All language subtitles for Intrusion.E03.DUTCH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:20,486 Open de deur! 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,413 Haal het pasje. 3 00:00:25,280 --> 00:00:26,090 Open de deur! 4 00:00:26,280 --> 00:00:28,127 Wat doen jullie daar? 5 00:00:59,120 --> 00:01:00,357 Marc! 6 00:01:01,640 --> 00:01:04,485 Laat hem bijkomen! Werk door! Marc, hoor je me? 7 00:01:08,280 --> 00:01:10,323 Open je mond. Open je mond. 8 00:01:10,500 --> 00:01:13,880 Gaat het? Heb je iets gezien? Je moet 'm smeren. 9 00:01:14,060 --> 00:01:15,724 Open de deur! 10 00:01:15,880 --> 00:01:19,012 Je moet 'm smeren. Haast je, Philippe. 11 00:01:20,140 --> 00:01:21,395 Dat kan ik niet doen. 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,040 - Dat kan ik niet. - Open de deur. 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,233 Philippe! Haast je! 14 00:01:30,020 --> 00:01:32,117 Wat doe je daarbinnen? 15 00:01:32,320 --> 00:01:33,840 Open de deur! Snel! 16 00:01:35,860 --> 00:01:37,843 Kom op nou! Smeer 'm! 17 00:01:39,600 --> 00:01:40,682 Doe open, Harold! 18 00:01:43,300 --> 00:01:45,486 Kom op! Haast je. 19 00:01:47,920 --> 00:01:49,476 Je moet 'm smeren. 20 00:01:54,380 --> 00:01:55,643 Je bent in gevaar! 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,116 Geef hier! 22 00:03:06,900 --> 00:03:10,767 INDRINGER 23 00:03:14,600 --> 00:03:17,770 deel 3 24 00:03:28,660 --> 00:03:30,160 Rustig maar. 25 00:03:40,580 --> 00:03:41,991 Hé! Geen beweging! 26 00:05:20,460 --> 00:05:21,566 Wat doe je hier? 27 00:05:24,000 --> 00:05:25,841 Hoe kwam je uit het ziekenhuis? 28 00:05:28,300 --> 00:05:29,427 Ben je ontsnapt? 29 00:05:39,260 --> 00:05:40,879 Je bloedt. 30 00:05:41,180 --> 00:05:42,477 Dat is niets ergs. 31 00:05:43,320 --> 00:05:44,729 Ik heb je hulp nodig. 32 00:05:45,460 --> 00:05:46,837 Ik help je ook. 33 00:05:47,780 --> 00:05:50,311 Daarom stuurde ik je naar het ziekenhuis. 34 00:05:50,480 --> 00:05:54,003 Wat is er 5 jaar geleden, bij mijn eerste aanval, gebeurd? 35 00:05:54,140 --> 00:05:55,477 Hoe is het begonnen? 36 00:05:57,320 --> 00:05:59,688 Geen idee. Het begon gewoon. 37 00:06:01,640 --> 00:06:02,751 Papa! 38 00:06:05,180 --> 00:06:07,512 Wat heb je, papa? 39 00:06:09,460 --> 00:06:10,314 Een dolle hond 40 00:06:10,940 --> 00:06:14,123 viel me aan op straat. - Kom. Het is niets ergs. 41 00:06:14,280 --> 00:06:16,198 Papa maakt z'n wond schoon. Oké? 42 00:06:22,300 --> 00:06:24,998 Mevrouw Kessler, bent u thuis? Politie. 43 00:06:30,580 --> 00:06:32,367 Ga jij hier maar zitten. 44 00:06:35,640 --> 00:06:36,683 Sst. 45 00:06:48,860 --> 00:06:50,871 - Ja? - Goedendag, mevrouw. 46 00:06:51,520 --> 00:06:53,845 Sorry dat ik stoor. Het betreft uw man. 47 00:06:54,020 --> 00:06:55,472 Die is in 't ziekenhuis. 