All language subtitles for Kostas.S01E03.1080p.HDTV.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:42,040 Kostas, che cosa fai per terra ? 1 00:00:43,040 --> 00:00:46,240 Guardo le cose da un altro punto di vista. 2 00:00:47,640 --> 00:00:53,600 - Dovresti vedere un medico. - Per un po' di mal di schiena... 3 00:00:54,600 --> 00:00:58,640 Tu andresti al Pronto Soccorso per un'unghia spezzata. 4 00:00:58,680 --> 00:01:02,120 Poi ti lamenti che la sanità collassa. 5 00:01:02,160 --> 00:01:04,600 Mh, mh ! 6 00:01:07,400 --> 00:01:12,440 - E' un caso che sia successo ora ? - Che cosa ? - La schiena. 7 00:01:12,480 --> 00:01:16,600 Hai perso tuo padre da poco e poi... Thanasis. 8 00:01:16,640 --> 00:01:21,040 - Che c'entra con la schiena ? - So che è difficile parlarne 9 00:01:21,080 --> 00:01:25,480 ma è tutto collegato, schiena, unghie, cranio. 10 00:01:25,520 --> 00:01:29,960 - Ma dove l'hai sentito ? - Il caffè ? - No, sono già nervoso. 11 00:01:30,000 --> 00:01:33,960 - Non occupare il bagno, devo uscire. - Dove vai ? 12 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Fruttivendolo, macellaio, centro per l'impiego... 13 00:01:38,040 --> 00:01:41,440 - Al centro per l'impiego ? - Mh mh. 14 00:01:41,480 --> 00:01:44,440 - E perché ? - Per cercare un lavoro. 15 00:01:44,480 --> 00:01:49,600 - Ti ho fatto mancare qualcosa ? - No, ma che c'entra ? 16 00:01:49,640 --> 00:01:53,680 Dopo l'episodio delle scarpe, è ora che sia autonoma. 17 00:01:53,720 --> 00:01:56,440 Caterina non vive più con noi 18 00:01:56,480 --> 00:02:01,680 e con due stipendi possiamo risparmiare, fare un viaggio 19 00:02:01,720 --> 00:02:05,000 e se ho un capriccio... Non fare la faccia. 20 00:02:05,040 --> 00:02:07,960 - Quale ? - Quando non mi prendi sul serio. 21 00:02:08,000 --> 00:02:11,760 Pensi di trovare lavoro dalla mattina alla sera 22 00:02:11,800 --> 00:02:14,200 senza esperienza, alla tua età ? 23 00:02:14,240 --> 00:02:17,960 Kostas Charitos, guarda la faccia. 24 00:02:19,360 --> 00:02:23,080 E' quella di quando faccio sul serio. 25 00:02:51,920 --> 00:02:54,640 Commissario ? 26 00:02:57,880 --> 00:03:00,360 - Lo so, è dura. - Che cosa fai ? 27 00:03:01,640 --> 00:03:04,560 Niente. Pensavo... 28 00:03:05,720 --> 00:03:08,640 Ghikas la vuole in ufficio. 29 00:03:08,680 --> 00:03:12,640 Invece di dare abbracci, cerca d'identificare quello. 30 00:03:12,680 --> 00:03:16,720 Ho fatto girare la foto tra gli albergatori dell'isola 31 00:03:16,760 --> 00:03:20,840 ma non lo riconoscono. Cercherò tra le persone scomparse. 32 00:03:20,880 --> 00:03:23,560 Non pensare, fallo. 33 00:04:13,440 --> 00:04:17,520 - Commissario, tutto bene ? - No. Il capo è in stanza ? 34 00:04:17,560 --> 00:04:21,600 - E' al telefono. Le do dell'acqua. - No, non serve. 35 00:04:22,960 --> 00:04:24,920 Se ha bisogno di parlare 36 00:04:24,960 --> 00:04:30,480 di quello che è successo con Thanasis, io ci sono. 37 00:04:30,520 --> 00:04:33,160 Grazie, Klio. Sto meglio. 38 00:04:33,200 --> 00:04:35,920 Sì, Eccellenza, la ringrazio. 39 00:04:35,960 --> 00:04:39,160 Era il ministro. Vuole una squadra speciale 40 00:04:39,200 --> 00:04:42,120 per la ricerca delle persone scomparse. 41 00:04:42,160 --> 00:04:46,480 Potreste dargli il caso dell'isola. Non l'avete risolto. 42 00:04:46,520 --> 00:04:49,800 Non è scomparso. Va solo identificato. 43 00:04:49,840 --> 00:04:52,840 Lo stiamo già cercando tra gli scomparsi. 44 00:04:52,880 --> 00:04:56,840 Non metterci troppo, perché devi occuparti di questo. 45 00:04:56,880 --> 00:04:59,640 - Che cos'è ? - Viene dall'antiterrorismo. 46 00:04:59,680 --> 00:05:03,600 Kostantinos Koustas, imprenditore, proprietario di un locale 47 00:05:03,640 --> 00:05:07,320 e del ristorante "Canard Dorè". Lo conosci ? - Sì. 48 00:05:07,360 --> 00:05:10,280 Come no, ci vado tutte le sere. 49 00:05:10,320 --> 00:05:14,040 Gli hanno sparato tre giorni fa, fuori dal locale. 50 00:05:14,080 --> 00:05:18,040 - Che c'entra l'antiterrorismo ? - Per le modalità dell'agguato. 51 00:05:18,080 --> 00:05:22,920 Pensavano a un attentato, ma è più probabile un regolamento di conti. 52 00:05:22,960 --> 00:05:26,160 Tre giorni per capirlo ? E' stato Stellas ? 53 00:05:26,200 --> 00:05:31,160 Dài, Charitos. Fatti i fatti tuoi e vedi di chiudere in fretta. 54 00:05:31,200 --> 00:05:36,160 Indaga tra i locali, scopri se ha infastidito un padrino della notte 55 00:05:36,200 --> 00:05:38,720 di quelli che chiedono il pizzo. 56 00:05:38,760 --> 00:05:44,360 Aggiornami e non parlare a nessuno senza confrontarti con me, intesi ? 57 00:05:44,400 --> 00:05:47,600 - Alla perfezione, capo. - Ah, senti. 58 00:05:48,920 --> 00:05:53,960 - Come va dopo Thanasis ? - E' tutto sotto controllo. 59 00:06:15,040 --> 00:06:18,320 L'hanno mollato a te, quindi ? 60 00:06:18,360 --> 00:06:22,400 Stellas, ci hai davvero lavorato tu. 61 00:06:22,440 --> 00:06:26,400 Sì. Ascoltami, archivia tutto, è tempo sprecato. 62 00:06:26,440 --> 00:06:30,040 Magari fammi dare un'occhiata prima, no ? 63 00:06:30,080 --> 00:06:32,480 Fai come credi, ma è inutile. 64 00:06:32,520 --> 00:06:36,680 E' il tipico regolamento di conti tra i mafiosi. 65 00:06:36,720 --> 00:06:41,360 - Hanno pagato un professionista, non lo troverai. - C'è altro ? 66 00:06:41,400 --> 00:06:44,280 Gli hanno sparato alle 2,30 di venerdì. 67 00:06:44,320 --> 00:06:48,400 Secondo i testimoni, è uscito a prendere una cosa in auto. 68 00:06:48,440 --> 00:06:51,320 - Chi sono i testimoni ? - Il buttafuori. 