All language subtitles for L.N.D.R.S03E10.The.Shatter.Dragon.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SNAKE_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,375 [dramatic music playing] 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,833 [wind blasting] 3 00:00:07,958 --> 00:00:10,625 [all crying out] 4 00:00:12,875 --> 00:00:14,333 [shouting] Whoa! 5 00:00:14,416 --> 00:00:15,791 [grunting with effort] 6 00:00:15,875 --> 00:00:18,041 [shouting] 7 00:00:18,125 --> 00:00:19,625 [grunting with effort] 8 00:00:21,916 --> 00:00:24,875 These unnatural winds defy all logic! 9 00:00:26,375 --> 00:00:29,208 [all shouting] Whoa! 10 00:00:31,666 --> 00:00:34,000 [grunting and grumbling] 11 00:00:34,083 --> 00:00:36,083 [shrieking roar] 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,875 I can't leave you all alone for a minute! 13 00:00:43,958 --> 00:00:45,000 [happy grunting] 14 00:00:45,083 --> 00:00:47,291 [inspiring music playing] 15 00:00:49,375 --> 00:00:51,000 [grunting with impact] 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,166 Whoa! 17 00:00:54,250 --> 00:00:55,208 [grunting with impact] 18 00:00:57,041 --> 00:00:58,291 Wyldfyre! 19 00:00:58,375 --> 00:01:00,333 I have never been more excited to see you. 20 00:01:00,416 --> 00:01:02,166 Arin? Why are you here? 21 00:01:02,250 --> 00:01:04,208 I thought you peaced out. 22 00:01:04,291 --> 00:01:06,708 [Arin] I'm trying not to let the world end. 23 00:01:06,791 --> 00:01:09,166 Well, I'm here now, so it won't. 24 00:01:10,083 --> 00:01:11,583 [grunting with effort] 25 00:01:11,666 --> 00:01:13,208 Oof! 26 00:01:14,750 --> 00:01:16,708 [thrilling music playing] 27 00:01:18,291 --> 00:01:19,250 [revving] 28 00:01:23,916 --> 00:01:25,333 [Riyu shrieking] 29 00:01:35,208 --> 00:01:36,083 [grunting with impact] 30 00:01:40,750 --> 00:01:41,625 Riyu! 31 00:01:51,625 --> 00:01:52,708 [groaning softly] 32 00:01:54,500 --> 00:01:56,250 [grunting with effort] 33 00:01:58,833 --> 00:02:00,125 You okay, boy? 34 00:02:00,208 --> 00:02:02,125 [grumbling softly] 35 00:02:02,208 --> 00:02:03,500 [wheezing] 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,541 [Kai] That thing is way cool! 37 00:02:09,625 --> 00:02:10,541 Can I try? 38 00:02:10,625 --> 00:02:12,291 It won't look as cool on you. 39 00:02:12,375 --> 00:02:13,416 Hurtful. 40 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 We have more pressing problems, you two. 41 00:02:15,916 --> 00:02:17,916 Anyone see where the Forbidden Five went? 42 00:02:19,541 --> 00:02:20,583 I… 43 00:02:20,666 --> 00:02:22,791 I had the last two blades. 44 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 I know I should have just flown off with them, 45 00:02:25,041 --> 00:02:27,875 but I tried to save Ras, 46 00:02:27,958 --> 00:02:29,583 then Rox attacked me. 47 00:02:31,041 --> 00:02:32,416 Hold on. 48 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 If the Five have all the blades, 49 00:02:35,041 --> 00:02:36,541 doesn't that mean they can free-- 50 00:02:36,625 --> 00:02:37,750 -[deep rumbling] -[all yelping in alarm] 51 00:02:42,458 --> 00:02:43,833 -[heavy slamming] -[gasping in shock] 52 00:02:45,708 --> 00:02:47,541 [together] Thunderfang! 