48 00:06:55,620 --> 00:06:57,887 - Nee. Hij is vannacht ontsnapt. - Ah. 49 00:06:58,660 --> 00:07:01,642 - Heeft hij contact met u opgenomen? - Nee. 50 00:07:02,300 --> 00:07:03,723 Weet u dat zeker? 51 00:07:05,300 --> 00:07:07,919 Hij heeft een man gedood toen hij ontsnapte. 52 00:07:13,160 --> 00:07:14,400 Dat is mijn zoon. 53 00:07:16,340 --> 00:07:17,670 Mogen we binnenkomen? 54 00:07:19,740 --> 00:07:21,562 - Wie is dat, mama? - Niemand. 55 00:07:21,740 --> 00:07:23,483 Maak je geen zorgen. 56 00:07:23,900 --> 00:07:26,040 Ik weet niet waar mijn man is. 57 00:07:27,100 --> 00:07:29,636 Goed. We blijven sowieso in de buurt. 58 00:07:31,180 --> 00:07:32,680 Ja. Dank u wel. 59 00:07:44,700 --> 00:07:47,443 - Dank je wel. - Het is oppervlakkig. 60 00:07:52,200 --> 00:07:53,837 Bedankt voor al je hulp. 61 00:07:58,980 --> 00:08:01,198 Wat is er in het ziekenhuis gebeurd? 62 00:08:03,260 --> 00:08:04,922 Is het waar wat ze zeiden? 63 00:08:07,420 --> 00:08:08,956 Ik kon er niets aan doen. 64 00:08:10,260 --> 00:08:11,601 Het was een ongelukje. 65 00:08:13,740 --> 00:08:15,284 Je moet jezelf aangeven 66 00:08:15,960 --> 00:08:17,963 of teruggaan naar het ziekenhuis. 67 00:08:20,260 --> 00:08:21,387 Dat kan ik niet. 68 00:08:24,100 --> 00:08:25,236 Denk aan ons. 69 00:08:26,740 --> 00:08:28,880 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 70 00:08:35,040 --> 00:08:36,761 Ik begin dingen te begrijpen. 71 00:08:37,900 --> 00:08:40,355 Als ik me aangeef, zal ik het nooit weten. 72 00:08:41,620 --> 00:08:42,801 Luister, Jeanne. 73 00:08:44,100 --> 00:08:46,237 Ik ben nog nooit zo helder geweest. 74 00:08:48,700 --> 00:08:50,046 Er zijn tekenen. 75 00:08:50,820 --> 00:08:51,716 Overal. 76 00:08:55,280 --> 00:08:56,714 Léo, ben je hier? 77 00:09:09,340 --> 00:09:12,399 - Maakte jij die bende? - Dat was om papa te helpen. 78 00:09:22,620 --> 00:09:25,237 Om de bloem te vinden die je gemaakt had. 79 00:09:27,060 --> 00:09:28,163 Kijk. 80 00:10:00,940 --> 00:10:01,841 Volgen ze ons? 81 00:10:02,900 --> 00:10:06,324 Eentje volgt ons, de ander bleef voor ons huis staan. 82 00:10:07,280 --> 00:10:09,281 Blijf zo rijden. Ga niet harder. 83 00:10:13,900 --> 00:10:14,732 Gaat ie, Léo? 84 00:10:14,860 --> 00:10:18,606 - Waarom verstop je je, papa? - Ik heb een geheime opdracht. 85 00:10:18,740 --> 00:10:21,563 En de politie wil me daarvan weerhouden. 86 00:10:21,700 --> 00:10:23,042 Léo, draai je niet om. 87 00:10:24,260 --> 00:10:25,682 Blijf voor je kijken. 88 00:10:38,620 --> 00:10:41,444 Léo, ik vroeg je op te passen. 89 00:10:42,080 --> 00:10:44,515 - Volgt hij ons nog steeds? - Ja. 90 00:11:08,520 --> 00:11:09,647 We zijn er. 91 00:11:10,580 --> 00:11:11,762 Waar is hij nu? 92 00:11:12,220 --> 00:11:14,441 Iets verderop, hij staat achter ons. 93 00:11:15,500 --> 00:11:16,922 Laat de sleutels erin. 94 00:11:17,100 --> 00:11:19,959 - Mag ik een kus geven? - Nee. Hij kan ons zien. 95 00:11:20,460 --> 00:11:23,114 Nu moet je doen zoals we afgesproken hebben. 