,802 ‫آره. خیلی‌خب 771 00:42:18,803 --> 00:42:19,884 ‫هی، اِرل 772 00:42:19,923 --> 00:42:21,162 ‫خیلی ممنون 773 00:42:21,163 --> 00:42:22,394 ‫ببخشید، این... 774 00:42:22,395 --> 00:42:23,534 ‫خیلی شرایط سختی بود 775 00:42:23,702 --> 00:42:25,301 ‫برو اون دختر رو پس بگیر، نِیت 776 00:42:28,698 --> 00:42:29,379 ‫اوه، هی 777 00:42:29,380 --> 00:42:30,640 ‫آم... 778 00:42:31,701 --> 00:42:32,423 ‫وقت بود یادم بره 779 00:42:32,424 --> 00:42:33,784 ‫این پول باید... 780 00:42:33,872 --> 00:42:35,317 ‫تا یه مدتی وام مسکن رو پوشش بده 781 00:42:37,652 --> 00:42:39,705 ‫بتی همیشه می‌گفت ‫تو پسر خوبی هستی 782 00:42:44,462 --> 00:42:45,770 ‫اوه، شرمنده 783 00:42:47,087 --> 00:42:48,202 ‫خیلی‌خب. آه... 784 00:42:48,203 --> 00:42:49,210 ‫بعداً می‌بینمت 785 00:42:49,389 --> 00:42:51,483 ‫می‌دونی، اگه... اگه نمیرم 786 00:43:01,591 --> 00:43:03,314 ‫راستی، شاید بهتر باشه پول‌شویی کنی 787 00:43:04,269 --> 00:43:06,222 ‫آه... 788 00:43:15,941 --> 00:43:17,441 ‫[ راسکو: خیابون هیل، ‫شماره‌ی ۵۲۳، واحد ۳۰۱. زینو ] 789 00:43:17,442 --> 00:43:18,794 ‫[ ظاهراً طرف ترسناکه ] 790 00:43:22,661 --> 00:43:25,019 ‫[ این پیام رو پاک کن. ‫به‌خاطر تو زندان نمیرم! ] 791 00:43:43,236 --> 00:43:44,755 ‫یکی از سارق‌های بانکه؟ 792 00:43:44,756 --> 00:43:46,336 ‫خدایا، امیدوارم 793 00:43:46,435 --> 00:43:48,860 ‫اگه بابانوئل واقعی بوده باشه ‫خیلی حیف میشه 794 00:43:48,861 --> 00:43:53,343 ‫کارکن‌های آشپزخونه گفتن یه مرد دیوونه ‫که کراوات داشته این کار رو کرده 795 00:43:54,191 --> 00:43:56,464 ‫فکر می‌کنم کار معاون مدیرعامل بوده 796 00:43:57,614 --> 00:43:59,437 ‫حالا که حرفش پیش اومد... اوه! 797 00:44:01,308 --> 00:44:02,808 ‫یه‌کم اطلاعات ازش به دست آوردم 798 00:44:05,891 --> 00:44:07,277 ‫آه... نِیتن کِین 799 00:44:07,278 --> 00:44:08,043 ‫مجرد 800 00:44:08,044 --> 00:44:08,791 ‫مرد 801 00:44:08,792 --> 00:44:09,647 ‫‏۳۰ ساله 802 00:44:09,648 --> 00:44:10,459 ‫بدون پیشینه 803 00:44:10,460 --> 00:44:11,796 ‫بدون ارتباط با هیچ سازمانی 804 00:44:11,878 --> 00:44:13,391 ‫فاقد جریمه‌ی رانندگی 805 00:44:13,878 --> 00:44:17,647 ‫اسمش توی بازی‌های آنلاین ‫«نِیت جادویی پرانرژی»ـه 806 00:44:17,981 --> 00:44:19,608 ‫اوه، خوبه 807 00:44:19,609 --> 00:44:22,590 ‫آه... ۶ ساله که توی ‫موسسه‌ی امانی سن دیگو کار می‌کنه 808 00:44:23,616 --> 00:44:25,819 ‫اصلاً ویژگی‌های یه قاتل خونسرد رو نداره 809 00:44:27,019 --> 00:44:28,644 ‫ولی... 810 00:44:30,100 --> 00:44:31,101 ‫آره 811 00:44:32,767 --> 00:44:34,696 ‫شماره‌ی گوشیش رو نداری؟ 812 00:44:34,915 --> 00:44:35,946 ‫الان از یه بانک سرقت کرده 813 00:44:36,066 --> 00:44:37,067 ‫یه نفر رو کشته 814 00:44:37,515 --> 00:44:39,941 ‫واقعاً فکر می‌کنی ‫گوشیش رو جواب میده؟ 815 00:44:41,111 --> 00:44:42,112 ‫نِیت هستم 816 00:44:42,673 --> 00:44:43,674 ‫سلام، نِیت 817 00:44:44,639 --> 00:44:47,794 ‫من کاراگاه باربا مینسی ‫از پلیس سن دیگو هستم 818 00:44:47,818 --> 00:44:48,819 ‫حالت چطوره؟ 819 00:44:48,919 --> 00:44:51,002 ‫من... بهتر از اینم بودم 820 00:44:51,211 --> 00:44:52,309 ‫بقیه رو گرفتید؟ 821 00:44:52,310 --> 00:44:53,383 ‫شری... همون گروگان... 822 00:44:53,523 --> 00:44:54,524 ‫در امانه؟ 823 00:44:54,525 --> 00:44:56,666 ‫آره، خب، می‌دونی، ‫داریم روش کار می‌کنیم 824 00:44:56,667 --> 00:44:59,030 ‫اما تو هر کاری داری می‌کنی ‫اصلاً به کار ما کمکی نمی‌کنه 825 00:44:59,031 --> 00:45:01,509 ‫پس اگه میشه همین‌الان ‫خودت و پول‌ها رو تحویل بده... 826 00:45:01,510 --> 00:45:02,574 ‫صبر کن، صبر کن، ببخشید 827 00:45:02,575 --> 00:45:03,453 ‫آم... 828 00:45:05,777 --> 00:45:07,513 ‫پشمام. فکر می‌کنید من همکارشونم 829 00:45:07,514 --> 00:45:08,559 ‫نه، نه، نِیت 830 00:45:08,560 --> 00:45:10,550 ‫فقط داریم حقایق رو ‫بررسی می‌کنیم، باشه؟ 831 00:45:10,551 --> 00:45:12,318 ‫ببین، ببین. پول اصلاً برام مهم نیست، 832 00:45:12,319 --> 00:45:13,537 ‫فقط می‌خوام شری رو نجات بدم 833 00:45:13,538 --> 00:45:14,489 ‫اوهوم 834 00:45:14,490 --> 00:45:16,755 ‫خب، اون شغل ماست، نه تو 835 00:45:16,797 --> 00:45:19,593 ‫آره، خب، شنیدم ۷۵ درصد ‫گروگان‌ها که می‌میرن 836 00:45:19,594 --> 00:45:20,957 ‫توی ۳ ساعت اول کشته میشن 837 00:45:20,958 --> 00:45:24,049 ‫پس اگه زنگ نزدی که بگی پیداش کردید، ‫من کارم رو متوقف نمی‌کنم 838 00:45:25,474 --> 00:45:26,737 ‫خانم شری... 839 00:45:27,377 --> 00:45:29,860 ‫- اون، آه... دوست‌دخترته؟ ‫- آره 840 00:45:29,861 --> 00:45:33,449 ‫می‌دونی، ما هنوز اسمی برای ‫رابطه‌مون انتخاب نکردیم، اما... 841 00:45:33,450 --> 00:45:34,696 ‫بس کن، خیلی‌خب؟ 842 00:45:34,697 --> 00:45:35,732 ‫می‌دونم سعی داری چیکار کنی 843 00:45:35,733 --> 00:45:36,955 ‫تو اصلاً به ما اهمیتی نمیدی 844 00:45:36,956 --> 00:45:38,452 ‫نه، نِیت. اشتباه می‌کنی 845 00:45:38,569 --> 00:45:40,574 ‫فقط می‌خوایم همه ‫سالم برن خونه، باشه؟ 846 00:45:41,181 --> 00:45:43,696 ‫- درک می‌کنم که شری برات مهمه، اما... ‫- واقعاً درک می‌کنی؟ 847 00:45:46,162 --> 00:45:48,740 ‫می‌دونی چه حسی داره که کل زندگیت ‫منتظر آشنایی با یه نفر باشی؟ 848 00:45:50,374 --> 00:45:53,372 ‫کسی که همه چیز رو تغییر میده؟ ‫کسی که... 849 00:45:53,373 --> 00:45:55,094 ‫بالاخره به زندگیت معنی میده؟ 850 00:45:57,993 --> 00:45:59,375 ‫آره 851 00:45:59,376 --> 00:46:00,589 ‫آره، می‌دونم 852 00:46:02,161 --> 00:46:03,162 ‫دخترم 853 00:46:07,277 --> 00:46:08,926 ‫و اگه دخترت رو بدزدن، 854 00:46:08,927 --> 00:46:10,761 ‫منتظر می‌مونی تا یکی دیگه نجاتش بده؟ 855 00:46:12,616 --> 00:46:14,049 ‫یا خودت نجاتش میدی؟ 856 00:46:21,667 --> 00:46:22,998 ‫خیلی‌خب، نِیت 857 00:46:22,999 --> 00:46:24,313 ‫هر جور که دوست داری 858 00:46:34,466 --> 00:46:36,129 ‫گوشیش رو ردیابی کردیم 859 00:46:40,923 --> 00:46:42,310 ‫هی، خوبی؟ 860 00:46:42,663 --> 00:46:44,079 ‫آره. بریم 861 00:46:44,501 --> 00:46:47,129 ‫[ تعمیرگاه بندر سن دیگو ] 862 00:46:50,680 --> 00:46:53,018 ‫...‏۲۹سی-۴۷ 863 00:46:53,019 --> 00:46:55,535 ‫اوضاع مزخرفیه 864 00:46:56,361 --> 00:46:59,012 ‫ببین، درمورد برادرت چیزی نمیگن 865 00:46:59,013 --> 00:47:01,198 ‫یعنی احتمالاً فرار کرده 866 00:47:01,199 --> 00:47:02,531 ‫پس چرا الان اینجا نیست؟ 867 00:47:04,038 --> 00:47:05,382 ‫نمی‌دونم، باشه؟ 868 00:47:05,383 --> 00:47:05,972 ‫نمی‌دونم 869 00:47:05,973 --> 00:47:07,533 ‫شرمنده. همه چیز رو نمی‌دونم 870 00:47:09,148 --> 00:47:11,596 ‫شاید مجبور شده ماشینش رو عوض کنه 871 00:47:12,468 --> 00:47:14,305 ‫شاید پیاده شده بستنی بخره 872 00:47:14,827 --> 00:47:19,904 ‫حرفم اینه که غر زدن تو ‫باعث نمیشه زودتر پیداش بشه 873 00:47:22,542 --> 00:47:24,584 ‫حواست باشه چطور با من حرف می‌زنی 874 00:47:24,585 --> 00:47:27,230 ‫شاید این سرقت رو هدایت کرده باشی، ‫اما رئیس لعنتی من نیستی 875 00:47:28,260 --> 00:47:29,551 ‫هوم 876 00:47:30,099 --> 00:47:33,894 ‫آندری، ازت می‌خوام همین‌الان ‫اخلاقت رو عوض کنی 877 00:47:36,774 --> 00:47:39,477 ‫چون داری حالم رو می‌گیری 878 00:47:40,261 --> 00:47:41,529 ‫یالا! 879 00:47:41,775 --> 00:47:45,367 ‫بن تا ۱۵ دقیقه‌ی دیگه پیداش میشه ‫و همه چیز درست میشه 880 00:47:45,700 --> 00:47:47,007 ‫همه‌ش این رو بگو 881 00:47:47,008 --> 00:47:48,823 ‫همه چیز درست میشه 882 00:47:48,824 --> 00:47:50,643 ‫آره، جون خودت 883 00:47:59,309 --> 00:48:01,390 ‫دیگه سکوت رو کنار گذاشتی، ها؟ 884 00:48:07,815 --> 00:48:09,127 ‫هی 885 00:48:10,218 --> 00:48:11,730 ‫ببخشید که زدمت، باشه؟ 886 00:48:14,768 --> 00:48:16,116 ‫تو... 887 00:48:18,072 --> 00:48:19,508 ‫می‌خوای من رو بزنی؟ 