Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:05,416
[laughing]
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,083
Up, up! Up, up!
3
00:00:07,166 --> 00:00:08,666
[barking]
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,125
[laughing playfully]
5
00:00:13,458 --> 00:00:14,875
Go get it! Whoa!
6
00:00:14,958 --> 00:00:16,583
[laughing]
7
00:00:16,666 --> 00:00:18,125
-[dog growling]
-What is it, boy?
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,875
[growling and barking]
9
00:00:23,750 --> 00:00:25,875
Hey! I think you dropped your doll.
10
00:00:30,125 --> 00:00:31,125
Well, hello there!
11
00:00:31,208 --> 00:00:32,750
Hi, I'm Arin!
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,916
Ah, I wasn't supposed
to tell anyone my name.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,583
Hmm, why not?
14
00:00:37,666 --> 00:00:41,333
My, uh, teacher told me
not to tell strangers who I am,
15
00:00:41,416 --> 00:00:42,375
ever.
16
00:00:42,458 --> 00:00:45,875
Well, Arin, I'm Koji,
and that's Aru and Ume.
17
00:00:45,958 --> 00:00:46,916
Hi!
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,125
So now we're not strangers.
19
00:00:49,208 --> 00:00:50,583
[chuckling warmly] How can we help you?
20
00:00:50,666 --> 00:00:54,125
Well, I could use some food,
and maybe some water.
21
00:00:54,208 --> 00:00:55,875
Of course, I'm willing to work for it!
22
00:00:55,958 --> 00:00:57,416
Anything around here you need help with?
23
00:00:57,500 --> 00:01:01,458
I know how to water plants,
fold laundry, make pies, whatever...
24
00:01:01,541 --> 00:01:04,000
[chuckling] We can figure that out later.
25
00:01:04,083 --> 00:01:06,458
First things first. Join us for dinner.
26
00:01:06,541 --> 00:01:08,416
-[laughing] Yeah!
-Thanks.
27
00:01:08,500 --> 00:01:09,750
[dog barking]
28
00:01:11,208 --> 00:01:13,416
[sinister music playing]
29
00:01:15,708 --> 00:01:18,833
♪ Lost in the unknown ♪
30
00:01:18,916 --> 00:01:21,750
♪ Together we will rise ♪
31
00:01:21,833 --> 00:01:25,291
♪ We fight ♪
32
00:01:25,375 --> 00:01:28,333
♪ Be a ninja for what's right ♪
33
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
[thunderclap]
34
00:01:30,833 --> 00:01:33,041
{\an8}[Koji screaming]
35
00:01:33,125 --> 00:01:36,291
{\an8}[scream turns into laughter]
36
00:01:36,375 --> 00:01:38,333
[laughing] Oh, wow,
37
00:01:38,416 --> 00:01:40,916
that Lobbo guy sounds like a laugh riot.
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,166
"Lobbo Lobbo!"
39
00:01:42,250 --> 00:01:44,375
[laughter]
40
00:01:46,000 --> 00:01:49,416
[sighs] Thank you so much
for everything.
41
00:01:49,500 --> 00:01:50,833
[Aru chuckles] Thanks.
42
00:01:50,916 --> 00:01:53,083
Uh, I can't take this.
43
00:01:53,166 --> 00:01:54,166
Please!
44
00:01:54,250 --> 00:01:57,208
You need someone to protect you out there.
45
00:01:57,291 --> 00:02:00,375
Maybe I do. Thanks again.
46
00:02:00,458 --> 00:02:03,500
Come back anytime. Lobbo Lobbo.
47
00:02:03,583 --> 00:02:04,875
[laughing]
48
00:02:13,291 --> 00:02:14,833
[sighs]
49
00:02:31,875 --> 00:02:33,333
I'm back.
50
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
[growling]
51
00:02:34,500 --> 00:02:36,541
You were gone too long.
52
00:02:36,625 --> 00:02:38,041
Did you bring food?
53
00:02:39,708 --> 00:02:40,583
I did.
54
00:02:43,041 --> 00:02:44,875
[grumbling] Mm...
55
00:02:44,958 --> 00:02:46,541
Did you steal this?
56
00:02:46,625 --> 00:02:48,166
Here it comes. Nrrr...
57
00:02:48,250 --> 00:02:50,000
-Here comes the bounty.
-[grunting] Mm-mm.
58
00:02:50,083 --> 00:02:52,458
Nrr...oom!
59
00:02:52,541 --> 00:02:54,708
Or have to attack the villagers for it?
60
00:02:54,791 --> 00:02:56,291
I just said the magic word.
61
00:02:56,375 --> 00:02:58,333
You know incantations?
62
00:02:58,416 --> 00:03:00,666
[chewing] Mm... mm...
63
00:03:00,750 --> 00:03:02,583
I said "please."
64
00:03:02,666 --> 00:03:03,916
Some people just want to help.