96 00:11:24,860 --> 00:11:27,512 - Wanneer kom je terug? - Kom, lieve schat. 97 00:11:29,820 --> 00:11:32,838 - Snel, knul van me. - Je komt wel terug hè, papa? 98 00:11:35,920 --> 00:11:37,315 Blijf bij me lopen. 99 00:11:37,460 --> 00:11:39,201 Pas op voor de auto's. 100 00:12:01,740 --> 00:12:02,753 Kijk voor je. 101 00:14:18,420 --> 00:14:21,039 Edelweiss 102 00:16:18,820 --> 00:16:19,956 ...achttien, 103 00:16:22,600 --> 00:16:23,838 zeventien, 104 00:16:26,480 --> 00:16:27,798 zestien, 105 00:16:31,140 --> 00:16:32,517 vijftien, 106 00:16:34,380 --> 00:16:35,759 veertien, 107 00:16:37,860 --> 00:16:38,871 dertien, 108 00:16:40,540 --> 00:16:41,797 twaalf, 109 00:16:42,880 --> 00:16:43,968 elf, 110 00:16:45,580 --> 00:16:46,795 tien, 111 00:16:47,220 --> 00:16:48,040 negen, 112 00:16:49,300 --> 00:16:50,278 acht, 113 00:16:51,580 --> 00:16:52,763 zeven, 114 00:16:52,900 --> 00:16:54,271 zes, 115 00:16:55,080 --> 00:16:56,242 vijf, 116 00:16:57,020 --> 00:16:57,842 vier, 117 00:17:00,120 --> 00:17:01,356 drie, 118 00:17:03,700 --> 00:17:04,802 twee, 119 00:17:07,040 --> 00:17:08,640 een... 120 00:17:14,340 --> 00:17:16,080 Philippe? 121 00:17:16,220 --> 00:17:18,281 Marc, schiet op. We zijn al laat. 122 00:17:18,420 --> 00:17:20,433 Ik kan Philippe niet vinden, mam. 123 00:17:28,940 --> 00:17:30,636 Philippe? 124 00:17:31,380 --> 00:17:32,322 Zit je hier? 125 00:17:34,860 --> 00:17:35,802 Philippe? 126 00:17:40,060 --> 00:17:41,311 Mama! 127 00:17:42,120 --> 00:17:45,120 Marc, kom nu naar beneden, anders word ik boos! 128 00:17:45,280 --> 00:17:46,357 Mama! 129 00:17:58,580 --> 00:17:59,559 Mama? 130 00:18:10,460 --> 00:18:12,839 - Waar blijft je broer? - Weet ik niet. 131 00:18:13,660 --> 00:18:16,037 Dat kind is echt onmogelijk. 132 00:18:17,660 --> 00:18:19,562 Ik heb goed nieuws, Philippe. 133 00:18:20,000 --> 00:18:22,476 Mevrouw Souchal belde me. 134 00:18:22,620 --> 00:18:25,272 Je wordt toegelaten op het conservatorium. 135 00:18:25,460 --> 00:18:27,404 Ik ben ontzettend trots op je. 136 00:18:27,560 --> 00:18:29,672 Ik heb een cadeautje voor je. 137 00:18:31,140 --> 00:18:31,957 Wow! 138 00:18:32,120 --> 00:18:33,208 Dank je wel. 139 00:18:33,340 --> 00:18:34,434 Geen dank, hoor. 140 00:18:36,060 --> 00:18:37,067 Ga naar papa toe. 141 00:18:37,280 --> 00:18:38,201 Toe maar. 142 00:18:39,420 --> 00:18:42,750 Waar bleef je nou toch, Marc? Straks komen we te laat. 143 00:18:42,920 --> 00:18:43,887 Hier. 144 00:18:45,300 --> 00:18:46,996 Kom dit aantrekken. 145 00:18:47,140 --> 00:18:47,957 Vooruit. 146 00:18:56,120 --> 00:18:57,526 Wat is er aan de hand? 147 00:19:00,500 --> 00:19:03,477 Hou nu toch eens op en laat je broer met rust. 148 00:19:04,360 --> 00:19:05,918 Niet te geloven, zeg. 149 00:19:07,620 --> 00:19:09,476 Je zonen zitten weer te ruziën. 