53 00:02:50,791 --> 00:02:52,875 [snarling] 54 00:02:52,958 --> 00:02:54,833 [deafening roar] 55 00:02:54,916 --> 00:02:58,083 ♪ Lost in the unknown ♪ 56 00:02:58,166 --> 00:03:01,041 ♪ Together we will rise ♪ 57 00:03:01,125 --> 00:03:04,500 ♪ We fight ♪ 58 00:03:04,583 --> 00:03:07,791 ♪ Be a ninja for what's right ♪ 59 00:03:08,750 --> 00:03:09,875 [thunderclap] 60 00:03:09,958 --> 00:03:11,208 {\an8}[deafening roar] 61 00:03:16,375 --> 00:03:18,291 I knew he was big. 62 00:03:18,375 --> 00:03:20,666 Yeah, but that is like big-big. 63 00:03:24,666 --> 00:03:27,833 [wind gusting] 64 00:03:34,083 --> 00:03:35,875 Be safe, Ninja. 65 00:03:40,083 --> 00:03:42,958 Cole… I think the MergeQuakes are back. 66 00:03:44,583 --> 00:03:47,333 No, this is something different. 67 00:03:48,291 --> 00:03:49,708 We better gather up the Finders. 68 00:03:55,125 --> 00:03:57,625 Uh! My documents! 69 00:03:57,708 --> 00:03:59,708 This weather is unauthorized! 70 00:04:02,083 --> 00:04:04,041 [Thunderfang] Source Dragons! 71 00:04:04,125 --> 00:04:08,708 You will rue the day you rejected me! 72 00:04:08,791 --> 00:04:10,833 Where'd the Forbidden Five go? 73 00:04:10,916 --> 00:04:12,333 Maybe Thunderfang ate 'em. 74 00:04:12,416 --> 00:04:14,958 Would explain why he's in such a foul mood. 75 00:04:15,041 --> 00:04:16,875 You know, 'cause they're probably hard to digest? 76 00:04:16,958 --> 00:04:18,666 -Make you sick, and-- -I got it. 77 00:04:18,750 --> 00:04:19,708 You didn't laugh. 78 00:04:19,791 --> 00:04:21,458 I reacted correctly. 79 00:04:21,541 --> 00:04:22,750 [deafening roar] 80 00:04:22,833 --> 00:04:25,375 I have no idea how we beat this thing, 81 00:04:25,458 --> 00:04:27,625 except there's one of him and ten of us, 82 00:04:27,708 --> 00:04:29,583 so let's come at him from all sides! 83 00:04:29,666 --> 00:04:31,166 [Wyldfyre] Works for me! 84 00:04:31,250 --> 00:04:33,291 Ninja… go! 85 00:04:42,041 --> 00:04:43,666 [exciting music playing] 86 00:04:43,750 --> 00:04:45,125 [roaring] 87 00:04:46,458 --> 00:04:48,000 [gasping and screaming] 88 00:04:48,083 --> 00:04:50,791 [grunting with impact] 89 00:04:50,875 --> 00:04:53,750 [Thunderfang] Last time, it took an Arc Dragon of Focus 90 00:04:53,833 --> 00:04:55,416 to defeat me! 91 00:04:55,500 --> 00:04:59,666 You puny mortals have no chance! 92 00:04:59,750 --> 00:05:01,083 [yelping] 93 00:05:01,166 --> 00:05:02,250 [grunting with impact] 94 00:05:07,500 --> 00:05:08,875 Much appreciated. 95 00:05:10,416 --> 00:05:11,500 Ooh! 96 00:05:12,458 --> 00:05:13,541 H'yah! 97 00:05:13,625 --> 00:05:14,708 [earthquake rumbling] 98 00:05:14,791 --> 00:05:16,041 Ah! 99 00:05:22,291 --> 00:05:25,666 You ugly jerks are an insult to dragons everywhere! 