Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,875 --> 00:00:04,875
[blade ringing]
2
00:00:09,041 --> 00:00:10,375
[metallic thwack]
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,958
[sword slicing]
4
00:00:14,041 --> 00:00:15,875
[roaring reverberating]
5
00:00:17,166 --> 00:00:18,875
[roaring]
6
00:00:18,958 --> 00:00:20,625
[wind blasting]
7
00:00:20,708 --> 00:00:23,333
[Thunderfang]
This is the closest to freedom
8
00:00:23,416 --> 00:00:25,291
I have been in a millennia.
9
00:00:25,375 --> 00:00:29,625
Yet three more chains keep me imprisoned.
10
00:00:29,708 --> 00:00:33,375
Don't fear, the Forbidden Five
hunt the remaining blades
11
00:00:33,458 --> 00:00:34,833
as we speak.
12
00:00:36,208 --> 00:00:38,166
[roaring reverberating]
13
00:00:39,375 --> 00:00:43,000
[Roby] Yeah, put that by the window,
the backlight will be Stang-Zoot-Cubed!
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,583
That's the back of the piece.
Turn it around, please.
15
00:00:52,416 --> 00:00:53,875
Huh. No, you were right,
16
00:00:53,958 --> 00:00:55,250
-it looked better before.
-[bot mumbling]
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,916
When I'm done with this remodel,
this place ain't gonna be a museum,
18
00:01:02,000 --> 00:01:05,166
it's gonna be a you-see-um,
with the huge crowds
19
00:01:05,250 --> 00:01:07,208
that are gonna come through here!
20
00:01:09,041 --> 00:01:11,041
What, no reaction?
21
00:01:11,125 --> 00:01:13,916
Even Uncle Bleckt
used to at least give me a scowl
22
00:01:14,000 --> 00:01:15,416
for my genius wordplay.
23
00:01:17,208 --> 00:01:18,208
Hermes?
24
00:01:19,333 --> 00:01:21,041
-Hermes?
-[screeching awake]
25
00:01:22,583 --> 00:01:23,583
Hermes...
26
00:01:25,375 --> 00:01:27,458
I need you to take this note to Geo
27
00:01:27,541 --> 00:01:29,000
in the Land of Lost Things.
28
00:01:29,083 --> 00:01:31,250
Another sculpture order.
29
00:01:31,333 --> 00:01:35,125
Tell him we need more blue in here,
but not azul.
30
00:01:35,208 --> 00:01:38,333
I'd say we're pretty full up on azul.
31
00:01:38,416 --> 00:01:41,958
As they say, too much azul, is not a-cool.
32
00:01:42,041 --> 00:01:44,416
Hold a sec. Hey! Wait, wait, wait, hey.
33
00:01:44,500 --> 00:01:47,000
That's gotta go
right by the front entrance to this floor.
34
00:01:47,083 --> 00:01:50,416
That statue of me is going to be the most
photographed art in here,
35
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
so we have to place it
in prime selfie light.
36
00:01:57,333 --> 00:01:58,500
[smashing open]
37
00:01:59,791 --> 00:02:02,125
[stone crumbling]
38
00:02:02,208 --> 00:02:04,500
Hey, you can't just storm in--
39
00:02:05,708 --> 00:02:08,291
Wait... you're one of the Forbidden Five!
40
00:02:08,375 --> 00:02:09,375
Ah!
41
00:02:09,458 --> 00:02:11,333
[blasting]
42
00:02:15,333 --> 00:02:16,583
[screeching]
43
00:02:18,291 --> 00:02:19,750
[screaming]
44
00:02:19,833 --> 00:02:20,833
[scream fading]
45
00:02:28,083 --> 00:02:30,041
What have they done to you?
46
00:02:36,250 --> 00:02:39,541
You think you can sneak up on me, child?
47
00:02:39,625 --> 00:02:41,791
-H'yah!
-[smashing]
48
00:02:42,666 --> 00:02:44,375
Whatever you need that blade for,
49
00:02:44,458 --> 00:02:46,666
Wyldfyre and the other Ninja
will kick your butt
50
00:02:46,750 --> 00:02:48,708
all over the Merged Lands
before you can use it.
51
00:02:48,791 --> 00:02:51,583
[cackling wickedly]
52
00:02:51,666 --> 00:02:53,958
A funny one, you are.