65
00:03:04,000 --> 00:03:06,166
[chomping] Mm...
66
00:03:06,250 --> 00:03:08,416
You can't depend on help.
67
00:03:08,500 --> 00:03:11,875
If you want true power,
you need to take things by force.
68
00:03:11,958 --> 00:03:15,625
People always act
in their own self interest.
69
00:03:15,708 --> 00:03:16,625
Put that away!
70
00:03:16,708 --> 00:03:19,500
It's time to focus on your training.
Get up.
71
00:03:19,583 --> 00:03:21,416
[gulping] I--
72
00:03:21,500 --> 00:03:22,833
[growling]
73
00:03:23,791 --> 00:03:24,666
Of course.
74
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
Your form is sloppy.
75
00:03:31,583 --> 00:03:33,041
Shoulders back.
76
00:03:33,125 --> 00:03:34,333
Lower your center.
77
00:03:34,416 --> 00:03:35,291
[grumbling]
78
00:03:35,375 --> 00:03:36,500
[grunting with effort]
79
00:03:43,666 --> 00:03:44,916
Whoa! [grunting]
80
00:03:47,500 --> 00:03:51,000
Weeks of training,
and you're still not improving.
81
00:03:51,083 --> 00:03:53,583
I thought I was.
82
00:03:53,666 --> 00:03:56,916
I can see the doubt on your face.
83
00:03:57,000 --> 00:03:59,916
Push through your weakness.
84
00:04:00,000 --> 00:04:03,041
Focus on your strength,
85
00:04:03,125 --> 00:04:04,791
on your anger.
86
00:04:04,875 --> 00:04:08,750
Turn your hurt into power.
87
00:04:08,833 --> 00:04:10,458
But that's not how the Ninja--
88
00:04:10,541 --> 00:04:13,375
The Ninja are no longer your teachers!
89
00:04:13,458 --> 00:04:15,083
[gasping and wheezing]
90
00:04:18,166 --> 00:04:22,958
Ah... yes, there it is.
91
00:04:23,041 --> 00:04:26,208
I need to know, did you cause the Merge?
92
00:04:27,750 --> 00:04:28,833
[Master Wu] Yes...
93
00:04:28,916 --> 00:04:30,416
[screaming]
94
00:04:30,500 --> 00:04:31,625
Arin!
95
00:04:31,708 --> 00:04:32,708
[screaming] No!
96
00:04:32,791 --> 00:04:34,208
[screaming]
97
00:04:37,875 --> 00:04:38,750
[gasps]
98
00:04:39,958 --> 00:04:41,166
[Ras grumbling] Mm...
99
00:04:41,250 --> 00:04:43,583
Never doubt my teachings.
100
00:04:50,666 --> 00:04:52,916
[sniffing]
101
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
[whining sadly]
102
00:04:54,416 --> 00:04:56,333
[sighs] Riyu's lost Arin's scent.
103
00:04:56,416 --> 00:04:59,791
Well, Arin had to have come this way,
104
00:04:59,875 --> 00:05:01,291
so let's keep on this path.
105
00:05:01,375 --> 00:05:02,250
[sniffing]
106
00:05:02,333 --> 00:05:03,208
[whining]
107
00:05:05,833 --> 00:05:08,000
[Lloyd] Okay, didn't see this coming.
108
00:05:08,083 --> 00:05:11,125
Why didn't Arin leave like a trail
of pie crumbs or something
109
00:05:11,208 --> 00:05:12,375
so we could follow him?
110
00:05:12,458 --> 00:05:15,000
Because I'm not sure
he wants to be followed.
111
00:05:15,083 --> 00:05:17,083
[sniffing]
112
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
[whining]
113
00:05:24,125 --> 00:05:27,125
You ask me,
the cave seems way more likely.
114
00:05:27,208 --> 00:05:29,583
That other way is super rocky
and dangerous.
115
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
My thoughts as well,
116
00:05:31,291 --> 00:05:34,166
but the cave is too small
for Zanth to enter.
117
00:05:34,250 --> 00:05:35,958
I can take her down the mountain
118
00:05:36,041 --> 00:05:39,000
and search that direction
while you explore the cave.
119
00:05:39,083 --> 00:05:41,875
I don't love the idea of sending you
down that way alone.
120
00:05:41,958 --> 00:05:44,250
-[Zanth snorting]
-I will not be alone.
121
00:05:44,333 --> 00:05:46,500
It is a good idea
to search both directions.
122
00:05:46,583 --> 00:05:47,875
Just be careful.
123
00:05:47,958 --> 00:05:49,916
"Careful" would be my middle name
124
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
if Nindroid naming conventions
allowed for such things,
125
00:05:53,083 --> 00:05:54,166
which they do not.
126
00:05:54,250 --> 00:05:55,208
Good luck, Zane.
