All language subtitles for Kostas.S01E05.1080p.HDTV.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,560 --> 00:00:50,640 - Era bella, eh ? - Che hai saputo dai colleghi ? 1 00:00:50,680 --> 00:00:54,440 Se n'è occupata la narcotici. E' morta per overdose. 2 00:00:54,480 --> 00:00:57,720 - Non hanno pensato di avvisarci. - Perché ? 3 00:00:57,760 --> 00:01:02,880 Se si è fatta una dose eccessiva, che c'entriamo noi della omicidi ? 4 00:01:02,920 --> 00:01:05,760 - Impronte ? - Solo della vittima. 5 00:01:05,800 --> 00:01:07,840 - Anche se... - "Anche se" ? 6 00:01:07,880 --> 00:01:10,520 C'erano una bottiglia e due bicchieri 7 00:01:10,560 --> 00:01:14,560 ma uno è stato ripulito, perché non c'erano impronte. 8 00:01:14,600 --> 00:01:17,840 C'era qualcun altro con lei quando è morta. 9 00:01:17,880 --> 00:01:21,160 La narcotici crede che sia un altro tossico. 10 00:01:21,200 --> 00:01:25,920 Si sono drogati e quando lei si è sentita male, lui è scappato. 11 00:01:25,960 --> 00:01:31,320 - Questa storia per bambini ti ha convinto ? - Beh... 12 00:01:32,600 --> 00:01:36,440 Guarda, ti sembra l'appartamento di una tossica ? 13 00:01:36,480 --> 00:01:41,240 - Così pulito, così ordinato. - Ci sono tossici ordinati. 14 00:01:41,280 --> 00:01:44,760 Sai chi sono i più ordinati ? Gli assassini. 15 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 Due cellulari. 16 00:02:01,600 --> 00:02:06,760 Che le dicevo, commissario ? Tossica, ma... ordinata. 17 00:02:09,800 --> 00:02:14,800 Ti sei fatto un'idea su chi possa essere il compagno di overdose ? 18 00:02:14,840 --> 00:02:18,840 Non so, vuole che indaghi nell'ambiente dei tossici ? 19 00:02:18,880 --> 00:02:23,200 No. Mai una volta che tu mi stupisca, Petros. 20 00:02:26,200 --> 00:02:29,680 Sta pensando alla foto di Kalia con il ministro ? 21 00:02:29,720 --> 00:02:32,520 Quando vuoi, sai usare il cervello. 22 00:02:32,560 --> 00:02:36,640 Un ministro farebbe una dose letale a una ballerina 23 00:02:36,680 --> 00:02:40,120 per evitare uno scandalo ? - Esistono i sicari. 24 00:02:40,160 --> 00:02:43,720 Non c'è effrazione, Kalia conosceva l'assassino. 25 00:02:43,760 --> 00:02:46,240 Porta i cellulari alla scientifica. 26 00:02:46,280 --> 00:02:49,320 Chiedi un rapporto sulla scena del crimine. 27 00:02:49,360 --> 00:02:53,760 Ah, di' a Nikos di mettersi alle calcagna di Nadia Koustas. 28 00:02:53,800 --> 00:02:57,360 Potremmo scoprire dove va il martedì pomeriggio. 29 00:02:57,400 --> 00:03:00,760 - Domani è martedì. - Sì. - E oggi è lunedì. 30 00:03:01,800 --> 00:03:07,640 - Ho dimenticato la visita. - La accompagno a sirene spiegate. 31 00:03:07,680 --> 00:03:11,120 Sei inopportuno anche quando sei gentile. 32 00:03:11,160 --> 00:03:13,160 Vado da solo. 33 00:03:17,040 --> 00:03:22,320 La situazione è sotto controllo. Possiamo stare tranquilli. 34 00:03:22,360 --> 00:03:27,000 - Posso tornare alla vita normale ? - Non ci sei già tornato ? 35 00:03:27,040 --> 00:03:31,560 Il lavoro è peggio di prima e se le dicessi che mangia... 36 00:03:31,600 --> 00:03:33,720 Signora, la vita è la sua. 37 00:03:33,760 --> 00:03:38,040 Signor Charitos, cerchi di riposare e mangiare più sano. 38 00:03:38,080 --> 00:03:42,400 Un secondo colpo può essere fatale. Pensi alla sua famiglia. 39 00:03:42,440 --> 00:03:46,120 Chiarissimo. Penserò a mia moglie, a mia figlia... 40 00:03:46,160 --> 00:03:50,920 Se dovesse arrivare il secondo colpo, ci sarà lei con loro, no ? 41 00:03:52,000 --> 00:03:54,920 - Come medico, intendo. - Sì. 42 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 Oh, scusa. Andiamo ? 43 00:04:04,240 --> 00:04:07,880 Non capisco perché quella scena pietosa con Fanis. 44 00:04:07,920 --> 00:04:12,840 Potrebbe diventare mio genero, poi non capirebbe chi comanda. 45 00:04:12,880 --> 00:04:17,200 Devi sempre fare una questione di chi comanda e chi subisce. 46 00:04:17,240 --> 00:04:20,360 Così funziona il mondo, non l'ho deciso io. 47 00:04:23,600 --> 00:04:28,960 - La prossima volta gli chiederò scusa. - Fai come ti pare. 48 00:04:29,000 --> 00:04:34,440 Ti comporti come uno zotico con un ragazzo gentile, dottore... 49 00:04:34,480 --> 00:04:39,840 E' sempre così con te. Bisogna avere paura di che cosa ti si vuole dire. 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 Se devi dirmi qualcosa, parla. 51 00:04:58,360 --> 00:05:02,200 Melina mi ha chiesto di sostituirla qualche volta. 52 00:05:03,600 --> 00:05:07,360 - Che c'è ? Devo chiamare Fanis ? - No, sto bene. 53 00:05:09,520 --> 00:05:12,520 Che hai deciso ? Accetti o rinunci ? 54 00:05:13,960 --> 00:05:18,760 Non lo so, pensavo di accettare... 55 00:05:21,680 --> 00:05:27,320 Dài, ne parliamo a casa. Ti accompagno e poi torno a lavoro. 56 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 - Interessante. - Sì. 57 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 - Markidis, ce li hai due minuti ? - Certo. 58 00:05:47,840 --> 00:05:49,840 - Ci vediamo dopo ? - Sì. 59 00:05:49,880 --> 00:05:55,680 - Che mi dici di Kalia, la ballerina del Bodega morta ? - L'overdose ? 60 00:05:55,720 --> 00:05:59,560 Ti prendi anche i casi della narcotici ? 61 00:05:59,600 --> 00:06:02,640 E' stata uccisa, non era una tossica. 62 00:06:02,680 --> 00:06:06,920 L'autopsia l'ha fatta un collega. Guardiamo nel database. 63 00:06:09,760 --> 00:06:14,440 Allora... da quello che vedo nel rapporto autoptico 64 00:06:14,480 --> 00:06:18,680 la causa della morte è l'overdose, però, quando è morta... 65 00:06:18,720 --> 00:06:22,840 gli organi vitali non erano compromessi da stupefacenti. 66 00:06:22,880 --> 00:06:26,160 Questo può significare che non era una tossica 67 00:06:26,200 --> 00:06:28,320 e le hanno fatto un'overdose. 68 00:06:28,360 --> 00:06:31,760 O forse si è drogata da sola per la prima volta. 69 00:06:31,800 --> 00:06:33,880 C'è altro ? 70 00:06:34,880 --> 00:06:37,440 Allora... 