Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,600 --> 00:01:46,880
PART 1
2
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
Mr and Mrs Kessler,
please sit down...
3
00:02:07,520 --> 00:02:08,840
The contracts are ready.
4
00:02:09,400 --> 00:02:11,680
The amount of 1 million euros
5
00:02:11,880 --> 00:02:14,560
covers medical costs,
plus an indemnity
6
00:02:14,800 --> 00:02:16,920
for accidents, invalidity
7
00:02:17,800 --> 00:02:19,680
and death.
8
00:02:19,840 --> 00:02:22,520
Madam will be
the sole beneficiary
9
00:02:22,680 --> 00:02:24,840
if something happens to you.
10
00:02:28,840 --> 00:02:31,680
When would you like it
to take effect?
11
00:02:31,880 --> 00:02:34,520
Philippe's at
the Rhine Opera next week.
12
00:02:34,720 --> 00:02:37,760
- So as soon as possible.
- Immediately.
13
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
Today's the...
14
00:02:47,600 --> 00:02:49,760
- Excuse me.
- Of course.
15
00:02:49,920 --> 00:02:51,760
If you'll sign here...
16
00:03:08,520 --> 00:03:09,480
However,
17
00:03:09,720 --> 00:03:12,520
I must ask you
to remove your wedding ring.
18
00:03:13,400 --> 00:03:15,680
In certain circumstances,
19
00:03:15,880 --> 00:03:18,640
a ring can cause
the loss of a finger.
20
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
It's just a precaution.
Without it,
21
00:03:21,960 --> 00:03:23,640
the contract's not valid.
22
00:03:27,200 --> 00:03:29,240
- Is that everything?
- Yes.
23
00:03:37,320 --> 00:03:40,440
We're pleased your husband
is playing the Rhine Opera.
24
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
It's an honour for Philippe.
25
00:03:42,800 --> 00:03:44,960
- Excuse me.
- Of course.
26
00:03:45,120 --> 00:03:46,520
Hello?
27
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Yes.
28
00:03:48,400 --> 00:03:50,120
I can't talk now.
29
00:03:50,240 --> 00:03:51,560
A flat.
30
00:03:51,720 --> 00:03:54,360
Yes. I'll call you back.
Do as we said.
31
00:03:54,520 --> 00:03:55,640
I'll call back.
32
00:04:04,480 --> 00:04:05,440
There.
33
00:04:50,280 --> 00:04:54,080
- I can't get that part.
- It sounded fine to me.
34
00:04:54,560 --> 00:04:56,720
You know it perfectly.
35
00:04:56,880 --> 00:04:58,280
You're ready.
36
00:04:58,440 --> 00:04:59,840
It'll be great.
37
00:05:02,800 --> 00:05:06,000
- Can I practice another hour?
- Of course.
38
00:06:12,360 --> 00:06:14,880
Damn!
I left my scarf in the car.
39
00:06:15,080 --> 00:06:17,560
- I'll come with you.
- No. Go ahead.
40
00:07:11,840 --> 00:07:14,240
Happy birthday!
41
00:07:14,400 --> 00:07:15,960
You took your time!
42
00:07:16,560 --> 00:07:18,400
We've been here an hour.
43
00:07:18,560 --> 00:07:20,720
We made ourselves at home.
44
00:07:21,520 --> 00:07:25,120
- Happy birthday!
- Thanks. I wasn't expecting this.
45
00:07:25,280 --> 00:07:26,040
Cheers!
46
00:07:26,280 --> 00:07:28,440
- Cheers!
- Thanks.
47
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Cheers.
48
00:07:36,320 --> 00:07:38,000
Cheers.
49
00:07:38,240 --> 00:07:40,760
- Happy?
- Yes, very. Very touched.
50
00:07:42,440 --> 00:07:44,600
I wasn't expecting it at all.
51
00:07:44,880 --> 00:07:47,400
Thanks. Really.
It's great.
52
00:07:47,880 --> 00:07:49,000
Bravo.
53
00:07:49,160 --> 00:07:50,840
Bravo.
54
00:07:51,040 --> 00:07:52,280
OK?
55
00:07:58,600 --> 00:08:00,880
- Have a nice evening.
