Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,348
Something's here.
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,710
I'll go undercover in the prison.
3
00:00:11,840 --> 00:00:16,630
An inmate here claims to be
a police sergeant in Hellfjord.
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,955
No, I know nothing.
5
00:00:22,800 --> 00:00:26,395
How about being set free as early
as this weekend?
6
00:00:26,520 --> 00:00:27,350
Come on!
7
00:00:28,520 --> 00:00:30,909
-Coming in?
-No. You've 5 minutes.
8
00:00:36,360 --> 00:00:37,713
I know everything!
9
00:01:09,440 --> 00:01:10,031
Wait!
10
00:01:10,160 --> 00:01:13,038
-Wait, don't shoot him.
-Do I shoot?
11
00:01:13,160 --> 00:01:16,436
-Don't shoot!
-Put down the gun, Brobaker.
12
00:01:16,560 --> 00:01:18,471
Put it down, my boy.
13
00:01:20,240 --> 00:01:21,514
-Is it you?
-Yes.
14
00:01:23,600 --> 00:01:24,669
Are you OK?
15
00:01:26,000 --> 00:01:27,069
My god.
16
00:01:27,200 --> 00:01:33,196
Well, I trust you've had a pleasant stay
here at Solvik county prison.
17
00:01:35,800 --> 00:01:39,588
Sorry I didn't believe your story,
but then...
18
00:01:40,400 --> 00:01:42,868
You don't look like a policeman.
19
00:01:43,920 --> 00:01:46,480
Well, now she... she has...
20
00:01:47,000 --> 00:01:48,353
she...
21
00:01:51,240 --> 00:01:54,676
-Johanne.
-Johanne told me everything.
22
00:01:56,000 --> 00:02:00,232
So, then...
I think we'll clean this place up.
23
00:02:03,040 --> 00:02:05,076
Yes, so now you...
24
00:02:06,320 --> 00:02:08,072
-Johanne.
-Johanne...
25
00:02:08,720 --> 00:02:10,995
-Take him...
-Salmander.
26
00:02:11,760 --> 00:02:13,273
Get going, then!
27
00:02:35,800 --> 00:02:38,109
Sure you're not cold?
28
00:02:38,320 --> 00:02:42,108
-Use my scarf.
-No thanks, it's not becoming.
29
00:02:42,480 --> 00:02:43,959
Policeman, you know.
30
00:02:44,640 --> 00:02:49,919
And I was in full control back there.
Looked scarier than it was.
31
00:02:50,640 --> 00:02:52,835
But thanks for coming, anyway.
32
00:02:54,920 --> 00:02:56,194
My pleasure.
33
00:03:06,480 --> 00:03:07,435
Tired.
34
00:03:08,680 --> 00:03:12,389
-Sure you're not seasick?
-Yes, I'm sure.
35
00:03:30,000 --> 00:03:32,355
-Are you OK?
-Just great!
36
00:03:32,520 --> 00:03:35,432
Dad did this when I was little.
37
00:03:35,600 --> 00:03:41,709
He said that monkeys do this to their
children when they're stressed or scared.
38
00:03:41,960 --> 00:03:44,190
Calms them down, apparently.
39
00:03:48,560 --> 00:03:51,358
Found out something
while you were gone.
40
00:03:51,560 --> 00:03:55,838
Yesterday I saw Icelandic
fishermen covering up
41
00:03:55,960 --> 00:03:59,919
some boxes over at the Hellfish plant.
42
00:04:00,520 --> 00:04:04,433
I crept over and got hold of
a sample of the content.
43
00:04:04,560 --> 00:04:08,917
It appeared like some strange,
grey mass, but then I
44
00:04:09,040 --> 00:04:10,837
went back to the newspaper
45
00:04:10,960 --> 00:04:15,556
and checked it under a microscope,
and then it looked like
46
00:04:15,680 --> 00:04:18,399
some very tiny bugs.
47
00:04:20,360 --> 00:04:24,592
A grey mass, I found that
under the nails of the deceased.
48
00:04:26,600 --> 00:04:31,549
-Did you find out what it was?
-I sent the sample to the lab in Oslo.
49
00:04:32,120 --> 00:04:35,430
Still waiting for an answer,
I expect it soon.
50
00:04:38,640 --> 00:04:39,550
Good.
51
00:04:40,320 --> 00:04:41,116
Good.
52
00:04:43,840 --> 00:04:47,469
-Did you find out anything in the prison?
-Mm mm.
53
00:04:48,040 --> 00:04:50,270
My Icelandic escape buddy,
54
00:04:50,920 --> 00:04:56,631
he told me that his brother had been
terrorized by a mad Swede in Hellfjord.
55
00:04:56,920 --> 00:05:01,630
-So now I must find out who that madman is.
-Bosse.
56
00:05:02,080 --> 00:05:03,035
Where?
57
00:05:03,280 --> 00:05:06,113
-It's Bosse Nova.
-Here?
58
00:05:06,480 --> 00:05:09,438
No, Bosse.
The manager at the fish plant.
59
00:05:09,920 --> 00:05:14,914
There is only one Swede in Hellfjord.