69 00:06:51,360 --> 00:06:54,480 Un uomo gli ha sparato da dietro. 70 00:06:54,520 --> 00:06:58,400 Il buttafuori. Quindi il testimone è uno. 71 00:06:58,440 --> 00:07:03,400 - Che cambia ? - La precisione è importante nel nostro lavoro. 72 00:07:03,440 --> 00:07:08,760 - Questo testimone li ha visti parlare ? - In che senso ? 73 00:07:10,440 --> 00:07:14,360 Koustas è caduto di schiena. Si sarà girato. 74 00:07:14,400 --> 00:07:16,920 Forse l'assassino l'ha chiamato. 75 00:07:18,400 --> 00:07:21,320 Non prova nulla. Sai come funziona. 76 00:07:21,360 --> 00:07:26,160 Kostas Charitos, ti giri e "pam", ti sparano. 77 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 Oppure lo conosceva 78 00:07:30,240 --> 00:07:34,760 e ciò che è andato a prendere in auto era per il suo assassino. 79 00:07:34,800 --> 00:07:39,080 Forse erano compagni di banco e si scambiavano figurine. 80 00:07:39,120 --> 00:07:41,520 Non cambia nulla, no ? 81 00:07:41,560 --> 00:07:46,560 Noi della omicidi non abbiamo la vostra sfera di cristallo. 82 00:07:46,600 --> 00:07:51,920 Quindi per risolvere i casi, facciamo ipotesi, cerchiamo prove. 83 00:07:53,720 --> 00:07:58,040 Ok, anche questa volta non vuoi ascoltarmi. 84 00:07:58,080 --> 00:08:01,720 Due pallottole nel cuore, una nel polmone e al fegato. 85 00:08:01,760 --> 00:08:04,760 Sarà così. Non ho fatto io l'autopsia. 86 00:08:04,800 --> 00:08:08,280 Ero in tribunale con mia moglie. Divorziamo. 87 00:08:08,320 --> 00:08:11,360 La storia dell'agguato mafioso non torna. 88 00:08:11,400 --> 00:08:14,880 Un sicario spreca al massimo due pallottole. 89 00:08:14,920 --> 00:08:19,080 - Ha sparato alla cieca ! - Non sembra un professionista. 90 00:08:19,120 --> 00:08:22,760 - Vorrei vedere il corpo. - E' già stato seppellito. 91 00:08:22,800 --> 00:08:27,520 - Prima della chiusura delle indagini ? - Ordini dall'alto. 92 00:08:27,560 --> 00:08:32,520 Non ci credo. Ghikas mi dice di sbrigarmi e di non parlare 93 00:08:32,560 --> 00:08:37,760 Stellas cerca di farmela chiudere e il corpo viene seppellito. 94 00:08:37,800 --> 00:08:42,920 - Di chi era amico Koustas ? - Non lo so. Ho sotto mia moglie. 95 00:08:42,960 --> 00:08:47,080 - Mi dispiace che vi separiate. - A me no. 96 00:08:48,240 --> 00:08:50,960 Ciao, grazie. 97 00:09:05,680 --> 00:09:09,840 Commissario, l'uomo dell'isola non risulta scomparso. 98 00:09:09,880 --> 00:09:12,880 Nessuno lo sta cercando, in pratica. 99 00:09:12,920 --> 00:09:16,320 - E' il tuo aiutante ? - No, mi hanno promosso. 100 00:09:16,360 --> 00:09:21,080 "Promosso" ! Sarà il suo assistente al posto di Thanasis. 101 00:09:21,120 --> 00:09:24,880 Il premio di consolazione per questa fregatura. 102 00:09:24,920 --> 00:09:28,160 Accompagnatemi dai familiari di questo qui. 103 00:09:28,200 --> 00:09:33,200 - Chiamo un'auto. - No, devo fare pratica con la mia. 104 00:09:33,240 --> 00:09:36,840 - Tu, vieni con me. - Non è meglio se vengo io ? 105 00:09:36,880 --> 00:09:41,960 - Il colloquio familiare è delicato. - Appunto, deve imparare, no ? 106 00:09:42,000 --> 00:09:45,640 Tu vai a sentire che cosa si dice di questo Koustas 107 00:09:45,680 --> 00:09:49,320 e cerca di capire perché sembra un intoccabile. 108 00:09:49,360 --> 00:09:52,720 Potrei riascoltare i testimoni del bouzoukia. 109 00:09:52,760 --> 00:09:56,280 Ottima idea andare in un locale notturno a pranzo. 110 00:09:56,320 --> 00:10:00,360 Sarà pieno di testimoni. Magari ci torniamo stanotte. 111 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 - Ehm... - Nikos. - Nikos, andiamo. 112 00:10:09,840 --> 00:10:11,800 - Elina. - Ehi ! 113 00:10:11,840 --> 00:10:16,640 - Sai come far passare lo stress ? - Che cos'è successo ? 114 00:10:17,640 --> 00:10:22,600 Sono stata al centro per l'impiego. Dovrei fare le pulizie per 12 ore 115 00:10:22,640 --> 00:10:26,680 a una paga da fame, è illegale ! - Ok, vieni qui. 116 00:10:27,880 --> 00:10:31,000 Chiudi gli occhi. Chiudili, fidati. 117 00:10:31,040 --> 00:10:34,680 Adesso inspira col naso. 118 00:10:34,720 --> 00:10:38,520 Trattieni il fiato ed espira con la bocca. 119 00:10:40,000 --> 00:10:43,400 Bene, spingi l'aria fuori col diaframma. 120 00:10:43,440 --> 00:10:46,880 Bravissima... Meglio ? 121 00:10:48,040 --> 00:10:52,040 - No. - Vabbè, fallo altre 200 volte. 122 00:10:58,520 --> 00:11:03,520 E' colpa mia. Ho lasciato gli studi per Caterina e non so fare niente. 123 00:11:03,560 --> 00:11:08,040 Ma che dici ? Sei la persona più forte e testona che conosca. 124 00:11:08,080 --> 00:11:13,400 Puoi fare tutto quello che vuoi. Ti serve solo un'idea, un progetto. 125 00:11:13,440 --> 00:11:17,360 Ma non so nemmeno guidare. Dove vado ? 126 00:11:17,400 --> 00:11:23,480 Vorrei lavorare da casa, perché se lascio Kostas chissà che cosa trovo. 127 00:11:23,520 --> 00:11:27,880 Ricordi quando mi dicesti che da piccola facevi l'uncinetto ? 128 00:11:27,920 --> 00:11:30,520 Ti chiesi il porta tappetino di yoga. 129 00:11:30,560 --> 00:11:34,760 Al corso, tutti li vogliono. Li vendiamo e diventiamo ricche. 130 00:11:43,040 --> 00:11:46,880 - Ne parlo con Kostas. - Devi parlarne con Kostas ? 131 00:11:46,920 --> 00:11:49,480 Adriana, ti devi buttare ! 132 00:11:49,520 --> 00:11:54,320 Non puoi vivere in funzione di tuo marito o delle tue paure. 133 00:12:05,320 --> 00:12:08,520 - E' questa qua. - Praticamente un bunker. 134 00:12:08,560 --> 00:12:10,720 Sì, ma guardi che vista. 