- Enjoy it.
56
00:08:01,080 --> 00:08:03,560
- Everything all right?
- Great.
57
00:08:08,120 --> 00:08:10,280
It's just starting.
58
00:08:47,720 --> 00:08:48,560
All right?
59
00:08:48,720 --> 00:08:50,120
Yes, yes, I'm OK.
60
00:08:55,040 --> 00:08:57,160
Look how sweet he is.
61
00:09:05,480 --> 00:09:06,560
Hello you.
62
00:09:14,000 --> 00:09:15,120
Philippe...
63
00:09:18,400 --> 00:09:20,720
I don't know what came over me.
64
00:09:20,840 --> 00:09:23,720
- I had a pain in my head...
- A migraine?
65
00:09:23,880 --> 00:09:25,640
No. I don't know what.
66
00:09:26,240 --> 00:09:29,480
- Do you want them to go?
- No. I'll be fine.
67
00:09:30,240 --> 00:09:31,840
- Sure?
- Yes.
68
00:09:54,520 --> 00:09:55,320
F sharp.
69
00:09:57,040 --> 00:09:58,000
I don't hear it.
70
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
You must be able to.
It's a quarter tone off.
71
00:10:04,920 --> 00:10:06,560
Check, please.
72
00:10:13,440 --> 00:10:16,160
Your machine isn't working.
Listen.
73
00:10:17,600 --> 00:10:19,760
It's fine, I assure you.
74
00:10:19,920 --> 00:10:22,720
No it's not. It's not fine.
75
00:10:22,840 --> 00:10:23,760
No.
76
00:11:57,080 --> 00:11:58,480
After you.
77
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
- It's all good.
- Thanks, doctor.
78
00:12:00,880 --> 00:12:02,720
- See you soon.
- Bye.
79
00:12:06,880 --> 00:12:07,760
Come in.
80
00:12:29,320 --> 00:12:31,880
The eardrum's devastated.
Incredible.
81
00:12:34,240 --> 00:12:36,560
I'm kidding.
There's nothing wrong.
82
00:12:36,720 --> 00:12:37,800
You damn fool.
83
00:12:37,960 --> 00:12:40,600
It's psychosomatic.
It's normal.
84
00:12:40,760 --> 00:12:42,800
Concerts and so on...
85
00:12:42,960 --> 00:12:44,800
It's stress. That's all.
86
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
How are you sleeping?
87
00:12:47,160 --> 00:12:48,600
Badly.
88
00:12:48,840 --> 00:12:49,800
That's it.
89
00:12:50,560 --> 00:12:53,440
Stop stressing
and you'll sleep better.
90
00:12:55,640 --> 00:12:58,800
- Are you sure it's fine?
- I'm a paediatrician.
91
00:12:59,000 --> 00:13:02,160
I do sore bums
more than eardrums.
92
00:13:02,280 --> 00:13:04,440
I can send you to a specialist.
93
00:13:05,560 --> 00:13:08,240
No. You're probably right
that it's nothing.
94
00:13:08,400 --> 00:13:09,280
OK.
95
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
Are you sure?
96
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
About what?
97
00:13:14,320 --> 00:13:17,400
You don't want me to check
if your bum's sore?
98
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
You're crazy.
99
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
Did you get the concert tickets?
100
00:13:21,400 --> 00:13:24,040
We can't come.
We're doing something.
101
00:13:26,880 --> 00:13:29,640
We've got them.
Of course we'll be there.
102
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Yes, hello.
103
00:13:35,600 --> 00:13:37,160
A child of what age?
104
00:13:38,680 --> 00:13:39,880
Since when?
105
00:13:40,960 --> 00:13:42,640
Are you alone?
106
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
Aren't your parents there?
107
00:13:44,760 --> 00:13:46,400
Who are you talking to?
108
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
To...
109
00:13:51,280 --> 00:13:52,960
You're getting old.
110
00:14:27,680 --> 00:14:29,080
Sorry.
111
00:14:29,200 --> 00:14:30,000
I can't...
112
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
Doesn't matter.
113
00:15:22,840 --> 00:15:24,160
It's OK.
114
00:15:25,840 --> 00:15:28,320
- I'm here for you, Mum.
- I know.
