Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,125
[dramatic music playing]
2
00:00:10,208 --> 00:00:11,916
[Ras coughing]
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,208
Clear your mind, then begin.
4
00:00:17,875 --> 00:00:20,750
Do I hear celebration pies?
5
00:00:20,833 --> 00:00:22,458
[both] Oh, pies!
6
00:00:25,708 --> 00:00:27,125
-[all talking excitedly]
-Oh, those smell so good.
7
00:00:27,708 --> 00:00:28,875
[gobbling]
8
00:00:34,500 --> 00:00:36,291
What are you waiting for?
9
00:00:37,791 --> 00:00:38,666
Go!
10
00:00:50,166 --> 00:00:51,208
Now...
11
00:00:51,291 --> 00:00:54,875
transfer Spinjitzu momentum
to one of the stones.
12
00:01:00,583 --> 00:01:03,458
[growling] Another failure!
13
00:01:05,750 --> 00:01:07,958
I see mental conflict in you.
14
00:01:08,958 --> 00:01:11,125
It's nothing. I'll try again.
15
00:01:11,208 --> 00:01:13,375
You're thinking about the Ninja.
16
00:01:13,458 --> 00:01:15,833
Forget those cowards and fools.
17
00:01:15,916 --> 00:01:17,583
They're not cowards.
18
00:01:17,666 --> 00:01:20,541
They might have made some mistakes,
but they're heroes.
19
00:01:20,625 --> 00:01:21,541
"Hero"?
20
00:01:22,291 --> 00:01:24,291
That word is meaningless.
21
00:01:24,375 --> 00:01:26,458
To some, I'm a hero.
22
00:01:26,541 --> 00:01:27,583
[coughing]
23
00:01:27,666 --> 00:01:30,958
It's easy to be a hero
to those who agree with you,
24
00:01:31,041 --> 00:01:33,375
and a villain to those who don't.
25
00:01:33,458 --> 00:01:35,541
But the Ninja have saved the world.
26
00:01:35,625 --> 00:01:38,708
[growling] They didn't save mine!
27
00:01:38,791 --> 00:01:41,083
[coughing] No one did!
28
00:01:41,166 --> 00:01:43,625
You never told me what happened--
29
00:01:43,708 --> 00:01:46,250
And they didn't save your parents.
30
00:01:47,583 --> 00:01:49,541
I blame Master Wu for that.
31
00:01:49,625 --> 00:01:51,333
As you should.
32
00:01:51,416 --> 00:01:54,583
[coughing]
33
00:01:54,666 --> 00:01:56,041
[gasping in pain]
34
00:01:56,125 --> 00:01:57,541
You're weak.
35
00:01:57,625 --> 00:02:00,375
I am injured, not weak.
36
00:02:00,458 --> 00:02:03,333
-Never mistake the two.
-But you're getting worse.
37
00:02:03,416 --> 00:02:06,833
Yes. [wincing]
38
00:02:06,916 --> 00:02:08,333
I am dying...
39
00:02:08,416 --> 00:02:09,875
[gasping]
40
00:02:09,958 --> 00:02:14,125
...and with me, your chances
of finding your parents.
41
00:02:15,416 --> 00:02:19,333
Our only hope is deep inside
the Spectral Lands.
42
00:02:21,833 --> 00:02:24,541
We must continue on.
43
00:02:24,625 --> 00:02:26,916
What even are the Spectral Lands?
44
00:02:28,041 --> 00:02:30,375
They are dark lands
45
00:02:30,458 --> 00:02:33,250
for those that are no longer living.
46
00:02:36,500 --> 00:02:39,625
♪ Lost in the unknown ♪
47
00:02:39,708 --> 00:02:42,666
♪ Together we will rise ♪
48
00:02:42,750 --> 00:02:46,083
♪ We fight ♪
49
00:02:46,166 --> 00:02:49,125
♪ Be a ninja for what's right ♪
50
00:02:50,291 --> 00:02:51,416
[thunderclap]
51
00:02:52,208 --> 00:02:54,375
[upbeat music playing]
52
00:02:54,458 --> 00:02:58,125
{\an8}So, no rumors on your travels
of a certain Ninja that shoots lightning
53
00:02:58,208 --> 00:02:59,416
{\an8}and makes bad jokes?