71 00:06:39,160 --> 00:06:42,480 Prima di morire ha avuto un rapporto sessuale. 72 00:06:42,520 --> 00:06:45,320 - Sei sicuro ? - Così c'è scritto. 73 00:06:55,040 --> 00:07:00,280 Probabilmente Kalia non era tossicodipendente. 74 00:07:00,320 --> 00:07:04,520 Qualcuno l'ha uccisa e ha avuto un rapporto con lei. 75 00:07:04,560 --> 00:07:07,240 Tu che cosa hai scoperto ? 76 00:07:07,280 --> 00:07:12,200 I tecnici hanno ricavato rubrica, messaggi e chiamate dai cellulari. 77 00:07:12,240 --> 00:07:16,160 Uno era personale, l'altro lo usava per lavoro 78 00:07:16,200 --> 00:07:20,480 c'erano chiamate da e per Koustas, Makis, gente del locale. 79 00:07:20,520 --> 00:07:22,760 - E del ministro ? - Niente. 80 00:07:24,200 --> 00:07:28,640 - Ha chiamato Kalia un anno fa. - Questo è importante. 81 00:07:28,680 --> 00:07:32,720 - La foto risale a un anno fa. - Sì, ma questo non prova 82 00:07:32,760 --> 00:07:37,320 che fosse a casa di Kalia quando è morta o che si sentissero. 83 00:07:37,360 --> 00:07:40,400 E' troppo furbo per lasciare delle prove. 84 00:07:40,440 --> 00:07:45,560 Pensi che casino se un politico con il consenso che ha il ministro 85 00:07:45,600 --> 00:07:49,880 finisse in prima pagina perché va a letto con una ballerina. 86 00:07:49,920 --> 00:07:54,920 - Per di più, vittima di omicidio. - I sondaggi crollerebbero subito. 87 00:08:06,440 --> 00:08:08,640 Sono a casa. 88 00:08:10,560 --> 00:08:12,960 Mh mh. 89 00:08:13,000 --> 00:08:15,120 Ciao. 90 00:08:19,840 --> 00:08:24,240 - Con te le parole sono sprecate. - Che vuoi dire ? 91 00:08:24,280 --> 00:08:27,160 Ti ho preparato la cena e hai già cenato ? 92 00:08:27,200 --> 00:08:29,920 - Non ho cenato. - Puzzi di souvlaki. 93 00:08:30,960 --> 00:08:35,320 - Sono stato da Marias. Ho preso un'acqua minerale. - Mh. 94 00:08:35,360 --> 00:08:39,080 - Facciamo finta di crederci. - Davvero. 95 00:08:39,120 --> 00:08:42,760 - Caterina ? - E' uscita, farà tardi. 96 00:08:45,680 --> 00:08:48,800 Lo so che pensi che sono ossessiva 97 00:08:48,840 --> 00:08:53,440 ma è importante che cerchi di riposare un po' di più. 98 00:08:53,480 --> 00:08:57,760 In Tv hanno detto che l'80% degli infarti mortali avviene 99 00:08:57,800 --> 00:08:59,840 per l'intenso lavoro. 100 00:08:59,880 --> 00:09:05,640 Penso che i sondaggi siano pilotati, però questo sembrava attendibile. 101 00:09:07,360 --> 00:09:09,560 L'ottanta percento ? 102 00:09:09,600 --> 00:09:13,080 Al momento sto elaborando i dati di un sondaggio 103 00:09:13,120 --> 00:09:17,800 sulla popolarità dei politici. - Questo purtroppo lo conosco. 104 00:09:19,760 --> 00:09:23,320 - Melina e io... - Sì, me ne parli subito. 105 00:09:23,360 --> 00:09:27,080 Devo fare una telefonata importante e ne parliamo 106 00:09:29,680 --> 00:09:32,600 Pronto, Niki ? Sono Charitos. Disturbo ? 107 00:09:32,640 --> 00:09:36,640 No, stavo uscendo dall'ufficio, sono sempre l'ultima. 108 00:09:36,680 --> 00:09:41,440 - Perché mi chiama ? - Abbiamo Mandas, il buttafuori del Bodega. 109 00:09:41,480 --> 00:09:45,520 Ha ammesso di aver preso i soldi, ma non di aver sparato. 110 00:09:45,560 --> 00:09:48,480 - Gli credete ? - Stiamo indagando. 111 00:09:48,520 --> 00:09:53,760 A proposito, le volevo chiedere se è possibile pilotare un sondaggio ? 112 00:09:53,800 --> 00:09:55,960 Basta restringere l'indagine 113 00:09:56,000 --> 00:09:59,960 alle persone che si sa per chi simpatizzano. 114 00:10:00,000 --> 00:10:03,840 - Si può fare ? - Vuole sapere se lo facciamo ? 115 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Non osavo chiederle questo 116 00:10:06,880 --> 00:10:10,720 e nemmeno se lo fate per un membro del governo. 117 00:10:10,760 --> 00:10:15,200 Non posso fare nomi, ma lo facciamo per qualche ministro. 118 00:10:15,240 --> 00:10:20,120 Da istituto privato, elaboriamo i dati che arrivano da fuori. 119 00:10:20,160 --> 00:10:23,760 Mia moglie fa bene a non credere ai sondaggi. 120 00:10:23,800 --> 00:10:27,400 - Bene, grazie. Arrivederci. - Sei assurdo. 121 00:10:27,440 --> 00:10:31,040 Lavori più adesso che prima dell'infarto. 122 00:10:31,080 --> 00:10:33,760 - Che cosa volevi dirmi ? - Niente. 123 00:10:33,800 --> 00:10:37,840 Se vuoi, la cena è in cucina. Io esco, vado da Melina. 124 00:10:48,120 --> 00:10:52,040 ("Distrazione: stato del pensiero rivolto altrove") 125 00:10:52,080 --> 00:10:56,000 ("perciò assente dalla realtà attuale e circostante.") 126 00:10:56,040 --> 00:11:01,600 ("In amministrazione: trasferimento di una somma per uso diverso.") 127 00:11:01,640 --> 00:11:07,240 ("Distrazione di fondi, di una parte del capitale per usi straordinari.") 128 00:11:39,560 --> 00:11:41,760 Papà, aspetta. 129 00:11:43,120 --> 00:11:46,520 - Mi accompagneresti in biblioteca ? - Certo. 130 00:11:46,560 --> 00:11:49,440 Non ti ho sentita rientrare stanotte. 131 00:11:49,480 --> 00:11:52,560 - Sono tornata tardi. - L'avevo capito. 132 00:11:52,600 --> 00:11:56,360 In questo caso il colpevole è facile da trovare 133 00:11:56,400 --> 00:11:59,440 ma non abbiamo fatto niente di illegale. 134 00:12:01,960 --> 00:12:04,440 Perché hai trattato male Fanis ? 135 00:12:04,480 --> 00:12:08,280 Veramente è lui che mi ha trattato come un vecchio. 136 00:12:08,320 --> 00:12:11,640 Sul dizionario, cerca la parola "paziente". 137 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 Vedrai che viene dalla radice di "sopportare". 138 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 Tu non sopporti che qualcuno stia con me. 139 00:12:18,280 --> 00:12:21,880 - Come se avessi 13 anni. - Quanti ne hai ? 140 00:12:22,920 --> 00:12:26,480 Sai perché mi piace Fanis ? 141 00:12:26,520 --> 00:12:31,200 Mi rispetta. Non mi chiederebbe mai di rinunciare a nulla per lui 142 00:12:31,240 --> 00:12:34,840 e lui non rinuncerebbe al suo lavoro per me. 143 00:12:34,880 --> 00:12:38,960 - Quindi tutto bene, no ? - Per ora sì, poi vediamo. 