888 00:48:19,612 --> 00:48:20,853 ‫بی‌حساب بشیم؟ 889 00:48:21,647 --> 00:48:23,428 ‫کون لقت 890 00:48:24,112 --> 00:48:25,400 ‫عجب 891 00:48:27,477 --> 00:48:29,378 ‫از لحنت خوشم نمیاد 892 00:48:30,628 --> 00:48:31,844 ‫خوشم نمیاد 893 00:48:33,822 --> 00:48:36,853 ‫اما یه چیزی دارم ‫که رفتارت رو درست می‌کنه 894 00:48:46,383 --> 00:48:48,053 ‫[ پاستیل نوشابه‌ای ] 895 00:48:51,177 --> 00:48:52,666 ‫اوه، بیخیال 896 00:48:52,875 --> 00:48:55,055 ‫- عاشق پاستیل نوشابه‌ای هستی ‫- بس کن، ‌سایمون 897 00:48:55,703 --> 00:48:58,136 ‫- بس کن ‫- چه مرگته؟ 898 00:48:58,296 --> 00:49:00,924 ‫دلیل این بداخلاقیت چیه؟ 899 00:49:02,867 --> 00:49:05,025 ‫دیگه تنهاییم 900 00:49:05,937 --> 00:49:08,452 ‫هر وقت خواستی می‌تونی ‫فیلم‌بازی کردن رو کنار بذاری 901 00:49:08,453 --> 00:49:10,384 ‫قول دادی که کسی ‫صدمه نمی‌بینه، خب؟ 902 00:49:10,385 --> 00:49:11,666 ‫بهم قول دادی 903 00:49:11,667 --> 00:49:13,960 ‫وسط نبرد بودیم، شری. ‫هر اتفاقی ممکنه بیُفته 904 00:49:13,961 --> 00:49:14,631 ‫وسط نبرد... 905 00:49:14,632 --> 00:49:17,683 ‫- مجبور نبودی نایجل رو بکشی ‫- نایجل؟ 906 00:49:17,903 --> 00:49:19,035 ‫نایجل کیه دیگه؟ 907 00:49:19,036 --> 00:49:21,131 ‫- مدیر بانک ‫- ها! 908 00:49:21,132 --> 00:49:22,770 ‫آدم خیلی خوبی بود 909 00:49:22,771 --> 00:49:25,518 ‫یه نایجل هم بود، نه؟ ‫(قهرمان) 910 00:49:25,738 --> 00:49:27,224 ‫نایجل 911 00:49:29,659 --> 00:49:30,905 ‫شری 912 00:49:31,175 --> 00:49:32,774 ‫دوست ندارم این رو بهت بگم... 913 00:49:33,181 --> 00:49:36,319 ‫اما اگه می‌تونستی اون رمز رو ‫از اون پسره‌ی عاشق بگیری... 914 00:49:36,320 --> 00:49:37,658 ‫الان همه زنده می‌بودن 915 00:49:37,659 --> 00:49:39,076 ‫- از جمله نایجل ‫- وای، خدا 916 00:49:39,932 --> 00:49:41,135 ‫هوم 917 00:49:41,409 --> 00:49:44,111 ‫رمز رو که روی دیوار اتاقش ننوشته بود 918 00:49:45,989 --> 00:49:48,000 ‫به نظر می‌رسه داری بهونه میاری 919 00:49:50,375 --> 00:49:52,048 ‫می‌دونی چه حسی ‫نسبت به بهونه آوردن دارم 920 00:49:52,773 --> 00:49:54,089 ‫نمی‌دونی؟ 921 00:49:56,396 --> 00:49:58,525 ‫خیلی غیرقابل تحملی 922 00:49:59,102 --> 00:50:00,677 ‫کاری که انجام شده رو نمیشه تغییر داد 923 00:50:00,742 --> 00:50:01,761 ‫باشه؟ 924 00:50:02,262 --> 00:50:04,567 ‫بیا فقط روی نقشه تمرکز کنیم 925 00:50:05,356 --> 00:50:08,943 ‫و می‌تونیم بعداً توی مکزیک موقع ‫خوردن پینا کولادا راجع بهش حرف بزنیم 926 00:50:09,980 --> 00:50:11,710 ‫و اونا هم خیلی بدمزه‌ان 927 00:50:14,386 --> 00:50:15,659 ‫گیر کرد بین دندون‌هام 928 00:50:22,590 --> 00:50:23,654 ‫خیلی‌خب 929 00:50:34,468 --> 00:50:35,563 ‫بله؟ 930 00:50:35,637 --> 00:50:36,997 ‫سلام، خانم 931 00:50:36,998 --> 00:50:38,366 ‫آم... 932 00:50:38,367 --> 00:50:40,166 ‫زینو اینجاست؟ 933 00:50:41,047 --> 00:50:42,184 ‫فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم 934 00:50:42,208 --> 00:50:43,209 ‫شرمنده، فقط مشتری‌ها رو راه می‌دیم 935 00:50:43,610 --> 00:50:44,611 ‫می‌دونی چیه؟ 936 00:50:44,612 --> 00:50:45,973 ‫منم برای همین اومدم 937 00:50:45,974 --> 00:50:46,974 ‫آم... 938 00:50:47,186 --> 00:50:49,592 ‫منم می‌خوام یکی بزنم 939 00:50:53,947 --> 00:50:56,216 ‫به نظر می‌رسه امروز ‫به اندازه‌ی کافی زدی 940 00:50:56,282 --> 00:50:57,283 ‫ببخشید؟ 941 00:50:57,604 --> 00:50:58,605 ‫اوه! 942 00:50:58,905 --> 00:50:59,906 ‫قیافه‌م رو میگی 943 00:50:59,907 --> 00:51:01,340 ‫آه، خب... 944 00:51:02,181 --> 00:51:03,584 ‫باید طرف مقابل رو ببینی 945 00:51:15,464 --> 00:51:16,990 ‫ممنون 946 00:51:19,917 --> 00:51:20,918 ‫اوه 947 00:51:20,997 --> 00:51:22,719 ‫یه لحظه فکر کردم یه مَرد واقعیه 948 00:51:28,975 --> 00:51:29,556 ‫اینجا منتظر بمون 949 00:51:29,557 --> 00:51:30,817 ‫ممنون 950 00:51:47,063 --> 00:51:47,877 ‫هی 951 00:51:47,905 --> 00:51:48,906 ‫چی خوبه؟ 952 00:51:50,487 --> 00:51:51,488 ‫من خوبم 953 00:51:51,568 --> 00:51:52,489 ‫من... همه چیز خوبه 954 00:51:52,490 --> 00:51:53,830 ‫آم... 955 00:51:53,831 --> 00:51:55,572 ‫فقط می‌خواستم یه خالکوبی بزنم 956 00:51:56,423 --> 00:51:57,424 ‫لعنتی 957 00:51:58,141 --> 00:51:59,287 ‫دستت چی شده؟ 958 00:51:59,305 --> 00:52:00,306 ‫اوه 959 00:52:02,170 --> 00:52:03,601 ‫بیماری صدفک دارم 960 00:52:03,811 --> 00:52:05,493 ‫امروز خیلی شدید شده 961 00:52:05,494 --> 00:52:07,269 ‫آره. خیلی‌خب 962 00:52:07,905 --> 00:52:08,936 ‫کجا قراره خالکوبی رو بزنیم؟ 963 00:52:09,276 --> 00:52:10,315 ‫آره. فقط... 964 00:52:10,316 --> 00:52:11,939 ‫آم... 965 00:52:12,467 --> 00:52:13,641 ‫اینجا 966 00:52:14,301 --> 00:52:14,942 ‫لعنتی 967 00:52:14,943 --> 00:52:16,441 ‫از خالکوبی‌هات خوشم میاد. ‫خیلی خوشگلن 968 00:52:16,442 --> 00:52:17,184 ‫اوه 969 00:52:17,185 --> 00:52:18,254 ‫عجب. خیلی ممنون 970 00:52:18,255 --> 00:52:19,290 ‫من... 971 00:52:19,291 --> 00:52:21,182 ‫منم از خالکوبی‌های تو خوشم میاد 972 00:52:21,183 --> 00:52:22,645 ‫آره. خب... 973 00:52:22,851 --> 00:52:23,897 ‫چی می‌خوای بزنی؟ 974 00:52:23,898 --> 00:52:25,199 ‫خب، یه رفیقی دارم 975 00:52:25,339 --> 00:52:26,340 ‫آم... 976 00:52:26,560 --> 00:52:27,718 ‫و یه خالکوبی خفن داره 977 00:52:27,742 --> 00:52:28,983 ‫منم دقیقاً همون رو می‌خوام 978 00:52:29,043 --> 00:52:31,512 ‫فکر کنم گفت اینجا خالکوبی رو زده 979 00:52:31,746 --> 00:52:33,143 ‫معلومه که اینجا زده 980 00:52:33,144 --> 00:52:33,976 ‫ها! 981 00:52:33,977 --> 00:52:35,728 ‫- بن رو می‌شناسی ‫- بن 982 00:52:36,350 --> 00:52:38,394 ‫- آره ‫- بن 983 00:52:39,153 --> 00:52:41,696 ‫خب... با هم خدمت کردید؟ 984 00:52:41,896 --> 00:52:42,356 ‫آره 985 00:52:42,456 --> 00:52:43,457 ‫با هم... 986 00:52:43,557 --> 00:52:44,558 ‫خدمت کردیم 987 00:52:45,440 --> 00:52:46,538 ‫شرافتمندانه 988 00:52:46,539 --> 00:52:47,461 ‫هوم 989 00:52:47,782 --> 00:52:48,783 ‫دمت گرم، داداش! 990 00:52:51,946 --> 00:52:53,027 ‫هی، آم... 991 00:52:53,095 --> 00:52:56,402 ‫حالا که بحث بن وسط اومد، ‫هنوز همون جای قبلی کار می‌کنه؟ 992 00:52:56,403 --> 00:52:57,655 ‫نمی‌دونم 993 00:52:57,656 --> 00:52:59,361 ‫بن درمورد کار حرف نمی‌زنه 994 00:52:59,362 --> 00:53:01,119 ‫همیشه همینطوره. از کار متنفره 995 00:53:01,120 --> 00:53:02,223 ‫متنفره 996 00:53:03,124 --> 00:53:04,125 ‫آم... 997 00:53:04,126 --> 00:53:06,312 ‫یه داستان خنده‌دار درمورد بن بگم 998 00:53:06,313 --> 00:53:08,208 ‫اسم خانوادگیش رو می‌دونی، نه؟ 999 00:53:08,209 --> 00:53:09,325 ‫آره 1000 00:53:09,727 --> 00:53:10,841 ‫باشه 1001 00:53:11,063 --> 00:53:12,864 ‫به نظرت چطور تلفظ میشه؟ 1002 00:53:19,712 --> 00:53:20,893 ‫جدی میگم، تو... 1003 00:53:21,714 --> 00:53:22,635 ‫عاشقش میشی 1004 00:53:22,636 --> 00:53:23,637 ‫فقط... 1005 00:53:23,756 --> 00:53:24,757 ‫فقط اسم خانوادگیش رو بگو 1006 00:53:29,735 --> 00:53:30,883 ‫چطوره تو بگی؟ 1007 00:53:36,154 --> 00:53:36,739 ‫آه 1008 00:53:36,740 --> 00:53:37,860 ‫می‌دونی، بیخیال 1009 00:53:39,247 --> 00:53:40,385 ‫اشکال نداره 1010 00:53:40,386 --> 00:53:41,655 ‫خیلی هم خنده‌دار نیست 1011 00:53:41,656 --> 00:53:44,057 ‫چون می‌دونی، وقتی یه جوکِ ‫بی‌مزه میگی، باید توضیحش بدی 1012 00:53:44,058 --> 00:53:45,046 ‫خوب نیست 1013 00:53:45,047 --> 00:53:45,671 ‫آره 1014 00:53:45,672 --> 00:53:46,364 ‫یه لحظه صبر کن 1015 00:53:46,365 --> 00:53:47,281 ‫اوهوم. آره 1016 00:53:47,282 --> 00:53:48,322 ‫عجله‌ای نیست 1017 00:53:54,839 --> 00:53:58,993 ‫می‌دونی، فکر کنم تو بن رو نمی‌شناسی 1018 00:54:00,404 --> 00:54:02,285 ‫هی، این دیگه چیه؟ 