54
00:02:59,500 --> 00:03:03,583
No, but in the Endless Sea,
I did get shocked by an electric eel.
55
00:03:03,666 --> 00:03:05,000
Does that help you?
56
00:03:08,166 --> 00:03:10,125
[Nya] I can't believe it's come to this...
57
00:03:10,208 --> 00:03:14,000
asking randos in the street
where the love of my life could be.
58
00:03:14,083 --> 00:03:15,750
What else can we try?
59
00:03:15,833 --> 00:03:18,500
We've been all over the place
and found nothing.
60
00:03:18,583 --> 00:03:21,833
Jay's better at disappearing
than Mr. Pale.
61
00:03:21,916 --> 00:03:24,250
Maybe we don't need to find Jay.
62
00:03:24,333 --> 00:03:26,916
Maybe we just bring Jay to us.
63
00:03:27,000 --> 00:03:28,125
Sure, brilliant!
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,833
Oh, except how?
65
00:03:29,916 --> 00:03:32,583
You wanna attract lightning,
you put up a lightning rod,
66
00:03:32,666 --> 00:03:35,583
and that's our lightning rod.
67
00:03:35,666 --> 00:03:39,250
[Nya] "Grand opening
of Lobbo's Totally Rad Arcade,
68
00:03:39,333 --> 00:03:40,708
Lobbo-Lobbo"?
69
00:03:40,791 --> 00:03:44,041
That guy will throw his money
into any terrible business idea.
70
00:03:44,125 --> 00:03:46,833
Lobbo's Arcade has
a Galamorph X-Post cabinet.
71
00:03:46,916 --> 00:03:48,291
Eh? Eh?
72
00:03:49,458 --> 00:03:52,375
[sighs] There was a GX-P
in Ed and Edna's junkyard
73
00:03:52,458 --> 00:03:53,583
where Jay grew up.
74
00:03:53,666 --> 00:03:55,291
He was speed-running it
since he was a kid,
75
00:03:55,375 --> 00:03:57,541
and is still the high-score record holder.
76
00:03:57,625 --> 00:03:58,750
It's his favorite game!
77
00:04:00,166 --> 00:04:02,708
-So?
-So get this--
78
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
I've been practicing GX-P on an emulator.
79
00:04:05,125 --> 00:04:07,708
I think I've got the skills
to finally beat his high score,
80
00:04:07,791 --> 00:04:08,958
and if that happens,
81
00:04:09,041 --> 00:04:10,875
he'll come from anywhere
in the Merged Lands
82
00:04:10,958 --> 00:04:12,291
to take back his top spot.
83
00:04:13,458 --> 00:04:15,541
Jay doesn't have his memory, Kai.
84
00:04:15,625 --> 00:04:18,166
He won't remember Gala-post-morph...
85
00:04:18,250 --> 00:04:19,666
Galamorph X-post.
86
00:04:19,750 --> 00:04:21,916
He won't even remember it exists.
87
00:04:22,000 --> 00:04:23,958
No matter what's happened to Jay,
88
00:04:24,041 --> 00:04:27,625
no matter if his goodness is shattered,
or his memory gone,
89
00:04:27,708 --> 00:04:30,000
wherever he is, whatever he's doing,
90
00:04:30,083 --> 00:04:33,875
if his high score is broken,
he'll feel it, and he'll come.
91
00:04:33,958 --> 00:04:36,583
Why would Jay be so crazy
about a video game?
92
00:04:36,666 --> 00:04:38,041
They're super boring.
93
00:04:38,125 --> 00:04:40,458
All that grammar and spelling.
94
00:04:41,833 --> 00:04:45,291
I played every game
in my Caregiver Bot's memory banks,
95
00:04:45,375 --> 00:04:46,916
and they were all the worst.
96
00:04:47,000 --> 00:04:48,583
"Carrying the one."
97
00:04:48,666 --> 00:04:50,416
"Using proper manners."