144 00:12:40,800 --> 00:12:44,520 Andiamo, devo fotocopiare un libro entro le nove. 145 00:12:46,840 --> 00:12:50,800 Papà, mi prometti che provi a stressarti un po' meno ? 146 00:12:50,840 --> 00:12:54,200 Ci provo, ma nessuno mi aiuta. 147 00:13:05,160 --> 00:13:09,760 Ho poco tempo e voglio incontrare Ghikas con qualcosa in mano. 148 00:13:09,800 --> 00:13:14,120 - Forse ho capito questa difesa a zona. - "Difesa a zona" ? 149 00:13:14,160 --> 00:13:18,560 E' così che Koustas proteggeva i suoi guadagni illeciti. 150 00:13:18,600 --> 00:13:23,840 La PubliHellas ha un ruolo chiave, che in realtà era di Koustas. 151 00:13:23,880 --> 00:13:30,040 Niki, la figlia di Koustas, ha detto che la PubliHellas può condizionare 152 00:13:30,080 --> 00:13:34,040 i sondaggi di popolarità anche dei membri del governo. 153 00:13:34,080 --> 00:13:36,440 Koustas poteva aiutare il ministro. 154 00:13:36,480 --> 00:13:39,560 Non gli bastava la sua riconoscenza 155 00:13:39,600 --> 00:13:43,520 perciò gli organizza un incontro con Kalia, lo ricatta 156 00:13:43,560 --> 00:13:47,240 e il ministro è costretto a cedere. - "Cedere" ? 157 00:13:47,280 --> 00:13:52,080 Il governo ha emanato un decreto per ridurre il controllo fiscale 158 00:13:52,120 --> 00:13:56,840 su società come la PubliHellas e le squadre di calcio dilettanti. 159 00:13:56,880 --> 00:14:00,400 - Il Tritonas è riconducibile a Koustas. - Sì. 160 00:14:00,440 --> 00:14:04,920 E' una squadra di serie C, ma sponsorizzata dalla PubliHellas. 161 00:14:04,960 --> 00:14:09,000 Sponsorizzare una squadra così significa solo una cosa. 162 00:14:09,040 --> 00:14:11,080 Riciclava denaro sporco. 163 00:14:11,120 --> 00:14:14,480 Difendeva il suo impero in modo inattaccabile 164 00:14:14,520 --> 00:14:20,800 ma forse ultimamente il ministro ha cercato di liberarsi dal ricatto. 165 00:14:20,840 --> 00:14:24,400 Quindi ha fatto uccidere prima Koustas 166 00:14:24,440 --> 00:14:27,520 e poi Kalia, che ne sapeva troppo. - Forse. 167 00:14:27,560 --> 00:14:30,040 Sa dove ci porta questo, vero ? 168 00:14:45,000 --> 00:14:48,440 La morte di Koustas è stata una grave perdita. 169 00:14:48,480 --> 00:14:50,520 - Lo conosceva ? - Certo. 170 00:14:50,560 --> 00:14:55,160 Possedeva un locale francese, il Canard Dorè. Ci vado spesso. 171 00:14:55,200 --> 00:14:59,040 Possedeva anche un altro locale, il Bodega. 172 00:14:59,080 --> 00:15:02,920 Durante le indagini, ho trovato queste. 173 00:15:23,640 --> 00:15:27,360 - Ne ha altre ? - No. 174 00:15:27,400 --> 00:15:32,120 L'ho conosciuta circa un anno fa quando sono andato al... 175 00:15:32,160 --> 00:15:35,800 - Bodega. - Esatto. Bodega. 176 00:15:35,840 --> 00:15:40,040 Koustas la mandò al tavolo, per farci divertire, poi... 177 00:15:41,280 --> 00:15:43,240 siamo stati insieme. 178 00:15:43,280 --> 00:15:46,040 - Non l'ha più rivista ? - No, mai. 179 00:15:46,080 --> 00:15:50,280 Perché la ragazza aveva il suo numero in rubrica ? 180 00:15:50,320 --> 00:15:55,760 Non lo so. Controlli i tabulati e vedrà che non ci siamo più sentiti 181 00:15:55,800 --> 00:16:00,760 oppure lo chieda a lei. - Purtroppo non posso, è morta. 182 00:16:03,000 --> 00:16:06,640 - E' morta ? - Sei giorni fa, di overdose. 183 00:16:06,680 --> 00:16:09,160 C'era qualcuno con lei 184 00:16:09,200 --> 00:16:13,760 che però, andandosene, ha eliminato ogni traccia. 185 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 Lei dov'era venerdì scorso ? 186 00:16:17,640 --> 00:16:20,440 Io ? 187 00:16:23,240 --> 00:16:25,240 Dunque, venerdì... 188 00:16:26,400 --> 00:16:31,440 Sì, abbiamo avuto una riunione fiume al partito 189 00:16:31,480 --> 00:16:34,840 almeno fino alle 23, poi sono andato a casa. 190 00:16:34,880 --> 00:16:39,160 - C'era qualcuno con lei ? - No. Mia moglie era a Salonicco. 191 00:16:39,200 --> 00:16:42,800 Crede che abbia bisogno di un testimone credibile ? 192 00:16:42,840 --> 00:16:45,560 La morte di Kalia poteva farle comodo. 193 00:16:45,600 --> 00:16:48,360 Koustas era morto, restava solo Kalia. 194 00:16:48,400 --> 00:16:52,360 Basta ! La mia storia politica non ammette sospetti. 195 00:16:52,400 --> 00:16:56,360 Però Koustas la ricattava, perciò aveva le foto. 196 00:16:56,400 --> 00:16:59,760 Ha a che fare con i sondaggi di popolarità ? 197 00:17:01,160 --> 00:17:04,560 Che cosa c'entrano con la morte di Koustas ? 198 00:17:04,600 --> 00:17:08,640 Questi sondaggi li fa una società, la PubliHellas. 199 00:17:08,680 --> 00:17:12,400 Dietro la PubliHellas c'era Koustas, lei lo sapeva. 200 00:17:17,880 --> 00:17:22,400 I suoi superiori sanno che lei è qui a farmi queste domande ? 201 00:17:22,440 --> 00:17:25,680 Non lo sanno. [SQUILLI DEL CELLULARE] 202 00:17:26,680 --> 00:17:31,440 Anche perché avrei dovuto mostrare loro le foto 203 00:17:31,480 --> 00:17:36,880 e io ho preferito tenere riservata la cosa, per non esporla. 204 00:17:42,360 --> 00:17:46,480 Bene, credo che non abbiamo altro da dirci. 205 00:17:46,520 --> 00:17:48,520 Arrivederci. 206 00:18:09,040 --> 00:18:13,120 - Mi hai disturbato, lo sai ? - E' una cosa importante. 207 00:18:13,160 --> 00:18:18,600 Nikos, me la dici o faccio domanda al Ministero ? Tanto sono qui. 208 00:18:18,640 --> 00:18:23,560 So dove va il martedì Nadia Koustas, in una palazzina a Patisia. 209 00:18:28,640 --> 00:18:30,680 [BUSSANO ALLA PORTA] 210 00:18:38,360 --> 00:18:41,160 Che sorpresa, signor commissario. 211 00:18:41,200 --> 00:18:45,360 - Posso ? - Prego, si accomodi. - Grazie. 212 00:18:57,640 --> 00:19:01,720 E' mio figlio. Sorpreso ? 213 00:19:01,760 --> 00:19:04,680 Si aspettava qualcosa di diverso ? 214 00:19:06,560 --> 00:19:08,800 Invece non c'è nient'altro. 215 00:19:12,960 --> 00:19:18,680 Stefano è nato quando avevo 25 anni. Come avete saputo che venivo qui ? 216 00:19:19,800 --> 00:19:24,520 Ci hanno detto che il martedì esce di casa e torna la sera tardi. 