1019 00:54:02,286 --> 00:54:03,372 ‫بهت صدمه نمی‌زنم، باشه؟ 1020 00:54:03,373 --> 00:54:04,552 ‫فقط چاقو رو بذار کنار 1021 00:54:07,910 --> 00:54:10,594 ‫اگه هر چی درمورد بن می‌دونی رو ‫بهم بگی از اینجا میرم 1022 00:54:13,580 --> 00:54:15,084 ‫وای، نه 1023 00:54:26,581 --> 00:54:28,221 ‫می‌ذارم یکی دیگه بزنی 1024 00:54:31,295 --> 00:54:32,857 ‫بذار نشونت بدم اصلش چطوره 1025 00:54:45,590 --> 00:54:47,231 ‫- اوه ‫- وای 1026 00:54:49,921 --> 00:54:51,402 ‫اوه، گندش بزنن 1027 00:54:51,403 --> 00:54:53,237 ‫عوضی بی‌شعور! 1028 00:55:03,609 --> 00:55:05,456 ‫این مسخره‌بازی دیگه بسه 1029 00:55:37,224 --> 00:55:39,276 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 1030 00:55:43,172 --> 00:55:44,565 ‫دیوونه‌ای؟ 1031 00:55:57,235 --> 00:55:58,255 ‫لعنتی 1032 00:56:09,956 --> 00:56:12,344 ‫چشم‌هام رو داغون کردی 1033 00:56:13,450 --> 00:56:14,866 ‫لعنتی 1034 00:56:14,867 --> 00:56:16,545 ‫- چیزی نمی‌بینم! ‫- باشه 1035 00:56:16,546 --> 00:56:17,947 ‫- خیلی‌خب، ببین ‫- لعنتی 1036 00:56:17,948 --> 00:56:19,589 ‫آه... 1037 00:56:19,590 --> 00:56:20,753 ‫اسمش چیه؟ 1038 00:56:20,754 --> 00:56:22,743 ‫کیرم دهن خودت و همه کَست، مرد 1039 00:56:25,730 --> 00:56:26,846 ‫باشه. ببین... 1040 00:56:26,847 --> 00:56:27,919 ‫ببین 1041 00:56:27,920 --> 00:56:28,772 ‫لطفاً 1042 00:56:28,773 --> 00:56:30,073 ‫لطفاً مجبورم نکن این کار رو بکنم 1043 00:56:30,074 --> 00:56:31,738 ‫برو گه بخور 1044 00:56:33,289 --> 00:56:34,514 ‫باشه. باشه 1045 00:56:34,515 --> 00:56:36,228 ‫خیلی درد داره،‌ مطمئنی؟ 1046 00:56:36,229 --> 00:56:37,166 ‫گم شو 1047 00:56:37,167 --> 00:56:37,919 ‫باشه 1048 00:56:37,920 --> 00:56:39,341 ‫- خودت خواستی ‫- اوه! 1049 00:56:39,342 --> 00:56:40,362 ‫لعنتی! 1050 00:56:40,363 --> 00:56:41,732 ‫هی، هی، هی! 1051 00:56:41,733 --> 00:56:42,478 ‫فقط اسم رو بگو! 1052 00:56:42,479 --> 00:56:44,089 ‫فقط اسم رو بگو 1053 00:56:44,090 --> 00:56:45,152 ‫وای، خدا! 1054 00:56:45,153 --> 00:56:46,312 ‫وای، لعنتی! 1055 00:56:46,313 --> 00:56:47,208 ‫کلارک! 1056 00:56:47,209 --> 00:56:48,797 ‫- کلارکه ‫- باشه 1057 00:56:48,798 --> 00:56:49,741 ‫کلارک. بن 1058 00:56:49,742 --> 00:56:50,880 ‫بن کلارک 1059 00:56:51,570 --> 00:56:53,565 ‫- آفرین. اینقدر سخت بود؟ ‫- لعنتی 1060 00:56:55,489 --> 00:56:58,594 ‫چیزی که خواستی رو بهت گفتم، ‫پس گورت رو گم کن 1061 00:56:58,595 --> 00:57:00,130 ‫یه لحظه صبر کن. یه ثانیه 1062 00:57:02,396 --> 00:57:03,397 ‫سلام، چد 1063 00:57:03,427 --> 00:57:04,937 ‫نِیت از موسسه‌ی امانت سن دیگو هستم 1064 00:57:04,938 --> 00:57:06,619 ‫خوشحالم قبل از تعطیلات بهت زنگ زدم 1065 00:57:07,153 --> 00:57:08,178 ‫آره. گوش کن 1066 00:57:08,179 --> 00:57:10,488 ‫امیدوار بودم بتونی یه مشتری ‫که پرونده‌ش ناقصه رو 1067 00:57:10,489 --> 00:57:12,370 ‫خیلی سریع از لحاظ اعتباری بررسی کنی 1068 00:57:12,371 --> 00:57:14,238 ‫اسمش بن کلارکه 1069 00:57:14,239 --> 00:57:15,510 ‫توی نظام خدمت کرده 1070 00:57:15,511 --> 00:57:17,036 ‫اینطوری راحت‌تر پیدا میشه؟ 1071 00:57:18,306 --> 00:57:19,105 ‫آره 1072 00:57:19,106 --> 00:57:20,511 ‫آره. وام‌های کهنه‌سربازان 1073 00:57:20,512 --> 00:57:21,203 ‫خودشه 1074 00:57:21,857 --> 00:57:24,322 ‫هیچ اطلاعاتی راجع به شغلش ‫توی پرونده نیست؟ 1075 00:57:25,621 --> 00:57:27,347 ‫محل سکونت چی؟ 1076 00:57:28,639 --> 00:57:29,783 ‫آره 1077 00:57:29,784 --> 00:57:31,369 ‫آره. یه لحظه صبر کن 1078 00:57:31,370 --> 00:57:32,495 ‫آم... 1079 00:57:35,818 --> 00:57:37,353 ‫باشه. بگو 1080 00:57:38,708 --> 00:57:40,209 ‫باشه 1081 00:57:40,515 --> 00:57:41,605 ‫چهار 1082 00:57:41,606 --> 00:57:42,296 ‫صفر 1083 00:57:42,297 --> 00:57:43,968 ‫دو 1084 00:57:44,925 --> 00:57:46,517 ‫کوچه‌ی... 1085 00:57:46,518 --> 00:57:47,712 ‫نورث... 1086 00:57:47,713 --> 00:57:48,609 ‫تاور 1087 00:57:48,610 --> 00:57:49,875 ‫خیلی‌خب 1088 00:57:50,154 --> 00:57:51,293 ‫چد 1089 00:57:51,294 --> 00:57:53,145 ‫خیلی ممنون،‌ رفیق. تو بهترینی 1090 00:57:53,795 --> 00:57:55,069 ‫اوه 1091 00:57:55,190 --> 00:57:56,948 ‫آره. کریسمس تو هم مبارک 1092 00:57:56,949 --> 00:57:58,873 ‫تیم پادرِز قهرمان! 1093 00:58:06,731 --> 00:58:12,622 ‫[ ‌ضدعفونی‌کننده‌ی دست ] 1094 00:58:12,623 --> 00:58:15,615 ‫[ متعلق به شهر سن دیگو ] 1095 00:58:15,616 --> 00:58:17,221 ‫آره، شنیدم. باشه 1096 00:58:17,222 --> 00:58:19,983 ‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ] 1097 00:58:41,391 --> 00:58:42,392 ‫یه مشکلی هست 1098 00:58:42,393 --> 00:58:43,710 ‫باید تا الان می‌اومد 1099 00:58:43,711 --> 00:58:45,054 ‫ببین، زمان زیادی داره 1100 00:58:45,055 --> 00:58:46,264 ‫به هر حال تا شب جایی نمی‌تونیم بریم 1101 00:58:46,265 --> 00:58:47,397 ‫میرم سری به خونه‌ش بزنم 1102 00:58:47,398 --> 00:58:51,407 ‫خونه‌ای که دو روز مثل اون گرگه توی میگ‌میگ ‫مشغول تله‌گذاری توش بود؟ 1103 00:58:51,408 --> 00:58:52,158 ‫اون خونه رو میگی؟ 1104 00:58:52,159 --> 00:58:53,500 ‫واقعاً فکر می‌کنی برمی‌گرده اونجا؟ 1105 00:58:53,501 --> 00:58:54,685 ‫فکر کن، مرد 1106 00:58:54,686 --> 00:58:55,980 ‫اون برادرمه! 1107 00:58:55,981 --> 00:58:57,189 ‫می‌دونم 1108 00:58:57,190 --> 00:58:57,648 ‫نیم ساعت می‌مونم 1109 00:58:57,708 --> 00:59:00,549 ‫اگه خونه نیومد، ‫برمی‌گردم و حرکت می‌کنیم 1110 00:59:01,695 --> 00:59:03,030 ‫آندری 1111 00:59:03,896 --> 00:59:05,148 ‫آندری 1112 00:59:05,640 --> 00:59:07,619 ‫بی‌شعور نباش! 1113 01:00:04,466 --> 01:00:05,894 ‫خیلی‌خب 1114 01:00:11,818 --> 01:00:12,818 ‫[ زنده بمان و شکوفا شو ] 1115 01:00:12,819 --> 01:00:14,505 ‫باشه، پس... 1116 01:00:14,506 --> 01:00:15,506 ‫آماده‌ای 1117 01:00:21,289 --> 01:00:23,173 ‫کدوم گوری کاری می‌کنید؟ 1118 01:00:30,562 --> 01:00:32,281 ‫چی؟ 1119 01:00:32,282 --> 01:00:33,215 ‫چی بود؟ 1120 01:00:38,617 --> 01:00:40,247 ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 1121 01:00:41,019 --> 01:00:42,602 ‫چرا؟ 1122 01:00:44,980 --> 01:00:47,565 ‫باشه، آه... 1123 01:00:51,883 --> 01:00:53,439 ‫خیلی‌خب 1124 01:01:08,926 --> 01:01:10,418 ‫نه! 1125 01:01:24,831 --> 01:01:26,587 ‫پیدات کردم 1126 01:01:28,939 --> 01:01:32,902 ‫اوه، بیخیال، واقعاً؟ 1127 01:01:39,883 --> 01:01:42,629 کمان زنبورکی. زیر سینک 1128 01:01:43,106 --> 01:01:44,390 ‫البته 1129 01:01:54,659 --> 01:01:57,282 ‫خیلی‌خب، به جهنم 1130 01:02:37,648 --> 01:02:39,105 ‫باشه 1131 01:02:39,106 --> 01:02:40,106 ‫خیلی‌خب 1132 01:02:40,107 --> 01:02:42,887 ‫[ بن ] 1133 01:02:48,873 --> 01:02:50,701 ‫آره. آره 1134 01:02:52,975 --> 01:02:54,558 ‫[ تعمیرگاه خودروی کلارک و پسران ] ‫ایول 1135 01:02:56,309 --> 01:03:01,492 ‫باشه. پیداتون کردم. ‫و حالا کاری می‌کنم... 1136 01:03:01,493 --> 01:03:02,493 ‫وای، خدا 1137 01:03:04,934 --> 01:03:06,511 ‫چی؟ 1138 01:03:11,841 --> 01:03:13,603 ‫چه غلطا؟ 1139 01:03:13,604 --> 01:03:14,604 ‫خدایا 1140 01:03:16,449 --> 01:03:17,910 ‫اوه، لعنتی 1141 01:03:21,583 --> 01:03:23,126 ‫گندش بزنن! 1142 01:03:24,442 --> 01:03:25,682 ‫آه، شانس آوردم! 1143 01:03:25,683 --> 01:03:27,235 ‫خیلی شانس آوردم! 1144 01:03:28,159 --> 01:03:29,511 ‫باشه 1145 01:03:29,512 --> 01:03:30,708 ‫[ راسکو ] 1146 01:03:34,433 --> 01:03:37,061 ‫بهتره از بیمارستان ‫یا زندان زنگ زده باشی 1147 01:03:37,062 --> 01:03:38,158 ‫نه، اونطور نیست 1148 01:03:38,159 --> 01:03:40,246 ‫الان توی یه خونه توی کورتس هیل، 1149 01:03:40,247 --> 01:03:43,066 ‫خیابون نورث تاور، پلاک ۴۰۲ ‫برعکس آویزونم 1150 01:03:43,067 --> 01:03:46,482 ‫- و باید بیایی کمکم بدی ‫- منظورت چیه که برعکس آویزونی؟ 