98
00:04:50,500 --> 00:04:51,416
Blech!
99
00:04:51,500 --> 00:04:52,875
Oh, Wyldfyre.
100
00:04:52,958 --> 00:04:56,000
I predict this is going to be
a very big day for you.
101
00:04:56,083 --> 00:04:59,458
[dramatic music playing]
102
00:05:01,583 --> 00:05:03,166
[grunting with effort]
103
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
-[thud]
-[Ras wincing]
104
00:05:06,833 --> 00:05:08,583
-[Arin grunting]
-[Ras grumbling]
105
00:05:12,958 --> 00:05:16,375
I'm guessing that's the Spectral Lands?
106
00:05:17,625 --> 00:05:18,625
Yes.
107
00:05:20,125 --> 00:05:21,166
Hurry.
108
00:05:22,416 --> 00:05:24,500
-[thudding]
-[groaning]
109
00:05:25,708 --> 00:05:28,416
I'm sorry, I don't think
I can get you in there safely.
110
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
Tell me what I need to get for you.
111
00:05:31,166 --> 00:05:33,333
No. I-I must--
112
00:05:33,416 --> 00:05:35,791
[coughing and wheezing]
113
00:05:35,875 --> 00:05:38,875
You can't make it, and we're losing time.
114
00:05:38,958 --> 00:05:41,416
-Tell me what you need.
-[wheezing]
115
00:05:41,500 --> 00:05:45,083
After the Merge, there were legends.
116
00:05:45,166 --> 00:05:47,291
I... I need...
117
00:05:47,375 --> 00:05:49,875
healing elixir
118
00:05:49,958 --> 00:05:52,458
from the Well of the Lost.
119
00:05:52,541 --> 00:05:54,208
Well of the Lost. Got it.
120
00:05:56,208 --> 00:05:57,583
Any clue where it is in there?
121
00:05:58,416 --> 00:06:01,875
Village center... hilltop.
122
00:06:06,875 --> 00:06:09,750
Okay, you stay here.
Save your energy. I'm going in--
123
00:06:09,833 --> 00:06:10,750
Arin!
124
00:06:12,208 --> 00:06:15,125
Returning Blade.
125
00:06:15,208 --> 00:06:17,291
Prismatic steel.
126
00:06:17,375 --> 00:06:21,208
You... will need it.
127
00:06:22,125 --> 00:06:23,083
On it!
128
00:06:23,166 --> 00:06:24,458
Don't die on me, Ras.
129
00:06:32,291 --> 00:06:35,250
[shivering] This place is freezing.
130
00:06:39,833 --> 00:06:43,833
Okay, not seeing any dead people... yet.
131
00:06:50,416 --> 00:06:51,291
Wow.
132
00:06:52,000 --> 00:06:52,875
This is just...
133
00:06:53,958 --> 00:06:55,208
Wow.
134
00:06:55,291 --> 00:06:56,666
Welcome, customers,
135
00:06:56,750 --> 00:07:01,541
to Lobbo's Totally Rad Arcade,
Lobbo-Lobbo!
136
00:07:01,625 --> 00:07:05,333
Home to some games Lobbo invented,
for example,
137
00:07:05,416 --> 00:07:07,333
Whack-a-Lobbo!
138
00:07:07,416 --> 00:07:10,625
For some reason, that's
Lobbo's mom's favorite game.
139
00:07:10,708 --> 00:07:13,833
And here is the Lobbo-Roll-O!
140
00:07:15,166 --> 00:07:18,291
All completely new
and original gaming concepts,
141
00:07:18,375 --> 00:07:19,791
trademark Lobbo Industries.
142
00:07:19,875 --> 00:07:21,333
Lobbo-Lobbo.
143
00:07:21,416 --> 00:07:22,916
Wow, Lobbo.
144
00:07:23,000 --> 00:07:25,500
This is so... fun.
145
00:07:25,583 --> 00:07:26,541
Is that the right word?
146
00:07:26,625 --> 00:07:28,625
-Look, we're here for--
-[Lobbo] A delicious meal?
147
00:07:28,708 --> 00:07:31,041
Lobbo has you covered!