100 00:05:26,541 --> 00:05:27,666 [engine revving] 101 00:05:28,750 --> 00:05:30,041 [grunting with effort] 102 00:05:32,041 --> 00:05:34,166 [snarling] 103 00:05:34,250 --> 00:05:36,000 -[gasping in fright] -[Sora] H'ah! 104 00:05:37,208 --> 00:05:38,125 [grumbling] 105 00:05:39,208 --> 00:05:40,583 Like that? Have some more! 106 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 [roaring] 107 00:05:43,083 --> 00:05:45,250 [yelping and groaning] 108 00:05:48,416 --> 00:05:49,750 [gasping] 109 00:05:51,041 --> 00:05:52,000 [stomping] 110 00:05:52,083 --> 00:05:53,458 [Frak] Thanks, man. 111 00:05:53,541 --> 00:05:56,375 [Arin] Couldn't let you get hurt on our first Ninja adventure together! 112 00:05:57,750 --> 00:05:58,666 [gasping] 113 00:05:59,625 --> 00:06:01,208 [roaring] 114 00:06:01,291 --> 00:06:02,750 There you are. 115 00:06:04,750 --> 00:06:06,666 Ras! Look out! 116 00:06:06,750 --> 00:06:07,875 [grunting with effort] 117 00:06:12,791 --> 00:06:13,666 [grunting] 118 00:06:15,000 --> 00:06:16,458 [Arin] Leave him alone! 119 00:06:17,958 --> 00:06:19,291 Aah! 120 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 [grunting in pain] 121 00:06:24,041 --> 00:06:25,000 [snarling] 122 00:06:25,083 --> 00:06:27,250 [gasping in fright] 123 00:06:29,791 --> 00:06:30,666 [grunting with effort] 124 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 [roaring] 125 00:06:39,583 --> 00:06:41,083 [Riyu screeching] 126 00:06:41,166 --> 00:06:42,125 [circuits shorting] 127 00:06:44,041 --> 00:06:46,375 [Wyldfyre] Can't you do anything without my help? 128 00:06:48,125 --> 00:06:49,208 Hi'yah! 129 00:06:50,208 --> 00:06:51,583 -[Thunderfang roaring] -Whoo! 130 00:06:51,666 --> 00:06:53,666 That was satisfying. 131 00:06:54,833 --> 00:06:56,125 [circuits shorting] 132 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 [Zane] Whoa! 133 00:07:02,083 --> 00:07:03,000 [gasping] 134 00:07:04,500 --> 00:07:06,583 [inspiring music playing] 135 00:07:14,458 --> 00:07:15,458 [Thunderfang gasping] 136 00:07:19,916 --> 00:07:20,791 [deafening roar] 137 00:07:20,875 --> 00:07:21,958 [wind gusting] 138 00:07:23,333 --> 00:07:27,666 [Thunderfang] I smell the power of a Source Dragon Conduit! 139 00:07:31,000 --> 00:07:34,666 A direct line to the Source Dragons themselves? 140 00:07:35,958 --> 00:07:38,250 -You! -[Lloyd gasping] 141 00:07:42,000 --> 00:07:46,375 Draining a Conduit's power will be transcendent! 142 00:07:58,083 --> 00:08:01,333 Whose energy do you channel? Motion? 143 00:08:01,416 --> 00:08:03,875 That incessant busybody? 144 00:08:03,958 --> 00:08:06,833 Or the self-obsessed Strength? 