135 00:12:10,760 --> 00:12:15,080 Con il nostro stipendio, ce la scordiamo una casa simile. 136 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 - Salve. - Charitos, polizia. 137 00:12:31,640 --> 00:12:36,120 - Documenti, e consegnatemi le pistole. - Subito. 138 00:12:36,160 --> 00:12:40,680 Forse non ci siamo capiti. Se non mi fai passare, ti arresto. 139 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 Seguitemi. 140 00:12:51,840 --> 00:12:56,600 Non vi aspettavo. Sono Nadia Kousta, Kostantinos era mio marito. 141 00:12:56,640 --> 00:13:01,800 Non ci credo, lei è Nadia Lucic, l'attrice ! 142 00:13:01,840 --> 00:13:06,560 Possiamo fare una foto ? Per mia mamma, adora la sua serie. 143 00:13:06,600 --> 00:13:10,400 - Aspettami in auto. - No, ma come... - Vai. 144 00:13:11,400 --> 00:13:14,880 Attento, fallo ancora e finisci in archivio. 145 00:13:18,480 --> 00:13:21,280 - E' nuovo ? - E' molto giovane. 146 00:13:22,400 --> 00:13:26,920 Mi fa piacere che si ricordino ancora chi sono. 147 00:13:26,960 --> 00:13:32,200 Se vuole, può fargli un autografo, ma prima devo farle qualche domanda. 148 00:13:32,240 --> 00:13:34,720 Accomodiamoci. 149 00:13:34,760 --> 00:13:39,520 Abbiamo parlato l'ultima volta venerdì, la sera dell'omicidio 150 00:13:39,560 --> 00:13:42,640 al nostro ristorante. - Il Canard Dorè ? 151 00:13:42,680 --> 00:13:45,760 Scusi, il "Canard Dorè". 152 00:13:45,800 --> 00:13:49,120 Mio marito lo chiamò così per darsi un tono. 153 00:13:49,160 --> 00:13:51,680 Così si rivolterebbe nella tomba. 154 00:13:51,720 --> 00:13:55,880 Non ci pagano i corsi di francese per leggere le insegne. 155 00:13:55,920 --> 00:14:00,720 Neanche io so il francese. Mi fermo al serbo, la mia lingua. 156 00:14:01,720 --> 00:14:06,480 - Quando è andato via suo marito ? - Alle 23, verso il bouzoukia. 157 00:14:06,520 --> 00:14:12,040 - Sa se aveva un appuntamento ? - No, ma non me l'avrebbe detto. 158 00:14:12,080 --> 00:14:14,480 Non mi parlava dei suoi affari. 159 00:14:14,520 --> 00:14:18,120 La guardia all'ingresso, le telecamere... 160 00:14:18,160 --> 00:14:21,280 Avevate ricevuto minacce da qualcuno ? 161 00:14:21,320 --> 00:14:25,880 Più che altro sono uno sfoggio di potere. 162 00:14:25,920 --> 00:14:31,120 Incontrare le persone con cui fai affari dopo averle fatte perquisire 163 00:14:31,160 --> 00:14:36,440 ti mette in una posizione di vantaggio e lui lo sapeva. 164 00:14:36,480 --> 00:14:42,400 - Con chi faceva affari ? - Non lo so, ma le dico una cosa. 165 00:14:42,440 --> 00:14:45,960 Non penso l'abbiano ucciso i padrini della notte. 166 00:14:46,000 --> 00:14:50,400 - L'ho già detto anche ai suoi colleghi. - Cazzate. 167 00:14:50,440 --> 00:14:54,800 E' ovvio che sono stati i mafiosi con cui faceva affari 168 00:14:56,040 --> 00:15:01,280 ma tu stai chiusa qui dentro con le tue domestiche e la piscina. 169 00:15:01,320 --> 00:15:05,040 Che ne sai di quello che succede fuori ? 170 00:15:05,080 --> 00:15:09,480 Lui lo sapeva e cercava di fare paura con quella security. 171 00:15:09,520 --> 00:15:14,520 - Lui è Makis, il figlio maggiore di mio marito. - Charitos. 172 00:15:14,560 --> 00:15:19,680 - Sa se suo padre riceveva minacce ? - No, non so niente. 173 00:15:19,720 --> 00:15:22,200 Ho solo detto ciò che penso. 174 00:15:22,240 --> 00:15:25,800 - Prendo la macchina, esco. - Non puoi, lo sai. 175 00:15:35,920 --> 00:15:39,360 Ricordati che non conti un cazzo. Papà è morto. 176 00:15:39,400 --> 00:15:44,360 Prima di andare, mi serve una tua dichiarazione scritta. 177 00:15:44,400 --> 00:15:48,520 Sì, scrivi: "Non so niente." Poi me la porti da firmare. 178 00:15:52,800 --> 00:15:54,800 Non pensi male. 179 00:15:54,840 --> 00:15:58,280 Lui e sua sorella Niky hanno avuto una vita dura. 180 00:15:58,320 --> 00:16:01,480 La madre li ha abbandonati da piccoli 181 00:16:01,520 --> 00:16:07,120 e Makis si è appena disintossicato dall'eroina. 182 00:16:08,120 --> 00:16:11,280 Perciò non mi fido a farlo guidare. 183 00:16:11,320 --> 00:16:15,160 Anche sua sorella Niky abita qui ? 184 00:16:15,200 --> 00:16:20,200 No, se n'è andata dopo il liceo. Ha preso un master a Londra 185 00:16:20,240 --> 00:16:26,400 e ora lavora qui in un Istituto di ricerche di mercato, la PubliHellas. 186 00:16:35,880 --> 00:16:39,720 Vuoi sapere se mio padre avesse nemici ? 187 00:16:39,760 --> 00:16:42,600 Quella lì dentro è una. 188 00:16:44,440 --> 00:16:46,680 Aveva perso la testa per lei 189 00:16:46,720 --> 00:16:50,840 ma a lei interessano solo i soldi. 190 00:16:50,880 --> 00:16:54,120 Credi che l'abbia fatto uccidere lei ? 191 00:16:55,120 --> 00:16:59,800 Devi scoprirlo tu. Buon lavoro. 192 00:17:05,680 --> 00:17:09,720 La Lucic potrebbe aver fatto uccidere il marito ? 193 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 Non lo so. 194 00:17:13,000 --> 00:17:15,680 Però ti ha fatto questo. 195 00:17:18,280 --> 00:17:20,280 Sì ! 196 00:17:37,680 --> 00:17:40,920 - Sono a casa ! - Mh, mh. 197 00:17:45,560 --> 00:17:50,680 - Hai chiamato il medico ? - No, sto meglio. Non ho più male. 198 00:17:50,720 --> 00:17:54,680 - Che cosa guardi ? - Dài, no! - Ora la cronaca. 199 00:17:54,720 --> 00:18:00,000 Protestano ancora i netturbini senza contratto da mesi. 200 00:18:00,040 --> 00:18:03,320 I sindacati minacciano uno sciopero a oltranza. 201 00:18:03,360 --> 00:18:05,840 Il ministro dell'Interno... 202 00:18:05,880 --> 00:18:10,560 Guarda, è sempre in Tv. E' una congiura contro di me ? 