115
00:15:59,880 --> 00:16:02,640
Your brother would have been 40.
116
00:16:08,120 --> 00:16:10,160
It's your birthday too.
117
00:16:10,360 --> 00:16:12,600
Sorry I didn't get you anything.
118
00:16:12,760 --> 00:16:14,480
That's all right, Mum.
119
00:16:14,640 --> 00:16:15,920
I forget myself.
120
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
Don't you think it's dirty?
121
00:16:22,040 --> 00:16:23,840
Wait. I'll help.
122
00:16:24,040 --> 00:16:25,120
Do it.
123
00:16:44,200 --> 00:16:45,160
OK?
124
00:16:46,240 --> 00:16:47,360
Yes. I'm OK.
125
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
Your brother loved drawing.
126
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
He was talented, you know.
127
00:16:58,640 --> 00:17:01,000
Yes. Marc had lots of talent.
128
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
Remember Mozart's sonatas
for 4 hands?
129
00:17:05,840 --> 00:17:07,080
Of course.
130
00:17:09,040 --> 00:17:11,480
You gave him the hard part.
131
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
It was tricky.
132
00:17:15,800 --> 00:17:18,680
He wanted to show you
he could do it.
133
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
You always had more talent.
134
00:17:25,120 --> 00:17:27,000
Don't say that, Mum.
135
00:17:27,160 --> 00:17:28,800
We were just...
136
00:17:28,960 --> 00:17:30,120
different.
137
00:17:31,080 --> 00:17:33,400
I didn't mean that.
I'm sorry.
138
00:17:46,840 --> 00:17:47,880
What is it?
139
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
No. Nothing. It's all right.
140
00:17:56,920 --> 00:17:59,320
Shall we go? It's cold.
141
00:18:28,160 --> 00:18:30,960
This stuff is all bad.
142
00:19:01,040 --> 00:19:02,320
Losing a child
143
00:19:03,480 --> 00:19:05,800
is the worst
that can happen to you.
144
00:19:07,600 --> 00:19:08,400
I'm here.
145
00:19:09,840 --> 00:19:11,480
I know, Marc. I know.
146
00:19:12,600 --> 00:19:13,720
I'm Philippe.
147
00:19:17,200 --> 00:19:18,160
What did I say?
148
00:19:19,880 --> 00:19:23,320
- It doesn't matter.
- I think I need to rest.
149
00:19:27,600 --> 00:19:28,400
I'll call.
150
00:20:05,200 --> 00:20:07,320
Carry on. It was great.
151
00:20:08,760 --> 00:20:10,240
No. I've lost it.
152
00:20:13,400 --> 00:20:14,960
How was she?
153
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
Not great.
154
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
She's gone downhill so quickly.
155
00:20:20,960 --> 00:20:22,240
It's delicate,
156
00:20:22,400 --> 00:20:25,120
but we could get her a home help.
157
00:20:25,920 --> 00:20:28,720
We'll see.
I'll deal with it later.
158
00:20:30,920 --> 00:20:32,320
What's that?
159
00:20:33,560 --> 00:20:34,360
Flowers.
160
00:20:35,640 --> 00:20:37,200
Who sent them?
161
00:20:38,600 --> 00:20:40,920
The Opera director, to thank us
162
00:20:41,160 --> 00:20:44,160
for giving him 4 days of recital.
- Ah.
163
00:20:44,320 --> 00:20:45,240
OK.
164
00:21:39,920 --> 00:21:43,880
Fantastic. I haven't heard mastery
like that in a long while.
165
00:21:44,040 --> 00:21:45,240
Are you joking?
166
00:22:08,960 --> 00:22:10,840
Hey! Wait!
167
00:22:49,640 --> 00:22:50,480
Fucking hell...
168
00:22:52,760 --> 00:22:56,040
The hearing problem
could be tinnitus,
169
00:22:56,720 --> 00:22:58,800
but the hallucinations...
170
00:23:00,040 --> 00:23:03,120
I first saw the little boy
in your waiting room.
171
00:23:03,720 --> 00:23:06,320
He was wearing red pyjamas.
172
00:23:07,000 --> 00:23:08,080
I'm sure.