53
00:02:54,041 --> 00:02:56,250
Let us see how hilarious you find
54
00:02:56,333 --> 00:03:00,125
my Elemental Power of... Decay...
55
00:03:00,208 --> 00:03:02,666
[screaming]
56
00:03:07,083 --> 00:03:10,416
♪ Lost in the unknown ♪
57
00:03:10,500 --> 00:03:13,208
♪ Together we will rise ♪
58
00:03:13,291 --> 00:03:16,666
♪ We fight ♪
59
00:03:16,750 --> 00:03:19,708
♪ Be a ninja for what's right ♪
60
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
[thunderclap]
61
00:03:27,083 --> 00:03:30,583
You said you were taking me to my parents.
There's nothing up ahead.
62
00:03:30,666 --> 00:03:32,291
I mean, literally nothing.
63
00:03:32,375 --> 00:03:36,416
[snarling] Once again
you are misjudging the situation.
64
00:03:36,500 --> 00:03:37,958
Oh, am I?
65
00:03:38,041 --> 00:03:41,083
You see anything
but miles and miles of sand?
66
00:03:41,166 --> 00:03:44,541
Was I not right about Master Wu
causing the Merge?
67
00:03:44,625 --> 00:03:47,791
Just take me to my parents.
Like you promised.
68
00:03:49,083 --> 00:03:50,958
That's what I'm doing.
69
00:03:51,041 --> 00:03:53,750
No, you're leading me
across an empty desert.
70
00:03:53,833 --> 00:03:55,416
I risked my life saving you.
71
00:03:55,500 --> 00:03:56,541
-I believed--
-Stop.
72
00:03:59,916 --> 00:04:00,833
[gasps]
73
00:04:05,750 --> 00:04:08,541
[dramatic music playing]
74
00:04:08,625 --> 00:04:09,625
[glint dinging]
75
00:04:11,250 --> 00:04:14,833
How... how did you know this was here?
76
00:04:14,916 --> 00:04:18,416
I have many resources
hidden across the Merged Lands,
77
00:04:18,500 --> 00:04:20,458
as a contingency.
78
00:04:22,208 --> 00:04:25,083
Now perhaps you will cease doubting me.
79
00:04:26,875 --> 00:04:29,125
I... I'm sorry.
80
00:04:30,208 --> 00:04:32,708
Do you know how to pilot such a vehicle?
81
00:04:32,791 --> 00:04:35,625
Yeah, pretty much.
When I was a mech racer,
82
00:04:35,708 --> 00:04:38,708
my best friend Sor-- Uh, a long time ago,
83
00:04:38,791 --> 00:04:43,583
someone taught me how to drive
and pilot all kinds of vehicles.
84
00:04:43,666 --> 00:04:46,708
Hmm... Show me what you've learned.
85
00:04:51,708 --> 00:04:52,833
Huh...
86
00:04:52,916 --> 00:04:54,166
[inhaling thoughtfully]
87
00:04:54,250 --> 00:04:56,416
Okay, power should be...
88
00:04:56,500 --> 00:04:58,125
[alarm ringing]
89
00:04:58,208 --> 00:04:59,291
[hits button, alarm shuts off]
90
00:04:59,375 --> 00:05:01,500
[wiper squeaking]
91
00:05:01,583 --> 00:05:03,541
[mariachi music playing]
92
00:05:03,625 --> 00:05:05,250
Yeah, that's there,
93
00:05:05,333 --> 00:05:06,583
so this is...
94
00:05:06,666 --> 00:05:08,916
[drone engine powers up]
95
00:05:11,583 --> 00:05:13,833
It has a drone? I-I mean, I knew that.
96
00:05:13,916 --> 00:05:15,666
Just confirming. There it is.
97
00:05:15,750 --> 00:05:16,916
Now to make it land...
98
00:05:20,125 --> 00:05:21,000
[pushing button]
99
00:05:24,041 --> 00:05:26,666
Got to make it land on the jet...
100
00:05:28,458 --> 00:05:30,625
-Ah!
-Fool!
101
00:05:34,958 --> 00:05:36,125
Whew!
102
00:05:36,875 --> 00:05:38,125
[engine powering up]
103
00:05:38,208 --> 00:05:40,916
I was going to hit that next.