127
00:05:55,291 --> 00:05:56,833
We'll meet you on the other side.
128
00:05:56,916 --> 00:05:58,583
Uh, that came out weird.
129
00:05:58,666 --> 00:06:01,875
I mean, of the mountain,
not meet you in the Departed Realm.
130
00:06:01,958 --> 00:06:04,750
Does the Departed Realm
still exist after the Merge?
131
00:06:04,833 --> 00:06:07,625
That's actually a very good question,
132
00:06:07,708 --> 00:06:10,250
but I'm hoping we don't have to find out
anytime soon.
133
00:06:14,958 --> 00:06:18,375
I can see the path ahead.
Follow me! I got this!
134
00:06:19,375 --> 00:06:21,041
[quietly] Who made this guy boss?
135
00:06:21,125 --> 00:06:23,125
He's just trying to be helpful.
136
00:06:23,208 --> 00:06:24,458
Ease up on him a little.
137
00:06:24,541 --> 00:06:25,750
[Sora] What?
138
00:06:25,833 --> 00:06:28,375
I haven't said anything sarcastic all day.
139
00:06:28,458 --> 00:06:30,541
[Frak] I've got a really great cave sense.
140
00:06:30,625 --> 00:06:33,500
[mocking] "I've got
a really great cave sense."
141
00:06:33,583 --> 00:06:35,708
Okay, so one sarcastic thing now.
142
00:06:35,791 --> 00:06:37,083
[snorting chuckle]
143
00:06:37,166 --> 00:06:40,000
Us Serpentine are brilliant
at underground spaces.
144
00:06:40,083 --> 00:06:42,000
This is just like the Ninjago sewers.
145
00:06:42,083 --> 00:06:46,166
Well, except the smell's
a little, uh, different.
146
00:07:06,750 --> 00:07:09,125
-[candle tumbling]
-[Sora gasps]
147
00:07:09,208 --> 00:07:10,708
Not creepy at all.
148
00:07:13,375 --> 00:07:15,583
Ah... check this out!
149
00:07:15,666 --> 00:07:17,500
It's just like the stuff
I've been studying.
150
00:07:17,583 --> 00:07:19,791
You study cave writing in your spare time?
151
00:07:19,875 --> 00:07:22,500
Sure. I'm interested
in all things speleological.
152
00:07:22,583 --> 00:07:23,625
No one has ever said that.
153
00:07:23,708 --> 00:07:27,208
Okay, well, I can't translate these
without my books,
154
00:07:27,291 --> 00:07:30,541
but from what I can tell,
this cave has been used before.
155
00:07:30,625 --> 00:07:34,666
Wow. You learned all of that
from your spel... obian books?
156
00:07:34,750 --> 00:07:36,708
[scoffing] "Speleology," please.
157
00:07:36,791 --> 00:07:38,166
Can we not bicker?
158
00:07:38,250 --> 00:07:39,125
Let's go.
159
00:07:43,416 --> 00:07:44,333
Look! There's
160
00:07:44,416 --> 00:07:45,541
-another tunnel!
-[Sora] Another tunnel!
161
00:07:46,250 --> 00:07:47,416
Let's go this way.
162
00:07:48,625 --> 00:07:51,208
Uh, this looks tight.
163
00:07:51,291 --> 00:07:53,666
If you're worried, let me lead the way.
164
00:07:53,750 --> 00:07:56,375
Hope no one is claustrophobic.
165
00:07:56,458 --> 00:07:59,666
Huh, probably should've asked that
before we started.
166
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
[grunting]
167
00:08:04,208 --> 00:08:05,291
[gasps]
168
00:08:05,375 --> 00:08:06,416
[Frak] Hey, you okay?
169
00:08:06,500 --> 00:08:07,625
I'm fine.
170
00:08:07,708 --> 00:08:11,833
There's a cool Serpentine trick I use
when I start to get claustrophobic.
171
00:08:11,916 --> 00:08:14,291
I just breathe in through my nose...
[inhaling]
172
00:08:14,375 --> 00:08:17,416
...then hiss it out.
[exhaling, hissing]
173
00:08:17,500 --> 00:08:19,125
[inhaling]
174
00:08:19,208 --> 00:08:21,208
[shuddering exhale]
175
00:08:33,000 --> 00:08:34,500
What now, cave man?
176
00:08:34,583 --> 00:08:37,000
Let me just move some of these rocks.
177
00:08:38,375 --> 00:08:42,458
You sure those aren't, like,
holding up the cave roof or something?
178
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
Speleologist here.
179
00:08:45,583 --> 00:08:46,875
[stones rumbling]
180
00:08:46,958 --> 00:08:48,708
But what's that sound?
181
00:08:48,791 --> 00:08:50,125
I don't hear anything.
182
00:08:50,208 --> 00:08:51,291
-[stones crumbling]
-It's a cave-in.