217 00:19:24,560 --> 00:19:29,360 - Chi vi ha dato questa informazione ? - Non posso dirlo. 218 00:19:31,560 --> 00:19:35,160 E' stato Makis. Che cosa le ha detto ? 219 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 Che lei aveva un amante. 220 00:19:39,360 --> 00:19:43,000 Makis non poteva immaginare, dato che non sa nulla. 221 00:19:43,040 --> 00:19:46,840 - Suo marito lo sapeva ? - Sì. 222 00:19:46,880 --> 00:19:51,840 Quando mi propose di sposarlo, gli presentai Stefano. 223 00:19:51,880 --> 00:19:55,800 Gli dissi che era autistico e che non aveva un padre. 224 00:19:55,840 --> 00:19:58,240 Come ha affrontato la cosa ? 225 00:19:59,680 --> 00:20:02,200 Non gliene importava nulla. 226 00:20:02,240 --> 00:20:06,440 Si sarebbe occupato di tutte le spese, ma a una condizione 227 00:20:06,480 --> 00:20:09,120 che non lo vedessi mai. 228 00:20:10,560 --> 00:20:13,080 Lei ha accettato. 229 00:20:13,120 --> 00:20:16,440 La mia prima reazione fu di dire di no. 230 00:20:18,080 --> 00:20:22,600 Poi ho pensato che Stefano sarebbe sempre stato al sicuro 231 00:20:22,640 --> 00:20:26,120 mentre con me, con il lavoro che facevo 232 00:20:26,160 --> 00:20:28,960 non avrebbe avuto questa sicurezza. 233 00:20:30,600 --> 00:20:35,480 Ho fatto venire una cugina di mia madre a occuparsi di lui. 234 00:20:35,520 --> 00:20:37,800 Ho resistito per sei mesi. 235 00:20:37,840 --> 00:20:42,200 Poi, visto che mio marito andava all'allenamento il martedì 236 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 non ce l'ho fatta più. 237 00:20:47,880 --> 00:20:50,160 Temevo che lo scoprisse... 238 00:20:51,400 --> 00:20:53,640 ma non l'ha mai scoperto. 239 00:20:57,760 --> 00:21:00,680 Ora sa tutto di me, commissario. 240 00:21:01,680 --> 00:21:05,960 - Mi scusi davvero per il disturbo. - La saluto. 241 00:21:06,000 --> 00:21:09,920 Spero che ora che avete scoperto tutto 242 00:21:09,960 --> 00:21:14,200 la smetterete di seguirmi. - Sì. 243 00:21:36,040 --> 00:21:38,720 [SQUILLI DEL CELLULARE] 244 00:21:38,760 --> 00:21:42,280 - Pronto ? - Ispettore Makris, Charitos da Atene. 245 00:21:42,320 --> 00:21:46,440 Ho letto che il nostro morto ha un nome e un cognome. 246 00:21:46,480 --> 00:21:48,680 Sì, però non il suo assassino. 247 00:21:48,720 --> 00:21:53,160 Sono sicuro del mandante e del movente, mi manca una prova. 248 00:21:53,200 --> 00:21:56,840 - Forse lei può aiutarmi. - Se posso, volentieri. 249 00:21:56,880 --> 00:22:00,800 Sul molo, c'è un sistema di videosorveglianza ? 250 00:22:00,840 --> 00:22:05,560 Vorrei sapere chi è la ragazza che ha accompagnato Petroulias 251 00:22:05,600 --> 00:22:07,880 diciamo tra il 18 e 21 giugno. 252 00:22:07,920 --> 00:22:12,760 Sì, mi faccia capire se mantengono i filmati per molto tempo. 253 00:22:12,800 --> 00:22:17,680 - Verifico e la richiamo. - Grazie, arrivederci. - Arrivederci. 254 00:22:20,520 --> 00:22:24,160 Ancora non ho il rapporto sull'omicidio di Koustas 255 00:22:24,200 --> 00:22:29,240 e Mandas aspetta ancora che tu lo interroghi per farlo confessare. 256 00:22:30,280 --> 00:22:34,440 Mi dispiace. Non ho avuto tempo tra visite, medicine... 257 00:22:34,480 --> 00:22:39,960 Il tempo per mandare a puttane la tua carriera l'hai trovato. 258 00:22:40,000 --> 00:22:42,440 Sono stato dal prefetto. 259 00:22:42,480 --> 00:22:45,920 - Inizi a capire ? - In realtà, no. 260 00:22:45,960 --> 00:22:48,440 Hai minacciato un ministro. 261 00:22:48,480 --> 00:22:51,800 Ti rendi conto del casino che hai combinato ? 262 00:22:51,840 --> 00:22:57,440 Non ho minacciato. Ho interrogato un possibile sospettato. 263 00:22:57,480 --> 00:23:02,720 Allora... Premesso che sarebbe stato meglio se tu mi avessi avvisato 264 00:23:02,760 --> 00:23:06,880 perché si è reso necessario questo interrogatorio ? 265 00:23:08,360 --> 00:23:13,680 Ecco le foto che ho mostrato al ministro, le aveva Koustas. 266 00:23:13,720 --> 00:23:17,040 La ragazza lavorava al Bodega, è stata uccisa. 267 00:23:17,080 --> 00:23:19,840 - Quindi ? - Koustas minacciava il ministro. 268 00:23:19,880 --> 00:23:24,480 E' un giro di denaro sporco. Il ministro è dentro fino al collo. 269 00:23:24,520 --> 00:23:29,360 Sai chi c'è dentro fino al collo nella merda ? Tu e io dietro di te. 270 00:23:29,400 --> 00:23:35,040 Dovevi avvisarmi di questa bomba ! Sei stato poco professionale ! 271 00:23:39,080 --> 00:23:42,760 Hai 24 ore per consegnarmi pistola e tesserino. 272 00:23:42,800 --> 00:23:45,960 Da questo momento, sei sospeso dal servizio. 273 00:23:53,880 --> 00:24:00,360 I miei hanno un allevamento e un negozio di alimentari a Amorgòs. 274 00:24:00,400 --> 00:24:04,000 - Siete mai stati ? - No. - E' un'isola bellissima. 275 00:24:04,040 --> 00:24:08,000 Sono cresciuto lì e non è stato facile ambientarmi qui. 276 00:24:08,040 --> 00:24:13,640 Sono venuto a 20 anni per studiare e da cinque anni lavoro in ospedale. 277 00:24:13,680 --> 00:24:18,760 Se non ci siete mai stati, dovete venire, magari in primavera 278 00:24:18,800 --> 00:24:24,320 per un fine settimana, state da noi. - Sarebbe bellissimo ! Vero, papà ? 279 00:24:26,040 --> 00:24:28,280 Kostas. 280 00:24:33,120 --> 00:24:35,600 Mi hanno sospeso dal servizio. 281 00:24:38,360 --> 00:24:43,360 - Che è successo ? - Sto indagando su un omicidio 282 00:24:43,400 --> 00:24:46,400 e potrebbe essere coinvolto un ministro. 283 00:24:46,440 --> 00:24:51,280 Ho fatto l'errore di non coprire tutto, di andare fino in fondo... 284 00:24:52,560 --> 00:24:56,120 - Basta, è sempre il solito ! - Lo sai com'è papà. 285 00:24:56,160 --> 00:24:59,360 Non ce l'ho con tuo padre, non parlo di lui. 286 00:24:59,400 --> 00:25:03,440 Ce l'ho con il mondo che permette queste ingiustizie. 287 00:25:06,560 --> 00:25:09,720 Era da poco che lavoravo in ospedale 288 00:25:09,760 --> 00:25:12,680 quando un giorno il primario venne da me 289 00:25:12,720 --> 00:25:17,920 e si lamentò perché ero l'unico a non prendere le bustarelle. 