145 00:08:09,000 --> 00:08:10,916 [slamming dirt, claw dragging] 146 00:08:11,000 --> 00:08:12,166 [Lloyd grunting with effort] 147 00:08:12,250 --> 00:08:13,791 [Thunderfang] Or is it Life? 148 00:08:13,875 --> 00:08:14,875 [roaring] 149 00:08:14,958 --> 00:08:16,416 [Lloyd gasping wearily] 150 00:08:19,250 --> 00:08:21,958 [Thunderfang] How ironic would that be? 151 00:08:23,166 --> 00:08:25,375 [Lloyd yelping] 152 00:08:25,458 --> 00:08:26,958 [groaning with impact] 153 00:08:30,666 --> 00:08:33,125 [inhaling] 154 00:08:37,875 --> 00:08:39,041 [Thunderfang yelps in pain] 155 00:08:46,875 --> 00:08:48,208 [squawking] 156 00:08:51,875 --> 00:08:54,875 You need to shelter from this natural disaster, sir. 157 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 There's nothing natural about this. 158 00:08:59,833 --> 00:09:01,416 [wind gusting] 159 00:09:01,500 --> 00:09:02,375 [squawking] 160 00:09:05,333 --> 00:09:06,958 I've got you, Fritz! 161 00:09:17,208 --> 00:09:18,166 [Nya] H'yah! 162 00:09:18,250 --> 00:09:20,750 [grunting with effort] 163 00:09:22,083 --> 00:09:24,208 On your feet if you want to survive! 164 00:09:26,583 --> 00:09:28,375 [grunting with effort] 165 00:09:28,458 --> 00:09:29,625 Huah! 166 00:09:29,708 --> 00:09:31,791 [Nya] Not bad for some rando mercenary. 167 00:09:37,291 --> 00:09:39,541 Aren't you supposed to be unstoppable? 168 00:09:39,625 --> 00:09:41,041 [roaring] 169 00:09:42,125 --> 00:09:43,291 [Wyldfyre] Aah! 170 00:09:43,375 --> 00:09:46,125 I knew I should never fly not on a dragon! 171 00:09:46,833 --> 00:09:48,708 -Aah! -Wyldfyre! 172 00:09:49,833 --> 00:09:51,083 [Wyldfyre yelping] 173 00:09:51,166 --> 00:09:53,166 [grunting with impact] 174 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 -[groaning] -You hurt? 175 00:09:54,708 --> 00:09:56,708 No way, I don't get hurt. 176 00:09:56,791 --> 00:09:58,083 [wincing groan] 177 00:09:58,166 --> 00:10:00,208 Hey, I gave it some thought. 178 00:10:00,291 --> 00:10:02,875 You would look really cool in that mech. 179 00:10:02,958 --> 00:10:04,583 Seriously? You're thinking about that now? 180 00:10:04,666 --> 00:10:05,583 Really cool! 181 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 You're right, this is pretty cool. 182 00:10:10,958 --> 00:10:12,125 H'yah! 183 00:10:16,500 --> 00:10:19,208 [grunting with effort] 184 00:10:21,666 --> 00:10:23,416 [stone crumbling] 185 00:10:26,708 --> 00:10:28,708 [flutes playing] 186 00:10:30,083 --> 00:10:33,041 Couldn't let you get hurt on our first Ninja adventure together. 187 00:10:35,375 --> 00:10:37,958 [Zane] High velocity contact at the anterior 188 00:10:38,041 --> 00:10:39,375 may yield results. 189 00:10:39,458 --> 00:10:40,500 [P.I.X.A.L.] Acknowledged! 190 00:10:45,041 --> 00:10:46,000 [roaring] 191 00:10:47,458 --> 00:10:49,125 [heroic music playing] 192 00:10:54,208 --> 00:10:55,750 [Thunderfang] Pests! 193 00:10:55,833 --> 00:10:57,583 [grunting with impact] 194 00:10:57,666 --> 00:10:59,083 [engine revving] 195 00:11:02,000 --> 00:11:03,375 [foot stomping] 196 00:11:03,458 --> 00:11:05,500 [Sora grunting with impact] 197 00:11:05,583 --> 00:11:07,916 [Thunderfang roaring] 198 00:11:08,000 --> 00:11:10,166 Conduit! 