104
00:05:41,000 --> 00:05:42,041
Buckle up!
105
00:05:45,833 --> 00:05:46,958
[power surges and backfires]
106
00:05:48,208 --> 00:05:49,666
Oh, right, uh...
107
00:05:49,750 --> 00:05:51,708
disengage landing gear.
108
00:05:51,791 --> 00:05:53,833
Uh, okay, now hold on to--
109
00:05:53,916 --> 00:05:54,875
[yelping] Whoa!
110
00:05:54,958 --> 00:05:58,000
[wailing]
111
00:06:00,458 --> 00:06:01,541
Hey, look!
112
00:06:03,041 --> 00:06:07,083
Maybe Ras traveled on this,
and Arin dragged him?
113
00:06:07,166 --> 00:06:08,708
Oh, makes sense.
114
00:06:08,791 --> 00:06:11,250
Ras looked pretty hurt
last time we saw him,
115
00:06:11,333 --> 00:06:13,875
and it would explain their strange tracks.
116
00:06:13,958 --> 00:06:16,250
-What do you think, Frak?
-Love it. Super cool.
117
00:06:16,333 --> 00:06:18,666
You love Arin pulling Ras on a sled?
118
00:06:18,750 --> 00:06:21,500
I'm sorry, I was kind of preoccupied
119
00:06:21,583 --> 00:06:23,958
wondering what that
terrifying-looking place is?
120
00:06:25,166 --> 00:06:27,000
I have no idea.
121
00:06:27,083 --> 00:06:29,708
Looks like the edge
of another realm that merged.
122
00:06:29,791 --> 00:06:31,750
We don't have to go there, do we?
123
00:06:31,833 --> 00:06:34,333
It's probably full of puppets.
I just know it.
124
00:06:34,416 --> 00:06:35,833
[sniffing]
125
00:06:35,916 --> 00:06:38,333
[grumbling]
126
00:06:38,416 --> 00:06:41,083
Yep, this sled was definitely Ras's.
127
00:06:42,791 --> 00:06:45,666
[sniffing, grumbling]
128
00:06:45,750 --> 00:06:49,208
Two sets of prints. If Ras was injured,
129
00:06:49,291 --> 00:06:52,000
-it looks like he got better.
-Only two sets.
130
00:06:52,083 --> 00:06:54,458
Which makes it more likely they are alone.
131
00:06:54,541 --> 00:06:55,875
No Forbidden Five.
132
00:06:55,958 --> 00:06:57,666
Where could the Five have gone then?
133
00:06:57,750 --> 00:06:59,083
Who knows, who cares?
134
00:06:59,166 --> 00:07:02,291
We're back on track to find Arin,
and that's all that matters, right?
135
00:07:02,375 --> 00:07:03,750
Let's go.
136
00:07:05,833 --> 00:07:08,625
[grumble barking]
137
00:07:08,708 --> 00:07:10,208
What is it, Riyu?
138
00:07:10,291 --> 00:07:12,333
[grumbling urgently]
139
00:07:14,125 --> 00:07:15,708
He wants us to follow him.
140
00:07:17,208 --> 00:07:20,166
Uh, that's the opposite direction
that Arin was headed!
141
00:07:20,250 --> 00:07:23,208
Maybe someone needs help.
Riyu's never led us wrong.
142
00:07:23,291 --> 00:07:26,416
Well, he has led us
to more than one noodle house in the past.
143
00:07:26,500 --> 00:07:29,125
And was that wrong?
144
00:07:29,208 --> 00:07:30,416
Really? We're just...?
145
00:07:30,500 --> 00:07:34,583
Um, okay, but for the record,
I think this is a mistake.
146
00:07:34,666 --> 00:07:35,666
Noted.
147
00:07:37,416 --> 00:07:40,375
Hey there, Rapton here.
148
00:07:40,458 --> 00:07:43,333
Are you sick of the 9:00 to 5:00?
149
00:07:43,416 --> 00:07:45,041
[munching]
150
00:07:45,125 --> 00:07:49,583
Rapton is here to invite you
on the ride of a lifetime.
151
00:07:51,416 --> 00:07:54,875
We have a great healthcare plan,
152
00:07:54,958 --> 00:07:57,250
and you'll be rich!
153
00:07:57,333 --> 00:07:59,041
And famous!