1151 01:03:46,483 --> 01:03:49,399 ‫یعنی الان توی یه تله گیر افتادم و آویزونم 1152 01:03:49,400 --> 01:03:52,113 ‫و اگه الان نیایی کمکم کنی، ‫شری حتماً می‌میره 1153 01:03:52,114 --> 01:03:53,368 ‫احتمالاً من هم می‌میرم 1154 01:03:53,369 --> 01:03:56,340 ‫رفیق، نمی‌تونی این فشار رو روی من بذاری. ‫من خودم رو قاطی ماجرا نمی‌کنم 1155 01:03:56,341 --> 01:03:57,927 ‫همین‌الانش هم قاطی شدی، باشه؟ 1156 01:03:58,869 --> 01:04:01,008 ‫ببین، رفیق، شرمنده‌ام، فقط... 1157 01:04:03,383 --> 01:04:06,113 ‫دیگه کسی رو به جز تو ندارم 1158 01:04:06,897 --> 01:04:10,355 ‫شاید برای تو من فقط یه آدم عادی‌ام ‫که توی اینترنت باهاش آشنا شدی، 1159 01:04:10,356 --> 01:04:13,251 ‫اما برای من تمام اون لحظه‌هایی ‫که با هم گذروندیم ارزش زیادی داشتن 1160 01:04:13,595 --> 01:04:14,852 ‫تو... 1161 01:04:16,129 --> 01:04:18,675 ‫تو تنها دوست منی، راسکو 1162 01:04:19,316 --> 01:04:20,813 ‫و الان... 1163 01:04:21,762 --> 01:04:23,417 ‫بهت نیاز دارم 1164 01:04:23,418 --> 01:04:25,217 ‫خدا لعنتت کنه 1165 01:04:25,218 --> 01:04:26,966 ‫باشه، ببین، نوشته ۱۵ دقیقه راهه، 1166 01:04:26,967 --> 01:04:29,025 ‫اما سوار هارلی میشم ‫و ‍۱۰ دقیقه‌ی دیگه اونجام، باشه؟ 1167 01:04:29,026 --> 01:04:30,046 ‫آره! 1168 01:04:30,047 --> 01:04:31,841 ‫ایول! ممنون، خیلی ممنون! 1169 01:04:31,842 --> 01:04:33,227 ‫آره، آره، آره، فقط طاقت بیار ‫(آویزون بمون) 1170 01:04:33,228 --> 01:04:35,676 ‫ببخشید، با کلمات بازی نکردم، ‫از ته دلم گفتم 1171 01:04:35,677 --> 01:04:37,370 ‫نه، نه، خنده‌دار بود 1172 01:04:37,371 --> 01:04:39,170 ‫بامزه بود، فقط لطفاً عجله کن، باشه؟ 1173 01:04:39,171 --> 01:04:40,509 ‫آره، باشه، خداحافظ 1174 01:04:40,760 --> 01:04:42,069 ‫باشه 1175 01:04:42,070 --> 01:04:43,097 ‫خیلی‌خب 1176 01:04:43,165 --> 01:04:44,607 ‫خیلی‌خب، ۱۰ دقیقه 1177 01:04:44,863 --> 01:04:45,827 ‫فقط ۱۰ دقیقه 1178 01:04:46,016 --> 01:04:48,009 ‫می‌تونم ۱۰ دقیقه دووم بیارم، باشه 1179 01:04:49,506 --> 01:04:50,791 ‫بن؟ 1180 01:04:50,792 --> 01:04:52,445 ‫وای، نه 1181 01:04:54,209 --> 01:04:55,345 ‫اینجایی، داداش؟ 1182 01:05:24,966 --> 01:05:26,515 ‫سلام 1183 01:05:28,219 --> 01:05:29,594 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1184 01:05:29,981 --> 01:05:31,900 ‫من یه دزد ساده‌ام 1185 01:05:31,988 --> 01:05:33,664 ‫می‌دونی، فقط اومدم اینجا تا... 1186 01:05:36,102 --> 01:05:37,368 ‫دزدی کنم 1187 01:05:38,557 --> 01:05:39,558 ‫برادر من کجاست؟ 1188 01:05:40,198 --> 01:05:41,199 ‫ببخشید، چیِ تو؟ 1189 01:05:42,001 --> 01:05:45,724 ‫ببین، مرد، من چیزی درمورد ‫برادر هیچکس نمی‌دونم، من... 1190 01:05:46,181 --> 01:05:49,037 ‫می‌دونی، خیلی تصادفی ‫این خونه رو انتخاب کردم 1191 01:05:49,049 --> 01:05:52,027 ‫و خب، ظاهراً اشتباه انتخاب کردم 1192 01:05:52,028 --> 01:05:54,240 ‫می‌دونی، بیش‌تر مردم ‫فقط زنگ خونه‌شون دوربین داره، 1193 01:05:54,241 --> 01:05:57,810 ‫اما تله‌گذاری داخل خونه، ‫آبروی خودم رفت 1194 01:05:59,053 --> 01:06:00,483 ‫شبیه دزدها نیستی 1195 01:06:00,484 --> 01:06:04,428 ‫آره، خب، بهترین دزدها همینطورن 1196 01:06:07,647 --> 01:06:10,074 ‫پس خیلی تصادفی اینجا رو ‫انتخاب کردی، ها؟ 1197 01:06:10,075 --> 01:06:11,727 ‫آره، آره، شانسی بود 1198 01:06:12,532 --> 01:06:14,100 ‫پس دقیقاً به چه دلیل... 1199 01:06:14,718 --> 01:06:18,113 ‫آدرسش روی دست کوفتیته؟ 1200 01:06:21,222 --> 01:06:22,344 ‫سوال خیلی خوبیه 1201 01:06:23,582 --> 01:06:24,754 ‫و... 1202 01:06:24,755 --> 01:06:26,398 ‫جوابش باعث میشه ‫مغزت سوت بکشه 1203 01:06:28,024 --> 01:06:30,147 ‫آره، می‌تونی جواب بدی، ‫اگه ضروریه 1204 01:06:31,903 --> 01:06:32,904 ‫بله؟ 1205 01:06:33,956 --> 01:06:35,426 ‫ببین... 1206 01:06:37,669 --> 01:06:38,670 ‫بن مُرده 1207 01:06:40,181 --> 01:06:41,503 ‫الان پلیس‌ها اعلام کردن 1208 01:06:44,986 --> 01:06:46,339 ‫کار کی بوده؟ پلیس‌ها؟ 1209 01:06:46,340 --> 01:06:47,776 ‫آه... نه 1210 01:06:47,829 --> 01:06:49,891 ‫ظاهراً کار یه آدم دلسوزِ عادی بوده 1211 01:06:51,072 --> 01:06:52,609 ‫یه پسر لاغر با کت‌وشلوار 1212 01:06:54,435 --> 01:06:55,436 ‫ببین... 1213 01:06:56,517 --> 01:06:59,121 ‫به نظرم فقط برگرد اینجا، ‫و یه کاریش می‌کنیم 1214 01:07:01,142 --> 01:07:02,644 ‫واقعاً گوشی رو قطع کرد؟ 1215 01:07:15,543 --> 01:07:18,952 ‫وای، وای، هی، هی، صبر کن، ‫بمون یه لحظه، بیا درموردش حرف بزنیم 1216 01:07:18,953 --> 01:07:20,181 ‫تو بردارم رو کشتی 1217 01:07:20,491 --> 01:07:22,103 ‫ببین، مرد، من... 1218 01:07:24,503 --> 01:07:25,504 ‫درسته... 1219 01:07:26,004 --> 01:07:27,005 ‫من کشتمش 1220 01:07:27,105 --> 01:07:29,789 ‫و ببین، می‌دونم یعنی تو هم ‫قراره من رو بکشی، اما لطفاً... 1221 01:07:29,848 --> 01:07:31,610 ‫لطفاً یه لطفی بهم بکن، باشه؟ فقط... 1222 01:07:32,090 --> 01:07:33,258 ‫سریع کارم رو تموم کن 1223 01:07:33,988 --> 01:07:36,194 ‫نیاز نیست قضیه رو کش بدیم 1224 01:07:40,639 --> 01:07:41,860 ‫من فکر بهتری دارم 1225 01:07:45,081 --> 01:07:46,402 ‫ایول! 1226 01:07:46,623 --> 01:07:49,147 ‫می‌دونی، قبلاً که این کار رو... 1227 01:07:49,356 --> 01:07:51,290 ‫توی نیروهای ویژه انجام می‌دادم... 1228 01:07:53,037 --> 01:07:55,714 ‫همیشه می‌خواستم ‫از طرف اطلاعات بگیرم 1229 01:07:55,715 --> 01:07:57,110 ‫اوهوم 1230 01:07:58,201 --> 01:08:00,259 ‫اما الان تنها چیزی که مهمه... 1231 01:08:00,602 --> 01:08:01,980 ‫درد کشیدن توئه 1232 01:08:02,763 --> 01:08:04,834 ‫بهش فکر کن. می‌دونی درد چیه؟ 1233 01:08:04,949 --> 01:08:07,546 ‫آره. خیلی ازش متنفرم 1234 01:08:10,167 --> 01:08:13,532 ‫وای، اوه، اوه! نه! بس کن! 1235 01:08:14,373 --> 01:08:15,694 ‫واقعاً وای! 1236 01:08:15,695 --> 01:08:17,135 ‫لعنتی! 1237 01:08:18,226 --> 01:08:21,199 ‫خیلی بده! لعنت به این شانس! 1238 01:08:26,226 --> 01:08:27,929 ‫وای! 1239 01:08:30,229 --> 01:08:32,080 ‫عوضی روانی! 1240 01:08:32,532 --> 01:08:33,842 ‫اوه 1241 01:08:36,972 --> 01:08:40,949 ‫نه، انبردست نه. ‫لطفاً با انبردست نه 1242 01:08:41,159 --> 01:08:43,242 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم ‫که قراره با اون چیکار کنی 1243 01:08:43,311 --> 01:08:44,754 ‫- هیس ‫- خواهش می‌کنم 1244 01:08:44,942 --> 01:08:46,140 ‫اوه 1245 01:08:46,141 --> 01:08:47,230 ‫این خوک کوچولو... 1246 01:08:47,705 --> 01:08:49,457 ‫رفت به قصابی 1247 01:08:49,458 --> 01:08:52,215 ‫وای! 1248 01:08:53,261 --> 01:08:55,143 ‫خدایا، خیلی بدم میاد که اینقدر ‫برای این کار وقت می‌ذاری 1249 01:08:56,718 --> 01:08:58,053 ‫این خوک کوچولو... 1250 01:08:58,054 --> 01:09:00,211 ‫وای، پسر 1251 01:09:00,212 --> 01:09:01,552 ‫- این خوک کوچولو... ‫- آها؟ 1252 01:09:02,029 --> 01:09:03,840 ‫اوه! 1253 01:09:05,813 --> 01:09:07,455 ‫موند توی خونه! 1254 01:09:07,615 --> 01:09:09,040 ‫اوه، وای، درد داشت! 1255 01:09:09,041 --> 01:09:10,488 ‫از همه بیش‌تر درد داشت! 1256 01:09:11,961 --> 01:09:13,243 ‫حالت چطوره؟ 1257 01:09:13,630 --> 01:09:14,847 ‫افتضاحم! 1258 01:09:14,848 --> 01:09:15,643 ‫نه! 1259 01:09:15,963 --> 01:09:16,964 ‫لطفاً، نه! 1260 01:09:18,125 --> 01:09:19,287 ‫وای، خیلی بده! 1261 01:09:19,937 --> 01:09:21,048 ‫لطفاً دیگه اون کار رو نکن! 1262 01:09:26,624 --> 01:09:27,440 ‫چیه؟ 1263 01:09:27,441 --> 01:09:28,666 ‫کدوم گوری هستی؟ 