203 00:18:10,600 --> 00:18:15,560 L'esercito è stato già allertato. Adesso passiamo allo sport. 204 00:18:19,080 --> 00:18:22,960 Non mi chiedi com'è andata al centro per l'impiego ? 205 00:18:23,960 --> 00:18:29,480 Leggi gli annunci sul giornale, è andata male. Perché infierire ? 206 00:18:30,480 --> 00:18:33,600 Quanto odio quando fai il poliziotto con me ! 207 00:18:54,120 --> 00:18:58,800 ("Padrino: il fedele che assiste il battezzando o il cresimando.") 208 00:18:58,840 --> 00:19:01,000 ("In gergo: capo mafioso.") 209 00:19:01,040 --> 00:19:05,760 ("Per estensione, personaggio influente, specie in politica.") 210 00:19:08,680 --> 00:19:13,840 E' il tipico regolamento di conti, tra i mafiosi dei locali notturni. 211 00:19:15,520 --> 00:19:17,640 [SQUILLI DEL CELLULARE] 212 00:19:22,760 --> 00:19:24,880 - Ciao, mamma. - Ciao ! 213 00:19:24,920 --> 00:19:28,760 Capiti a proposito. Aspetta un attimo, ecco. 214 00:19:28,800 --> 00:19:31,880 Dici a tuo padre che deve andare dal medico ? 215 00:19:31,920 --> 00:19:35,040 Perché non mi ascolta. E' tua figlia. 216 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 - Pronto, Caterina. - Ciao. 217 00:19:37,120 --> 00:19:42,520 - Perché non vuoi andarci ? - Tua madre ha l'ansia per tutto. 218 00:19:42,560 --> 00:19:45,760 Che ti costa ? Poi tocca a me badare a voi. 219 00:19:45,800 --> 00:19:49,280 Mettici in un ospizio e butta la chiave. 220 00:19:49,320 --> 00:19:51,960 Anzi in due ospizi separati e lontani. 221 00:19:52,000 --> 00:19:54,160 Anche mamma è d'accordo. 222 00:19:55,960 --> 00:20:00,960 Senti, tu ? Come sta Panos ? Non lo sento commentare. 223 00:20:01,000 --> 00:20:04,560 - Bravo, falla parlare. - O parlo con te, o con lei. 224 00:20:05,560 --> 00:20:11,160 Sta bene. Stasera è a casa sua, perché deve preparare un esame. 225 00:20:11,200 --> 00:20:16,280 - Immagino, è dura laurearsi come fruttivendolo. - Smettila. 226 00:20:16,320 --> 00:20:19,440 - Mh. - Caterina, tutto bene ? 227 00:20:19,480 --> 00:20:21,920 - Che dice ? (sottovoce) E' strana. 228 00:20:21,960 --> 00:20:26,480 Sì, sono solo stanca. Tu chiama il dottore, ok ? 229 00:20:26,520 --> 00:20:29,040 - Sì, lo chiamo. - Fallo per me. 230 00:20:29,080 --> 00:20:31,520 - Ciao, papà. - Ciao. 231 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 Che ha detto ? 232 00:20:34,000 --> 00:20:37,880 Bella mossa usare tua figlia, ma tanto non attacca. 233 00:20:39,480 --> 00:20:44,560 Fai come vuoi, ma non lamentarti quando ti si bloccherà la schiena. 234 00:20:46,520 --> 00:20:49,120 - Io esco. - E dove vai ? 235 00:20:50,400 --> 00:20:54,160 - Non mi aspettare per cena. - A quest'ora ? Ma... 236 00:20:54,200 --> 00:20:57,200 - E' umido fuori. Copriti ! - Sì. 237 00:21:00,040 --> 00:21:04,720 - Com'è andata con Nikos ? - E' in gamba e può crescere molto. 238 00:21:06,320 --> 00:21:10,640 - No, cacchio ! - Ora chi la sente sua moglie ? 239 00:21:13,680 --> 00:21:16,400 Siete in lista ? 240 00:21:16,440 --> 00:21:20,920 Sei tu Mandas ? Dobbiamo parlare dell'omicidio Koustas. 241 00:21:20,960 --> 00:21:24,480 - Ho detto tutto ai vostri colleghi. - Lo ripeti. 242 00:21:24,520 --> 00:21:27,920 L'assassino è uscito dal vicolo, qui dietro. 243 00:21:27,960 --> 00:21:31,320 - Gli ha sparato da dietro. - Gli ha parlato ? 244 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 Non lo so, erano lontani e la musica era alta. 245 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 - Com'era fatto ? - Aveva il casco. 246 00:21:37,160 --> 00:21:41,240 Ricordo solo che aveva i capelli bianchi e lucidi. 247 00:21:41,280 --> 00:21:46,960 - Era anziano ? - Non camminava da vecchio. Sembravano tinti. 248 00:21:47,000 --> 00:21:51,400 - Che doveva prendere in auto ? Te l'ha detto ? - Sì, figurati. 249 00:21:51,440 --> 00:21:53,800 Mi avrà parlato mezza volta. 250 00:21:53,840 --> 00:21:57,080 Hai visto se ha dato qualcosa all'assassino ? 251 00:21:57,120 --> 00:22:00,960 O se lui ha preso qualcosa dall'auto o dal corpo ? 252 00:22:01,000 --> 00:22:04,440 Non c'era tempo. Gli ha sparato ed è fuggito. 253 00:22:04,480 --> 00:22:07,000 Sentendo gli spari, l'ho inseguito 254 00:22:07,040 --> 00:22:10,800 ma è salito su una moto che lo aspettava in strada. 255 00:22:10,840 --> 00:22:15,240 E' stata ritrovata sabato qui vicino. Risulta rubata. 256 00:22:15,280 --> 00:22:20,160 - Hai visto il tizio in moto ? - Casco integrale e tuta da moto. 257 00:22:20,200 --> 00:22:25,640 - Perché Koustas era senza scorta ? - Chiedete a loro, sono dentro. 258 00:22:25,680 --> 00:22:28,360 Hai notato se ha parlato con qualcuno 259 00:22:28,400 --> 00:22:32,040 a cui potrebbe aver detto che cosa cercava in auto ? 260 00:22:32,080 --> 00:22:38,560 Mentre usciva l'ho visto discutere con Kalia, una delle ballerine. 261 00:22:43,760 --> 00:22:48,440 [BUSSA ALLA PORTA] Commissario Charitos, della omicidi. 262 00:22:48,480 --> 00:22:50,960 Indaghiamo per la morte di Koustas. 263 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 E' la prima volta che viene qui, vero ? 264 00:22:54,440 --> 00:22:57,960 Io e l'altra ragazza andiamo sul palco a ballare 265 00:22:58,000 --> 00:23:01,680 ma è solo per far vedere le cosce e muovere il culo. 266 00:23:01,720 --> 00:23:05,240 - Lo fai da tanto ? - Un paio d'anni. 267 00:23:05,280 --> 00:23:10,560 - Che ti ha detto Koustas la sera dell'omicidio ? - Non ci ho parlato. 268 00:23:10,600 --> 00:23:16,480 Sicura ? Perché un testimone vi ha visti discutere. 