150 00:19:47,220 --> 00:19:48,230 Mooi horloge, hè? 151 00:19:49,100 --> 00:19:52,163 - Laat eens zien. - Hou op! Hou op! 152 00:19:52,300 --> 00:19:53,278 Hou op! 153 00:19:53,440 --> 00:19:54,679 Claudine... 154 00:19:54,820 --> 00:19:57,314 Het is Marc. Hij wil mijn horloge hebben. 155 00:19:57,460 --> 00:19:59,270 Wat is er nu weer aan de hand? 156 00:19:59,660 --> 00:20:02,083 - Geef hier! - Hou op! 157 00:20:02,260 --> 00:20:04,925 Blijf van z'n horloge af. Het is niet van jou. 158 00:20:05,260 --> 00:20:06,992 - Nu ophouden! - Marc... 159 00:20:07,140 --> 00:20:09,519 Hou daar onmiddellijk mee op. 160 00:20:41,420 --> 00:20:44,085 Philippe... 161 00:20:48,980 --> 00:20:51,039 Philippe... 162 00:20:51,820 --> 00:20:54,436 Philippe, schat, zeg wat tegen me. 163 00:21:22,140 --> 00:21:23,246 Philippe... 164 00:21:25,820 --> 00:21:28,472 Philippe, hier is mama. Kom. 165 00:21:28,620 --> 00:21:30,804 Kom maar. Kom. 166 00:21:30,960 --> 00:21:32,241 Kom. 167 00:21:32,380 --> 00:21:34,354 - Lieve Philippe. - Ik ben Marc. 168 00:21:35,120 --> 00:21:36,644 Ik ben Marc. 169 00:21:40,100 --> 00:21:41,399 Mijn lieve Philippe. 170 00:21:42,100 --> 00:21:43,684 Mijn lieve Philippe. 171 00:21:44,740 --> 00:21:46,483 Mama is er voor je, Philippe. 172 00:21:47,080 --> 00:21:47,963 Hè? 173 00:21:48,740 --> 00:21:50,396 Het komt allemaal goed. 174 00:23:21,860 --> 00:23:23,091 Philippe? 175 00:24:00,660 --> 00:24:02,403 Het lijkt zo ontzettend echt. 176 00:24:04,180 --> 00:24:05,114 Marc, 177 00:24:05,740 --> 00:24:07,071 wat is er aan de hand? 178 00:24:08,420 --> 00:24:09,922 Ik was in het chalet. 179 00:24:11,620 --> 00:24:13,565 Welk chalet? 180 00:24:15,320 --> 00:24:18,683 Waar we als kind onze vakanties doorbrachten. 181 00:24:19,660 --> 00:24:20,880 Ik heb alles gezien. 182 00:24:22,540 --> 00:24:24,237 Het ongeluk, het horloge... 183 00:24:27,540 --> 00:24:29,840 Ik begrijp niet waar je heen wilt. 184 00:24:31,640 --> 00:24:33,035 Je stierf die dag, 185 00:24:34,400 --> 00:24:35,888 samen met papa. 186 00:24:39,420 --> 00:24:42,043 - Je bazelt nog steeds. - Ik heb het gezien. 187 00:24:42,220 --> 00:24:44,847 Kom nou... Dat zei je 5 jaar geleden ook al. 188 00:24:46,700 --> 00:24:48,792 Je hebt medische hulp nodig. 189 00:24:51,280 --> 00:24:52,487 Begrijp je dat? 190 00:24:53,580 --> 00:24:55,878 Je bent dood. Dat weet ik zeker. 191 00:25:03,180 --> 00:25:05,674 Dan kun je me dus neersteken. 192 00:25:15,180 --> 00:25:16,161 Ga je gang. 193 00:25:19,480 --> 00:25:20,608 Ga je gang. 194 00:25:23,360 --> 00:25:24,409 Ik zal je helpen. 195 00:25:32,520 --> 00:25:35,605 Zie je wel dat ik gelijk heb? Je moet je aangeven. 196 00:25:41,960 --> 00:25:43,207 Hij rende daarheen. 197 00:26:40,400 --> 00:26:42,365 Marc, hou op. Hou op. 198 00:26:42,640 --> 00:26:44,514 Nee. Stop dat weg. 199 00:26:48,000 --> 00:26:50,318 Waarom staakte u de elektroshocks? 