The mad Swede is Bosse Nova!
60
00:05:15,560 --> 00:05:17,915
Yes, sure.
Yes, I know that.
61
00:05:18,560 --> 00:05:19,595
Bosse.
62
00:05:27,880 --> 00:05:29,757
AUNTIE COZY
63
00:05:40,560 --> 00:05:41,436
I...
64
00:05:42,360 --> 00:05:46,478
-I'm taking a shower.
-Yes, and I'm here taking a dump.
65
00:05:46,600 --> 00:05:48,318
Isn't it cozy?
66
00:05:49,480 --> 00:05:54,554
And be sure to let me know if you
need help with that scrubbing.
67
00:06:13,160 --> 00:06:15,799
HORSE KILLER
68
00:06:17,360 --> 00:06:19,430
That's not the worst...
69
00:06:20,400 --> 00:06:22,072
Well, well.
70
00:06:32,560 --> 00:06:34,516
Hey, Salmander...
71
00:06:43,400 --> 00:06:47,109
I'm serving dinner here tonight,
and you...
72
00:06:48,760 --> 00:06:51,228
You're heartily welcome.
73
00:06:51,360 --> 00:06:57,037
I'll go to prepare the food,
and make sure to knead it thoroughly.
74
00:06:58,880 --> 00:07:01,235
-I think you forgot to...
-Hm?
75
00:07:04,240 --> 00:07:05,832
Oh sure, we...
76
00:07:08,040 --> 00:07:09,917
Forgot to wash your hands.
77
00:07:10,520 --> 00:07:11,555
Right.
78
00:07:11,800 --> 00:07:13,995
Yes, one is forgetful.
79
00:07:20,400 --> 00:07:22,152
Nice tattoo.
80
00:07:33,520 --> 00:07:34,555
Yes?
81
00:07:36,000 --> 00:07:38,116
And how can I help you?
82
00:07:43,120 --> 00:07:44,678
It's me, Kobba.
83
00:07:47,200 --> 00:07:48,428
Salmander.
84
00:07:50,080 --> 00:07:51,559
Salmander, no middle a.
85
00:07:52,920 --> 00:07:54,433
The celeb.
86
00:07:55,360 --> 00:08:00,718
I know, you think I'm a fucking idiot?
Just asking if I could help you.
87
00:08:00,840 --> 00:08:03,593
-Oh, OK. No...
-Here's the mail.
88
00:08:05,320 --> 00:08:06,753
Let me see that.
89
00:08:07,680 --> 00:08:09,910
Where the hell is the coffee?
90
00:08:10,240 --> 00:08:11,355
Riina!
91
00:08:13,880 --> 00:08:16,474
Here are some waffles and herring.
92
00:08:16,960 --> 00:08:20,475
-When do we serve noon coffee here?
-At noon?
93
00:08:21,240 --> 00:08:23,754
And what time is it now?
94
00:08:25,440 --> 00:08:27,112
One past twelve?
95
00:08:27,240 --> 00:08:31,199
You know my belt hangs loose,
and not because I'm skinny.
96
00:08:31,320 --> 00:08:32,435
But I just
97
00:08:34,120 --> 00:08:37,271
The ad didn't say
you should ans.er back.
98
00:08:48,480 --> 00:08:50,755
Did you throw a curse on me?
99
00:09:02,400 --> 00:09:03,435
Kobba?
100
00:09:08,400 --> 00:09:09,310
Hey!
101
00:09:10,600 --> 00:09:11,828
Oslo...
102
00:09:12,960 --> 00:09:15,952
policelaborad...
103
00:09:16,800 --> 00:09:18,392
Labrador...
104
00:09:20,280 --> 00:09:21,235
ry.
105
00:09:23,080 --> 00:09:24,718
Do you have an opener?
106
00:09:26,520 --> 00:09:27,589
Yes.
107
00:09:28,320 --> 00:09:29,992
Yes, I should think so.
108
00:09:43,720 --> 00:09:44,869
Gee.
109
00:09:46,520 --> 00:09:50,115
The sample we took was
a louse of some sort.
110
00:09:50,840 --> 00:09:51,829
Eh?
111
00:09:52,080 --> 00:09:55,117
South Mexican cactus lice.
112
00:10:08,320 --> 00:10:10,595
It's time for an interrogation.
113
00:10:12,240 --> 00:10:13,195
Kobba!
114
00:10:15,080 --> 00:10:16,479
Get Bosse Nova.
115
00:10:18,280 --> 00:10:20,794
Get him yourself, you lazy prick.
116
00:10:23,640 --> 00:10:24,311
OK.
117
00:10:24,440 --> 00:10:27,352
FJORDLYS NEWSPAPER
118
00:10:51,800 --> 00:10:53,791
Turn on the tape recorder.
119
00:11:06,440 --> 00:11:08,556
Rewind and push REC.
120
00:11:22,040 --> 00:11:22,836
Yes.
121
00:11:23,080 --> 00:11:28,279
-You have to push PLAY and REC.
-I know. You think I'm stupid, or what?
122
00:11:30,840 --> 00:11:31,875
Yes.
123
00:11:33,360 --> 00:11:38,354
You see, Bosse... New information
in the case has come to light.