154
00:08:00,250 --> 00:08:02,041
No autographs, please.
155
00:08:02,125 --> 00:08:03,791
[upbeat music playing]
156
00:08:06,041 --> 00:08:07,125
Join the Freebooters
157
00:08:07,208 --> 00:08:08,500
today!
158
00:08:09,916 --> 00:08:12,208
Hello, handsome.
159
00:08:15,500 --> 00:08:16,958
Whoa! [grumbling]
160
00:08:18,916 --> 00:08:19,916
What?
161
00:08:31,375 --> 00:08:35,000
Primary... electronics disrupted...
secondary elements--
162
00:08:35,083 --> 00:08:38,541
Shh... Zane. Save your energy.
163
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Whoa, whoa, whoa, whoa!
164
00:08:44,875 --> 00:08:47,916
What makes you think
you can just use our stuff?
165
00:08:48,000 --> 00:08:50,791
We stole all that gear
fair and square, lady!
166
00:08:51,916 --> 00:08:54,416
If it wasn't for that Nindroid there,
167
00:08:54,500 --> 00:08:58,875
you and your poorly-named "Freebooters"
would all be smashed against that cliff.
168
00:08:58,958 --> 00:09:01,208
Told you it was an awful name.
169
00:09:01,291 --> 00:09:05,125
The only reason
you and your hair-piece are still alive
170
00:09:05,208 --> 00:09:07,083
is because of Zane,
171
00:09:07,166 --> 00:09:09,833
who needs a lot of help to survive this.
172
00:09:09,916 --> 00:09:13,833
So you are not only
going to let me use your gear,
173
00:09:13,916 --> 00:09:17,000
you are going to help me find
the pieces I need
174
00:09:17,083 --> 00:09:18,291
to save him.
175
00:09:18,375 --> 00:09:20,083
Have I made myself clear?
176
00:09:20,166 --> 00:09:21,166
[clearing throat]
177
00:09:21,250 --> 00:09:23,250
Uh, Freebooters,
178
00:09:23,333 --> 00:09:25,125
I, Rapton,
179
00:09:25,208 --> 00:09:28,458
have decided it's up to us to save Zane.
180
00:09:28,541 --> 00:09:31,083
So when P.I.X.A.L. here,
who's assisting me,
181
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
asks for something, let her have it.
182
00:09:33,250 --> 00:09:37,541
Unless it's like super valuable,
and then still ask-- ask me first.
183
00:09:37,625 --> 00:09:39,125
Also, this is definitely my real hair.
184
00:09:40,208 --> 00:09:42,625
Get me more parts like these, please.
185
00:09:44,666 --> 00:09:48,000
We are not going to lose
each other again, Zane.
186
00:09:48,083 --> 00:09:49,541
Whatever it takes.
187
00:09:53,666 --> 00:09:57,416
[Nya] I don't get it. How did Jay play
this old game remotely?
188
00:09:57,500 --> 00:10:00,250
Nothing on the motherboard
allows remote access.
189
00:10:00,333 --> 00:10:03,583
Hmm... Did you check the fatherboard?
190
00:10:05,208 --> 00:10:07,541
I'm thinking he cheated somehow.
191
00:10:07,625 --> 00:10:09,916
Only way he could have
beaten my high score.
192
00:10:10,000 --> 00:10:11,041
Check for cheat-ware.
193
00:10:11,125 --> 00:10:12,625
[Nya sighs]
194
00:10:12,708 --> 00:10:15,541
If we could figure out
how he transmitted the signal,
195
00:10:15,625 --> 00:10:18,125
we could trace it back
to Jay's location, and...
196
00:10:18,208 --> 00:10:20,041
...and force him to admit he cheated!
197
00:10:20,958 --> 00:10:22,666
[groaning]
198
00:10:22,750 --> 00:10:24,791
[gasping] Yes!
199
00:10:24,875 --> 00:10:26,291
Ooh...
200
00:10:26,375 --> 00:10:29,208
Somebody's getting another "love scroll".
201
00:10:30,166 --> 00:10:32,166
Am not. [giggling] Shut up.
202
00:10:32,250 --> 00:10:35,000
Okay, I totally am. [guffawing]
203
00:10:35,083 --> 00:10:37,375
[gasping] No!