200 00:26:50,760 --> 00:26:53,403 U denkt dat ik uw vijand bent, nietwaar? 201 00:26:53,540 --> 00:26:55,557 Denkt u dat het een complot is? 202 00:26:55,720 --> 00:26:57,847 Maar, Marc, u bent het slachtoffer 203 00:26:58,040 --> 00:27:00,409 van de symptomen van uw ziekte. 204 00:27:01,160 --> 00:27:02,647 Ik ben Marc niet. 205 00:27:02,800 --> 00:27:05,042 Wat is er tijdens het concert gebeurd? 206 00:27:05,200 --> 00:27:08,609 Er is u niets overkomen. Laat me los. U doet me pijn. 207 00:27:08,760 --> 00:27:11,011 - Breng me naar de ECT-ruimte. - Nee. 208 00:27:11,160 --> 00:27:13,493 Geef u aan bij de politie. 209 00:27:32,520 --> 00:27:33,723 O, shit. 210 00:27:36,440 --> 00:27:37,532 Godsamme. 211 00:28:07,120 --> 00:28:08,168 Hallo? 212 00:28:10,040 --> 00:28:11,211 Marc? 213 00:28:13,480 --> 00:28:14,600 Ben jij het? 214 00:28:18,480 --> 00:28:19,688 Wil je praten? 215 00:28:21,880 --> 00:28:23,599 Ik neem het je niet kwalijk. 216 00:28:25,280 --> 00:28:27,493 Maar je hebt me wel laten schrikken. 217 00:28:30,360 --> 00:28:32,541 Je bent nog nooit zo ver gegaan. 218 00:28:32,680 --> 00:28:34,299 Dat kun je niet meer doen. 219 00:28:37,200 --> 00:28:38,486 Wil je me zien? 220 00:28:39,680 --> 00:28:41,202 Zeg me waar je bent en... 221 00:30:55,520 --> 00:30:57,692 Word wakker, Philippe. Word wakker. 222 00:30:59,360 --> 00:31:00,596 Philippe... 223 00:31:03,060 --> 00:31:04,405 Philippe... 224 00:31:08,040 --> 00:31:09,598 Ik ben hier, Philippe. 225 00:31:10,860 --> 00:31:11,967 Astrid? 226 00:31:12,800 --> 00:31:13,957 Ik ben hier. 227 00:31:21,500 --> 00:31:22,641 Philippe... 228 00:31:26,840 --> 00:31:28,001 Astrid? 229 00:32:15,960 --> 00:32:17,130 Jezus. 230 00:32:45,000 --> 00:32:46,720 Politie, meneer Kessler. 231 00:32:49,960 --> 00:32:51,962 We weten dat u hier bent. 232 00:32:54,480 --> 00:32:57,436 Het chalet is omsingeld. U kunt niet wegkomen. 233 00:32:59,360 --> 00:33:01,161 Hou afstand of ik schiet! 234 00:33:01,920 --> 00:33:03,530 Doet u alstublieft open. 235 00:33:05,380 --> 00:33:08,569 Leg uw wapen neer en kom rustig aan naar buiten. 236 00:33:09,640 --> 00:33:10,515 Marc... 237 00:33:13,360 --> 00:33:14,601 Marc, ik ben het. 238 00:33:17,040 --> 00:33:18,197 Ik ben alleen. 239 00:33:20,060 --> 00:33:21,721 Laat me alsjeblieft binnen. 240 00:33:24,120 --> 00:33:25,168 Doe open. 241 00:33:30,360 --> 00:33:31,599 Kom. 242 00:33:35,400 --> 00:33:37,729 - Heb jij gezegd dat ik hier was? - Nee. 243 00:33:37,860 --> 00:33:40,161 Ze zijn tot alles in staat. 244 00:33:40,360 --> 00:33:43,562 - Ik moet je mee naar buiten nemen. - Ik kom niet mee. 245 00:33:44,580 --> 00:33:45,401 Laat dat los. 246 00:33:48,000 --> 00:33:49,607 Wees wijs, meneer Kessler. 