183
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
I shouldn't have moved those rocks!
184
00:08:52,791 --> 00:08:54,041
Run!
185
00:08:54,125 --> 00:08:56,208
Uh, oh, but, yay, I was right!
186
00:08:56,291 --> 00:08:57,250
There's a light up ahead!
187
00:08:57,333 --> 00:08:58,791
[rocks crumbling]
188
00:08:58,875 --> 00:09:00,458
We're saved!
189
00:09:03,791 --> 00:09:05,291
We're not saved.
190
00:09:05,375 --> 00:09:06,291
Any ideas?
191
00:09:06,375 --> 00:09:08,500
I can't stop the cave-in
with my quake powers.
192
00:09:08,583 --> 00:09:10,625
It's too big, too fast!
193
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Riyu, can you--?
194
00:09:13,333 --> 00:09:14,333
[screaming]
195
00:09:17,625 --> 00:09:18,500
[screaming]
196
00:09:22,458 --> 00:09:23,500
I'm bored.
197
00:09:23,583 --> 00:09:25,791
This is boring!
198
00:09:25,875 --> 00:09:27,875
B-O-R-ing.
199
00:09:27,958 --> 00:09:31,000
I bet Lloyd and Sora and them
are having none of the borings.
200
00:09:31,083 --> 00:09:32,916
[groaning] You wanna blow up some rocks?
201
00:09:33,000 --> 00:09:34,166
[groaning] Ugh.
202
00:09:35,250 --> 00:09:38,291
[gasps] You never have to ask such things.
203
00:09:38,375 --> 00:09:40,208
[upbeat music playing]
204
00:09:40,291 --> 00:09:41,875
[laughing]
205
00:09:44,333 --> 00:09:45,208
[screeching]
206
00:09:45,291 --> 00:09:47,208
Ooh!
207
00:09:47,291 --> 00:09:49,666
It's for me, it's for me!
208
00:09:49,750 --> 00:09:52,500
Ooh, I wonder who it's from.
209
00:09:54,333 --> 00:09:55,583
Aw...
210
00:09:55,666 --> 00:09:56,791
look at that.
211
00:09:56,875 --> 00:09:58,291
Roby!
212
00:09:59,666 --> 00:10:00,958
Go away!
213
00:10:01,041 --> 00:10:02,750
Aw, cute.
214
00:10:02,833 --> 00:10:05,041
He wants me to send a selfie!
215
00:10:11,458 --> 00:10:12,583
[Kai] Photobomb!
216
00:10:12,666 --> 00:10:14,708
Take this to Roby.
217
00:10:14,791 --> 00:10:15,958
'Kay, thanks!
218
00:10:18,083 --> 00:10:21,625
Wait. Should I have waited a few minutes
before sending that?
219
00:10:21,708 --> 00:10:23,833
Am I gonna seem too needy?
220
00:10:23,916 --> 00:10:25,708
Unsend! Unsend!
221
00:10:25,791 --> 00:10:27,708
Will you two please focus?
222
00:10:27,791 --> 00:10:30,416
Am I the only one that cares
about finding Jay?
223
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
[sighs] You're right, Nya.
224
00:10:32,583 --> 00:10:33,833
I haven't been much help.
225
00:10:33,916 --> 00:10:35,541
[scoffing] You really haven't.
226
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
It's just... I don't know what to do,
227
00:10:38,291 --> 00:10:41,541
and when I don't know what to do,
I hit rocks with fire.
228
00:10:41,625 --> 00:10:43,083
Hard relate.
229
00:10:43,166 --> 00:10:45,750
[sighs] I get it.
230
00:10:45,833 --> 00:10:47,875
This whole thing is overwhelming,
231
00:10:47,958 --> 00:10:50,958
but we need to focus
and come up with a plan.
232
00:10:51,041 --> 00:10:54,833
If we don't, Jay could be lost forever.
233
00:10:58,416 --> 00:11:00,250
[Lloyd grunting]
234
00:11:00,333 --> 00:11:01,666
Huh?
235
00:11:01,750 --> 00:11:03,333
[groaning] Uh...
236
00:11:12,333 --> 00:11:15,458
Oh, you're awake!
Here, this will help your arm.
237
00:11:15,541 --> 00:11:16,500
[wincing]
238
00:11:16,583 --> 00:11:19,208
...but not your nose. My apologies.
239
00:11:19,291 --> 00:11:20,875
[wincing]
240
00:11:20,958 --> 00:11:22,583
[sighs] Thanks.
241
00:11:23,375 --> 00:11:26,208
So... who are you?
242
00:11:26,291 --> 00:11:29,000
Where am I? What happened?
243
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
My name is Tyr,
head of the Dragonian tribe,
244
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
and you're in our village.
245
00:11:33,541 --> 00:11:36,458
Some of us found you in the river,
and I got to admit,
246
00:11:36,541 --> 00:11:39,750
they're a little disappointed
that you weren't a tasty fish.