148
00:07:31,125 --> 00:07:35,375
Lobbo's world-famous
endless Casserole Pit!
149
00:07:35,458 --> 00:07:37,416
Lobbo-Lobbo!
150
00:07:37,500 --> 00:07:39,125
[belching]
151
00:07:41,333 --> 00:07:43,958
Actually, we're here for
the Galamorph X-post machine.
152
00:07:44,041 --> 00:07:47,916
Ah, a retro gamer! Good choice!
153
00:07:48,000 --> 00:07:51,250
Even if it could use
a Lobbo-themed update.
154
00:07:51,333 --> 00:07:52,750
Lobbo-Lobbo.
155
00:07:52,833 --> 00:07:54,958
[gasping in delight]
156
00:07:55,708 --> 00:07:57,583
Hello, old friend.
157
00:07:57,666 --> 00:08:00,125
Your Kai guy is back.
158
00:08:00,208 --> 00:08:01,875
Really?
159
00:08:01,958 --> 00:08:03,250
Ignore her.
160
00:08:03,333 --> 00:08:04,458
She's just jealous.
161
00:08:04,541 --> 00:08:08,791
You honestly think this dumb plan
has even the slightest chance of working?
162
00:08:08,875 --> 00:08:10,750
You have a better idea
we should try instead?
163
00:08:12,208 --> 00:08:15,541
I wonder if they got that
"Organize your bedroom" game.
164
00:08:15,625 --> 00:08:17,416
I was pretty good at that one.
165
00:08:20,458 --> 00:08:23,791
{\an8}-[game music playing]
-[Wyldfyre] What?
166
00:08:23,875 --> 00:08:27,666
{\an8}This has nothing to do
with bedroom organization.
167
00:08:27,750 --> 00:08:31,416
There's video games
where you can blast stuff?
168
00:08:31,500 --> 00:08:32,666
Wait...
169
00:08:32,750 --> 00:08:35,458
can video games be exciting?!
170
00:08:35,541 --> 00:08:36,666
[cackling in delight]
171
00:08:44,958 --> 00:08:45,875
Whoa! [gasping]
172
00:08:45,958 --> 00:08:48,041
[struggling]
173
00:08:52,083 --> 00:08:54,416
[branches creaking]
174
00:08:58,458 --> 00:08:59,416
[shutters slamming]
175
00:08:59,500 --> 00:09:00,708
[gasping] H'yah!
176
00:09:03,458 --> 00:09:04,333
[debris clattering]
177
00:09:04,958 --> 00:09:06,958
Returning Blade?
178
00:09:07,041 --> 00:09:08,250
Nice.
179
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
Why was Ras keeping this thing a secret?
180
00:09:12,375 --> 00:09:15,458
"Village Center, Hilltop."
181
00:09:15,541 --> 00:09:18,041
It's gotta be this way-- Whoa!
182
00:09:18,125 --> 00:09:19,625
Watch out, buddy!
183
00:09:19,708 --> 00:09:21,875
You're messing with the wrong guy today!
184
00:09:21,958 --> 00:09:24,291
-[nearby snarling]
-Get down!
185
00:09:24,375 --> 00:09:26,500
[blows thudding]
186
00:09:26,583 --> 00:09:28,000
What is going on?
187
00:09:29,500 --> 00:09:31,333
You have prismatic steel!
188
00:09:31,416 --> 00:09:32,625
Why aren't you looking through it?
189
00:09:37,708 --> 00:09:39,000
Whoa...
190
00:09:39,083 --> 00:09:40,833
[beast snarling]
191
00:09:45,041 --> 00:09:46,625
[Arin gasps]
192
00:09:56,250 --> 00:09:57,125
[snarling]
193
00:09:58,583 --> 00:10:00,583
There are nodes on its back. Strike them!
194
00:10:03,708 --> 00:10:05,458
-H'ah!
-Yeah!
195
00:10:05,541 --> 00:10:07,916
Eat that, weird invisible ugly beast!
196
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Problem solved.
197
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
Not solved.
198
00:10:12,583 --> 00:10:13,958
Why not?