290 00:25:17,960 --> 00:25:22,520 Diceva: "Gli altri medici pensano male." 291 00:25:22,560 --> 00:25:27,040 - Tu che hai fatto ? - Ho continuato a non prenderle. 292 00:25:27,080 --> 00:25:31,040 Non farò carriera, ma dormo con la coscienza pulita. 293 00:25:31,080 --> 00:25:34,040 Bene. 294 00:25:35,120 --> 00:25:37,160 Aspetti. 295 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 Sto bene. 296 00:25:43,720 --> 00:25:45,760 Sto bene. 297 00:25:47,320 --> 00:25:50,480 Se le viene la tachicardia, ne prenda una. 298 00:25:50,520 --> 00:25:55,800 - Ci mancava questo problema. - Non è per il cuore, è per l'ansia. 299 00:25:55,840 --> 00:25:59,200 - Queste vanno benissimo. - Grazie. 300 00:26:13,480 --> 00:26:18,040 Grazie, Fanis. Sei molto gentile ad accompagnarla a Patrasso. 301 00:26:18,080 --> 00:26:21,360 Non può fare tre ore di pullman a quest'ora. 302 00:26:22,960 --> 00:26:25,600 - Grazie. - Arrivederci. 303 00:26:26,600 --> 00:26:28,960 Andate piano. 304 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 [NOTIFICA DI SMS] 305 00:26:33,040 --> 00:26:36,040 - Ti è arrivato un messaggio. - Chi è ? 306 00:26:37,760 --> 00:26:41,600 E' Sotiropoulos. Dice di accendere la Tv. 307 00:26:44,120 --> 00:26:47,600 E' bufera nella polizia sul caso Koustas. 308 00:26:47,640 --> 00:26:51,680 Il collega Sotiropoulos ci spiega che sta succedendo. 309 00:26:51,720 --> 00:26:57,280 Il commissario Charitos, punta di diamante della polizia ateniese 310 00:26:57,320 --> 00:27:00,240 stava indagando sull'omicidio di Koustas 311 00:27:00,280 --> 00:27:03,560 ed è stato sollevato dall'incarico e sospeso. 312 00:27:03,600 --> 00:27:07,880 E' un chiaro tentativo di insabbiare le indagini 313 00:27:07,920 --> 00:27:11,240 per coprire il coinvolgimento di noti politici. 314 00:27:11,280 --> 00:27:15,640 Ah, bravo, Sotiropoulos ! E tu ne parli sempre male . 315 00:27:57,160 --> 00:28:02,120 Ho lasciato pistola, tesserino e i fascicoli del caso Koustas. 316 00:28:02,160 --> 00:28:05,800 Fatica sprecata, puoi riprendere tutto. 317 00:28:08,560 --> 00:28:11,720 - Non sei più sospeso. - Ah, no ? - No. 318 00:28:11,760 --> 00:28:16,080 Dopo il casino di Sotiropoulos, mi ha chiamato il ministro. 319 00:28:16,120 --> 00:28:20,560 Mi ha chiesto di reintegrarti, ti sei salvato 320 00:28:20,600 --> 00:28:25,360 ma ti sei giocato il tuo jolly. Da adesso dovrai stare in campana. 321 00:28:25,400 --> 00:28:29,400 - Grazie. Torno al lavoro. - Aspetta. 322 00:28:32,040 --> 00:28:34,440 Sai perché sono incazzato ? 323 00:28:34,480 --> 00:28:39,040 Mi hai nascosto le informazioni pensando che avrei insabbiato. 324 00:28:39,080 --> 00:28:42,400 Non l'avrebbe fatto ? Mi ha perfino sospeso. 325 00:28:42,440 --> 00:28:46,280 Ti ho sospeso quando hai pestato i piedi al ministro. 326 00:28:46,320 --> 00:28:49,160 Prevenire è meglio che curare, no? 327 00:28:49,200 --> 00:28:52,040 Sono fatto così, lo dice anche lei. 328 00:28:52,080 --> 00:28:56,080 - Mi schianto contro il muro. - Sì 329 00:28:56,120 --> 00:28:59,240 ma una volta ti schianterai talmente forte 330 00:28:59,280 --> 00:29:02,360 che non ci sarà nessuno a raccoglierti. 331 00:29:02,400 --> 00:29:04,560 Pensaci, Charitos. 332 00:29:17,800 --> 00:29:19,800 Sotiropoulos ! 333 00:29:21,840 --> 00:29:24,840 - Commissario. - Siediti. 334 00:29:27,120 --> 00:29:31,520 - Bevi qualcosa ? - Un ouzo, ma pago io. 335 00:29:31,560 --> 00:29:35,280 Non voglio che si dica che sono un servo del potere. 336 00:29:35,320 --> 00:29:38,080 Cameriere, un ouzo e un caffè. 337 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 - Ghikas mi ha reintegrato. - Bene. - Grazie a te. 338 00:29:44,360 --> 00:29:49,160 Volevo festeggiare con te bevendo l'unico caffè del giorno. 339 00:29:49,200 --> 00:29:52,360 - Non ho fatto nulla. - Hai fatto molto. 340 00:29:52,400 --> 00:29:56,600 Anche se non capisco perché, siamo su fronti opposti. 341 00:29:56,640 --> 00:30:01,360 Il problema è che per te la vita è un conflitto tra fronti opposti 342 00:30:01,400 --> 00:30:04,880 come nella guerra fredda, comunisti e fascisti. 343 00:30:04,920 --> 00:30:10,000 - Non mi interesso di politica. - Ti sbagli, tutto è politica. 344 00:30:10,040 --> 00:30:14,880 Chi dice di non interessarsi alla politica, è fascista. 345 00:30:14,920 --> 00:30:18,040 Lascia stare, non mi rovinare il caffè. 346 00:30:18,080 --> 00:30:22,560 Quando dovrai mettere alle corde un ministro, parlane con me. 347 00:30:22,600 --> 00:30:26,200 Dici di avere avvisato la stampa, ti rispettano. 348 00:30:26,240 --> 00:30:29,760 - Sono un cane sciolto. - Sì... 349 00:30:31,280 --> 00:30:35,120 ma anche i cani sciolti riconoscono la gratitudine. 350 00:30:35,160 --> 00:30:40,160 Sì, ma è tutta in quel bicchiere. Finito quello, nemici come prima. 351 00:30:40,200 --> 00:30:43,720 E' inutile, non cambierai mai. 352 00:30:47,160 --> 00:30:52,080 - Commissario, congratulazioni. Ho saputo che... - Non serve. 353 00:30:52,120 --> 00:30:55,600 Ha chiamato un collega, Makris, dall'isola. 354 00:30:55,640 --> 00:31:00,280 Mi ha mandato le foto del molo turistico tra il 18 e il 21 giugno 355 00:31:00,320 --> 00:31:02,680 e guardi un po' che ho trovato. 356 00:31:06,240 --> 00:31:09,560 Quando hai tagliato e tinto i capelli di nero ? 357 00:31:09,600 --> 00:31:13,480 Dopo le vacanze, le consiglio il mio parrucchiere ? 358 00:31:15,240 --> 00:31:17,320 "Dopo le vacanze." 359 00:31:18,960 --> 00:31:23,920 Quelle trascorse in barca a vela con Christos Petroulias ? 360 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 La prima volta che ne abbiamo parlato 361 00:31:26,000 --> 00:31:29,760 mi hai detto di non conoscerlo. 362 00:31:31,120 --> 00:31:34,640 - Avevo una relazione con Christos. - Già lo so 363 00:31:34,680 --> 00:31:39,320 e tuo padre l'ha fatto ammazzare, perché Petroulias lo minacciava 364 00:31:39,360 --> 00:31:43,400 magari rivelando il riciclaggio di denaro sporco. 