247
00:11:39,833 --> 00:11:42,041
Sorry for not being a fish.
248
00:11:42,125 --> 00:11:43,833
But what about my friends?
249
00:11:43,916 --> 00:11:45,083
[snoring]
250
00:11:45,166 --> 00:11:46,958
They'll be fine as soon as they wake.
251
00:11:47,041 --> 00:11:48,875
But here, you must be hungry.
252
00:11:50,833 --> 00:11:52,000
[slurping]
253
00:11:54,041 --> 00:11:55,875
[upbeat music playing]
254
00:11:57,875 --> 00:11:59,500
[crowd bustling and laughing]
255
00:12:08,791 --> 00:12:12,041
[Sora] Wow, these designs are beautiful.
256
00:12:12,125 --> 00:12:15,000
-It's an old Oni design.
-What's an Oni?
257
00:12:15,083 --> 00:12:17,541
[sudden silence]
258
00:12:17,625 --> 00:12:20,583
Did I say something wrong? [gasps]
259
00:12:20,666 --> 00:12:23,875
[quietly] The Oni were this race
of super-evil demons
260
00:12:23,958 --> 00:12:27,083
at war with the dragons
a long time ago, and--
261
00:12:27,166 --> 00:12:28,500
-Why?
-Why what?
262
00:12:28,583 --> 00:12:30,291
Why were they at war with the dragons?
263
00:12:30,375 --> 00:12:33,791
Because of... evil reasons.
264
00:12:33,875 --> 00:12:35,166
So you don't know?
265
00:12:35,250 --> 00:12:37,916
The Oni and Dragons
were part of the First Realm,
266
00:12:38,000 --> 00:12:41,666
and were at war even before
the First Spinjitzu Master was born.
267
00:12:41,750 --> 00:12:44,500
And he was like
a relative of yours, right?
268
00:12:44,583 --> 00:12:47,750
Right. He originally came from
the Realm of the Oni
269
00:12:47,833 --> 00:12:49,041
and the dragons, too.
270
00:12:49,125 --> 00:12:51,583
That's exactly what I was gonna say.
271
00:12:51,666 --> 00:12:53,791
The First Realm? But where was that?
272
00:12:55,750 --> 00:12:58,083
Looks like... we're in it now.
273
00:12:59,083 --> 00:13:02,250
This must be where the First Realm
appeared during the Merge,
274
00:13:02,333 --> 00:13:05,208
but only dragons and these Dragonians
are left here now.
275
00:13:05,291 --> 00:13:06,500
And they're on our side.
276
00:13:07,625 --> 00:13:11,000
Man... if I ever saw
one of those evil Oni...
277
00:13:11,083 --> 00:13:12,083
[shuddering]
278
00:13:12,166 --> 00:13:14,458
I wonder if anyone has seen Arin.
279
00:13:14,541 --> 00:13:15,416
Let's ask Tyr.
280
00:13:15,500 --> 00:13:19,583
Actually, you know who would know?
281
00:13:19,666 --> 00:13:20,541
Them.
282
00:13:20,625 --> 00:13:23,541
Old ladies know everything
that happens in a village.
283
00:13:27,000 --> 00:13:30,583
Ooh, hi there, sweet pea, what's good?
284
00:13:30,666 --> 00:13:33,041
We're looking for my friend.
Have you seen him?
285
00:13:33,125 --> 00:13:36,416
Maybe, but we're going to need
more information
286
00:13:36,500 --> 00:13:37,875
than "my friend."
287
00:13:37,958 --> 00:13:39,000
We don't know your life.
288
00:13:39,083 --> 00:13:40,333
Oh, yeah.
289
00:13:40,416 --> 00:13:41,375
His name is Arin.
290
00:13:42,625 --> 00:13:43,708
He's this high.
291
00:13:44,625 --> 00:13:46,791
Is probably wearing a hood?
292
00:13:47,833 --> 00:13:48,791
With horns on it!
293
00:13:48,875 --> 00:13:51,041
Ooh, that guy!
294
00:13:51,125 --> 00:13:54,041
Why didn't you say "horns" first?
295
00:13:54,125 --> 00:13:55,166
So you know where he is?
296
00:13:55,250 --> 00:13:56,291
Yes!
297
00:13:56,375 --> 00:13:57,875
Well, no.
298
00:13:57,958 --> 00:13:58,833
We did.
299
00:13:58,916 --> 00:14:02,125
But he looked kinda Oni-like,
what with the horns and all,
300
00:14:02,208 --> 00:14:03,666
so we chased him away.
301
00:14:03,750 --> 00:14:05,958
Right toward the South Woods.
302
00:14:06,041 --> 00:14:06,958
He was alone?