204
00:10:37,458 --> 00:10:39,666
What? Is Roby breaking up with you?
205
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
Let's go kick his little butt!
206
00:10:41,250 --> 00:10:43,083
No, Roby's hurt!
207
00:10:43,166 --> 00:10:45,083
The City of Temples was attacked!
208
00:10:45,166 --> 00:10:46,416
[gasping]
209
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
[Arin] Welcome to Arin Airlines,
210
00:10:48,583 --> 00:10:50,250
we've reached cruising altitude, so--
211
00:10:50,333 --> 00:10:53,625
Your commentary is not necessary.
212
00:10:53,708 --> 00:10:55,041
Hey, what's that?
213
00:10:57,291 --> 00:10:59,291
I know that place. Lloyd and I were there.
214
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
What are you doing?
215
00:11:02,583 --> 00:11:04,041
It looks like they need help.
216
00:11:04,125 --> 00:11:06,625
Stay focused on the task at hand.
217
00:11:06,708 --> 00:11:08,208
We can't just ignore this.
218
00:11:08,291 --> 00:11:11,041
If you're distracted
by everything in your path,
219
00:11:11,125 --> 00:11:13,500
you'll never find your parents.
220
00:11:13,583 --> 00:11:16,291
That's why Lloyd is so ineffectual,
221
00:11:16,375 --> 00:11:19,791
and he has clearly
passed his bad habits on to you.
222
00:11:19,875 --> 00:11:23,875
Time to prioritize your needs.
223
00:11:35,083 --> 00:11:36,250
Oh, wow!
224
00:11:36,333 --> 00:11:37,458
Look what we've found.
225
00:11:39,125 --> 00:11:40,875
It's nothing.
226
00:11:40,958 --> 00:11:42,833
And over there, more nothing!
227
00:11:42,916 --> 00:11:46,083
When you get to know Riyu better,
you'll learn to trust him.
228
00:11:47,083 --> 00:11:50,750
If we'd stayed focused on finding Arin,
we might already have--
229
00:11:50,833 --> 00:11:52,333
[shrieking growl]
230
00:11:52,416 --> 00:11:54,000
Riyu, what gives?
231
00:11:54,083 --> 00:11:55,541
[grumbling]
232
00:12:01,958 --> 00:12:03,833
I'm... not hearing anything.
233
00:12:06,625 --> 00:12:10,208
Fan out! The blade must be nearby!
234
00:12:10,291 --> 00:12:12,791
We should have found it by now!
235
00:12:12,875 --> 00:12:15,458
[quietly] Now we know
where the Forbidden Five are.
236
00:12:15,541 --> 00:12:16,916
Well, one of them.
237
00:12:17,000 --> 00:12:18,708
That's Tyr.
238
00:12:18,791 --> 00:12:21,666
The leader of the Dragonians we met.
239
00:12:21,750 --> 00:12:23,291
The ones that helped us out of the river?
240
00:12:23,375 --> 00:12:26,333
What have the Forbidden Five done to them?
241
00:12:26,416 --> 00:12:29,208
Is this what you wanted to show us?
242
00:12:29,291 --> 00:12:30,666
[grumbling softly]
243
00:12:30,750 --> 00:12:32,458
[Lloyd] They look corrupted,
244
00:12:32,541 --> 00:12:34,583
maybe ancient magic.
245
00:12:34,666 --> 00:12:37,375
The Five must've come through
the village after we did.
246
00:12:37,458 --> 00:12:39,208
Those poor Dragonians...
247
00:12:39,291 --> 00:12:42,958
[grumbling softly]
248
00:12:43,041 --> 00:12:45,083
[Zarkt growling] You fools.
249
00:12:45,166 --> 00:12:49,416
It's a small blade, about this big,
of a shimmering metal.
250
00:12:49,500 --> 00:12:52,000
ThunderFang said
you'd be able to sense it.
251
00:12:52,083 --> 00:12:53,791
What's wrong with you?
252
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
He mean this?
253
00:13:00,875 --> 00:13:01,875
[snarling]
254
00:13:05,416 --> 00:13:06,500
[gasping]
255
00:13:06,583 --> 00:13:07,583
Ninja?
256
00:13:07,666 --> 00:13:09,458
[growling]
257
00:13:09,541 --> 00:13:12,125
Give that blade to me!