269 00:23:16,520 --> 00:23:21,120 Sì, forse mi stava rimproverando perché non mi muovo abbastanza. 270 00:23:22,280 --> 00:23:25,080 - E non vi siete detti altro ? - Kalia ! 271 00:23:25,120 --> 00:23:27,120 Dài, che dobbiamo... 272 00:23:28,400 --> 00:23:34,040 Commissario, buonasera. Si diverte a importunare i miei dipendenti ? 273 00:23:34,080 --> 00:23:36,760 - Fa parte del mio lavoro. - Ah. 274 00:23:36,800 --> 00:23:40,000 Ora Kalia deve andare in scena, però. 275 00:23:40,040 --> 00:23:44,080 Le ho detto tutto quello che so. Con permesso. 276 00:23:50,920 --> 00:23:56,000 - Hai un mandato ? - Non mi serve per interrogare i testimoni. 277 00:23:57,320 --> 00:24:02,080 La prossima volta che torni qui a ficcare il naso, chiamami. 278 00:24:02,120 --> 00:24:05,200 Magari ti tengo un tavolo. 279 00:24:36,320 --> 00:24:38,760 Ho sentito la scorta. 280 00:24:38,800 --> 00:24:41,600 Koustas gli ha chiesto di non seguirlo. 281 00:24:41,640 --> 00:24:45,560 E' uscito senza giacca, forse credeva di rientrare. 282 00:24:54,960 --> 00:24:58,280 Il figlio di Koustas ha ereditato il locale ? 283 00:24:58,320 --> 00:25:03,640 Sì, sono tutti preoccupati. Credono che con lui chiuderanno fra un mese. 284 00:25:03,680 --> 00:25:06,040 C'è altro ? 285 00:25:07,040 --> 00:25:09,680 E' più una sensazione 286 00:25:09,720 --> 00:25:13,440 ma c'è qualcosa di strano su questo Koustas... 287 00:25:13,480 --> 00:25:16,320 - Dài, parla ! - E' che... 288 00:25:16,360 --> 00:25:19,920 sono tutti pronti a parlare dell'omicidio 289 00:25:19,960 --> 00:25:24,800 ma se vuoi sapere chi era Koustas, con chi lavorava, niente. 290 00:25:24,840 --> 00:25:29,880 Mutismo totale. E' come se anche da morto continuasse a fare paura. 291 00:25:39,840 --> 00:25:43,760 Dalla moto sembra un professionista, per gli spari no. 292 00:25:43,800 --> 00:25:48,960 Come faceva a sapere che sarebbe uscito a quell'ora e senza scorta ? 293 00:25:50,520 --> 00:25:52,600 Avevano un appuntamento. 294 00:25:54,320 --> 00:25:56,840 Uno che vive blindato in casa... 295 00:25:58,040 --> 00:26:00,520 se esce senza scorta, o si fida 296 00:26:00,560 --> 00:26:04,040 o non vuole far sapere di essere ricattato. 297 00:26:04,080 --> 00:26:07,920 Secondo me prendeva dei soldi per il suo assassino. 298 00:26:07,960 --> 00:26:13,040 Ma non è stato ritrovato nulla, né sul corpo né in macchina. 299 00:26:13,080 --> 00:26:17,560 Il killer ha sparato ed è fuggito. Non poteva prendere niente. 300 00:26:17,600 --> 00:26:21,720 Chiediamo alla Scientifica di controllare la macchina. 301 00:26:21,760 --> 00:26:25,320 - Rientriamo, commissario ? - Non ancora. 302 00:26:25,360 --> 00:26:30,720 - Chi ha trovato la moto del killer? - La polizia della stazione vicina. 303 00:26:30,760 --> 00:26:34,880 Ci ha aggrediti ! Ti devo pagare per una denuncia ? 304 00:26:34,920 --> 00:26:37,360 Abbassi la voce e stia indietro. 305 00:26:37,400 --> 00:26:41,760 Vengo aggredito da uno che ci prova con mia moglie 306 00:26:41,800 --> 00:26:46,520 e mi dici così ? - Zenos, ti prego. Non ci stava provando. 307 00:26:46,560 --> 00:26:50,680 E' un collega del bouzoukia, mio marito ha frainteso. 308 00:26:50,720 --> 00:26:54,680 Tu devi stare zitta. Già vai in giro a fare la puttana ! 309 00:26:54,720 --> 00:27:00,120 - Parli così a tua moglie ? - Chi sei ? - Commissario Charitos. 310 00:27:00,160 --> 00:27:03,880 Se non ti calmi, ti sbatto in cella tutta la notte. 311 00:27:03,920 --> 00:27:09,200 - Signora, sta bene ? - Sì, mio marito ha bevuto troppo. 312 00:27:09,240 --> 00:27:13,600 - Non deve alzare le mani. - Non alzo le mani. - E' vero. 313 00:27:13,640 --> 00:27:16,200 Non mi ha mai picchiata. 314 00:27:16,240 --> 00:27:20,400 Bene, ora te ne vai a casa, ti fai passare la sbronza 315 00:27:20,440 --> 00:27:23,560 e domani torni per la denuncia, vai. 316 00:27:27,400 --> 00:27:32,600 Non mi piace. Se non si trattiene davanti a noi, chissà a casa. 317 00:27:32,640 --> 00:27:36,600 - Lo avete attenzionato ? - Viene sempre per denunciare. 318 00:27:36,640 --> 00:27:40,120 Venerdì gli hanno rubato il parcheggio al bouzoukia 319 00:27:40,160 --> 00:27:44,560 e le ha prese. Perché non se ne sta a casa ? 320 00:27:45,560 --> 00:27:49,720 - Chiamate i Servizi Sociali. - Certo, lo facciamo. 321 00:27:49,760 --> 00:27:54,560 - Le serviva altro ? - Come avete trovato la moto dell'assassino ? 322 00:27:54,600 --> 00:27:58,160 Una volante l'ha vista in fondo allo stradone. 323 00:27:58,200 --> 00:28:01,960 - Videocamere ? - Due, ma rotte. 324 00:28:02,960 --> 00:28:08,200 - Nemmeno a 500 metri dal locale. - Avevano un'auto a disposizione. 325 00:28:08,240 --> 00:28:11,160 Un lavoro da professionisti. 326 00:28:34,560 --> 00:28:37,280 "Commessa, cassiera..." 327 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 "bar lady" ? 328 00:28:59,520 --> 00:29:03,320 - Ogni volta la stessa cosa ! - L'hai trattato male. 329 00:29:03,360 --> 00:29:08,960 - Io ? - Sì, sei pessimo, ma hai ragione. 330 00:29:09,000 --> 00:29:14,160 - Volete un caffè, dei pasticcini ? - Commissario. - La stavo cercando. 331 00:29:14,200 --> 00:29:17,440 Ghikas chiede se ci sono novità su Koustas. 332 00:29:17,480 --> 00:29:21,760 Spero di scrivere qualcosa nel rapporto di stasera. 333 00:29:21,800 --> 00:29:23,960 Prendo tempo, allora. 334 00:29:24,000 --> 00:29:27,960 Potremmo mettere l'identikit di quel poveretto online. 335 00:29:28,000 --> 00:29:32,320 Magari lo riconoscono nei gruppi per le persone scomparse. 