303
00:14:07,041 --> 00:14:10,291
Well, he wasn't with anyone else
when we saw him,
304
00:14:10,375 --> 00:14:15,166
but we don't know his relationship status,
if that's what you're asking.
305
00:14:15,250 --> 00:14:18,291
Well, the good news is he's alive.
306
00:14:18,375 --> 00:14:21,125
Yes! Well, no.
307
00:14:21,208 --> 00:14:23,833
-He was.
-But he's probably dead now.
308
00:14:23,916 --> 00:14:26,750
-Cyclops.
-Cyclops...
309
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Cyclops?
310
00:14:27,916 --> 00:14:29,208
[together] Cyclops.
311
00:14:29,291 --> 00:14:33,500
There've been cyclops sightings
from some other realm in the South Woods.
312
00:14:33,583 --> 00:14:34,541
Yup.
313
00:14:34,625 --> 00:14:38,125
We sent a Dragonian Hunting Party
out to look into it, but...
314
00:14:38,208 --> 00:14:39,791
But...
315
00:14:39,875 --> 00:14:41,291
But?
316
00:14:41,375 --> 00:14:43,041
[together] They never came back.
317
00:14:44,625 --> 00:14:46,208
Okay...
318
00:14:46,291 --> 00:14:48,166
Arin is a Ninja.
319
00:14:48,250 --> 00:14:49,583
He could survive.
320
00:14:49,666 --> 00:14:52,458
Yeah. Even if there were a...
321
00:14:52,541 --> 00:14:53,958
[together] Cyclops.
322
00:14:54,041 --> 00:14:56,666
...that doesn't mean
Arin isn't still alive.
323
00:14:56,750 --> 00:14:59,333
So, into the South Woods we go.
324
00:15:05,666 --> 00:15:07,750
[forest birds calling]
325
00:15:12,750 --> 00:15:14,791
[sniffing]
326
00:15:15,916 --> 00:15:18,000
-Got his scent, Riyu?
-[sniffing]
327
00:15:18,083 --> 00:15:19,000
[grumbling affirmatively]
328
00:15:19,083 --> 00:15:20,041
-Yes!
-Yeah!
329
00:15:20,125 --> 00:15:21,041
[sniffing]
330
00:15:21,125 --> 00:15:22,416
[growling]
331
00:15:22,500 --> 00:15:25,583
Who else you smelling? Ras?
The Forbidden Five?
332
00:15:30,708 --> 00:15:32,208
[all] Whoa...
333
00:15:34,375 --> 00:15:36,291
What is this place?
334
00:15:36,375 --> 00:15:38,833
It looks like someone's home.
335
00:15:38,916 --> 00:15:40,708
Kinda cozy, actually.
336
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
[muffled cries]
337
00:15:42,375 --> 00:15:43,666
You hear that?
338
00:15:44,541 --> 00:15:46,750
It's coming from... the ground?
339
00:15:46,833 --> 00:15:47,916
[muffled voices crying out]
340
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
I think it's coming from under that rock!
341
00:15:49,583 --> 00:15:50,666
Give me a hand.
342
00:15:52,333 --> 00:15:54,083
[grunting with effort]
343
00:15:54,166 --> 00:15:55,583
Push with your knees, not your back!
344
00:15:55,666 --> 00:15:56,916
I know!
345
00:15:57,000 --> 00:15:59,666
This isn't my first giant rock, Frak!
346
00:16:01,875 --> 00:16:04,333
-[stone grinding]
-It's the hunting party!
347
00:16:04,416 --> 00:16:06,416
-They're still alive!
-Kinda!
348
00:16:06,500 --> 00:16:07,791
Get us out of here!
349
00:16:07,875 --> 00:16:08,791
[grunting]
350
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
Take my hand!
351
00:16:13,083 --> 00:16:15,583
[heavy thudding]
352
00:16:15,666 --> 00:16:17,375
I don't wanna turn around...
353
00:16:17,458 --> 00:16:18,958
[footsteps thumping]
354
00:16:19,875 --> 00:16:21,625
[roaring]
355
00:16:21,708 --> 00:16:24,166
I am Powerlid!
356
00:16:24,250 --> 00:16:26,291
The ultimate cyclops!
357
00:16:26,375 --> 00:16:27,416
[roaring]
358
00:16:28,958 --> 00:16:33,333
Also known as the Ultimate Object
of Admiration!
359
00:16:33,416 --> 00:16:36,416
[whispering] I don't think
that last part is true.
360
00:16:36,500 --> 00:16:38,708
[Powerlid roaring]
361
00:16:38,791 --> 00:16:40,625
Wait here while we deal with this guy.
362
00:16:40,708 --> 00:16:43,333
Ugh, would you? He's super annoying.
363
00:16:43,416 --> 00:16:44,291
[roaring]
364
00:16:46,583 --> 00:16:47,916
H'yah!