199 00:11:10,250 --> 00:11:13,250 [snarling] 200 00:11:17,375 --> 00:11:18,625 Oh, come on! 201 00:11:18,708 --> 00:11:20,041 This is a loaner! 202 00:11:20,125 --> 00:11:22,333 Now you just scratched it all up! 203 00:11:23,875 --> 00:11:25,208 [yelping] 204 00:11:26,333 --> 00:11:27,291 [grunting with impact] 205 00:11:28,458 --> 00:11:30,208 [grunting with effort] 206 00:11:32,416 --> 00:11:33,500 Ah! 207 00:11:36,875 --> 00:11:39,125 [energy crackling] 208 00:11:41,500 --> 00:11:42,708 No way… 209 00:11:42,791 --> 00:11:45,125 [heroic music playing] 210 00:11:48,666 --> 00:11:51,208 Thought I'd… lightning up the mood! 211 00:11:51,291 --> 00:11:53,083 And terrible puns? 212 00:11:53,166 --> 00:11:56,208 [tense music playing] 213 00:11:57,791 --> 00:11:59,041 1[worried grunting] 214 00:12:00,166 --> 00:12:01,416 [shrieking] 215 00:12:02,125 --> 00:12:03,375 [stomping footsteps] 216 00:12:04,500 --> 00:12:06,458 [Thunderfang] Conduit! 217 00:12:06,541 --> 00:12:07,708 [Lloyd screaming] 218 00:12:09,083 --> 00:12:10,166 [gasping in horror] 219 00:12:11,916 --> 00:12:13,833 Lloyd! Lloyd! 220 00:12:14,500 --> 00:12:15,541 [Zane gasping] 221 00:12:15,625 --> 00:12:16,500 [Nya] Unh! 222 00:12:22,458 --> 00:12:23,541 [screaming] No! 223 00:12:27,458 --> 00:12:29,416 [evil cackling] 224 00:12:29,500 --> 00:12:31,833 [Arin yelping] 225 00:12:33,541 --> 00:12:35,291 [screaming] 226 00:12:43,458 --> 00:12:45,666 [powerful roaring] 227 00:12:45,750 --> 00:12:46,666 No! 228 00:12:48,166 --> 00:12:49,250 [grunting with effort] 229 00:12:50,916 --> 00:12:54,375 Lloyd! Lloyd! Come on! 230 00:12:54,458 --> 00:12:55,375 No! 231 00:12:59,250 --> 00:13:01,916 [roaring] 232 00:13:02,000 --> 00:13:03,666 [screaming] 233 00:13:03,750 --> 00:13:05,791 [Thunderfang] Source Dragons! 234 00:13:05,875 --> 00:13:07,791 I have reaped the soul 235 00:13:07,875 --> 00:13:10,625 of one of your mortal Conduits! 236 00:13:10,708 --> 00:13:13,833 You can deny me no longer! 237 00:13:13,916 --> 00:13:16,791 I know you hear me, 238 00:13:16,875 --> 00:13:19,125 and I will not stop 239 00:13:19,208 --> 00:13:23,625 until I devour all of your souls as well! 240 00:13:23,708 --> 00:13:24,750 Souls? 241 00:13:30,791 --> 00:13:31,875 [gasping] 242 00:13:32,875 --> 00:13:34,125 [Arin] What is this stuff? 243 00:13:34,208 --> 00:13:35,291 [departed soul] Don't ask me. 244 00:13:35,375 --> 00:13:37,916 Drinking it is what helps souls move on. 245 00:13:39,958 --> 00:13:42,625 "Helps souls move on…" 246 00:13:48,125 --> 00:13:51,375 [grunting with effort] 247 00:13:53,375 --> 00:13:55,250 [gasping] 248 00:14:00,333 --> 00:14:02,000 [Ras] Don't be a fool. 249 00:14:02,083 --> 00:14:04,791 A moving target through the winds of chaos? 250 00:14:04,875 --> 00:14:07,458 You don't have enough anger for that kind of strength. 251 00:14:09,708 --> 00:14:13,041 The Arin I know, my best friend, 252 00:14:13,125 --> 00:14:15,375 his strength comes from his kindness, 253 00:14:15,458 --> 00:14:18,625 his generosity, his hope. 254 00:14:19,625 --> 00:14:20,875 [Arin] You're right. 