336 00:29:32,360 --> 00:29:36,320 "Gruppi" ? Non so di che parli, ma è una buona idea. 337 00:29:36,360 --> 00:29:41,080 - Procedo, allora. Ci sentiamo. - A dopo. 338 00:29:41,120 --> 00:29:45,520 Attenzione, cartellino giallo. Al secondo scatta l'espulsione. 339 00:29:45,560 --> 00:29:50,160 - Che ho fatto ora ? - Il rapporto della Scientifica. 340 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 Niente soldi nell'auto e tra i vestiti. 341 00:29:53,160 --> 00:29:56,360 - Controlliamo i suoi conti. - L'ho già fatto. 342 00:29:56,400 --> 00:29:58,960 Non ci sono prelievi significativi. 343 00:30:02,840 --> 00:30:06,880 - Andiamo. - Dove ? - Alla PubliHellas, dalla figlia. 344 00:30:06,920 --> 00:30:12,680 - E io ? - Prendi i tabulati di Koustas e della moglie. 345 00:30:12,720 --> 00:30:16,280 Prenotami una visita in ospedale per la schiena. 346 00:30:16,320 --> 00:30:19,240 - Chissà quando gliela danno. - Vabbè. 347 00:30:19,280 --> 00:30:22,640 Ho promesso di prenotarla, non di farla subito. 348 00:30:27,600 --> 00:30:32,120 Sono diventato la segretaria. Pure le visite, adesso. 349 00:30:38,800 --> 00:30:42,480 [CORI DI PROTESTA] 350 00:30:46,600 --> 00:30:49,840 (insieme) Siete solo spazzatura ! 351 00:30:49,880 --> 00:30:53,640 (insieme) Siete solo spazzatura ! 352 00:30:55,480 --> 00:31:00,800 - Non raccolgono i rifiuti da mesi e protestano. - Non li pagano. 353 00:31:00,840 --> 00:31:05,280 (insieme) Siete solo spazzatura ! - Parcheggiala tu. Io vado a piedi. 354 00:31:05,320 --> 00:31:11,200 - Commissario ! (insieme) Siete solo spazzatura ! 355 00:31:31,640 --> 00:31:34,520 Non sentivo mio padre da mesi. 356 00:31:34,560 --> 00:31:37,600 Ho saputo su Internet che era stato ucciso. 357 00:31:37,640 --> 00:31:42,240 Nadia era così sconvolta che non ha pensato di chiamarmi. 358 00:31:42,280 --> 00:31:46,960 - Avevate un brutto rapporto ? - No, ma sono molto indipendente. 359 00:31:47,000 --> 00:31:51,520 Mio padre è... Era abituato a comandare. 360 00:31:51,560 --> 00:31:54,480 Litigavamo ogni volta che ci vedevamo. 361 00:31:54,520 --> 00:31:58,920 Però mi ha pagato l'università e comprato la casa a Kolonaki. 362 00:31:58,960 --> 00:32:01,840 Gli devo tutto, anche questo lavoro. 363 00:32:01,880 --> 00:32:05,840 - Di cosa si occupa ? - Di indagini demoscopiche. 364 00:32:05,880 --> 00:32:10,520 Vede, al momento sto elaborando i dati di un sondaggio 365 00:32:10,560 --> 00:32:14,680 sulla popolarità dei politici, per un programma Tv. 366 00:32:14,720 --> 00:32:19,440 - Questo purtroppo lo conosco. - Sa che forse diventa presidente ? 367 00:32:19,480 --> 00:32:23,600 - Ora è più popolare del capo del suo partito. - Vedremo... 368 00:32:24,680 --> 00:32:28,600 - Venerdì sera è stata a casa ? - Sì, con mio fratello. 369 00:32:28,640 --> 00:32:31,000 - Andate d'accordo ? - Molto. 370 00:32:31,040 --> 00:32:35,800 - Che avete fatto ? - Abbiamo ordinato la cena e visto un film. 371 00:32:38,520 --> 00:32:42,040 - Era una delle sue serate brutte. - Per l'eroina ? 372 00:32:43,360 --> 00:32:45,720 Sì. Makis non si fa più 373 00:32:45,760 --> 00:32:50,880 ma a volte resistere è più difficile e così viene a stare da me. 374 00:32:50,920 --> 00:32:55,880 Papà non era fatto per aiutarlo. Per lui ci volevano gli schiaffi. 375 00:32:55,920 --> 00:32:59,120 - Con Nadia non va d'accordo. - Come mai ? 376 00:32:59,160 --> 00:33:01,280 E' ancora legato alla mamma. 377 00:33:01,320 --> 00:33:05,320 Quando è scappata con un musicista era più grande di me. 378 00:33:05,360 --> 00:33:09,400 Ha tagliato i rapporti con noi. Lui le era più affezionato. 379 00:33:09,440 --> 00:33:11,720 Lei non le era affezionata ? 380 00:33:11,760 --> 00:33:15,720 Ero più piccola e non ho tanti ricordi di lei. 381 00:33:15,760 --> 00:33:18,000 E' più facile odiarla e basta. 382 00:33:18,040 --> 00:33:22,880 No, certo. Capisco, grazie. 383 00:33:23,880 --> 00:33:26,280 Capisco che siete dei cafoni ! 384 00:33:27,480 --> 00:33:29,440 Ti pare normale ? 385 00:33:29,480 --> 00:33:33,800 Ora per lavorare al supermercato serve la laurea. 386 00:33:33,840 --> 00:33:36,040 E' tutto il giorno che chiamo 387 00:33:36,080 --> 00:33:40,040 e non trovo un lavoro per cui sia qualificata. 388 00:33:41,080 --> 00:33:43,160 Mi dispiace, vieni qui. 389 00:33:43,200 --> 00:33:48,200 No, non ti dispiace, perché è come avevi detto tu. 390 00:33:48,240 --> 00:33:51,360 Dài, non ci pensare. Andiamo a cena fuori. 391 00:33:53,280 --> 00:33:57,360 - Ho scongelato la carne. - La mangiamo domani, usciamo. 392 00:33:57,400 --> 00:34:02,560 - Non voglio i souvlaki. - No, ti porto in un ristorante stellato. 393 00:34:04,280 --> 00:34:10,400 Controlla su quel coso. Si chiama "Canard Dorè", è francese. 394 00:34:12,360 --> 00:34:16,280 - E ci vieni vestito così ? - Perché ? 395 00:34:16,320 --> 00:34:22,040 Ci cacciano. Mettiti qualcosa di scuro, ché ti macchi sempre. 396 00:34:40,880 --> 00:34:43,600 Meno male che ti ho fatto cambiare. 397 00:34:59,720 --> 00:35:04,480 C'è anche il tuo ministro. E' la moglie, quella ? 398 00:35:04,520 --> 00:35:07,480 - Non lo so. - Buonasera. 399 00:35:08,600 --> 00:35:12,400 - I signori hanno prenotato ? - No, siamo in due. 400 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 Desolato, ma siamo al completo. 401 00:35:14,800 --> 00:35:20,080 - Lascia stare, Michelle. Sono miei ospiti. - Grazie. 402 00:35:20,120 --> 00:35:24,160 Signora Charitos, è un piacere conoscerla. 