365 00:31:43,440 --> 00:31:48,080 Però non so come sei implicata in questo omicidio. 366 00:31:49,840 --> 00:31:53,920 Sono la vittima sopravvissuta perché figlia di Koustas. 367 00:31:53,960 --> 00:31:59,000 Non facciamo giochetti. Eri con Petroulias quando è stato ucciso 368 00:31:59,040 --> 00:32:02,840 e sappiamo che tu hai chiamato l'agenzia di charter 369 00:32:02,880 --> 00:32:07,280 per restituire la barca prima del tempo. Quindi, spiegami. 370 00:32:07,320 --> 00:32:11,520 Tuo padre ti ha chiesto di allontanarlo da Atene 371 00:32:11,560 --> 00:32:14,200 per farlo uccidere ? - No. 372 00:32:14,240 --> 00:32:18,280 Io amavo Petroulias e mio padre non poteva sopportarlo. 373 00:32:18,320 --> 00:32:22,200 Mi disse di lasciarlo perché trattava con dei criminali 374 00:32:22,240 --> 00:32:27,600 e gli dissi di no. Da lì ho smesso di parlare con mio padre. 375 00:32:27,640 --> 00:32:32,520 Quando l'ho raccontato a Christos, mi ha detto che avevano litigato 376 00:32:32,560 --> 00:32:36,640 per un rigore che aveva dato alla squadra avversaria. 377 00:32:36,680 --> 00:32:39,120 Da allora si odiavano. 378 00:32:39,160 --> 00:32:43,560 - Quando siete arrivati sull'isola ? - Il 18 giugno. 379 00:32:43,600 --> 00:32:46,480 Siamo stati all'ancora due giorni. 380 00:32:46,520 --> 00:32:52,000 Poi una sera sono saliti due uomini sulla barca e hanno preso Christos. 381 00:32:52,040 --> 00:32:55,800 Ho chiamato mio padre, ma aveva il telefono staccato. 382 00:32:55,840 --> 00:32:59,640 Non ho trovato né Christos, né gli altri tre. 383 00:32:59,680 --> 00:33:02,880 Gli altri tre ? Hai detto che erano due. 384 00:33:02,920 --> 00:33:05,880 C'era un terzo che guidava l'auto. 385 00:33:05,920 --> 00:33:09,080 Ho visto solo che aveva i capelli bianchi. 386 00:33:09,120 --> 00:33:15,160 - Mandas, il buttafuori del Bodega, aveva detto che... - Petros ! 387 00:33:18,800 --> 00:33:21,400 Perché non sei andata alla polizia ? 388 00:33:21,440 --> 00:33:25,360 Appena tornata ad Atene, volevo denunciare mio padre 389 00:33:25,400 --> 00:33:29,280 ma lui mi ha detto che non avevo prove. 390 00:33:29,320 --> 00:33:34,600 Il giorno prima era a Larissa per lavoro e c'erano dei testimoni. 391 00:33:36,640 --> 00:33:39,400 Nonostante tutto era mio padre. 392 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 Posso andare ? 393 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 Vai. 394 00:34:00,600 --> 00:34:05,280 Mai, mai manifestare la tua opinione davanti a un sospettato. 395 00:34:05,320 --> 00:34:09,880 - Niki Koustas è una sospettata ? - Forse sì. 396 00:34:14,480 --> 00:34:19,440 Petroulias si era messo apposta con lei, credeva di essere protetto. 397 00:34:19,480 --> 00:34:22,720 Non aveva capito che Koustas era una carogna 398 00:34:22,760 --> 00:34:26,880 capace di uccidere il fidanzato della figlia davanti a lei 399 00:34:26,920 --> 00:34:29,800 di ridurre il figlio un tossicodipendente 400 00:34:29,840 --> 00:34:33,640 di costringere la moglie ad abbandonare un figlio. 401 00:34:33,680 --> 00:34:39,000 Quindi è certo che sia stato Koustas a far uccidere Petroulias. 402 00:34:39,040 --> 00:34:44,600 Dalle parole di Niki sembra che il gruppo che ha ucciso Petroulias 403 00:34:44,640 --> 00:34:46,960 abbia ucciso anche Koustas. 404 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 Quest'uomo con i capelli bianchi... 405 00:35:06,720 --> 00:35:10,800 ("Ti ho aspettato. Vado da Melina, abbiamo da lavorare.") 406 00:35:10,840 --> 00:35:14,480 ("Non sono riuscita a preparare la cena, scusami.") 407 00:35:14,520 --> 00:35:17,560 ("C'è una bistecca, puoi farla ai ferri.") 408 00:35:17,600 --> 00:35:21,560 ("Non andare a mangiare fuori e prendi le medicine.") 409 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 Cominciamo bene. 410 00:35:52,080 --> 00:35:54,080 [SQUILLI DEL CELLULARE] 411 00:35:58,480 --> 00:36:00,760 Lambros ! 412 00:36:00,800 --> 00:36:03,800 Grazie per la cena, dovrò abituarmici. 413 00:36:03,840 --> 00:36:07,480 - Ora mia moglie lavora. - Meglio tardi che mai. 414 00:36:07,520 --> 00:36:12,280 Dovresti conoscerla, siete diversi, ma potreste starvi simpatici. 415 00:36:12,320 --> 00:36:17,520 Quando vuoi. Sappi che con le donne ho ancora un certo ascendente. 416 00:36:17,560 --> 00:36:21,560 Voi rivoluzionari avete molte ragazze, come i medici. 417 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 Mia figlia sta con il mio medico. 418 00:36:24,040 --> 00:36:27,680 Attento, le medicine potrebbero essere avvelenate. 419 00:36:27,720 --> 00:36:31,840 Succede anche che i suoceri uccidano i generi. 420 00:36:31,880 --> 00:36:36,520 - Parli per esperienza diretta ? - Koustas ha ucciso suo genero. 421 00:36:36,560 --> 00:36:41,600 Bel modo di risolvere i problemi di incompatibilità caratteriale ! 422 00:36:46,320 --> 00:36:48,680 A proposito, e tu ? 423 00:36:50,000 --> 00:36:54,760 - Che cosa ? - Hai mai pensato di uccidere tuo padre ? 424 00:36:54,800 --> 00:36:57,440 Era meglio giocare a tavli. 425 00:36:57,480 --> 00:37:02,080 - Perché eviti di parlarne ? - Perché per me è difficile. 426 00:37:06,880 --> 00:37:12,640 Ho passato l'infanzia a sopportare i suoi comportamenti autoritari. 427 00:37:12,680 --> 00:37:16,400 Certe volte di notte speravo che morisse nel sonno. 428 00:37:19,760 --> 00:37:24,680 Invecchiando, penso di somigliargli soprattutto nelle cose peggiori. 429 00:37:24,720 --> 00:37:29,360 Ti sbagli, gli assomigli soprattutto nelle cose migliori. 430 00:37:29,400 --> 00:37:32,080 Perché, ne aveva ? 431 00:37:34,000 --> 00:37:37,800 Prima o poi mi dirai quello che sai di mio padre ? 432 00:37:37,840 --> 00:37:40,680 Devi meritartelo. 433 00:37:41,960 --> 00:37:45,640 Perché continuo a parlare con te se non ti capisco ? 434 00:37:45,680 --> 00:37:50,960 Questo è il bello. Senza il mistero, non ci sarebbe la conoscenza. 