255 00:14:20,958 --> 00:14:23,666 I don't have enough anger to pull this off… 256 00:14:23,750 --> 00:14:26,916 [nostalgic music playing] 257 00:14:35,291 --> 00:14:36,958 I have something better. 258 00:14:38,958 --> 00:14:40,375 Ninja… 259 00:14:41,916 --> 00:14:42,875 Go! 260 00:14:42,958 --> 00:14:45,250 [heroic music playing] 261 00:14:50,166 --> 00:14:52,375 [Thunderfang] What?! [snarling] 262 00:14:55,375 --> 00:14:56,666 [grunting with effort] 263 00:14:56,750 --> 00:14:58,708 [Riyu groaning] 264 00:14:58,791 --> 00:15:00,750 This is weird, right? 265 00:15:00,833 --> 00:15:02,750 Arin threw something at him. 266 00:15:04,666 --> 00:15:06,208 [grunting] 267 00:15:06,291 --> 00:15:07,541 [roaring] 268 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 [Thunderfang] Impossible… 269 00:15:12,791 --> 00:15:14,625 [crumbling] 270 00:15:21,458 --> 00:15:24,416 [ethereal music playing] 271 00:15:33,416 --> 00:15:34,791 [bursting] 272 00:15:40,875 --> 00:15:41,875 [crying out] 273 00:15:57,333 --> 00:15:58,416 [gasping] 274 00:15:58,500 --> 00:16:00,333 [breathing hard] 275 00:16:01,208 --> 00:16:02,166 Lloyd! 276 00:16:04,000 --> 00:16:05,083 [gasping] 277 00:16:06,416 --> 00:16:08,291 [storm dissipating] 278 00:16:09,375 --> 00:16:11,250 I've had some really weird days, 279 00:16:11,333 --> 00:16:14,375 but this might be the weirdest one yet. 280 00:16:14,458 --> 00:16:15,958 [all laughing] 281 00:16:16,041 --> 00:16:16,916 Oh… 282 00:16:21,833 --> 00:16:23,500 [Riyu grunting happily] 283 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 [grumbling] 284 00:16:26,166 --> 00:16:28,416 [soft music playing] 285 00:16:32,750 --> 00:16:35,083 Thank you, Wyldfyre, 286 00:16:35,166 --> 00:16:37,833 and I'm sure some of the other Ninja helped. 287 00:16:39,208 --> 00:16:42,125 We are so sorry for our actions. 288 00:16:43,250 --> 00:16:45,708 We know you weren't yourselves, Tyr. 289 00:16:45,791 --> 00:16:48,583 We owe you Ninja our freedom. 290 00:16:48,666 --> 00:16:51,083 It was really Arin who freed you. 291 00:16:53,125 --> 00:16:55,375 [Tyr] Then you are a great hero, Arin. 292 00:16:55,458 --> 00:16:57,750 Oh! Well, not really. 293 00:16:57,833 --> 00:17:00,666 I was the reason the Five freed Thunderfang 294 00:17:00,750 --> 00:17:02,000 to begin with, 295 00:17:02,083 --> 00:17:04,333 and fighting him was a group effort, and he-- 296 00:17:04,416 --> 00:17:05,833 Is a great hero. 297 00:17:05,916 --> 00:17:06,833 [Ras] Arin… 298 00:17:08,291 --> 00:17:09,416 Time to go. 299 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 [Riyu growling] 300 00:17:14,958 --> 00:17:16,666 I'm sorry, everyone. 301 00:17:17,500 --> 00:17:19,083 My parents… 302 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 [Kai] What? 303 00:17:21,041 --> 00:17:22,041 No… 304 00:17:22,125 --> 00:17:24,333 Arin, you know better. 305 00:17:27,250 --> 00:17:28,125 Lloyd? 