403 00:35:24,200 --> 00:35:27,160 E' ancora più bella dal vivo che in Tv. 404 00:35:27,200 --> 00:35:29,920 Lei è gentile a ricordarsi di me. 405 00:35:29,960 --> 00:35:33,320 Come si fa a dimenticarsi di lei ? 406 00:35:33,360 --> 00:35:35,360 Seguitemi. 407 00:35:38,000 --> 00:35:40,280 Non credevo di trovarla qui. 408 00:35:40,320 --> 00:35:43,240 Questo posto era l'orgoglio di mio marito. 409 00:35:43,280 --> 00:35:46,520 Onoro la sua memoria prendendomene cura 410 00:35:46,560 --> 00:35:49,600 e lavorare mi tiene occupata. 411 00:35:49,640 --> 00:35:54,600 - Ecco qui, vi mando il maitre e un calice di benvenuto. - Grazie. 412 00:35:56,960 --> 00:36:01,280 (sottovoce) Conosci Nadia Lucic ? - Sì, certo. 413 00:36:09,280 --> 00:36:13,920 - Kostas Charitos, mi hai portato qui perché devi lavorare. - No. 414 00:36:13,960 --> 00:36:18,520 E' il ristorante dell'imprenditore ucciso, l'ho visto in Tv ! 415 00:36:18,560 --> 00:36:21,240 Ti ho portata qui per uscire con te. 416 00:36:23,640 --> 00:36:27,960 Visto che siamo qui, faccio due domande al direttore. 417 00:36:29,960 --> 00:36:32,560 Dovresti accettare solo lavori così. 418 00:36:32,600 --> 00:36:34,960 Non decido chi viene ammazzato. 419 00:36:38,040 --> 00:36:43,280 Se posso consigliarvi, la bouillabaisse è speciale. 420 00:36:43,320 --> 00:36:46,520 - Mi fido. Va benissimo. - Anche per lei ? 421 00:36:46,560 --> 00:36:50,680 No, io preferisco questo beuf... Questo. 422 00:36:52,240 --> 00:36:55,520 Il vitello alla bourguignon. Ottima scelta. 423 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 Grazie. 424 00:37:10,080 --> 00:37:13,200 Metta, metta, prego. 425 00:37:17,600 --> 00:37:19,640 Grazie. 426 00:37:20,680 --> 00:37:24,160 Questi modi da taverna ! 427 00:37:30,920 --> 00:37:34,240 - Dove vai ? - Un attimo in bagno. 428 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 Ehi, sto cercando il direttore. 429 00:37:50,400 --> 00:37:52,880 - Direttore. - Buonasera. 430 00:37:52,920 --> 00:37:56,560 - Commissario Charitos. Posso parlarle ? - Certo. 431 00:37:56,600 --> 00:38:00,840 La sera della morte, Koustas è passato di qui prima. 432 00:38:00,880 --> 00:38:03,160 Si è portato via qualcosa ? 433 00:38:03,200 --> 00:38:07,360 - Intende da mangiare ? - No, dei soldi, dalla cassa. 434 00:38:07,400 --> 00:38:12,280 No, è impossibile. La security prende l'incasso ogni mattina. 435 00:38:12,320 --> 00:38:16,320 Lo contiamo prima e dopo. Non abbiamo mai avuto ammanchi. 436 00:38:16,360 --> 00:38:18,560 Ti assomiglia tantissimo. 437 00:38:18,600 --> 00:38:22,320 - Dici ? - Sì. - Per me è uguale a Kostas. 438 00:38:22,360 --> 00:38:26,960 Ah, dov'eri ? E' diventato tutto freddo. 439 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Ah... 440 00:38:30,520 --> 00:38:35,480 Quindi, oltre che sulle porzioni, risparmiate anche sul gas. 441 00:38:35,520 --> 00:38:38,520 In Francia il filetto si mangia al sangue. 442 00:38:38,560 --> 00:38:42,960 - Gliela faccio cuocere di più. - No ! La mangia così. 443 00:38:44,600 --> 00:38:47,280 Ha trovato ciò che cercava ? 444 00:38:47,320 --> 00:38:51,960 No, ma a volte anche non trovare nulla è un indizio. 445 00:38:52,000 --> 00:38:56,560 - Tu hai figli ? - Ho i figli di mio marito, Niki e Makis. 446 00:38:56,600 --> 00:39:01,120 A proposito, lui è convinto che lei abbia sedotto suo padre 447 00:39:01,160 --> 00:39:04,200 e che lui facesse tutto ciò che voleva. 448 00:39:04,240 --> 00:39:09,240 Ha torto sul fatto che facesse quello che volevo. 449 00:39:09,280 --> 00:39:13,760 Con mio marito era impossibile, ma è vero, l'ho sedotto. 450 00:39:15,360 --> 00:39:19,600 All'epoca si diceva che volesse investire nella Tv 451 00:39:19,640 --> 00:39:22,080 e io volevo avere una parte. 452 00:39:22,120 --> 00:39:24,720 Andavo al suo locale tutte le sere 453 00:39:24,760 --> 00:39:29,960 ma invece di offrirmi un ruolo, mi chiese di sposarlo. 454 00:39:30,000 --> 00:39:33,640 Perché hai smesso di lavorare ? Se posso... 455 00:39:34,640 --> 00:39:40,240 Perché avevo 35 anni e, a quell'età, o hai sfondato oppure sparisci. 456 00:39:41,240 --> 00:39:44,400 Potevo fare altro, ma non ho mai studiato. 457 00:39:45,400 --> 00:39:48,000 Ma ora gestisci questo ristorante. 458 00:39:49,040 --> 00:39:53,520 La vita, a volte, è strana. Mi è sempre piaciuta la cucina 459 00:39:53,560 --> 00:39:57,760 ma non pensavo che sarebbe diventata un lavoro. 460 00:40:04,480 --> 00:40:06,560 Che ne pensi di Nadia ? 461 00:40:06,600 --> 00:40:10,960 Una donna molto intelligente e per niente presuntuosa. 462 00:40:12,560 --> 00:40:17,200 - Ciò che ha detto del marito ? - Che cosa ? Che lo ha sedotto ? 463 00:40:17,240 --> 00:40:22,240 - Se sapessi che ho dovuto fare io per te ! - Che hai dovuto fare ? 464 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 Secondo te passavo per caso sotto le tue finestre 465 00:40:29,480 --> 00:40:32,480 tutti i pomeriggi con il vestito rosso ? 466 00:40:32,520 --> 00:40:35,600 - Mi piaceva il vestito rosso. - Lo so. 467 00:40:38,600 --> 00:40:40,800 - Mh mh ! - Che c'è ? 468 00:40:40,840 --> 00:40:44,000 - La spalla... - No, è a posto. E' passato. 469 00:40:44,040 --> 00:40:47,880 - Ho anche preso appuntamento dal dottore. - Bravo. 470 00:40:47,920 --> 00:40:50,880 - E quando ? - A Natale. - Quando ? 471 00:40:50,920 --> 00:40:52,960 Quanto sei bella. 472 00:41:01,800 --> 00:41:04,120 Quello rosso era più semplice. 473 00:41:23,240 --> 00:41:26,960 - Si è incastrata ancora ? - E' finito il toner. 