199
00:10:14,041 --> 00:10:15,000
[distant snarling]
200
00:10:15,083 --> 00:10:16,375
They hunt in packs.
201
00:10:21,708 --> 00:10:22,916
[upbeat music playing]
202
00:10:24,625 --> 00:10:25,750
[munching]
203
00:10:29,666 --> 00:10:31,083
[furious blasting]
204
00:10:35,125 --> 00:10:36,250
[grunting in frustration]
205
00:10:36,333 --> 00:10:37,583
[furious blasting]
206
00:10:39,000 --> 00:10:39,916
[groaning]
207
00:10:41,000 --> 00:10:42,125
[game sounds]
208
00:10:50,458 --> 00:10:52,666
[rapid beeping and blasting]
209
00:10:54,541 --> 00:10:55,958
[Lobbo] Tuna Gelatin, with mints!
210
00:10:56,041 --> 00:10:57,041
-[yelping]
-[casserole belching]
211
00:11:01,750 --> 00:11:03,791
[beeping and blasting]
212
00:11:05,875 --> 00:11:07,333
[laughing excitedly]
213
00:11:16,750 --> 00:11:17,791
[groaning in frustration]
214
00:11:20,666 --> 00:11:22,875
[distant screeching of beasts]
215
00:11:22,958 --> 00:11:24,416
I gotta get you out of here.
216
00:11:24,500 --> 00:11:27,541
Soul-Suckers like draining
the spirit energy of the living
217
00:11:27,625 --> 00:11:28,916
even more than the dead.
218
00:11:29,000 --> 00:11:30,708
Dead... like you?
219
00:11:30,791 --> 00:11:33,791
Of course. This place
is only for the Departed.
220
00:11:33,875 --> 00:11:35,625
Living people should never come here,
221
00:11:35,708 --> 00:11:37,500
so let's go before those things come back.
222
00:11:37,583 --> 00:11:39,916
I can't leave. I need something.
223
00:11:40,000 --> 00:11:41,625
You're going to be killed!
224
00:11:41,708 --> 00:11:43,750
What could you possibly need from here?
225
00:11:43,833 --> 00:11:46,958
Elixir from something
called the "Well of the Lost."
226
00:11:47,041 --> 00:11:48,833
-[beast snarling]
-I'm a Ninja,
227
00:11:48,916 --> 00:11:51,708
and my...
my teacher is dying.
228
00:11:52,375 --> 00:11:54,250
I was once a Ninja,
229
00:11:54,333 --> 00:11:56,583
and I know masters are very important.
230
00:11:56,666 --> 00:11:58,083
[beast snarling closer]
231
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
I know where the well is.
232
00:11:59,625 --> 00:12:01,291
Keep close if you want to stay alive.
233
00:12:06,291 --> 00:12:08,625
[snarling]
234
00:12:08,708 --> 00:12:12,083
Yeah, I'd like to stay alive.
235
00:12:12,166 --> 00:12:13,583
[beasts screeching]
236
00:12:16,791 --> 00:12:19,833
Oh, man, oh, man... I've never made it
to this level before.
237
00:12:19,916 --> 00:12:21,458
I-- Uh-- Uh--
238
00:12:23,708 --> 00:12:24,833
[victorious beeping]
239
00:12:24,916 --> 00:12:26,625
[cheering]
240
00:12:26,708 --> 00:12:27,833
I did it! I did it!
241
00:12:29,000 --> 00:12:31,625
Well, I finally beat you, Jay! [laughing]
242
00:12:31,708 --> 00:12:33,750
Time for you to defend your high score!
243
00:12:37,208 --> 00:12:39,250
Come on, even if this does work,
244
00:12:39,333 --> 00:12:41,666
it's not like he'd be
instantly teleported to--
245
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
[door banging open]
246
00:12:42,833 --> 00:12:43,875
[gasping]
247
00:12:43,958 --> 00:12:45,833
[dove cooing]
248
00:12:49,541 --> 00:12:51,416
Oh, hey, guys!
249
00:12:51,500 --> 00:12:53,958
Uh, were you all waiting for me?
250
00:12:54,041 --> 00:12:55,333
Who are you again?