173
00:23:11,120 --> 00:23:12,320
I don't get it.
174
00:23:14,960 --> 00:23:15,880
Listen...
175
00:23:16,080 --> 00:23:19,520
After your concerts
the pressure's going to drop.
176
00:23:20,360 --> 00:23:22,920
You'll crash
and sleep for 72 hours.
177
00:23:24,200 --> 00:23:26,240
You'll be better after that.
178
00:23:27,480 --> 00:23:28,440
But...
179
00:23:29,920 --> 00:23:33,560
if you're not,
here's a specialist's number.
180
00:23:35,360 --> 00:23:36,600
He's very good.
181
00:23:37,480 --> 00:23:39,040
A psychiatrist.
Dr Garraud.
182
00:23:41,720 --> 00:23:43,640
If the problem continues,
183
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
tell him I sent you.
184
00:23:46,760 --> 00:23:48,520
I'm sure he can help.
185
00:23:51,040 --> 00:23:51,960
OK?
186
00:23:53,560 --> 00:23:54,520
Thanks.
187
00:23:55,760 --> 00:23:57,440
Astrid called.
188
00:23:58,640 --> 00:24:01,200
She didn't give details,
but she said...
189
00:24:01,680 --> 00:24:03,560
she can't understand you.
190
00:24:06,000 --> 00:24:08,760
- When are you having this baby?
- Sorry?
191
00:24:08,960 --> 00:24:11,640
You've been talking about it
for years.
192
00:24:13,600 --> 00:24:14,640
We're thinking about it.
193
00:24:14,760 --> 00:24:17,480
"We" or "Astrid"?
194
00:24:19,840 --> 00:24:21,080
Be serious.
195
00:24:23,480 --> 00:24:25,400
I've got to go.
196
00:24:25,560 --> 00:24:26,360
Thanks.
197
00:24:32,280 --> 00:24:33,400
See you later.
198
00:24:57,360 --> 00:24:58,600
What's up?
199
00:25:00,760 --> 00:25:02,400
Sorry about yesterday.
200
00:25:04,920 --> 00:25:07,200
You're stressed about the concert.
201
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
Not only.
202
00:25:12,720 --> 00:25:13,760
Can we talk?
203
00:25:20,400 --> 00:25:21,960
I'm not sure I want a baby.
204
00:25:23,160 --> 00:25:24,760
I don't feel up to it.
205
00:25:29,280 --> 00:25:31,080
Why are you telling me now?
206
00:25:37,360 --> 00:25:38,680
I'm sorry. I...
207
00:25:41,320 --> 00:25:42,920
I shouldn't have...
208
00:25:46,520 --> 00:25:47,680
Let's talk later?
209
00:25:51,040 --> 00:25:52,200
I'm not sure.
210
00:25:57,080 --> 00:25:59,160
- What are you doing?
- I have to go.
211
00:25:59,320 --> 00:26:01,840
No. Wait. Please.
212
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
I need you.
213
00:26:27,640 --> 00:26:30,360
This is Astrid Kessler's voicemail.
214
00:26:30,480 --> 00:26:32,040
I'm not available.
215
00:26:32,200 --> 00:26:34,640
Leave a message
and I'll call back.
216
00:29:38,480 --> 00:29:39,600
Marc?
217
00:29:41,320 --> 00:29:42,240
Marc?
218
00:29:42,440 --> 00:29:44,960
- Marc?
- What is it?
219
00:29:47,080 --> 00:29:48,240
Marc!
220
00:29:48,440 --> 00:29:51,360
- What happened? Did he fall?
- I don't know.
221
00:29:51,520 --> 00:29:52,520
Marc!
222
00:29:52,680 --> 00:29:53,640
Can you hear me?
223
00:29:54,320 --> 00:29:57,240
Give him air.
Back to work! Marc?
224
00:29:57,360 --> 00:29:58,680
Can you hear me?
225
00:29:58,880 --> 00:30:00,240
All right?
226
00:30:00,400 --> 00:30:02,360
Get up slowly.
Get up.
227
00:30:03,240 --> 00:30:09,360
Go ahead.
228
00:30:10,120 --> 00:30:11,360
We lost you.
229
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
OK?
230
00:30:12,680 --> 00:30:15,480
Let him breathe.