435 00:37:51,000 --> 00:37:54,360 - Qui c'è solo il mistero. - E' un buon inizio. 436 00:38:08,280 --> 00:38:12,440 Ora mi dirai che sei stato a lavoro fino a quest'ora. 437 00:38:12,480 --> 00:38:14,840 Ero a cena con un amico. 438 00:38:14,880 --> 00:38:18,560 Ah, hai degli amici anche fuori dal lavoro ? 439 00:38:18,600 --> 00:38:21,080 Veramente sul lavoro proprio no. 440 00:38:22,560 --> 00:38:25,520 Sono contenta che tutto si sia risolto. 441 00:38:26,640 --> 00:38:31,640 - Anch'io sono contento. Buonanotte. - Buonanotte. 442 00:38:41,440 --> 00:38:43,840 - Dormi ? - Mh... 443 00:38:46,280 --> 00:38:49,520 Lo so che magari è difficile abituarsi 444 00:38:50,520 --> 00:38:54,120 ma sono proprio contenta del lavoro da Melina. 445 00:38:54,160 --> 00:38:56,920 - Sono contento per te. - Ah, sì ? 446 00:38:58,960 --> 00:39:02,280 Sì, è proprio quello che ti ci voleva, no ? 447 00:39:03,280 --> 00:39:07,680 Un lavoro in un ambiente che ti piace, senza tensioni. 448 00:39:07,720 --> 00:39:11,560 Poi è una sostituzione, è temporaneo. 449 00:39:11,600 --> 00:39:16,200 Posso sempre smettere e fare quello che facevo prima. 450 00:39:16,240 --> 00:39:18,760 Mi aggrappo proprio a questo. 451 00:39:23,760 --> 00:39:27,400 Mi piace quando non litighiamo. 452 00:39:27,440 --> 00:39:32,560 Non diventiamo come quelle coppie in Tv che litigano davanti a tutti. 453 00:39:37,520 --> 00:39:41,440 Devi stare zitta. Già vai in giro a fare la puttana ! 454 00:39:42,920 --> 00:39:44,880 Parli così a tua moglie ? 455 00:39:44,920 --> 00:39:48,320 Se non si tiene davanti a noi, chissà a casa. 456 00:39:48,360 --> 00:39:52,320 - Lo avete attenzionato ? - Denuncia sempre qualcuno. 457 00:39:52,360 --> 00:39:54,880 Venerdì ha litigato con uno 458 00:39:54,920 --> 00:39:58,400 che gli ha rubato il parcheggio al bouzoukia. 459 00:40:01,560 --> 00:40:05,800 - Kostas, tutto bene ? - Sì. 460 00:40:07,280 --> 00:40:11,320 Dormiamo che domani devo svegliarmi presto. 461 00:40:14,440 --> 00:40:17,840 Che volete ? Oggi mia moglie mi ha lasciato. 462 00:40:17,880 --> 00:40:20,680 Ha fatto bene, la trattavi malissimo. 463 00:40:21,680 --> 00:40:24,600 Tranquillo, ti facciamo qualche domanda. 464 00:40:24,640 --> 00:40:28,400 Ricordi la rissa al parcheggio vicino ai locali ? 465 00:40:28,440 --> 00:40:32,520 - Era venerdì 12 ottobre. - Mi sembra di sì. 466 00:40:34,360 --> 00:40:36,840 Raccontaci quello che è successo. 467 00:40:36,880 --> 00:40:41,440 Uno mi ha fregato il posto e io stavo per menarlo. 468 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 A parte questa conversazione tra gentiluomini 469 00:40:44,720 --> 00:40:48,920 hai notato qualcos'altro, qualcosa di strano ? 470 00:40:48,960 --> 00:40:52,160 Una moto con due persone sopra ? 471 00:40:52,200 --> 00:40:58,360 Ora ricordo, è arrivata una moto con due sopra. Sembravano giovani. 472 00:40:58,400 --> 00:41:02,880 Uno poteva avere i capelli bianchi ? Magari uscivano dal casco. 473 00:41:02,920 --> 00:41:06,920 - Veramente il casco l'hanno tolto. - L'hanno tolto ? 474 00:41:06,960 --> 00:41:11,080 Sono scesi, hanno lasciato la moto e sono saliti in auto. 475 00:41:11,120 --> 00:41:13,560 - Li hai visti ! - Per un attimo. 476 00:41:13,600 --> 00:41:17,760 In effetti uno dei due aveva i capelli lunghi e bianchi. 477 00:41:17,800 --> 00:41:21,320 Invece, l'altro aveva i capelli corti. 478 00:41:21,360 --> 00:41:25,880 - Poteva essere una ragazza ? - Sì, non ho visto bene. 479 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 Guarda qui. 480 00:41:27,960 --> 00:41:32,560 - Quello con i capelli bianchi poteva essere lui ? - Sì. 481 00:41:32,600 --> 00:41:35,160 L'altro poteva essere lei ? 482 00:41:36,680 --> 00:41:39,400 Sì, direi proprio di sì. 483 00:41:44,280 --> 00:41:47,920 Ho l'impressione che lei sia ossessionato da me. 484 00:41:47,960 --> 00:41:51,160 Nadia è venuta a prendermi, ceniamo insieme. 485 00:41:51,200 --> 00:41:53,480 Sempre con il vostro permesso. 486 00:41:56,440 --> 00:42:00,840 - Ci può lasciare soli ? - No, lei sa quello che sapete voi. 487 00:42:02,640 --> 00:42:05,400 Dov'eri quando è stato ucciso Koustas ? 488 00:42:05,440 --> 00:42:08,480 A casa mia, con Makis. 489 00:42:08,520 --> 00:42:12,920 E' stato Makis a ucciderlo. Però, il piano era tuo. 490 00:42:12,960 --> 00:42:16,360 Quando Petroulias è morto, ti sei vendicata. 491 00:42:16,400 --> 00:42:18,680 Sei tornata lì dopo il terremoto 492 00:42:18,720 --> 00:42:22,760 hai fatto le foto dove è stato seppellito Petroulias 493 00:42:22,800 --> 00:42:26,000 sei tornata ad Atene, hai cambiato taglio 494 00:42:26,040 --> 00:42:29,600 e ti serviva un complice. Chi meglio di Makis ? 495 00:42:29,640 --> 00:42:32,200 - Non è vero. - Lascialo finire. 496 00:42:32,240 --> 00:42:34,440 Lo avete ricattato con le foto 497 00:42:34,480 --> 00:42:39,320 ma solo per farlo uscire dal locale senza le sue guardie del corpo. 498 00:43:05,360 --> 00:43:07,360 Koustas ! 499 00:43:17,880 --> 00:43:19,880 Un piano molto intelligente. 500 00:43:19,920 --> 00:43:23,440 I padrini della notte erano i colpevoli perfetti. 501 00:43:23,480 --> 00:43:28,320 Qualcosa non quadrava, un killer non spara tutti quei colpi. 502 00:43:28,360 --> 00:43:30,960 Sembrava più una vendetta. 503 00:43:31,000 --> 00:43:34,840 Avete lasciato la moto al parcheggio vicino ai locali 504 00:43:34,880 --> 00:43:40,480 poco distante avevate un'auto, l'avete presa e siete andati via. 505 00:43:40,520 --> 00:43:43,560 Portatela in centrale per la deposizione. 506 00:43:43,600 --> 00:43:49,720 - Non è vero, sono tutte menzogne ! - No, c'è una parte di verità. 507 00:43:49,760 --> 00:43:53,040 Le ipotesi sono giuste fino a un certo punto. 508 00:43:53,080 --> 00:43:57,320 Non sono ipotesi. Un testimone oculare ti ha riconosciuto. 509 00:43:57,360 --> 00:44:01,240 - Sì, ero lì. - Quindi confermi di essere complice ? 