251
00:12:57,208 --> 00:12:58,208
[cooing like a dove]
252
00:13:01,875 --> 00:13:03,291
I knew this wouldn't work.
253
00:13:03,375 --> 00:13:04,666
Give it time, sis.
254
00:13:04,750 --> 00:13:05,833
He'll be here.
255
00:13:05,916 --> 00:13:08,375
Maybe it'll help if I play more games.
256
00:13:08,458 --> 00:13:09,500
Yeah, I'll do that.
257
00:13:10,583 --> 00:13:11,458
For Jay.
258
00:13:20,041 --> 00:13:21,000
[screeching]
259
00:13:25,458 --> 00:13:28,625
I thought the Departed Realm
was where everyone went when they died.
260
00:13:28,708 --> 00:13:31,500
Why are you and those monsters
the only things here?
261
00:13:31,583 --> 00:13:34,875
Oh, the Departed Realm was way messed up
even before the Merge
262
00:13:34,958 --> 00:13:36,708
turned it into the Spectral Lands.
263
00:13:37,666 --> 00:13:40,458
We had the Cursed Realm
end up inside here,
264
00:13:40,541 --> 00:13:44,083
so when the Merge happened,
both realms got all mixed together.
265
00:13:44,166 --> 00:13:46,333
It's a mess. Let's go.
266
00:13:46,416 --> 00:13:49,958
But shouldn't there be
more Departed Souls here than just you?
267
00:13:50,041 --> 00:13:53,333
After the Merge,
the Departed were finally able to move on.
268
00:13:53,416 --> 00:13:55,333
"Move on"? To where?
269
00:13:55,416 --> 00:13:58,625
I don't know. Another phase of existence?
270
00:13:58,708 --> 00:14:00,000
To be reborn?
271
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
Beats me,
272
00:14:01,541 --> 00:14:04,333
but I like to think
they go to eternal rest,
273
00:14:04,416 --> 00:14:06,916
and when people die,
they still come here,
274
00:14:07,000 --> 00:14:08,458
but they only pass through,
275
00:14:08,541 --> 00:14:11,500
and as they do,
they're vulnerable to Soul-Suckers,
276
00:14:11,583 --> 00:14:12,791
so I protect them.
277
00:14:12,875 --> 00:14:15,291
Why haven't you moved on?
278
00:14:15,375 --> 00:14:18,708
Sometimes I feel the pull to do just that,
279
00:14:18,791 --> 00:14:22,916
but I told you, I was a Ninja,
and I've decided it's my duty
280
00:14:23,000 --> 00:14:25,541
to protect everyone
who passes through here.
281
00:14:25,625 --> 00:14:27,916
even if they happen to still be alive.
282
00:14:28,666 --> 00:14:29,625
We're here.
283
00:14:34,833 --> 00:14:36,500
[sighs]
284
00:14:37,333 --> 00:14:38,666
We've waited long enough.
285
00:14:39,291 --> 00:14:43,083
Ah, maybe we should hit
all the other arcades in the city.
286
00:14:43,166 --> 00:14:44,250
For Jay.
287
00:14:44,333 --> 00:14:46,708
Let's just go.
288
00:14:46,791 --> 00:14:48,875
[beeping and whooshing]
289
00:14:48,958 --> 00:14:49,833
Look!
290
00:14:51,875 --> 00:14:54,208
Someone is playing it remotely,
291
00:14:54,291 --> 00:14:57,750
which on an old-school cabinet like this
shouldn't be possible.
292
00:14:57,833 --> 00:14:59,000
That style...
293
00:14:59,083 --> 00:15:01,083
two blasts after each rocket boost!
294
00:15:01,166 --> 00:15:03,833
Only one person plays GX-P like that.
295
00:15:06,083 --> 00:15:08,041
So... you're not gonna say who?
296
00:15:12,125 --> 00:15:13,708
What is this stuff?
297
00:15:13,791 --> 00:15:14,750
[Departed Soul] Don't ask me.
298
00:15:14,833 --> 00:15:17,500
Drinking it is what helps souls move on,
299
00:15:17,583 --> 00:15:21,083
but for the living, it can sometimes
provide healing.