306 00:17:29,041 --> 00:17:30,083 I'm sorry too. 307 00:17:31,125 --> 00:17:32,666 What the heck is going on here? 308 00:17:32,750 --> 00:17:34,166 Arin, wait! 309 00:17:35,583 --> 00:17:37,250 You're coming with us? 310 00:17:37,333 --> 00:17:39,208 Together forever, right? 311 00:17:40,458 --> 00:17:43,875 And why should I allow you to travel in my company? 312 00:17:43,958 --> 00:17:47,458 You don't think having the Elemental Master of Technology 313 00:17:47,541 --> 00:17:49,458 will help us on our mission? 314 00:17:50,583 --> 00:17:52,250 [grumbling] 315 00:17:53,125 --> 00:17:55,916 -You don't have to do this. -Of course I do. 316 00:17:56,000 --> 00:17:57,833 Who else is gonna watch out for you? 317 00:18:01,250 --> 00:18:03,458 Are you seriously going to let Ras leave with them? 318 00:18:03,541 --> 00:18:05,583 They're free to make their own decisions. 319 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 That's the difference between us and Ras. 320 00:18:08,250 --> 00:18:10,875 And you're not worried about them? 321 00:18:10,958 --> 00:18:12,250 I didn't say that. 322 00:18:14,291 --> 00:18:16,541 [groaning sadly] 323 00:18:17,375 --> 00:18:18,250 There! 324 00:18:21,375 --> 00:18:22,916 [grunting with effort] 325 00:18:24,833 --> 00:18:25,875 [groaning] 326 00:18:25,958 --> 00:18:28,416 -Ah! -You need a splint on that leg. 327 00:18:28,500 --> 00:18:30,375 Let's get you back to the Monastery. 328 00:18:30,458 --> 00:18:32,166 Why are you gonna help me? 329 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 I know who you are, you big dummy. 330 00:18:35,125 --> 00:18:39,208 Uh, yeah, a secret man of mystery whose identity will never-- 331 00:18:39,291 --> 00:18:41,208 Elemental Lightning? Really? 332 00:18:41,291 --> 00:18:44,791 So? Lots of people probably have Elemental Lightning. 333 00:18:44,875 --> 00:18:46,041 -Nope. -[groaning] 334 00:18:48,708 --> 00:18:51,625 -[together] Jay? -Don't pretend you know me! 335 00:18:51,708 --> 00:18:54,166 And I'm not going to your stupid Monastery! 336 00:18:54,250 --> 00:18:57,541 Normal people don't just have monasteries! 337 00:18:57,625 --> 00:18:58,791 It's weird! 338 00:18:58,875 --> 00:19:00,500 And another thing-- 339 00:19:00,583 --> 00:19:02,916 Ow! Owie-ow-ow-ow-ow! [sobs] 340 00:19:03,000 --> 00:19:04,666 {\an8}Get me to your Monastery! 341 00:19:04,750 --> 00:19:06,208 {\an8}Can't you see I need help? 342 00:19:09,208 --> 00:19:11,791 [Mr. Frohicky] Congratulations, Ninja! 343 00:19:12,958 --> 00:19:14,041 You did it! 344 00:19:17,291 --> 00:19:18,375 I guess, 345 00:19:18,458 --> 00:19:22,208 but this win doesn't exactly feel like a win. 346 00:19:22,291 --> 00:19:24,666 Well, our guests would disagree. 347 00:19:26,625 --> 00:19:27,500 Guests? 348 00:19:29,083 --> 00:19:32,166 Lobbo-lobbo crushes pie-eating record! 349 00:19:32,250 --> 00:19:35,458 [all cheering] 350 00:19:35,541 --> 00:19:36,625 [cheering and celebrating] 351 00:19:36,708 --> 00:19:39,500 [crowd chanting] Lobbo! Lobbo! Lobbo! 