247 00:33:54,140 --> 00:33:55,199 Marc! 248 00:33:55,360 --> 00:33:56,606 Marc! 249 00:33:56,780 --> 00:33:57,837 Marc! 250 00:33:58,000 --> 00:33:59,655 Marc! Doe open! 251 00:33:59,780 --> 00:34:03,159 Wat ben je van plan? Laat me erin! 252 00:34:07,920 --> 00:34:09,459 Doe open! 253 00:34:10,080 --> 00:34:12,324 Laat me er alsjeblieft in. Doe open! 254 00:34:16,400 --> 00:34:18,284 Marc, doe open! 255 00:34:23,740 --> 00:34:24,846 Marc, doe open! 256 00:34:28,400 --> 00:34:29,808 Doe open! Doe open! 257 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Doe open! 258 00:34:32,240 --> 00:34:34,206 Marc! Doe open! 259 00:35:24,000 --> 00:35:26,081 Philippe... Philippe, hoor je me? 260 00:35:27,160 --> 00:35:29,603 Kom me alstublieft helpen. Kom me helpen. 261 00:35:32,080 --> 00:35:34,124 Kan ik iemands mobieltje lenen? 262 00:35:38,600 --> 00:35:39,638 Wat is er gebeurd? 263 00:35:39,800 --> 00:35:43,163 Mevrouw Kessler, uw man reageert op geen enkele prikkel. 264 00:35:43,300 --> 00:35:45,316 Na de MRI zullen we meer weten. 265 00:35:46,720 --> 00:35:49,247 Hij heeft wellicht een beroerte gehad. 266 00:36:04,180 --> 00:36:07,483 Dit witte vlekje hoort hier niet te zitten. 267 00:36:07,620 --> 00:36:09,170 Wat is dat? 268 00:36:09,320 --> 00:36:11,961 Ongetwijfeld een stukje bot of kraakbeen. 269 00:36:12,100 --> 00:36:14,603 Als het ook maar een millimeter beweegt, 270 00:36:14,760 --> 00:36:17,693 kan het de doorbloeding van de hersenen beletten. 271 00:36:17,840 --> 00:36:19,369 Wat kunt u eraan doen? 272 00:36:20,200 --> 00:36:22,206 We kunnen het verwijderen, 273 00:36:22,360 --> 00:36:24,325 maar dat is zeer riskant. 274 00:36:24,460 --> 00:36:26,681 Zijn kans op overleven is erg klein. 275 00:36:31,600 --> 00:36:33,208 Philippe, het spijt me zo. 276 00:36:34,600 --> 00:36:36,009 Ik had er moeten zijn. 277 00:36:38,280 --> 00:36:39,608 Het spijt me. 278 00:36:42,740 --> 00:36:43,653 Het spijt me. 279 00:38:50,760 --> 00:38:51,874 Jeanne? 280 00:39:01,280 --> 00:39:02,443 Jeanne? 281 00:39:21,040 --> 00:39:22,154 Je bedierf alles. 282 00:39:24,040 --> 00:39:25,324 Je bestaat niet. 283 00:39:28,060 --> 00:39:29,517 Ik wil mijn leven terug. 284 00:39:30,680 --> 00:39:32,761 Dus je geeft niks om Jeanne? 285 00:39:44,140 --> 00:39:46,156 Is dit echt genoeg voor je? 286 00:39:52,840 --> 00:39:54,924 Ik wacht al dertig jaar op je. 287 00:42:22,240 --> 00:42:24,161 Er gaat daar een alarm af. 288 00:42:28,300 --> 00:42:31,200 Zeg me hoe u heet en vertel me wat over uzelf. 289 00:42:33,720 --> 00:42:35,338 Ik heet Philippe Kessler. 290 00:42:37,100 --> 00:42:40,195 Ik ben op 17 januari 1974 geboren 291 00:42:40,840 --> 00:42:42,119 in Altkirch. 292 00:42:43,880 --> 00:42:45,201 Ik woon... 293 00:42:46,280 --> 00:42:49,327 op Rue Finkwiller 51, in Straatsburg. 294 00:42:51,200 --> 00:42:52,118 Ik ben pianist. 295 00:42:54,520 --> 00:42:55,886 Concertpianist. 296 00:42:59,200 --> 00:43:00,562 Ik ben getrouwd. 297 00:43:00,720 --> 00:43:01,719 Dat is voldoende. 