365
00:16:48,000 --> 00:16:50,375
He's annoying, but also strong.
366
00:16:53,875 --> 00:16:55,958
Lloyd, your Spinjitzu!
367
00:16:56,041 --> 00:16:58,166
Yeah, feels weird.
368
00:16:58,250 --> 00:17:00,000
[Powerlid roaring]
369
00:17:03,833 --> 00:17:05,791
Eat rocks, Ninjerks!
370
00:17:07,291 --> 00:17:09,958
Ha! Hit me all you want.
371
00:17:10,041 --> 00:17:12,375
Powerlid can't feel a thing!
372
00:17:12,458 --> 00:17:14,625
Stub my toe, no pain!
373
00:17:14,708 --> 00:17:15,708
Bonk my head?
374
00:17:15,791 --> 00:17:16,791
Nothing!
375
00:17:16,875 --> 00:17:19,208
I can't even feel love.
376
00:17:19,291 --> 00:17:20,166
[sorrowful music playing]
377
00:17:20,250 --> 00:17:23,541
But Powerlid is not ready
to expose himself emotionally.
378
00:17:23,625 --> 00:17:25,666
[sniffles] Eat more rocks!
379
00:17:28,458 --> 00:17:30,208
Wait, don't move!
380
00:17:30,291 --> 00:17:33,416
Cyclopses don't perceive depth
with just one eye.
381
00:17:33,500 --> 00:17:36,791
He can't separate us from our surroundings
as long as we don't move!
382
00:17:36,875 --> 00:17:37,750
[stomping]
383
00:17:37,833 --> 00:17:38,750
[sniffing]
384
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
Ninja?
385
00:17:40,125 --> 00:17:41,708
Where you go?
386
00:17:44,041 --> 00:17:46,416
Just kidding, Powerlid can see you!
387
00:17:46,500 --> 00:17:47,416
[gasps]
388
00:17:47,500 --> 00:17:50,833
That's a stupid
and harmful Cyclops stereotype!
389
00:17:50,916 --> 00:17:52,375
[stomping]
390
00:17:52,458 --> 00:17:53,625
You little know-it-all!
391
00:17:53,708 --> 00:17:54,958
You almost got us killed!
392
00:17:56,250 --> 00:17:57,458
[panting]
393
00:17:58,541 --> 00:17:59,666
[roaring]
394
00:17:59,750 --> 00:18:00,666
[grunting with effort]
395
00:18:00,750 --> 00:18:01,625
[yelping]
396
00:18:01,708 --> 00:18:02,583
H'yah!
397
00:18:03,541 --> 00:18:04,708
Nothing is working!
398
00:18:04,791 --> 00:18:07,041
[grunting and gasping]
399
00:18:08,166 --> 00:18:10,583
Run from Powerlid!
400
00:18:10,666 --> 00:18:14,041
The Ultimate Object of Admiration!
401
00:18:19,666 --> 00:18:20,875
Is that all you got?
402
00:18:20,958 --> 00:18:23,416
That rock was pretty heavy.
403
00:18:23,500 --> 00:18:25,458
Denser than it looked, maybe.
404
00:18:25,541 --> 00:18:28,458
Probably peridotite, or gabbro.
405
00:18:28,541 --> 00:18:30,416
Just saying, it looked tiny...
406
00:18:30,500 --> 00:18:33,875
for someone who calls himself
the Ultimate Object of Admiration.
407
00:18:33,958 --> 00:18:36,041
I can pick up bigger!
408
00:18:36,125 --> 00:18:38,458
-Watch! [roaring]
-Ha!
409
00:18:38,541 --> 00:18:40,750
Nice aim, Tiny Rocks.
410
00:18:40,833 --> 00:18:42,458
[Powerlid grunting] H'yah!
411
00:18:42,541 --> 00:18:44,125
[Sora] Nope! [laughing]
412
00:18:45,541 --> 00:18:47,791
Stop moving, little Ninja!
413
00:18:47,875 --> 00:18:50,125
Tell you what, I'll stop moving
414
00:18:50,208 --> 00:18:52,791
if you can pick up that rock
and throw it at me.
415
00:18:52,875 --> 00:18:53,916
Promise?
416
00:18:54,000 --> 00:18:56,666
That rock not that heavy, even!
417
00:18:56,750 --> 00:18:58,125
Watch Powerlid.
418
00:18:58,208 --> 00:19:00,291
Powerlid is swole!
419
00:19:02,250 --> 00:19:04,583
[grunting]
420
00:19:04,666 --> 00:19:05,833
[groaning]
421
00:19:05,916 --> 00:19:08,833
Powerlid getting tired.
422
00:19:08,916 --> 00:19:11,416
Maybe not enough protein today.
423
00:19:11,500 --> 00:19:13,916
Doesn't count unless
you lift it over your head.
424
00:19:14,000 --> 00:19:14,916
It count!