258
00:13:12,208 --> 00:13:14,958
Yeah, I'd say
this is what he's looking for!
259
00:13:15,041 --> 00:13:17,000
Ninja... go!
260
00:13:18,583 --> 00:13:23,333
[Frohicky] Oh, dear. I do hope
I'm following these operating instructions
261
00:13:23,416 --> 00:13:25,833
from Master Zane correctly.
262
00:13:25,916 --> 00:13:30,083
"Just walk up to the portal and state
your desired destination."
263
00:13:30,166 --> 00:13:32,333
Take me to Roby!
264
00:13:34,541 --> 00:13:37,625
No, state your destination.
265
00:13:37,708 --> 00:13:40,750
Take me to Roby town!
266
00:13:43,166 --> 00:13:44,916
[together] The City of Temples!
267
00:13:48,208 --> 00:13:50,208
-Let's go!
-Thanks, Mr. Frohicky.
268
00:14:02,375 --> 00:14:03,250
Hey!
269
00:14:04,208 --> 00:14:05,500
When did that happen?
270
00:14:05,583 --> 00:14:07,291
That portal wasn't active before.
271
00:14:07,375 --> 00:14:08,666
Who cares?
272
00:14:08,750 --> 00:14:11,708
My boyfriend's way more important
than stupid gates!
273
00:14:14,708 --> 00:14:15,791
[door smashing]
274
00:14:15,875 --> 00:14:18,041
Roby, what happened to you?
275
00:14:19,041 --> 00:14:21,166
[sighing] Wyldfyre...
276
00:14:21,250 --> 00:14:22,375
I knew you'd come.
277
00:14:23,583 --> 00:14:24,583
[weakly] Rawr.
278
00:14:24,666 --> 00:14:25,916
[gently] Rawr.
279
00:14:26,000 --> 00:14:28,916
Whoever did this to you,
I'll heat blast them!
280
00:14:29,000 --> 00:14:31,958
Then resurrect them again,
then heat blast 'em again!
281
00:14:32,041 --> 00:14:34,666
It was one of the Forbidden Five.
282
00:14:34,750 --> 00:14:36,333
She got Hermes, too.
283
00:14:37,416 --> 00:14:38,416
[croaking weakly]
284
00:14:39,833 --> 00:14:43,375
The zootless jerk and her goons
came for a weapon.
285
00:14:43,458 --> 00:14:46,458
The Five don't have
enough weapons already?
286
00:14:46,541 --> 00:14:51,541
I should know the importance
of the Prismatic blade she took,
287
00:14:51,625 --> 00:14:53,041
but I don't.
288
00:14:53,125 --> 00:14:57,166
I used to think old lore
was a just waste of time,
289
00:14:57,250 --> 00:15:00,000
like the Source Dragons being a myth,
290
00:15:00,083 --> 00:15:03,166
but I was wrong. [groaning weakly]
291
00:15:03,250 --> 00:15:04,625
Let me help with that.
292
00:15:04,708 --> 00:15:06,791
Ah, thanks.
293
00:15:06,875 --> 00:15:08,750
My eyes are getting worse.
294
00:15:08,833 --> 00:15:13,458
I can't read this,
but the answers could be in here,
295
00:15:13,541 --> 00:15:17,916
"The Sagas of the Eternal Sources"
by King Urd Leatherwing.
296
00:15:18,000 --> 00:15:20,416
It's a book of history my family kept.
297
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
You have to find out what they're doing.
298
00:15:22,583 --> 00:15:25,125
You have to stop the Forbidden Five.
299
00:15:25,208 --> 00:15:27,541
[coughing]
300
00:15:31,208 --> 00:15:33,500
Shh... Roby.
301
00:15:33,583 --> 00:15:36,708
The Forbidden Five are going to be
the Forgotten Zero
302
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
when I'm done with them.
303
00:15:38,083 --> 00:15:39,791
[coughing]
304
00:15:46,541 --> 00:15:48,166
[roaring]
305
00:15:49,625 --> 00:15:51,708
Come on! You were so nice before.
306
00:15:52,708 --> 00:15:53,916
Can't we all just be cool?