298 00:43:18,740 --> 00:43:21,562 Tweelingen hebben gewoonlijk ieder 'n placenta, 299 00:43:21,760 --> 00:43:25,206 maar het kan zijn dat uw broer en u in één placenta 300 00:43:25,360 --> 00:43:29,170 hebben gezeten tijdens de groei in de baarmoeder. 301 00:43:29,320 --> 00:43:33,802 Toen u loskwam heeft u dit stukje bot van uw broer meegenomen. 302 00:44:16,820 --> 00:44:18,132 Ik heb je gemist. 303 00:44:37,040 --> 00:44:41,129 - Je bent laat. - Mijn repetitie duurde nogal lang. 304 00:44:41,260 --> 00:44:42,799 Ik kan zelf gaan zitten. 305 00:44:42,960 --> 00:44:45,886 - Uw avondeten is klaar. - Bedankt, Alice. 306 00:44:54,320 --> 00:44:56,640 Vertelde ik je over mijn Europa-tournee? 307 00:44:58,480 --> 00:45:02,647 Er werden tien data bevestigd. En ik eindig in de Royal Albert Hall. 308 00:45:05,480 --> 00:45:07,037 Jij zit op de eerste rij. 309 00:45:12,840 --> 00:45:16,162 Daarna kan ik eindelijk wat tijd met Astrid doorbrengen. 310 00:45:19,560 --> 00:45:20,993 Kan het je niet schelen? 311 00:45:26,240 --> 00:45:27,352 Maak dit eens open. 312 00:45:28,300 --> 00:45:30,522 - Wat is het? - Een verrassing. 313 00:45:41,280 --> 00:45:43,601 Het is wat abstract, maar... 314 00:45:43,780 --> 00:45:45,283 Astrid is zwanger. 315 00:45:46,560 --> 00:45:47,804 Van een tweeling. 316 00:45:54,780 --> 00:45:55,920 Ben je niet blij? 317 00:45:59,120 --> 00:46:03,080 Ik weet niet wie u bent, maar u bent mijn zoon niet. 318 00:46:10,580 --> 00:46:11,960 Mama... 319 00:46:12,640 --> 00:46:15,042 we zijn in Straatsburg, 320 00:46:15,200 --> 00:46:16,481 bij jou thuis. 321 00:46:16,840 --> 00:46:19,524 Ik ben Philippe. Je zoon. 322 00:46:21,240 --> 00:46:22,444 Weet je nog wel? 323 00:46:24,640 --> 00:46:25,849 Ik weet waar ik ben. 324 00:46:26,320 --> 00:46:28,842 Ik vergeet veel, maar ik ben niet gek. 325 00:46:34,280 --> 00:46:37,124 Ik heb het eindelijk door. U bent Philippe niet. 326 00:46:38,360 --> 00:46:39,680 Ik ken Philippe. 327 00:46:40,280 --> 00:46:42,836 Een moeder weet zulke dingen. 328 00:46:44,380 --> 00:46:45,565 Kijk me aan. 329 00:46:52,500 --> 00:46:53,515 Kijk me goed aan. 330 00:46:56,880 --> 00:46:58,039 Goed zo. 331 00:47:00,400 --> 00:47:01,490 Ik ben Philippe. 332 00:47:03,140 --> 00:47:04,245 Philippe. 333 00:47:08,200 --> 00:47:10,853 Ik wacht al 30 jaar om mijn plek in te nemen. 334 00:47:14,880 --> 00:47:16,606 Een moeder weet zulke dingen. 335 00:47:20,720 --> 00:47:22,011 Lieve mama... 336 00:47:24,000 --> 00:47:25,203 Sst. 337 00:47:26,560 --> 00:47:28,445 Het komt allemaal goed. 338 00:47:29,500 --> 00:47:32,207 Over een paar uur ben je alles weer vergeten. 339 00:47:32,360 --> 00:47:33,571 Volgende keer beter. 340 00:47:42,440 --> 00:47:44,762 Zo zal ik altijd een beetje bij je zijn. 341 00:47:50,300 --> 00:47:52,566 Bedank Alice voor alles wat ze doet. 342 00:47:54,680 --> 00:47:55,816 Denk om jezelf. 20277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.