510 00:44:01,280 --> 00:44:05,680 Sono stata testimone involontaria dei due omicidi. 511 00:44:05,720 --> 00:44:10,720 - Che vuol dire ? - Makis era in uno stato di tensione pauroso 512 00:44:10,760 --> 00:44:13,400 continuava a insultare nostro padre. 513 00:44:13,440 --> 00:44:17,280 Per calmarlo, abbiamo fatto una passeggiata in moto. 514 00:44:17,320 --> 00:44:21,360 - La moto era rubata. - Sapevo che l'aveva in prestito. 515 00:44:21,400 --> 00:44:25,600 Gli ho imposto di guidare io, perché lui era messo male. 516 00:44:25,640 --> 00:44:27,600 Voleva andare al Bodega 517 00:44:27,640 --> 00:44:31,920 aspettava una risposta a una proposta fatta a nostro padre. 518 00:44:31,960 --> 00:44:35,880 Arrivati lì, Makis è sceso per andare al locale. 519 00:44:35,920 --> 00:44:38,440 Qui è tutto come ha raccontato lei. 520 00:44:38,480 --> 00:44:43,320 Ho visto Makis sparare a papà e poi mi ha ordinato di partire. 521 00:44:43,360 --> 00:44:47,400 Che potevo fare ? Aveva una pistola, poteva uccidermi. 522 00:44:47,440 --> 00:44:50,800 Ho messo in moto e sono partita. 523 00:44:50,840 --> 00:44:55,960 E il tizio con i capelli bianchi che con gli altri ha ucciso Petroulias ? 524 00:44:56,000 --> 00:45:00,440 - C'era davvero. - Lo hai inventato per confondere le acque. 525 00:45:00,480 --> 00:45:04,640 Lo racconterai al giudice, ma nessun tribunale ti crederà. 526 00:45:04,680 --> 00:45:09,920 Sono una vittima ! Ho visto i sicari di mio padre uccidere il mio ragazzo 527 00:45:09,960 --> 00:45:12,400 e mio fratello uccidere mio padre. 528 00:45:12,440 --> 00:45:16,280 Quale tribunale non capirà la doppia tragedia ? 529 00:45:16,320 --> 00:45:20,360 Non andrai in prigione. Ti troverò i migliori avvocati 530 00:45:20,400 --> 00:45:22,800 e ti assolveranno. 531 00:45:22,840 --> 00:45:27,120 Grazie, so che mi aiuterai a dimostrare la mia innocenza. 532 00:45:27,160 --> 00:45:29,760 Lascerai Makis all'ergastolo ? 533 00:45:29,800 --> 00:45:35,320 Ho fatto di tutto per lui, ma è morto quando ha iniziato a drogarsi. 534 00:45:35,360 --> 00:45:39,440 Petros, accompagnala in centrale. E' in stato di fermo. 535 00:45:40,440 --> 00:45:44,600 - Vado a casa a prenderti qualcosa ? - Non c'è bisogno. 536 00:45:44,640 --> 00:45:46,960 Domani sarò fuori su cauzione. 537 00:46:21,720 --> 00:46:26,400 Niki è intelligente e furba ed è brava a manipolare le persone. 538 00:46:26,440 --> 00:46:29,600 L'ha fatto con Makis e ora con lei. 539 00:46:29,640 --> 00:46:33,200 Che cosa dovrei fare ? L'ho cresciuta io. 540 00:46:33,240 --> 00:46:36,040 Se è diventata così, è anche colpa mia. 541 00:46:36,080 --> 00:46:39,040 - Va da Makis ? - Dobbiamo arrestarlo. 542 00:46:42,000 --> 00:46:44,600 Va bene, può venire con noi. 543 00:47:03,400 --> 00:47:05,400 Ancora qui, commissario ? 544 00:47:06,440 --> 00:47:08,480 Non ti sei rotto le palle ? 545 00:47:11,160 --> 00:47:13,120 Perché sei venuto ? 546 00:47:13,160 --> 00:47:16,560 Per arrestarti per l'omicidio di tuo padre. 547 00:47:24,800 --> 00:47:29,680 - Ci sei arrivato, finalmente. - Sì. L'hai ucciso insieme a Niki. 548 00:47:29,720 --> 00:47:33,120 Lei ha ideato il piano e tu l'hai eseguito. 549 00:47:33,160 --> 00:47:36,840 Non cadermi ora che pensavo che fossi intelligente. 550 00:47:36,880 --> 00:47:41,920 Mio padre l'ho ucciso io. Niki non ha fatto nulla. 551 00:47:41,960 --> 00:47:46,000 Hai già abbastanza accuse, non prenderti le sue colpe. 552 00:47:46,040 --> 00:47:50,160 Abbiamo le foto dell'isola, dove era seppellito Petroulias 553 00:47:50,200 --> 00:47:54,320 e quelle foto le ha scattate Niki. - Le ho mandate io 554 00:47:54,360 --> 00:47:58,600 e l'ho ricattato chiedendogli i soldi che non ho mai avuto 555 00:47:58,640 --> 00:48:01,600 e ci è anche cascato, quel coglione ! 556 00:48:01,640 --> 00:48:05,160 Ho passato la vita a sentirmi dire 557 00:48:05,200 --> 00:48:08,960 che ero un pigro senza talento, un incapace. 558 00:48:09,000 --> 00:48:13,080 Ho dovuto ucciderlo per dimostrargli il contrario. 559 00:48:13,120 --> 00:48:17,320 - Perché hai ucciso Kalia ? - Kalia... 560 00:48:20,280 --> 00:48:25,360 Kalia mi voleva bene, stavamo insieme. Tifava per me. 561 00:48:25,400 --> 00:48:28,840 Diceva che se avessi portato avanti io il Bodega 562 00:48:28,880 --> 00:48:32,240 sarebbe diventato un locale di alto livello. 563 00:48:34,960 --> 00:48:41,160 Era debole. Ha seguito mio padre nel ricatto con il ministro, ma... 564 00:48:42,560 --> 00:48:44,560 era una brava ragazza. 565 00:48:45,560 --> 00:48:50,280 Le avevo detto che avevo ucciso mio padre, poi sei arrivato tu. 566 00:48:51,280 --> 00:48:55,880 Hai iniziato a fare domande e avevo paura che lei crollasse. 567 00:48:57,560 --> 00:49:01,880 - Non potevo rischiare. - Dov'è la pistola ? 568 00:49:04,680 --> 00:49:08,680 Chi lo sa ? Con questo casino, poi... 569 00:49:12,600 --> 00:49:16,720 Pensi che io sia un mostro, vero ? Come mio padre. 570 00:49:16,760 --> 00:49:19,000 Hai ragione. 571 00:49:20,000 --> 00:49:23,360 Lui ha reso me e Niki quello che siamo oggi. 572 00:49:24,360 --> 00:49:28,560 Eravamo di sua proprietà. Ci siamo liberati... 573 00:49:29,560 --> 00:49:33,080 ma rimaniamo comunque dei mostri. - Fermo ! 574 00:49:40,000 --> 00:49:42,960 Capisco come ti senti, Makis. 575 00:49:43,000 --> 00:49:47,760 Adesso metti giù quella pistola, altrimenti perché ti sei liberato ? 576 00:49:47,800 --> 00:49:50,640 Per farti ammazzare da noi ? 577 00:49:53,800 --> 00:49:56,080 Ha ragione, commissario. 578 00:49:59,880 --> 00:50:02,720 Meglio morire che vivere in prigione. 579 00:50:04,360 --> 00:50:07,680 Metti giù quella pistola, ti prego. 580 00:50:09,400 --> 00:50:11,920 Commissario ! 581 00:50:14,160 --> 00:50:16,600 [COLPO DI PISTOLA] 582 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 Ah ! 583 00:50:35,720 --> 00:50:39,720 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 68366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.