425
00:19:15,000 --> 00:19:15,916
Nope!
426
00:19:16,000 --> 00:19:18,666
[grunting]
427
00:19:18,750 --> 00:19:20,916
[straining] Ha!
428
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
[groaning]
429
00:19:23,083 --> 00:19:25,000
Oof!
430
00:19:25,083 --> 00:19:26,041
[groans]
431
00:19:26,125 --> 00:19:27,541
-Yeah!
-[laughing in triumph]
432
00:19:28,833 --> 00:19:30,250
Quick thinking, Sora.
433
00:19:30,333 --> 00:19:31,541
Nice.
434
00:19:31,625 --> 00:19:32,541
Yeah.
435
00:19:32,625 --> 00:19:34,875
Now let's get... going?
436
00:19:36,791 --> 00:19:37,708
Who are you?
437
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
What was that all about?
438
00:19:46,083 --> 00:19:48,000
[grunting and snoring]
439
00:19:48,083 --> 00:19:50,333
[murmuring sleepily]
Object of Admiration...
440
00:19:50,416 --> 00:19:51,958
[snoring]
441
00:19:56,500 --> 00:19:58,458
Any chance you've seen my friend, Arin?
442
00:19:58,541 --> 00:20:00,500
He was wearing a hood with horns, and--
443
00:20:00,583 --> 00:20:02,083
Dragging someone on a sled?
444
00:20:02,166 --> 00:20:04,958
Maybe? When did you see him? Was he okay?
445
00:20:05,041 --> 00:20:06,875
Mm, no idea.
446
00:20:06,958 --> 00:20:09,833
We were kinda busy
being stuck in a cyclops hole,
447
00:20:09,916 --> 00:20:12,250
but I think he went that way.
448
00:20:13,416 --> 00:20:14,375
Great!
449
00:20:14,458 --> 00:20:16,333
He's headed South. Come on.
450
00:20:16,416 --> 00:20:17,583
What now?
451
00:20:17,666 --> 00:20:19,666
Wanna serpent-splain "South" to me?
452
00:20:19,750 --> 00:20:22,750
No! I... I want to apologize.
453
00:20:22,833 --> 00:20:23,791
Oh.
454
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
I...
455
00:20:25,791 --> 00:20:28,250
I know I could have gotten us all killed.
456
00:20:28,333 --> 00:20:31,291
I was trying to show you
I'm not just Ras's stooge.
457
00:20:31,375 --> 00:20:33,875
We know that. Kinda.
458
00:20:33,958 --> 00:20:36,083
Maybe I could've stopped Arin
from going with Ras
459
00:20:36,166 --> 00:20:37,916
if I had just talked to him.
460
00:20:38,000 --> 00:20:39,166
It's not your fault.
461
00:20:39,250 --> 00:20:40,541
You really believe that?
462
00:20:40,625 --> 00:20:42,666
Yeah, because...
463
00:20:42,750 --> 00:20:44,625
I think it's my fault.
464
00:20:45,666 --> 00:20:48,250
Arin and I weren't talking when he left.
465
00:20:48,333 --> 00:20:51,500
He was my first friend. Did you know that?
466
00:20:51,583 --> 00:20:53,000
I... didn't.
467
00:20:53,083 --> 00:20:54,916
Yeah, well,
468
00:20:55,000 --> 00:20:57,166
I'm not very good at making friends.
469
00:20:57,250 --> 00:20:59,791
So, you two ready or what?
470
00:20:59,875 --> 00:21:00,750
-Yes.
-Of course.
471
00:21:04,791 --> 00:21:06,416
[Ras groaning and wheezing]
472
00:21:06,500 --> 00:21:09,708
We should stop soon, eat a bit,
maybe put on some sunscreen.
473
00:21:09,791 --> 00:21:13,208
[wheezing] No! Keep moving!
474
00:21:13,291 --> 00:21:15,416
You can't run from the sun.
475
00:21:15,500 --> 00:21:16,625
It'll only take a minute.
476
00:21:16,708 --> 00:21:20,416
[growling] I demand we go faster!
477
00:21:20,500 --> 00:21:23,791
You think I don't want to find my parents
as fast as we can?
478
00:21:23,875 --> 00:21:25,458
But we can't be stupid out here.
479
00:21:26,666 --> 00:21:30,333
I promised we'd find your parents,
and I always keep my word!
480
00:21:30,416 --> 00:21:31,875
[wheezing]
481
00:21:31,958 --> 00:21:34,416
But my injuries are grave.
482
00:21:34,500 --> 00:21:35,708
I must heal.
483
00:21:35,791 --> 00:21:37,208
Of course.
484
00:21:37,291 --> 00:21:41,166
To do that,
there's only one place we must go...
485
00:21:42,458 --> 00:21:44,625
The Spectral Lands.
486
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
[dramatic music playing]
32230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.