1264 01:09:28,695 --> 01:09:30,539 ‫‏۳۰ دقیقه‌ی دیگه می‌ریم. ‫سریع بیا اینجا 1265 01:09:30,540 --> 01:09:31,563 ‫آره، باشه 1266 01:09:31,564 --> 01:09:32,988 ‫الان تمومش می‌کنم 1267 01:09:38,465 --> 01:09:40,070 ‫اما اول بخش موردعلاقه‌م رو انجام میدم 1268 01:09:45,266 --> 01:09:46,497 ‫می‌خوام چشم‌هات رو دربیارم... 1269 01:09:47,198 --> 01:09:49,764 ‫و بذارمشون توی یه شیشه... روی طاقچه 1270 01:09:50,602 --> 01:09:51,723 ‫اوه، صبر کن، اون کار رو نکن 1271 01:09:51,903 --> 01:09:52,223 ‫نه 1272 01:09:52,403 --> 01:09:53,404 ‫آه... 1273 01:09:53,755 --> 01:09:54,565 ‫واقعاً اون کار رو نکن 1274 01:09:54,726 --> 01:09:55,386 ‫هی! 1275 01:09:55,486 --> 01:09:56,527 ‫برادرت... 1276 01:09:56,778 --> 01:09:58,269 ‫برادرت یه چیزی بهم گفت... 1277 01:09:58,750 --> 01:09:59,450 ‫قبل از اینکه بمیره 1278 01:09:59,550 --> 01:10:00,551 ‫گفت... 1279 01:10:01,052 --> 01:10:03,095 ‫گفت... آم... 1280 01:10:03,735 --> 01:10:05,346 ‫به برادرم... بگو... 1281 01:10:05,777 --> 01:10:06,778 ‫متاسفم 1282 01:10:08,539 --> 01:10:09,540 ‫متاسفم... 1283 01:10:10,864 --> 01:10:11,797 ‫بابت... 1284 01:10:11,798 --> 01:10:13,144 ‫اون چیزی... 1285 01:10:13,192 --> 01:10:14,927 ‫که وقتی بچه بودیم اتفاق افتاد 1286 01:10:16,843 --> 01:10:18,045 ‫و... 1287 01:10:20,071 --> 01:10:21,212 ‫گفت بهش بگو... 1288 01:10:22,306 --> 01:10:24,216 ‫بگو که مامان و بابا... 1289 01:10:24,581 --> 01:10:26,578 ‫همیشه اون رو بیش‌تر دوست داشتن 1290 01:10:29,681 --> 01:10:31,282 ‫مزخرفه 1291 01:10:32,728 --> 01:10:34,176 ‫ما هیچوقت بابامون رو ندیدیم 1292 01:10:34,521 --> 01:10:35,330 ‫باشه 1293 01:10:35,331 --> 01:10:37,288 ‫فکر کنم از استعاره استفاده کرده 1294 01:10:37,289 --> 01:10:39,194 ‫صبر کن، نه! ‫لطفاً، لطفاً، لطفاً، نکن! 1295 01:10:41,864 --> 01:10:43,123 ‫راسکو؟ 1296 01:10:43,124 --> 01:10:45,020 ‫نه پس، گروه دفت پانک‌ام ‫(اونا هم همچین کلاهی سرشون می‌ذاشتن) 1297 01:10:46,727 --> 01:10:47,888 ‫معلومه که منم 1298 01:10:48,789 --> 01:10:49,790 ‫اوه... 1299 01:10:50,471 --> 01:10:51,472 ‫خداروشکر 1300 01:10:51,993 --> 01:10:52,994 ‫من... 1301 01:10:54,101 --> 01:10:55,251 ‫ها! 1302 01:10:55,252 --> 01:10:56,793 ‫منظورت از «ها» چیه؟ 1303 01:10:56,794 --> 01:11:00,605 ‫آه... نه، فقط اینکه.... مگه نگفتی... 1304 01:11:02,089 --> 01:11:05,516 ‫قدت ۱ متر و ۹۶ سانته... ‫و شبیه جیسون موموآ هستی؟ 1305 01:11:05,517 --> 01:11:07,688 ‫گفتم یه‌کم شبیه جیسون موموآ هستم 1306 01:11:07,689 --> 01:11:08,875 ‫صحیح 1307 01:11:10,631 --> 01:11:12,541 ‫آخه خیلی قیافه‌ی مشخصی داره 1308 01:11:12,542 --> 01:11:14,784 ‫می‌دونی، چطوره برای ‫نجات دادن جونت ازم تشکر کنی؟ 1309 01:11:14,785 --> 01:11:16,170 ‫کاملاً درست میگی 1310 01:11:16,171 --> 01:11:16,880 ‫صد در صد 1311 01:11:16,881 --> 01:11:17,773 ‫شرمنده 1312 01:11:22,076 --> 01:11:23,165 ‫ممنون 1313 01:11:23,370 --> 01:11:24,209 ‫باشه 1314 01:11:25,297 --> 01:11:26,659 ‫باشه، کافیه 1315 01:11:28,364 --> 01:11:30,160 ‫ببین، برو کاری که نیازه رو انجام بده... 1316 01:11:30,666 --> 01:11:31,961 ‫و توروخدا زنده بمون 1317 01:11:32,117 --> 01:11:34,781 ‫باید زنده بمونی که همه‌ی اینا رو ‫به پلیس توضیح بدی 1318 01:11:34,782 --> 01:11:35,738 ‫باشه 1319 01:11:35,739 --> 01:11:36,718 ‫زنده می‌مونم 1320 01:11:36,719 --> 01:11:37,650 ‫قول میدم 1321 01:11:39,385 --> 01:11:41,334 ‫باید بهتر از اون ضربه بزنی 1322 01:11:41,947 --> 01:11:42,861 ‫اوه! 1323 01:11:44,210 --> 01:11:45,552 ‫راسکو، برو یه چیزی بیار! 1324 01:11:45,553 --> 01:11:45,691 ‫درسته! 1325 01:11:45,791 --> 01:11:47,086 ‫وای، گندش بزنن! 1326 01:11:57,754 --> 01:11:59,010 ‫مادرجنده! 1327 01:11:59,011 --> 01:11:59,978 ‫مراقب باش! 1328 01:12:10,815 --> 01:12:11,959 ‫وای، گندش بزنن. ببخشید 1329 01:12:11,960 --> 01:12:13,997 ‫اشکال نداره. ‫فقط برو یه چیز دیگه بیار 1330 01:12:16,026 --> 01:12:17,238 ‫عوضی! 1331 01:12:25,560 --> 01:12:26,928 ‫اسپری دورکننده‌ی حیوانات! 1332 01:12:26,929 --> 01:12:28,110 ‫آره، بیش‌تر بزن 1333 01:12:30,438 --> 01:12:32,067 ‫آره، بیش‌تر 1334 01:12:32,068 --> 01:12:34,559 ‫- ها. خوشت میاد؟ ‫- آره... 1335 01:12:35,319 --> 01:12:37,084 ‫وای، خدا. لعنتی! 1336 01:12:37,194 --> 01:12:38,334 ‫می‌کشمت! 1337 01:12:54,677 --> 01:12:57,228 ‫سرتون رو از بدنتون جدا می‌کنم! 1338 01:13:22,238 --> 01:13:23,551 ‫باشه 1339 01:13:29,253 --> 01:13:32,388 ‫اون اسپری فکر خوبی بود 1340 01:13:37,344 --> 01:13:40,268 ‫خدایا. چه مرگ بدی! 1341 01:13:47,329 --> 01:13:48,723 ‫زنگ هشدار برای چیه؟ 1342 01:13:48,891 --> 01:13:50,897 ‫آم... برای...... 1343 01:13:51,727 --> 01:13:53,865 ‫زمان رسیدن تو بود 1344 01:13:56,378 --> 01:13:57,900 ‫ولی در واقع باید برم بشاشم 1345 01:13:58,722 --> 01:13:59,904 ‫آره 1346 01:14:00,216 --> 01:14:01,539 ‫صبر کن، چی؟ 1347 01:14:05,167 --> 01:14:07,179 ‫اصلاً این آدم‌ها کی‌ان؟ 1348 01:14:08,377 --> 01:14:09,627 ‫روحمم خبر نداره 1349 01:14:09,732 --> 01:14:11,582 ‫ظاهراً به شدت طرفدار فیلم‌های ‫«تنها در خانه‌» هستن 1350 01:14:17,160 --> 01:14:18,927 ‫هی... 1351 01:14:20,705 --> 01:14:22,968 ‫بازم ممنون... که اومدی 1352 01:14:23,771 --> 01:14:24,788 ‫آره، خب... 1353 01:14:25,629 --> 01:14:27,059 ‫رفیق برای همین مواقع‌ست، نه؟ 1354 01:14:28,962 --> 01:14:30,213 ‫آره، رفیق 1355 01:14:30,214 --> 01:14:31,565 ‫ولی با این تفاصیل... 1356 01:14:31,566 --> 01:14:33,837 ‫اگه نیاز بشه توی دادگاه ‫علیه‌ت شهادت میدم 1357 01:14:33,838 --> 01:14:35,310 ‫آره، نه، نه، مشکلی نیست 1358 01:14:35,311 --> 01:14:36,440 ‫خودمم همین فکر رو می‌کردم 1359 01:14:39,006 --> 01:14:40,664 ‫وای، گندش بزنن، پلیس اومد 1360 01:14:40,984 --> 01:14:41,985 ‫خب، عالیه 1361 01:14:42,105 --> 01:14:42,826 ‫همه چیز رو بهشون بگو 1362 01:14:43,026 --> 01:14:44,027 ‫بذار اونا برن نجاتش بدن 1363 01:14:44,147 --> 01:14:44,808 ‫نه، نه، نه 1364 01:14:44,809 --> 01:14:45,609 ‫حرفم رو باور نمی‌کنن 1365 01:14:45,649 --> 01:14:46,690 ‫فکر می‌کنن منم همدست اونام 1366 01:14:47,891 --> 01:14:50,033 ‫نه، اگه برم بیرون... ‫من رو می‌برن به پاسگاه... 1367 01:14:50,034 --> 01:14:53,137 ‫و تا من بتونم قانعشون کنم ‫که برن سراغ شری...دیگه مُرده 1368 01:14:54,998 --> 01:14:55,999 ‫یه لحظه صبر کن 1369 01:14:57,060 --> 01:14:58,081 ‫فکر کنم یه فکری دارم 1370 01:14:58,161 --> 01:15:00,320 ‫موتور هارلیت جلوی در پارک شده، نه؟ 1371 01:15:00,344 --> 01:15:01,345 ‫آره 1372 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 ‫یه جورایی 1373 01:15:04,067 --> 01:15:05,108 ‫منظورت از یه جورایی چیه؟ 1374 01:15:10,012 --> 01:15:11,235 ‫نِیتن کِین! 1375 01:15:11,364 --> 01:15:14,602 ‫دست‌هات رو بگیر بالا ‫و از خونه خارج شو 1376 01:15:16,474 --> 01:15:18,957 ‫ببین، قضیه رو از چیزی ‫که هست سخت‌تر نکن، باشه؟ 1377 01:15:19,249 --> 01:15:21,261 ‫کل این شهر قراره نابود بشه، 1378 01:15:21,262 --> 01:15:24,337 ‫چون چارجرز و کلیپرز بهمون خیانت کردن ‫(تیم‌هایی که از سن دیگو به لس‌آنجلس رفتن) 1379 01:15:24,338 --> 01:15:25,051 ‫واقعاً؟ 1380 01:15:25,052 --> 01:15:25,970 ‫حالا؟ 1381 01:15:26,128 --> 01:15:28,001 ‫جدی میگم، قلبمون رو شکوندن برای چی؟ 1382 01:15:28,002 --> 01:15:30,877 ‫برای اینکه بازم زیر بقیه‌ی ‫تیم‌ها باشن... بمون سر جات! 1383 01:15:31,407 --> 01:15:32,425 ‫تکون نخور! 1384 01:15:33,340 --> 01:15:34,758 ‫- هی! ‫- بمون! 1385 01:15:34,759 --> 01:15:35,661 ‫- هی، بمون! ‫- بایست! 1386 01:15:35,662 --> 01:15:36,617 ‫- بمون! ‫- گندش بزنن 1387 01:15:49,628 --> 01:15:50,786 ‫صبر کن، داره چیکار می‌کنه؟ 