300
00:15:21,166 --> 00:15:23,458
Your master will be pleased.
301
00:15:23,541 --> 00:15:26,458
I don't think my teacher does "pleased."
302
00:15:26,541 --> 00:15:28,750
Masters can be tough sometimes.
303
00:15:28,833 --> 00:15:32,500
I had a... complicated relationship
with mine,
304
00:15:32,583 --> 00:15:35,458
and I betrayed him, my biggest regret.
305
00:15:35,541 --> 00:15:38,125
That's why I stay here to help people.
306
00:15:38,208 --> 00:15:40,250
My master was wise.
307
00:15:40,333 --> 00:15:43,291
He taught me to defend those
who cannot defend themselves,
308
00:15:43,375 --> 00:15:46,875
so I honor his teachings
to make up for my mistakes.
309
00:15:46,958 --> 00:15:49,125
That's really... noble.
310
00:15:50,166 --> 00:15:51,416
[distant beasts screeching]
311
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Okay, now, let's get you out of here.
312
00:15:56,875 --> 00:15:57,875
[game beeping and shuddering]
313
00:15:59,166 --> 00:16:00,708
Aw, come on.
314
00:16:00,791 --> 00:16:02,750
I spent all day rocking that high score!
315
00:16:02,833 --> 00:16:03,791
Now it's about to--
316
00:16:03,875 --> 00:16:05,250
No! [sobbing]
317
00:16:08,958 --> 00:16:10,041
[Nya] "Jay"!
318
00:16:10,708 --> 00:16:12,041
It's really him.
319
00:16:17,833 --> 00:16:21,083
We get you across the border,
and the Soul-Suckers can't follow you.
320
00:16:21,166 --> 00:16:22,791
I don't know how to thank you.
321
00:16:22,875 --> 00:16:24,250
Just stay alive.
322
00:16:24,333 --> 00:16:25,250
Aah!
323
00:16:28,208 --> 00:16:29,083
H'ah!
324
00:16:34,000 --> 00:16:35,625
[distant snarling]
325
00:16:38,833 --> 00:16:39,916
Ah!
326
00:16:40,916 --> 00:16:43,666
Ah... the elixir.
327
00:16:48,000 --> 00:16:49,083
[groaning]
328
00:16:49,958 --> 00:16:50,916
Run!
329
00:16:51,000 --> 00:16:52,875
Get out of the Spectral Lands!
330
00:16:52,958 --> 00:16:54,125
I'm not leaving you!
331
00:17:00,916 --> 00:17:02,250
Ras! No!
332
00:17:04,625 --> 00:17:07,625
[gasping and groaning]
333
00:17:20,125 --> 00:17:22,000
[Ras groaning]
334
00:17:22,083 --> 00:17:24,250
Come on, Ras, don't die on me.
335
00:17:27,666 --> 00:17:30,750
The elixir from the Well of the Lost
can take time to work,
336
00:17:30,833 --> 00:17:32,625
but it's always effective.
337
00:17:32,708 --> 00:17:33,625
Your master?
338
00:17:35,500 --> 00:17:37,208
He's... my teacher.
339
00:17:37,291 --> 00:17:38,875
Looks like he taught you well.
340
00:17:38,958 --> 00:17:41,583
Thank you for everything.
I wish I could repay you.
341
00:17:41,666 --> 00:17:44,666
You know, you could do one thing for me.
342
00:17:44,750 --> 00:17:47,916
If you ever run into my master,
let him know...
343
00:17:48,000 --> 00:17:49,458
he was right.
344
00:17:49,541 --> 00:17:51,416
Of course. Who was your master?
345
00:17:51,500 --> 00:17:52,958
His name is Wu.
346
00:17:53,041 --> 00:17:54,541
Master Wu?
347
00:17:54,625 --> 00:17:56,958
But... but he's dead.
348
00:17:57,041 --> 00:17:58,791
No, he must be alive.
349
00:17:58,875 --> 00:18:00,666
If he had departed, I'd know.
350
00:18:00,750 --> 00:18:01,916
He would have come through here.