307
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
[snarling]
308
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
[rumbling]
309
00:15:56,958 --> 00:15:59,916
Quake works better
against people who stay on the grou--
310
00:16:00,000 --> 00:16:01,291
[wailing]
311
00:16:01,375 --> 00:16:03,208
Tyr, buddy, you got any tech on you?
312
00:16:03,291 --> 00:16:04,541
Anything at all?
313
00:16:04,625 --> 00:16:05,625
Guess not.
314
00:16:07,000 --> 00:16:09,375
Then let's give Spinjitzu another try.
315
00:16:12,875 --> 00:16:14,250
Did I do it?
316
00:16:14,333 --> 00:16:16,708
[wailing] I don't think I did it!
317
00:16:16,791 --> 00:16:17,791
[grunting impact]
318
00:16:22,458 --> 00:16:24,625
[snarling]
319
00:16:24,708 --> 00:16:26,416
Whoa-ah! Unh!
320
00:16:30,791 --> 00:16:34,125
-[stomping heavily]
-Uh-oh. I hate that sound.
321
00:16:39,666 --> 00:16:41,625
[grunting]
322
00:16:43,000 --> 00:16:44,625
[roaring] H'yah!
323
00:16:44,708 --> 00:16:45,625
Rah!
324
00:16:45,708 --> 00:16:47,791
That belongs to me.
325
00:16:47,875 --> 00:16:50,125
I don't know exactly who it belongs to,
326
00:16:50,208 --> 00:16:52,500
possibly a giant, creepy desert puppet,
327
00:16:52,583 --> 00:16:56,166
but I 100% know
it doesn't belong to the Forbidden Five!
328
00:16:56,250 --> 00:17:00,000
Everything we desire belongs to us
by right of conquest!
329
00:17:04,375 --> 00:17:05,250
H'yah!
330
00:17:21,708 --> 00:17:23,333
See, told you!
331
00:17:23,416 --> 00:17:25,916
-Told me what?
-That we shouldn't follow Riyu.
332
00:17:26,000 --> 00:17:27,041
You noted it.
333
00:17:27,125 --> 00:17:29,291
Riyu can hear other dragons.
334
00:17:29,375 --> 00:17:31,833
I bet he could sense
the Dragonians were in trouble!
335
00:17:31,916 --> 00:17:33,166
Still shouldn't have followed!
336
00:17:33,250 --> 00:17:34,416
[deep roaring overhead]
337
00:17:34,500 --> 00:17:35,541
It's Zanth!
338
00:17:35,625 --> 00:17:38,333
Zane found us!
339
00:17:38,416 --> 00:17:40,791
Zane looks... different.
340
00:17:41,708 --> 00:17:42,708
P.I.X.A.L.!
341
00:17:43,833 --> 00:17:45,875
Where were you? How'd you find us?
342
00:17:45,958 --> 00:17:47,291
Zane's been looking for you!
343
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
Yes, we found each other.
344
00:17:52,500 --> 00:17:53,625
[grunting]
345
00:17:53,708 --> 00:17:55,166
H'yah!
346
00:17:55,250 --> 00:17:57,708
Somebody had a glow up.
347
00:18:01,083 --> 00:18:03,500
We haven't met. I am P.I.X.A.L.
348
00:18:03,583 --> 00:18:05,833
-I don't care!
-You should.
349
00:18:05,916 --> 00:18:07,875
You are attacking my friend,
350
00:18:07,958 --> 00:18:10,750
and that is something I will not tolerate.
351
00:18:10,833 --> 00:18:11,833
Ah!
352
00:18:13,875 --> 00:18:16,458
Dragonians, pull back!
353
00:18:17,458 --> 00:18:21,708
We can always find you, Ninja,
and when we return,
354
00:18:21,791 --> 00:18:26,041
you will give us the blade
or die defending it!
355
00:18:26,125 --> 00:18:27,625
The what?
356
00:18:27,708 --> 00:18:28,958
The blade!
357
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
You will give us the blade!
358
00:18:31,166 --> 00:18:34,541
-Parade? Why would we give you a parade?
-[Frak laughs]
359
00:18:34,625 --> 00:18:35,916
That's not what I said!
360
00:18:36,000 --> 00:18:37,708
We'll never throw you a parade.
361
00:18:37,791 --> 00:18:39,500
'Cause of how you're evil.
362
00:18:39,583 --> 00:18:40,791
[growling] Bah!