1388 01:15:51,133 --> 01:15:52,362 ‫نمی‌دونم 1389 01:15:55,307 --> 01:15:56,699 ‫دست‌ها بالا! 1390 01:15:56,700 --> 01:15:58,609 ‫دست‌هات رو نشون بده! 1391 01:16:04,967 --> 01:16:06,257 ‫تف به این شانس! 1392 01:16:06,258 --> 01:16:07,528 ‫این دیگه کدوم خریه؟ 1393 01:16:07,529 --> 01:16:08,538 ‫ها ها! 1394 01:16:08,539 --> 01:16:10,771 ‫شما فریب خوردید، ‫چون من نِیت نیستم... 1395 01:16:11,000 --> 01:16:12,247 ‫برامون مهم نیست 1396 01:16:12,539 --> 01:16:13,798 ‫آره 1397 01:16:14,663 --> 01:16:16,326 ‫اما تو... 1398 01:16:16,327 --> 01:16:17,052 ‫کسی هستی... 1399 01:16:18,193 --> 01:16:20,235 ‫- که قراره بره زندان ‫- نه، نه. صبر کنید، صبر کنید 1400 01:16:20,236 --> 01:16:21,330 ‫می‌تونم کمکتون کنم! 1401 01:16:21,331 --> 01:16:22,521 ‫می‌دونم نِیت داره میره کجا 1402 01:16:22,522 --> 01:16:23,785 ‫آره؟ خب حرف بزن 1403 01:16:23,786 --> 01:16:26,678 ‫باشه، اما میشه از الان به بعد ‫دیگه کسی لگد نزنه؟ 1404 01:16:26,679 --> 01:16:27,865 ‫کجاست؟ 1405 01:16:39,043 --> 01:16:41,315 ‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ] 1406 01:16:41,316 --> 01:16:42,485 ‫خیلی‌خب، بجنب! 1407 01:16:42,486 --> 01:16:43,486 ‫وقت رفتنه! 1408 01:16:48,541 --> 01:16:49,600 ‫پس چرا لباس مخصوصت رو نپوشیدی؟ 1409 01:16:49,601 --> 01:16:50,685 ‫این کار رو انجام نمیدم، سایمون 1410 01:16:52,284 --> 01:16:53,285 ‫کدوم کار رو انجام نمیدی؟ 1411 01:16:54,807 --> 01:16:55,808 ‫از قبل انجام شده 1412 01:16:57,794 --> 01:16:58,931 ‫نمی‌تونم 1413 01:16:59,952 --> 01:17:00,953 ‫اوه، خفه شو 1414 01:17:03,046 --> 01:17:05,508 ‫از کِی تا حالا وجدان‌دار شدی، ها؟ 1415 01:17:06,945 --> 01:17:09,201 ‫بقیه‌ی کارهایی که کردیم چی؟ 1416 01:17:09,540 --> 01:17:11,126 ‫- قبلاً هم آدم کشتیم ‫- نه! 1417 01:17:11,127 --> 01:17:13,179 ‫نه، تو قبلاً آدم کشتی، سایمون! 1418 01:17:13,180 --> 01:17:14,122 ‫تو! 1419 01:17:14,123 --> 01:17:15,827 ‫من نکشتم! ‫من مثل تو نیستم! 1420 01:17:18,807 --> 01:17:20,174 ‫موضوع اینه که... 1421 01:17:20,669 --> 01:17:22,773 ‫توی زندان دووم نمیاری 1422 01:17:22,774 --> 01:17:24,823 ‫برای اونجا ساخته نشدی 1423 01:17:24,950 --> 01:17:27,132 ‫به‌خاطر کارهایی که کردیم زندانی میشی 1424 01:17:28,350 --> 01:17:32,100 ‫فکر می‌کنی این پشیمونی‌های الکی ‫روحت رو نجات میدن، هوم؟ 1425 01:17:34,906 --> 01:17:36,216 ‫مزخرفه 1426 01:17:36,217 --> 01:17:37,517 ‫سایمون 1427 01:17:38,994 --> 01:17:40,247 ‫خودت هم می‌دونی 1428 01:17:43,163 --> 01:17:44,164 ‫تفنگ رو بنداز! 1429 01:17:45,019 --> 01:17:46,564 ‫وای، خدا. سلام 1430 01:17:46,566 --> 01:17:47,687 ‫دیگه تکرار نمی‌کنم! 1431 01:17:49,369 --> 01:17:50,370 ‫باشه 1432 01:17:57,847 --> 01:17:58,848 ‫حالت خوبه، شری؟ 1433 01:18:02,234 --> 01:18:02,772 ‫من... 1434 01:18:03,213 --> 01:18:04,214 ‫ببخشید 1435 01:18:05,215 --> 01:18:06,216 ‫تو کدوم خری هستی؟ 1436 01:18:07,593 --> 01:18:09,420 ‫من کسی‌ام که دوست‌هات رو کشته 1437 01:18:10,959 --> 01:18:12,430 ‫پس اگه نمی‌خوای ‫به سرنوشت اونا دچار بشی، 1438 01:18:12,431 --> 01:18:16,387 ‫توصیه می‌کنم اون رو آزاد کنی، ‫و گورت رو گم کنی 1439 01:18:17,849 --> 01:18:20,549 ‫وای، خدا 1440 01:18:21,603 --> 01:18:24,743 ‫یا خود خدا 1441 01:18:26,405 --> 01:18:28,381 ‫سایمون، نگو 1442 01:18:30,998 --> 01:18:34,055 ‫تو همونی هستی ‫که توی بانک بودی، نه؟ 1443 01:18:38,395 --> 01:18:39,488 ‫باشه 1444 01:18:39,489 --> 01:18:42,428 ‫واقعاً این خنده‌دارترین اتفاقیه ‫که تا حالا برام افتاده 1445 01:18:43,819 --> 01:18:46,136 ‫این همه دنبال ما بودی تا... 1446 01:18:46,203 --> 01:18:47,798 ‫شری رو نجات بدی 1447 01:18:48,423 --> 01:18:49,747 ‫درسته؟ 1448 01:18:51,244 --> 01:18:52,539 ‫آه... 1449 01:18:52,784 --> 01:18:54,542 ‫دوست ندارم این رو ‫بهت بگم، رفیق، اما... 1450 01:18:57,138 --> 01:18:58,761 ‫اون خواهرمه 1451 01:19:04,157 --> 01:19:05,363 ‫تو رو بازی داده، پسر 1452 01:19:06,148 --> 01:19:07,471 ‫آره 1453 01:19:12,153 --> 01:19:15,476 ‫- فکر کردی نسبت به تو احساساتی داره ‫- بس کن 1454 01:19:15,686 --> 01:19:16,697 ‫نِیت، من... 1455 01:19:18,364 --> 01:19:19,480 ‫خیلی متاسفم، باشه؟ 1456 01:19:19,481 --> 01:19:21,144 ‫هیچوقت نمی‌خواستم تو... 1457 01:19:21,145 --> 01:19:22,679 ‫تو... 1458 01:19:22,680 --> 01:19:24,976 ‫ببین، تمام اتفاقاتی که ‫بینمون افتاد واقعی بودن، باشه؟ 1459 01:19:24,977 --> 01:19:26,767 ‫- به خدا واقعی بودن، باشه؟ ‫- اوه، چه مزخرفی 1460 01:19:27,708 --> 01:19:28,709 ‫ببین، پسر 1461 01:19:29,090 --> 01:19:31,763 ‫تفنگ رو سمت سارقِ ‫اشتباهی گرفتی، رفیق ‫[ شری ] 1462 01:19:32,613 --> 01:19:33,954 ‫باید تفنگ رو بگیری سمت شری 1463 01:19:36,117 --> 01:19:37,118 ‫حالا گوش کن 1464 01:19:39,593 --> 01:19:41,568 ‫چرا از اینجا نمیری، پسر؟ 1465 01:19:41,569 --> 01:19:42,439 ‫باشه؟ 1466 01:19:42,440 --> 01:19:43,724 ‫چیکار می‌کنی؟ 1467 01:19:45,020 --> 01:19:47,189 ‫برو اورژانس... 1468 01:19:47,335 --> 01:19:50,530 ‫- و این ماجرا رو فراموش کن ‫- سایمون، بس کن 1469 01:19:51,180 --> 01:19:52,229 ‫فراموشش می‌کنی 1470 01:20:25,675 --> 01:20:27,383 ‫بذار این رو اعتراف کنم، پسره‌ی کارمند 1471 01:20:28,037 --> 01:20:29,526 ‫تحمل یه مشت رو داری 1472 01:20:34,101 --> 01:20:36,378 ‫بیا ببینم چطور... 1473 01:20:36,379 --> 01:20:38,318 ‫زیر یه‌کم فشار طاقت میاری 1474 01:20:38,446 --> 01:20:39,447 ‫عالیه 1475 01:20:46,504 --> 01:20:47,505 ‫سایمون، بس کن 1476 01:20:49,527 --> 01:20:50,928 ‫خنده‌دار نیست. بس کن 1477 01:20:54,293 --> 01:20:55,244 ‫بس کن! 1478 01:21:00,975 --> 01:21:02,903 ‫- چه غلطی می‌کنی؟ ‫- خودت چه غلطی می‌کنی؟ 1479 01:21:02,904 --> 01:21:04,072 ‫می‌خوای سرش رو له کنی؟ 1480 01:21:04,073 --> 01:21:05,603 ‫- خودش شروع کرد ‫- چه مرگته؟ 1481 01:21:08,242 --> 01:21:09,767 ‫فقط برو 1482 01:21:09,768 --> 01:21:10,467 ‫واقعاً برو 1483 01:21:10,468 --> 01:21:11,187 ‫پول رو بردار و برو 1484 01:21:11,849 --> 01:21:12,311 ‫من می‌خوام بمونم پیش اون 1485 01:21:12,772 --> 01:21:13,627 ‫می‌خوای... 1486 01:21:13,628 --> 01:21:14,828 ‫می‌خوای بمونی پیش اون یارو؟ 1487 01:21:14,829 --> 01:21:15,898 ‫آره 1488 01:21:16,036 --> 01:21:17,037 ‫شری 1489 01:21:18,739 --> 01:21:19,928 ‫بیخیال! 1490 01:21:22,413 --> 01:21:23,895 ‫دیگه حتی نمی‌شناسمت 1491 01:21:28,188 --> 01:21:29,509 ‫باشه 1492 01:21:30,010 --> 01:21:31,042 ‫هوم؟ 1493 01:21:39,077 --> 01:21:40,078 ‫نمی‌زنی 1494 01:21:40,079 --> 01:21:41,159 ‫واقعاً؟ 1495 01:21:42,000 --> 01:21:43,227 ‫مطمئنی؟ 1496 01:21:43,228 --> 01:21:44,322 ‫اوهوم 1497 01:21:49,818 --> 01:21:50,819 ‫می‌دونی چیه؟ 1498 01:21:51,077 --> 01:21:52,441 ‫راست میگی 1499 01:21:52,817 --> 01:21:54,454 ‫دیگه من رو نمی‌شناسی 1500 01:22:04,244 --> 01:22:05,113 ‫زدمش 1501 01:22:05,399 --> 01:22:06,883 ‫بیاید داخل 1502 01:22:08,887 --> 01:22:10,323 ‫دست‌ها بالا! 1503 01:22:10,739 --> 01:22:12,441 ‫دست‌هات رو بذار روی سرت! 1504 01:22:17,851 --> 01:22:18,607 ‫این مُرده 1505 01:22:18,608 --> 01:22:19,935 ‫به اون یکی کمک کنید 1506 01:22:22,033 --> 01:22:23,034 ‫اوه 1507 01:22:24,385 --> 01:22:26,652 ‫لعنتی، اون وِسپاسوار راست می‌گفت، ‫بدجور کتک خورده 1508 01:22:27,344 --> 01:22:29,363 ‫جدی؟ خب شانس آورده ‫ما اومدیم نجاتش بدیم 1509 01:22:31,887 --> 01:22:33,745 ‫شانس آوردی که یه دوست خوب داری 1510 01:22:34,327 --> 01:22:36,403 ‫ولی یه‌کمی زیادی حرف می‌زنه 1511 01:22:56,168 --> 01:22:58,724 ‫‏۵ دقیقه‌ی دیگه نیروی کمکی می‌رسه. ‫فعلاً خودمونیم و خودمون 1512 01:22:58,832 --> 01:23:00,483 ‫پس من دیگه می‌تونم برم؟ 