351
00:18:02,000 --> 00:18:03,208
[distant beasts screeching]
352
00:18:04,958 --> 00:18:07,375
Now it's really time for you to go.
353
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
[unsheathing weapon]
354
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
You're wrong, Ras.
355
00:18:13,458 --> 00:18:16,500
The word "hero" isn't meaningless.
356
00:18:16,583 --> 00:18:17,666
[beasts screeching]
357
00:18:17,750 --> 00:18:21,541
Sometimes it's the only word that fits.
358
00:18:30,958 --> 00:18:32,833
More travelers?
359
00:18:34,916 --> 00:18:36,750
How can we be of service to you?
360
00:18:39,125 --> 00:18:40,000
[Rox] Find it!
361
00:18:41,583 --> 00:18:42,458
[villagers screaming]
362
00:18:54,791 --> 00:18:57,625
There's no reason to do this to our home!
363
00:18:57,708 --> 00:18:59,541
We will help you with anything you need.
364
00:19:06,875 --> 00:19:07,958
[explosion]
365
00:19:10,750 --> 00:19:11,791
[Rox] That's it.
366
00:19:24,250 --> 00:19:25,625
[Thunderfang] On time.
367
00:19:26,791 --> 00:19:29,000
Right when I expected.
368
00:19:29,708 --> 00:19:31,291
[Rox] How could you know we were coming?
369
00:19:31,375 --> 00:19:33,625
[Thunderfang] You still haven't
figured it out,
370
00:19:33,708 --> 00:19:36,416
Rox of the Wyldness?
371
00:19:36,500 --> 00:19:40,833
Everything you've ever done
has been according to my plan.
372
00:19:40,916 --> 00:19:42,333
[Rox] You lie.
373
00:19:42,416 --> 00:19:45,000
You've been chained down here
for millennia,
374
00:19:45,083 --> 00:19:46,416
helpless,
375
00:19:46,500 --> 00:19:49,458
but we have a deal to make with you.
376
00:19:49,541 --> 00:19:50,666
[Thunderfang cackling menacingly]
377
00:19:50,750 --> 00:19:53,375
The ego... The entitlement!
378
00:19:53,458 --> 00:19:56,041
You remind me of my young self.
379
00:19:56,125 --> 00:20:01,083
Let me guess, this deal of yours
is to free me of my chains,
380
00:20:01,166 --> 00:20:04,625
and I give you even more of my power, yes?
381
00:20:04,708 --> 00:20:07,208
-[Rox] Yes.
-[Thunderfang] What you call "a deal"
382
00:20:07,291 --> 00:20:10,000
has always been my plan.
383
00:20:10,083 --> 00:20:12,958
Why do you think
I chose to empower five of you
384
00:20:13,041 --> 00:20:14,083
to begin with?
385
00:20:14,166 --> 00:20:17,375
I am held by five chains,
386
00:20:17,458 --> 00:20:22,041
chains that can only be cut
by five prismatic blades.
387
00:20:23,916 --> 00:20:26,916
You have been defeated. Humiliated.
388
00:20:27,000 --> 00:20:28,916
So have I.
389
00:20:29,000 --> 00:20:32,875
You crave more power
to crush your enemies?
390
00:20:32,958 --> 00:20:35,333
So do I.
391
00:20:35,416 --> 00:20:38,500
Find the blades, set me free,
392
00:20:38,583 --> 00:20:43,208
and yes, I will grant you
the power you want.
393
00:20:43,291 --> 00:20:45,083
[Rox] How can we find them?
394
00:20:45,166 --> 00:20:48,625
I'm certain this gem will be most helpful
395
00:20:48,708 --> 00:20:50,041
in your quest.
396
00:20:57,500 --> 00:20:59,166
We don't want any more trouble.
397
00:21:12,041 --> 00:21:14,250
[grunting and straining]
398
00:21:16,583 --> 00:21:18,000
[all screaming]
399
00:21:26,291 --> 00:21:28,041
[grunting and snarling]
400
00:21:46,000 --> 00:21:47,708
[dramatic music playing]
27329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.