474 00:41:27,000 --> 00:41:29,520 Allora bisogna aspettare un mese. 475 00:41:29,560 --> 00:41:33,480 - Che deve stampare ? - I registri contabili di Koustas. 476 00:41:33,520 --> 00:41:38,000 - Li ho ricevuti via mail... - Non può vederli al computer ? 477 00:41:38,040 --> 00:41:43,000 - Eh ? - Può inserire il nome o una data. 478 00:41:43,040 --> 00:41:47,800 - Le escono automaticamente tutti i risultati. - Pensaci tu. 479 00:41:47,840 --> 00:41:53,520 Cerchiamo operazioni, prelievi e depositi alla data dell'omicidio. 480 00:41:55,720 --> 00:42:00,200 La mattina dell'omicidio, sono stati prelevati 20.000 euro 481 00:42:00,240 --> 00:42:02,200 dal conto del bouzoukia. 482 00:42:02,240 --> 00:42:07,040 Cinquemila sono stati usati per pagare i fornitori. 483 00:42:08,040 --> 00:42:10,600 Gli altri 15.000 sono spariti. 484 00:42:13,680 --> 00:42:17,160 Li ha presi Koustas per pagare il suo assassino. 485 00:42:17,200 --> 00:42:21,080 Che invece di prenderli ha sparato ed è scappato ? No. 486 00:42:21,120 --> 00:42:26,560 - E che fine hanno fatto ? - Li avrà presi qualcun altro. 487 00:42:31,120 --> 00:42:34,600 Fermo, tanto è inutile ! Vieni, corri ! 488 00:42:49,280 --> 00:42:53,760 - Ah ! - Stai bene ? - Sì. 489 00:42:57,760 --> 00:42:59,760 Vai di là. 490 00:43:07,840 --> 00:43:11,320 Fermo. Fermo ! 491 00:43:13,120 --> 00:43:16,160 - Tutto bene, commissario ? - Sì, basta. 492 00:43:20,520 --> 00:43:22,520 Cammina. 493 00:43:27,120 --> 00:43:31,800 Bravo, mi hai fatto correre. Adesso sono ancora più incazzato. 494 00:43:31,840 --> 00:43:36,400 - Dove hai messo i soldi ? - Li ho presi, ma non l'ho ucciso. 495 00:43:36,440 --> 00:43:40,000 Il killer è scappato, sono corso da Koustas. 496 00:43:40,040 --> 00:43:44,720 - Aveva un sacco di banconote. - Le hai rubate. - Era uno spreco. 497 00:43:44,760 --> 00:43:48,560 - Non avevi paura che tornasse ? - Non voleva i soldi. 498 00:43:48,600 --> 00:43:52,360 Non si è avvicinato. Gli ha sparato ed è scappato. 499 00:43:52,400 --> 00:43:55,160 - Portalo via. - Dài. 500 00:43:59,840 --> 00:44:03,200 - Dài ! - Che cosa pensa, commissario ? 501 00:44:03,240 --> 00:44:08,520 Se Mandas dice la verità, allora il ricatto era solo una scusa 502 00:44:08,560 --> 00:44:12,440 per attirarlo fuori dal locale senza la scorta. 503 00:44:15,880 --> 00:44:20,200 - Avete risolto il caso ? - Può darsi. Tu, invece ? 504 00:44:20,240 --> 00:44:23,520 Ti ricordi che voleva Koustas quella notte ? 505 00:44:23,560 --> 00:44:27,120 Che ne so ? Forse che allargassi le gambe. 506 00:44:29,920 --> 00:44:34,560 - La portiamo via, così smette di fare la simpatica ? - No, no. 507 00:44:37,360 --> 00:44:39,720 Sta bene, commissario ? 508 00:44:39,760 --> 00:44:42,720 Mi ha fatto tornare il male al braccio. 509 00:44:44,600 --> 00:44:49,800 Hai arrestato il buttafuori. Non dovevi tenermi informato ? 510 00:44:49,840 --> 00:44:54,320 - Sono rientrato per scrivere il rapporto. - Ha confessato ? 511 00:44:54,360 --> 00:44:57,000 - Il furto, sì. - E l'omicidio ? 512 00:44:57,040 --> 00:45:00,160 - Non credo che c'entri. - Ma come ! 513 00:45:00,200 --> 00:45:04,720 Ha ucciso il capo per rubargli 15.000 euro, ed erano a casa sua. 514 00:45:04,760 --> 00:45:10,040 Non abbiamo trovato la pistola e perché farlo davanti al locale ? 515 00:45:10,080 --> 00:45:15,080 L'ha buttata ! Non rompere e butta giù due righe per i giornalisti. 516 00:45:15,120 --> 00:45:17,120 E poi tutti a casa ! 517 00:45:22,160 --> 00:45:26,840 - Come mai è sceso ? - Per congratularsi. Caso risolto. 518 00:45:26,880 --> 00:45:29,200 Il buttafuori ha confessato ? 519 00:45:29,240 --> 00:45:32,440 No, ma a qualcuno fa comodo che paghi lui. 520 00:46:00,880 --> 00:46:05,440 - Eccomi, scusa, ho fatto tardi. - Ma dov'eri ? 521 00:46:05,480 --> 00:46:07,480 Mangiamo ? 522 00:46:10,360 --> 00:46:12,320 Ecco. 523 00:46:12,360 --> 00:46:16,200 (TV) In queste ore, stiamo lavorando a un accordo 524 00:46:16,240 --> 00:46:19,200 con tutti i lavoratori della municipalizzata. 525 00:46:19,240 --> 00:46:23,760 Sono sicuro che presto riprenderemo con la raccolta dei rifiuti. 526 00:46:27,760 --> 00:46:31,960 - Dov'eri ? Che cos'è questa roba ? - Gomitoli. 527 00:46:32,000 --> 00:46:37,480 Voglio tornare a lavorare a maglia. Ho pensato alle parole di Nadia. 528 00:46:37,520 --> 00:46:41,360 Se non c'è un lavoro giusto per me, me ne inventerò uno. 529 00:46:41,400 --> 00:46:46,240 Mi hanno chiesto delle borse, Melina le venderà nel suo negozio. 530 00:46:46,280 --> 00:46:51,760 - Quando pensavi di dirmelo ? - Ora. Non mi serve il tuo permesso. 531 00:46:54,320 --> 00:46:58,400 - Ah ! - Che succede ? 532 00:47:00,480 --> 00:47:04,200 Mi fa male la spalla. Ho dovuto rincorrere uno. 533 00:47:05,720 --> 00:47:08,680 - Mi si è intorpidita la mano. - Che cosa ? 534 00:47:08,720 --> 00:47:11,800 - Chiamo un'ambulanza. - No, che ambulanza... 535 00:47:11,840 --> 00:47:15,000 - No, come "che ambulanza" ! - Ah ! 536 00:47:15,040 --> 00:47:17,480 Kostas ! 537 00:47:17,520 --> 00:47:22,720 Kostas, stai con me. Adesso chiamo subito. 538 00:47:23,880 --> 00:47:26,120 Respira. 539 00:47:28,280 --> 00:47:32,560 Pronto ? Mio marito si sente male. Un'ambulanza, subito ! 540 00:47:32,600 --> 00:47:37,160 Come, non c'è nessun mezzo ? Vi ho detto che si sente male ! 541 00:47:43,320 --> 00:47:47,320 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 65811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.