1513 01:23:00,645 --> 01:23:03,031 ‫واندا فیلم «چه زندگی شگفت‌انگیزی» رو ‫بدون من شروع می‌کنه 1514 01:23:03,055 --> 01:23:05,138 ‫آره، پس می‌گیم پری‌ها ‫کاغذبازی‌ها رو انجام بدن 1515 01:23:05,422 --> 01:23:07,290 ‫شگفت‌انگیز نمیشه اگه... 1516 01:23:55,022 --> 01:23:56,707 ‫هی، هی! 1517 01:23:56,708 --> 01:23:58,069 ‫باشه، کجات آسیب دیده؟ 1518 01:24:02,237 --> 01:24:04,609 ‫خیلی‌خب، چیزیت نمیشه. ‫فقط باید بری بیمارستان 1519 01:24:04,897 --> 01:24:06,420 ‫من ماشینت رو می‌برم ‫و میرم دنبالشون، باشه؟ 1520 01:24:06,421 --> 01:24:08,567 ‫آره جون خودت! ‫سوئیچ‌هام رو بهت نمیدم 1521 01:24:10,620 --> 01:24:11,621 ‫شرمنده 1522 01:24:12,802 --> 01:24:14,205 ‫نگران نباش. مطمئنم میشم... 1523 01:24:19,551 --> 01:24:21,092 ‫واقعاً می‌خوای بهم شلیک کنی؟ 1524 01:24:21,121 --> 01:24:22,457 ‫باید شلیک کنم، عوضی 1525 01:24:23,783 --> 01:24:26,115 ‫اما نمی‌کنم. من رو هم باید ببری 1526 01:24:39,511 --> 01:24:41,029 ‫اوه، سلام، سلام 1527 01:24:41,030 --> 01:24:42,953 ‫میشه لطفاً یکی بگه اینجا چه خبره؟ 1528 01:24:42,954 --> 01:24:44,495 ‫برو، برو، برو. ‫الان گمشون می‌کنیم 1529 01:24:44,496 --> 01:24:45,496 ‫نگران نباش 1530 01:24:46,298 --> 01:24:47,481 ‫می‌دونم داره کجا میره 1531 01:24:48,008 --> 01:24:50,610 ‫کی کجا میره؟ الان قراره ‫یه تعقیب‌وگریز سرعتی داشته باشیم؟ 1532 01:24:59,266 --> 01:25:00,487 ‫اوه، لعنتی 1533 01:25:13,008 --> 01:25:14,529 ‫گندش بزنن 1534 01:25:20,902 --> 01:25:22,629 ‫با این سرعت نمی‌تونی پشت ‫هیچ چراغ قرمزی بمونی 1535 01:25:22,630 --> 01:25:23,971 ‫نمی‌دونم چطور داری رانندگی می‌کنی ‫و اصلاً کی هستی 1536 01:25:23,972 --> 01:25:25,457 ‫و اون هم سرویس مدرسه‌ست 1537 01:25:45,530 --> 01:25:47,129 ‫اون دیگه چی بود؟ 1538 01:25:47,777 --> 01:25:48,778 ‫بازم تویی! 1539 01:25:49,359 --> 01:25:51,072 ‫اوه، خدایا! 1540 01:25:57,417 --> 01:25:58,976 ‫خیلی‌خب 1541 01:26:13,713 --> 01:26:14,840 ‫کالسکه! 1542 01:26:14,841 --> 01:26:15,715 ‫بدو! 1543 01:26:15,716 --> 01:26:18,189 ‫چه مرگته؟ 1544 01:26:19,449 --> 01:26:21,951 ‫خدایا! کِی یاد گرفتی ‫اینطوری رانندگی کنی؟ 1545 01:26:21,952 --> 01:26:23,229 ‫قبلاً ماشین می‌دزدیدم 1546 01:26:26,110 --> 01:26:27,654 ‫چیه؟ دیگه نمی‌دزدم! 1547 01:26:33,859 --> 01:26:37,749 ‫اوه، شاید من بمیرم، ‫اما تو رو قبلش می‌کشم 1548 01:26:52,798 --> 01:26:53,842 ‫اوه، لعنتی! 1549 01:26:57,996 --> 01:26:59,041 ‫کیر توش! 1550 01:27:06,063 --> 01:27:08,216 ‫یه بی‌عرضه‌ی احمقی! 1551 01:27:12,271 --> 01:27:14,137 ‫اون حرومزاده داره میره کجا؟ 1552 01:27:14,138 --> 01:27:15,631 ‫داره میره به سمت اسکله‌ی ۷ 1553 01:27:16,415 --> 01:27:17,598 ‫چرا؟ 1554 01:27:17,599 --> 01:27:19,956 ‫یه قایق اونجا هست. ‫قرار بود ما رو ببره به سمت جنوب 1555 01:27:19,957 --> 01:27:20,879 ‫مراقب تاکسی باش! 1556 01:27:20,880 --> 01:27:22,379 ‫خودم چشم دارم. ممنون! 1557 01:27:33,907 --> 01:27:35,144 ‫- سرعتت رو کم کن ‫- بمون 1558 01:27:35,145 --> 01:27:36,763 ‫- هی. هی ‫- هی 1559 01:27:43,542 --> 01:27:44,955 ‫می‌خوای یه چیز خنده‌دار بهت بگم؟ 1560 01:27:45,215 --> 01:27:47,321 ‫اگه توی بانک می‌موندی... 1561 01:27:48,496 --> 01:27:50,999 ‫شری الان کنارم نشسته بود 1562 01:27:53,561 --> 01:27:55,072 ‫حالش خوب می‌بود 1563 01:27:57,124 --> 01:27:58,286 ‫اما الان... 1564 01:27:59,167 --> 01:28:00,168 ‫الان... 1565 01:28:00,548 --> 01:28:02,412 ‫باید جونش رو بگیرم 1566 01:28:03,253 --> 01:28:04,412 ‫بهت قول میدم 1567 01:28:06,307 --> 01:28:07,680 ‫آره، خب... 1568 01:28:07,938 --> 01:28:08,967 ‫هوم؟ 1569 01:28:09,512 --> 01:28:10,572 ‫اگه شری رو پیدا کردی... 1570 01:28:12,964 --> 01:28:14,926 ‫ازت می‌خوام از طرف من ‫یه چیزی بهش بگی، باشه؟ 1571 01:28:15,166 --> 01:28:16,167 ‫وای، خدا 1572 01:28:18,670 --> 01:28:21,052 ‫واقعاً حرومزاده‌ی بدبختی هستی 1573 01:28:21,313 --> 01:28:22,314 ‫می‌دونی؟ 1574 01:28:25,737 --> 01:28:27,861 ‫آره، می‌دونم، همینطور نیست؟ 1575 01:28:28,710 --> 01:28:30,289 ‫میشه گفت کاریه که توش تخصص دارم 1576 01:28:30,882 --> 01:28:33,064 ‫گوش کن... می‌خوام بهش بگی... 1577 01:28:35,142 --> 01:28:37,242 ‫با اینکه زمان زیادی ‫کنار همدیگه نبودیم... 1578 01:28:38,860 --> 01:28:40,586 ‫من از اول... 1579 01:28:40,587 --> 01:28:41,972 ‫حس می‌کردم که ما... 1580 01:28:43,071 --> 01:28:44,963 ‫می‌تونستیم... 1581 01:28:46,509 --> 01:28:47,872 ‫چی؟ 1582 01:28:49,538 --> 01:28:51,329 ‫حس می‌کردی چی؟ 1583 01:28:51,330 --> 01:28:53,328 ‫چی گفتی؟ 1584 01:28:53,576 --> 01:28:56,348 ‫صدات رو نمی‌شنوم. ‫داری زمزمه می‌کنی. بلندتر حرف بزن! 1585 01:28:56,596 --> 01:28:59,141 ‫اون، ببخشید. سعی می‌کنم یه‌کم... 1586 01:28:59,142 --> 01:29:00,668 ‫واضح‌تر حرف بزنم! 1587 01:29:29,479 --> 01:29:31,505 ‫وای، خدا 1588 01:30:46,461 --> 01:30:48,809 ‫خوشم میاد که اینطوری ‫سختش کردی، پسره‌ی کارمند 1589 01:30:48,810 --> 01:30:50,594 ‫ولی باید تمومش کنیم 1590 01:30:50,786 --> 01:30:51,787 ‫بیا شروع کنیم! 1591 01:30:53,128 --> 01:30:54,176 ‫بریم! 1592 01:30:55,446 --> 01:30:56,519 ‫چیه؟ 1593 01:30:56,520 --> 01:30:59,561 ‫لعنتی. من... نمی‌تونم... 1594 01:31:01,387 --> 01:31:02,790 ‫شرمنده، باید برم 1595 01:31:02,817 --> 01:31:04,043 ‫صبر کن، صبر کن 1596 01:31:07,471 --> 01:31:10,003 ‫خدایا، امیدوارم اونقدر زنده بمونم ‫که از این کارم پشیمون بشم 1597 01:31:11,350 --> 01:31:12,351 ‫بگیرش 1598 01:31:13,613 --> 01:31:15,926 ‫اون مادرجنده به همکارم شلیک کرد 1599 01:31:18,658 --> 01:31:19,659 ‫تیرت خطا نره! 1600 01:31:26,034 --> 01:31:28,120 ‫- تو. بیا بیرون ‫- باشه. باشه 1601 01:31:29,782 --> 01:31:30,733 ‫ببرش بیمارستان 1602 01:31:31,029 --> 01:31:32,584 ‫- حتماً. باشه ‫- برو 1603 01:31:34,659 --> 01:31:36,199 ‫خدایا، خون زیادی ازت رفته 1604 01:31:36,803 --> 01:31:38,248 ‫حداقل ماشین دنده اتوماته، نه؟ 1605 01:31:38,741 --> 01:31:40,478 ‫شرمنده. داری از خونریزی ‫می‌میری. درسته 1606 01:32:09,630 --> 01:32:12,130 ‫اینجا آخر خطه، پسره‌ی کارمند 1607 01:32:14,017 --> 01:32:15,864 ‫اوه، گندش بزنن 1608 01:32:42,830 --> 01:32:44,635 ‫همیشه ناجوانمردانه می‌جنگیدی 1609 01:32:52,834 --> 01:32:54,263 ‫شری! 1610 01:32:55,064 --> 01:32:58,589 ‫مثل اینکه بالاخره راهی پیدا کردم ‫که یه چیزی رو حس کنی، ها؟ 1611 01:32:59,900 --> 01:33:00,862 ‫آه! 1612 01:33:00,863 --> 01:33:01,861 ‫آه! 1613 01:33:07,344 --> 01:33:09,291 ‫[ اِپی‌نفرین ] 1614 01:33:40,884 --> 01:33:42,370 ‫نگران نباش 1615 01:33:42,371 --> 01:33:43,763 ‫خودم پیشتم 1616 01:33:46,242 --> 01:33:47,541 ‫هی، عوضی 1617 01:33:48,057 --> 01:33:49,091 ‫این رو احساس کن 1618 01:34:03,595 --> 01:34:04,706 ‫نِیت، نِیت! 1619 01:34:04,707 --> 01:34:06,242 ‫هی، نِیت! 1620 01:34:06,601 --> 01:34:07,999 ‫نِیت! 1621 01:34:08,701 --> 01:34:10,224 ‫نِیت! 1622 01:34:10,629 --> 01:34:11,574 ‫هی 1623 01:34:12,204 --> 01:34:13,724 ‫- شری ‫- بله؟ 1624 01:34:15,673 --> 01:34:17,078 ‫دوستت دارم 1625 01:34:19,289 --> 01:34:21,279 ‫واقعاً آدم باحالی هستی 1626 01:34:25,135 --> 01:34:27,599 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1627 01:34:27,600 --> 01:34:30,822 ‫هی، هی، لطفاً، خواهش می‌کنم 1628 01:34:30,823 --> 01:34:32,864 ‫کمک! کمکمون کنید، لطفاً! 1629 01:34:34,338 --> 01:34:37,576 ‫خیلی متاسفم، نِیت. خیلی متاسفم 1630 01:34:37,577 --> 01:34:40,314 ‫اینجا کنارتم. هیچ‌جا نمیرم. ‫قول میدم 1631 01:34:42,116 --> 01:34:44,403 ‫نِیت، من رو ببخش. من رو ببخش 1632 01:34:44,404 --> 01:34:45,901 ‫متاسفم 1633 01:34:47,435 --> 01:34:49,011 ‫خیلی متاسفم 1634 01:35:22,294 --> 01:35:25,046 ‫سلام، سلام. سلام 1635 01:35:25,047 --> 01:35:28,268 ‫به هوش اومدی. ‫حالت چطوره، رفیق؟ 