Get back to work.
231
00:30:16,720 --> 00:30:18,280
Your nose is bleeding.
232
00:30:19,240 --> 00:30:21,880
There's a sink here.
Let's clean you up.
233
00:30:24,200 --> 00:30:25,720
You look a bit...
234
00:30:27,640 --> 00:30:28,960
OK. Let's go.
235
00:30:29,160 --> 00:30:30,280
All right?
236
00:30:30,920 --> 00:30:31,840
OK?
237
00:30:32,440 --> 00:30:33,920
There's some water.
238
00:30:35,120 --> 00:30:36,040
OK?
239
00:30:38,240 --> 00:30:41,120
I'll get some cotton wool
and be right back.
240
00:33:08,640 --> 00:33:09,760
Do you have a ticket?
241
00:33:10,000 --> 00:33:11,480
I'm Philippe Kessler.
242
00:33:11,680 --> 00:33:13,080
Let me in.
243
00:33:13,240 --> 00:33:15,960
Listen.
Call the director, Laurent.
244
00:33:16,120 --> 00:33:19,720
- I know him well.
- Please, sir.
245
00:33:19,880 --> 00:33:21,120
Please. Thank you.
246
00:33:22,880 --> 00:33:24,320
Get lost.
247
00:35:24,000 --> 00:35:24,840
Did I hurt you?
248
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
Piss off.
249
00:35:40,080 --> 00:35:41,160
Fuck.
250
00:36:22,800 --> 00:36:24,600
What are you doing here?
251
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
Thanks.
252
00:37:34,720 --> 00:37:37,600
With what happened,
I don't know if I can...
253
00:37:41,080 --> 00:37:42,360
I'm not well.
254
00:37:45,200 --> 00:37:47,320
Olivier mentioned a shrink...
255
00:37:47,480 --> 00:37:48,680
Dr Garraud?
256
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
That's him.
257
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
Did he tell you?
258
00:38:06,800 --> 00:38:08,520
I don't know where to start.
259
00:38:13,760 --> 00:38:15,760
I was in a sort of...
260
00:38:18,320 --> 00:38:19,200
Well...
261
00:38:20,360 --> 00:38:22,240
I was playing Scriabin...
262
00:38:46,240 --> 00:38:47,960
What was in my drink?
263
00:39:04,960 --> 00:39:06,240
It's OK, Marc.
264
00:39:08,920 --> 00:39:10,320
It'll be all right.
265
00:39:56,480 --> 00:39:57,400
Here.
266
00:39:59,360 --> 00:40:01,960
Drink.
Your mouth must be dry.
267
00:40:02,960 --> 00:40:06,120
She put too much in.
You'll be fine. Don't worry.
268
00:40:13,400 --> 00:40:14,960
I looked everywhere for you.
269
00:40:15,160 --> 00:40:17,480
Astrid called me.
We brought you here.
270
00:40:18,400 --> 00:40:20,960
What am I doing here?
271
00:40:21,240 --> 00:40:25,080
- Where's Astrid?
- Marc, darling...
272
00:40:25,240 --> 00:40:26,800
What did you call me?
273
00:40:28,360 --> 00:40:30,520
You're Marc Kessler.
274
00:40:30,680 --> 00:40:33,680
I'm your wife. Jeanne.
We've been married 9 years.
275
00:40:34,800 --> 00:40:36,680
This isn't your first attack.
276
00:40:38,080 --> 00:40:40,360
I gave a concert at the opera...
277
00:40:41,800 --> 00:40:42,960
Here. Look.
278
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Look.
279
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
Kessler, Marc
280
00:40:54,560 --> 00:40:56,400
What's this?
281
00:40:59,160 --> 00:41:02,280
Philippe's your brother.
You're Marc.
282
00:41:07,120 --> 00:41:09,000
- Marc...
- Sorry, Marc.
283
00:41:09,240 --> 00:41:10,400
I had no choice.
284
00:41:12,000 --> 00:41:13,640
Wait. Stay. No.
285
00:41:16,440 --> 00:41:17,560
- Marc...
- Dad!
286
00:44:48,880 --> 00:44:51,680
Subtitles: Eclair Media
16462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.