352 00:19:39,583 --> 00:19:42,583 [joyous music playing] 353 00:19:44,250 --> 00:19:45,833 Wyldfyre! 354 00:19:45,916 --> 00:19:48,208 I knew you'd save us! 355 00:19:49,833 --> 00:19:53,166 -Rawr… -Rawr! [snarling playfully] 356 00:19:53,250 --> 00:19:55,625 Mr. Frohicky makes great pizza! 357 00:19:55,708 --> 00:19:56,750 Without flies, even! 358 00:19:56,833 --> 00:19:58,833 Whoa. Jay? 359 00:19:58,916 --> 00:20:00,083 [wincing] Ah! 360 00:20:00,166 --> 00:20:02,583 I can't believe it! Bring it in! 361 00:20:02,666 --> 00:20:04,041 Get away, weirdo. 362 00:20:05,291 --> 00:20:06,708 Still no memory? 363 00:20:06,791 --> 00:20:08,583 I got plenty of memories, bub. 364 00:20:08,666 --> 00:20:10,333 Just none of them are of you. 365 00:20:10,958 --> 00:20:13,041 Wow. Okay… 366 00:20:13,125 --> 00:20:14,916 [groaning] 367 00:20:15,750 --> 00:20:17,791 [laughing and celebrating] 368 00:20:17,875 --> 00:20:19,416 And still no Arin? 369 00:20:19,500 --> 00:20:21,708 He and Sora went with Ras. 370 00:20:21,791 --> 00:20:24,791 Arin thinks Ras can bring his parents back from the dead. 371 00:20:24,875 --> 00:20:25,750 Dead? 372 00:20:25,833 --> 00:20:29,416 [scoffing] I know for a fact that Arin kid's parents are alive. 373 00:20:29,500 --> 00:20:30,916 What? 374 00:20:31,791 --> 00:20:34,166 Hello? I worked for the Administration. 375 00:20:34,250 --> 00:20:36,166 Head of the Department of Realm Reassignment? 376 00:20:36,250 --> 00:20:37,666 What do you think I did there? 377 00:20:37,750 --> 00:20:40,583 I know exactly where Arin's parents were reassigned, 378 00:20:40,666 --> 00:20:42,750 and it's really, really weird. 379 00:20:44,291 --> 00:20:46,000 [bucket rattling in the wind] 380 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 [magical whoosh] 381 00:20:54,000 --> 00:20:57,208 Dearly Departed, this may come as a shock, 382 00:20:57,291 --> 00:21:00,166 but you have transitioned out of the living world. 383 00:21:00,250 --> 00:21:02,833 I vow to protect you as you move into… 384 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 Okay, wow. 385 00:21:07,458 --> 00:21:09,458 -You're a big one. -[distant screeching] 386 00:21:15,000 --> 00:21:16,500 [snarling] 387 00:21:16,583 --> 00:21:18,541 Stay back. I'll ward them off. 388 00:21:18,625 --> 00:21:20,000 [barking and snarling] 389 00:21:20,083 --> 00:21:22,291 [Thunderfang] I can handle myself. 390 00:21:22,375 --> 00:21:23,500 [snarling] 391 00:21:27,083 --> 00:21:28,500 What? 392 00:21:29,750 --> 00:21:31,458 That's impossible. 393 00:21:31,541 --> 00:21:33,333 [Thunderfang] In the afterlife, 394 00:21:33,416 --> 00:21:36,500 anything is possible. 395 00:21:38,125 --> 00:21:40,541 [screaming] 396 00:21:43,208 --> 00:21:44,791 [evil cackling] 397 00:21:44,875 --> 00:21:49,541 [maniacal laughter] 398 00:21:49,625 --> 00:21:51,250 [tense music playing] 25145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.