363
00:18:42,583 --> 00:18:45,958
-He clearly said "blade" not "parade".
-I know.
364
00:18:46,041 --> 00:18:47,916
P.I.X.A.L.! Oh, you're back!
365
00:18:48,000 --> 00:18:51,041
And Zane, you're... huge?
366
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
What happened?
367
00:18:52,208 --> 00:18:53,541
We will explain everything.
368
00:18:53,625 --> 00:18:57,125
But first, you must know
the Five are gathering special blades
369
00:18:57,208 --> 00:18:59,416
for an unidentified nefarious purpose.
370
00:18:59,500 --> 00:19:01,916
Yeah, blades like this.
371
00:19:02,000 --> 00:19:06,458
It looks different, but it sounds the same
as the sword from my fight with Zeatrix.
372
00:19:07,708 --> 00:19:11,500
[Zane] It is made of the same kind
of rare metal that sword was.
373
00:19:12,500 --> 00:19:14,541
But why would the Five want them?
374
00:19:18,208 --> 00:19:20,958
You let the Ninja get the blade?
375
00:19:21,041 --> 00:19:23,208
They already had it. I couldn't--
376
00:19:23,291 --> 00:19:24,625
Ah!
377
00:19:24,708 --> 00:19:25,916
Fail me again,
378
00:19:26,000 --> 00:19:28,875
and the Forbidden Five
will be the Forbidden Four!
379
00:19:30,875 --> 00:19:34,333
Kur, tell me you didn't also fail!
380
00:19:34,416 --> 00:19:36,333
I got the blade,
381
00:19:36,416 --> 00:19:38,833
but I found it like this.
382
00:19:40,958 --> 00:19:42,083
Hmm...
383
00:19:42,166 --> 00:19:43,833
We can fix it.
384
00:19:43,916 --> 00:19:46,666
All it will take is a little wish magic.
385
00:19:46,750 --> 00:19:49,750
But all the Djinn are gone.
386
00:19:49,833 --> 00:19:52,708
No. Not all of them.
387
00:20:05,583 --> 00:20:07,041
You said they'd be here.
388
00:20:11,000 --> 00:20:13,083
No tricks? No lies?
389
00:20:13,166 --> 00:20:15,208
This is real, my parents are there?
390
00:20:15,291 --> 00:20:17,083
No lies.
391
00:20:20,583 --> 00:20:22,625
Mom? Dad?
392
00:20:25,416 --> 00:20:26,291
No...
393
00:20:30,750 --> 00:20:32,625
[panting]
394
00:20:38,583 --> 00:20:39,625
[thunder rumbling]
395
00:20:42,250 --> 00:20:44,791
[panting]
396
00:20:45,458 --> 00:20:47,250
Mom! Dad!
397
00:20:47,333 --> 00:20:48,666
No!
398
00:20:48,750 --> 00:20:50,708
[crying]
399
00:20:53,375 --> 00:20:54,875
Why didn't you tell me?
400
00:20:54,958 --> 00:20:56,333
Would you have believed me
401
00:20:56,416 --> 00:20:59,041
-without seeing it for yourself?
-No.
402
00:20:59,750 --> 00:21:01,583
How did they die?
403
00:21:01,666 --> 00:21:03,625
That is unclear.
404
00:21:03,708 --> 00:21:07,708
Whatever happened, it must've been
because of the Merge.
405
00:21:07,791 --> 00:21:10,041
But I can fix it all.
406
00:21:10,125 --> 00:21:12,791
"Fix it"? They're dead!
407
00:21:12,875 --> 00:21:14,833
There's nothing to fix anymore.
408
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
Not true.
409
00:21:18,208 --> 00:21:22,916
Reverse the Merge,
and you can create anything in its wake,
410
00:21:23,000 --> 00:21:26,125
and I will reverse the Merge.
411
00:21:26,208 --> 00:21:29,375
That's why I, alone, can save them.
412
00:21:29,458 --> 00:21:32,916
What exactly are you saying?
413
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Your parents. My people.
414
00:21:36,083 --> 00:21:39,625
Help me undo the Merge,
and they will return,
415
00:21:40,583 --> 00:21:41,958
restored to life
416
00:21:42,041 --> 00:21:44,250
like nothing ever happened.
417
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
[dramatic music playing]
28739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.