1636 01:35:28,635 --> 01:35:29,636 ‫چی شد؟ 1637 01:35:30,707 --> 01:35:34,230 ‫- خب، خون زیادی از دست دادی ‫- اوه 1638 01:35:34,301 --> 01:35:35,664 ‫و سکته‌ی قلبی کردی 1639 01:35:35,665 --> 01:35:36,836 ‫و خونریزی درون‌مغزی داشتی 1640 01:35:37,854 --> 01:35:39,161 ‫و سوختگی درجه‌ی ۳ 1641 01:35:39,393 --> 01:35:41,138 ‫و خیلی از استخون‌هات شکستن 1642 01:35:41,139 --> 01:35:44,201 ‫اما الان خوبی. ‫معجزه‌ی کریسمسه 1643 01:35:45,272 --> 01:35:46,666 ‫کریسمسه؟ 1644 01:35:46,823 --> 01:35:48,541 ‫در واقع امروز ۱۱ ژانویه‌ست 1645 01:35:48,542 --> 01:35:50,146 ‫توی کمای القاشده‌ی پزشکی بودی 1646 01:35:50,147 --> 01:35:52,903 ‫ولی هنوز زنده‌ای! 1647 01:35:56,082 --> 01:35:58,220 ‫صبر کن، شری... 1648 01:35:58,221 --> 01:36:00,833 ‫- حالش خوبه؟ ‫- نگران نباش. شری خوبه 1649 01:36:01,254 --> 01:36:02,389 ‫حالش خوبه 1650 01:36:04,811 --> 01:36:06,523 ‫- اوه، باز هم همدیگه رو دیدیم ‫- سلام 1651 01:36:06,524 --> 01:36:08,596 ‫سلام، ببینید کی به هوش اومده 1652 01:36:08,795 --> 01:36:09,789 ‫آره 1653 01:36:09,796 --> 01:36:10,984 ‫خیلی... 1654 01:36:13,192 --> 01:36:14,786 ‫شجاع به نظر می‌رسی 1655 01:36:14,787 --> 01:36:17,358 ‫خوشحالم به هوش اومدی، ‫چون تازه از دادگاه برگشتم 1656 01:36:17,359 --> 01:36:20,110 ‫می‌دونی، با اتهامات ‫خیلی جدی‌ای روبه‌رو هستی 1657 01:36:20,212 --> 01:36:23,508 ‫قتل غیر عمد، ورود غیرقانونی، ‫اتومبیل‌دزدی بزرگ 1658 01:36:23,509 --> 01:36:25,106 ‫آره، اونا... 1659 01:36:25,835 --> 01:36:27,264 ‫خیلی بد به نظر می‌رسن 1660 01:36:27,265 --> 01:36:27,950 ‫آره، بد هستن 1661 01:36:27,951 --> 01:36:30,313 ‫اونقدر زیاد هستن که تا وقتی ‫سنت ۲ برابر من بشه توی زندان باشی 1662 01:36:30,314 --> 01:36:31,379 ‫آها 1663 01:36:31,380 --> 01:36:33,038 ‫اما جون یه پلیس رو نجات دادی 1664 01:36:33,360 --> 01:36:36,624 ‫و همچنین چندتا شاهدِ شخصیت ‫خیلی متقاعدکننده داشتی 1665 01:36:38,600 --> 01:36:41,316 ‫تازه، یه مرد سفیدپوستی ‫که توی یه بانک کار می‌کنی، پس... 1666 01:36:41,317 --> 01:36:42,924 ‫قاضی خیلی بهت سخت نگرفت 1667 01:36:43,044 --> 01:36:46,029 ‫‏۶ ماه حبس خانگی، ‫‏۵ سال عفو مشروط 1668 01:36:46,848 --> 01:36:49,171 ‫یه وکیل بگیر تا بررسیش کنه، ‫اما معامله‌ی خیلی خوبیه 1669 01:36:50,732 --> 01:36:51,733 ‫اوه 1670 01:36:52,113 --> 01:36:53,779 ‫وقت بود بهترین بخشش رو یادم بره 1671 01:36:54,524 --> 01:36:56,497 ‫[ زودی خوب شو ] 1672 01:36:56,498 --> 01:36:58,145 ‫این رو گریس برات کشیده 1673 01:37:00,142 --> 01:37:01,143 ‫دخترم 1674 01:37:07,129 --> 01:37:08,130 ‫مراقب خودت باش، نِیت 1675 01:37:10,172 --> 01:37:11,173 ‫ممنون، کاراگاه 1676 01:37:11,653 --> 01:37:12,654 ‫خداحافظ، کاراگاه 1677 01:37:22,264 --> 01:37:24,326 ‫داری... به دستم نگاه می‌کنی؟ 1678 01:37:24,546 --> 01:37:25,307 ‫اوه، دستت؟ 1679 01:37:25,507 --> 01:37:27,309 ‫اوه، اون دستِ برنزه‌شده‌ی ‫سوخته و سرخ‌شده رو میگی؟ 1680 01:37:27,369 --> 01:37:28,029 ‫آره، من... آره 1681 01:37:28,250 --> 01:37:30,532 ‫آره، خیلی آزاردهنده‌ست 1682 01:37:30,533 --> 01:37:31,813 ‫این بدترین عضو بدنمه؟ 1683 01:37:31,893 --> 01:37:35,597 ‫فقط به نظرم نباید خیلی جذاب ‫یه توری بِکِشن دورش 1684 01:37:35,598 --> 01:37:36,678 ‫برای پیوند پوسته 1685 01:37:36,679 --> 01:37:38,660 ‫ببین، من بودم یه دستکش می‌پوشیدم 1686 01:37:38,661 --> 01:37:40,760 ‫- باشه ‫- به نظرم اونطور بهتره. آره 1687 01:37:43,003 --> 01:37:44,607 ‫برای درد کشیدن آماده شو 1688 01:37:44,608 --> 01:37:46,967 ‫[ یک سال بعد ] ‫این یارو حتماً نمی‌دونه با کی طرفه 1689 01:37:46,968 --> 01:37:50,892 ‫باشه، ابر سمی رو فعال کن. ‫من زره‌ی بلک‌استون رو می‌پوشم. میرم داخل 1690 01:37:50,893 --> 01:37:53,486 ‫اوه، هی، شنبه میایی، درسته؟ ‫برای من جشن تولد مهمیه 1691 01:37:53,487 --> 01:37:54,093 ‫آره، رفیق 1692 01:37:54,094 --> 01:37:57,233 ‫صبر کن، اون... ‫توی بار مخصوص موتورسوارها که نیست؟ 1693 01:37:57,234 --> 01:37:58,156 ‫کون لقت 1694 01:37:59,460 --> 01:38:00,978 ‫آره، رفیق، معلومه که میام 1695 01:38:03,955 --> 01:38:04,744 ‫اوه 1696 01:38:04,745 --> 01:38:05,684 ‫وای، گندش بزنن 1697 01:38:05,685 --> 01:38:08,278 ‫رفیق، چند دقیقه‌ی دیگه تحمل کن. ‫دیگه داریم می‌کشیمش 1698 01:38:08,279 --> 01:38:11,286 ‫نه، رفیق، برای دستشویی رفتن نیست. ‫باید برای شام آماده بشم 1699 01:38:11,752 --> 01:38:14,294 ‫عجب. داری من رو می‌پیچونی ‫که بری سر قرار 1700 01:38:14,295 --> 01:38:16,511 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫خیلی بانمک و بامزه‌ست، 1701 01:38:16,512 --> 01:38:18,743 ‫- و بعداً برات جبران می‌کنم. خداحافظ ‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن 1702 01:38:22,944 --> 01:38:23,945 ‫سلام... 1703 01:38:25,099 --> 01:38:27,326 ‫باورم نمیشه از اولین قرارمون ‫یک سال گذشته 1704 01:38:28,469 --> 01:38:32,090 ‫من... خیلی خوشحالم که از پای خوردم 1705 01:38:32,893 --> 01:38:33,894 ‫منم همینطور 1706 01:38:35,109 --> 01:38:36,678 ‫هی، و همون کراوات رو بستی 1707 01:38:36,938 --> 01:38:38,642 ‫آره، متوجه شدی. آره 1708 01:38:38,860 --> 01:38:41,610 ‫یه‌کم طول کشید تا خشکشویی ‫لکه‌های خون رو پاک کنه، 1709 01:38:41,611 --> 01:38:43,492 ‫اما... می‌دونی، موفق شدن 1710 01:38:43,493 --> 01:38:44,675 ‫عالی تمیزش کردن 1711 01:38:44,676 --> 01:38:47,268 ‫اوه، صبر کن... ‫ببخشید، نزدیک بود یادم بره 1712 01:38:53,004 --> 01:38:54,613 ‫وای، خدا 1713 01:38:56,364 --> 01:38:58,412 ‫هی، بالاخره فهمیدی ‫پایانش باید چی باشه 1714 01:38:58,510 --> 01:39:02,420 ‫حس عجیبی داشت که شوالیه ‫دوشیزه رو نجات بده، 1715 01:39:02,421 --> 01:39:04,898 ‫پس جوری طراحیش کردم ‫که انگار دارن همدیگه رو نجات میدن 1716 01:39:06,445 --> 01:39:07,631 ‫عالیه 1717 01:39:08,579 --> 01:39:09,959 ‫هی! 1718 01:39:10,276 --> 01:39:11,879 ‫دکمه‌هات رو ببند! 1719 01:39:11,880 --> 01:39:13,458 ‫ملاقات زناشویی که نیست، پسر 1720 01:39:13,459 --> 01:39:16,023 ‫اوه، ببخشید. ‫نه، این یه حرکت جنسی نیست. در واقع... 1721 01:39:16,107 --> 01:39:18,486 ‫- آها ‫- باشه. آره. فهمیدم 1722 01:39:18,510 --> 01:39:20,774 ‫و می‌دونم اون چیزی که دارم می‌بینم ‫یه شعله‌ی بدون محافظ نیست 1723 01:39:20,775 --> 01:39:22,015 ‫نه، نیست 1724 01:39:24,464 --> 01:39:25,555 ‫ببخشید 1725 01:39:25,680 --> 01:39:26,621 ‫سربه‌سر من نذار 1726 01:39:26,622 --> 01:39:27,895 ‫منم قصد ندارم سربه‌سرتون بذارم، جناب 1727 01:39:27,919 --> 01:39:29,914 ‫- فقط ساکت باش ‫- جدیده؟ 1728 01:39:30,924 --> 01:39:31,770 ‫- نه ‫- جدیه 1729 01:39:31,771 --> 01:39:32,813 ‫- آره ‫- خیلی جدیه 1730 01:39:32,814 --> 01:39:33,917 ‫آره، خیلی سخت می‌گیرن. زندانه 1731 01:39:33,918 --> 01:39:35,771 ‫زندانی ۲۴۱، وقتت تمومه 1732 01:39:35,772 --> 01:39:37,658 ‫‏۱۵ دقیقه سریع گذشت، ها؟ 1733 01:39:37,659 --> 01:39:38,679 ‫آره 1734 01:39:38,923 --> 01:39:42,032 ‫حداقل ۸ ماه بیش‌تر نمونده 1735 01:39:42,552 --> 01:39:45,155 ‫‏۷ ماه و ۱۹ روز، ‫اما من که روزشماری نمی‌کنم؟ 1736 01:39:46,318 --> 01:39:47,973 ‫پسر، مجبورم نکن پاشم بیام اونجا 1737 01:39:49,020 --> 01:39:50,961 ‫- توی دردسر میندازیم ‫- خیلی شرمنده 1738 01:39:51,523 --> 01:39:53,568 ‫- خیلی جدیه ‫- می‌دونم، باید برم 1739 01:39:53,569 --> 01:39:54,589 ‫باشه 1740 01:39:58,194 --> 01:40:01,316 ‫من... به زودی می‌بینمت، 1741 01:40:01,317 --> 01:40:02,503 ‫نووکائین 1742 01:40:02,527 --> 01:40:39,891 کانال تلگرام Deutschwebvip 141232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.