124
00:11:39,520 --> 00:11:43,115
Information that may be...
very interesting.
125
00:11:49,520 --> 00:11:52,398
We've learned, on good authority,
126
00:11:52,920 --> 00:11:54,114
that...
127
00:11:54,440 --> 00:11:58,797
the deceased felt threatened
for a long time
128
00:11:58,920 --> 00:12:00,035
by...
129
00:12:02,160 --> 00:12:02,717
1:
130
00:12:04,600 --> 00:12:06,830
You. And 2:
131
00:12:08,640 --> 00:12:09,550
Kobba.
132
00:12:11,560 --> 00:12:13,676
What is this bullshit?
133
00:12:15,000 --> 00:12:18,436
I'm in charge at the fish plant.
134
00:12:19,040 --> 00:12:22,999
Yes, I admit that
I can be tough at times, but I
135
00:12:23,360 --> 00:12:25,351
I am also fair.
136
00:12:25,800 --> 00:12:30,157
So you're saying he had no reason
to feel threatened by you?
137
00:12:31,120 --> 00:12:33,236
Well, it's like this...
138
00:12:33,360 --> 00:12:37,717
I'm just a regular worker
running an honest fishery.
139
00:12:37,840 --> 00:12:41,992
Half the local work force
are employed by me.
140
00:12:53,640 --> 00:12:55,676
South Mexican cactus lice.
141
00:12:56,120 --> 00:12:59,476
Found in boxes by the fishery.
Can you explain?
142
00:13:00,480 --> 00:13:05,838
Yes, I can, but I presume you had
a search warrant when you found it?
143
00:13:06,040 --> 00:13:08,634
Then I could say it, however...
144
00:13:10,280 --> 00:13:15,957
You have to promise me that what I
say will remain within these four walls.
145
00:13:16,480 --> 00:13:18,675
What if we refurbish here?
146
00:13:19,360 --> 00:13:24,070
-Knock down a wall and suddenly get 6 walls.
-Good point.
147
00:13:24,480 --> 00:13:25,549
OK.
148
00:13:26,240 --> 00:13:27,275
Listen.
149
00:13:27,960 --> 00:13:32,750
The cactus lice...
That's my secret ingredient.
150
00:13:33,080 --> 00:13:34,195
Ingredient?
151
00:13:35,640 --> 00:13:38,552
We feed them to the fish,
152
00:13:38,680 --> 00:13:44,710
and they give Hellfish products
their great taste.
153
00:13:46,600 --> 00:13:51,116
These little devils
are the fish favorite snack.
154
00:13:51,480 --> 00:13:57,350
They bring that extra touch
to the taste.
155
00:13:57,480 --> 00:13:58,833
-Touch?
-Yes.
156
00:13:58,960 --> 00:14:00,598
-Like cinnamon?
-Sure.
157
00:14:00,720 --> 00:14:02,199
-Cinnamon?
-Yes.
158
00:14:03,400 --> 00:14:08,315
Well, OK, I have to go now,
because I have a job to do.
159
00:14:10,840 --> 00:14:13,752
-Yeah, sure, just leave.
-Yes, and...
160
00:14:14,320 --> 00:14:15,992
Call me first...
161
00:14:16,640 --> 00:14:19,438
next time you find a...
trace.
162
00:14:19,800 --> 00:14:21,153
Ingredient.
163
00:14:22,560 --> 00:14:26,678
That thing doesn't work.
And neither does that thing.
164
00:14:27,280 --> 00:14:28,952
And neither does this.
165
00:14:32,280 --> 00:14:37,035
-What they hell are you doing?
-Just hitting you with the broom.
166
00:14:39,560 --> 00:14:40,709
Ouch!
167
00:14:41,840 --> 00:14:44,957
Try running an honest fishery,
and you're
168
00:14:46,840 --> 00:14:51,356
OK, so...
Is that a new story about a cat, or what?
169
00:14:52,080 --> 00:14:54,958
-Yes...
-The last one was fantastic.
170
00:14:55,080 --> 00:14:57,674
I must have read it 4 5 times.
171
00:14:58,280 --> 00:14:59,793
OK, good luck!
172
00:15:13,360 --> 00:15:14,429
Hi.
173
00:15:15,160 --> 00:15:18,152
-Hi.
-What's up with Bosse Nova?
174
00:15:18,920 --> 00:15:20,751
-No, Kobba...
-Eh?
175
00:15:21,560 --> 00:15:24,313
Nothing, I'm talking to Johanne.
176
00:15:24,680 --> 00:15:28,150
Well, I've made...
some investigations,
177
00:15:28,280 --> 00:15:33,274
found some stuff on the web
about Hellfish that you should read.
178
00:15:33,520 --> 00:15:39,231
Some facts. How much money they
make, their number of employees, and...
179
00:15:39,720 --> 00:15:44,589
Where they distribute and ho.
what they pay in taxes and such.
180
00:15:45,600 --> 00:15:47,477
Well, what do you know...
181
00:15:50,800 --> 00:15:54,509
I was...
planning to do the same thing, too.
182
00:15:55,760 --> 00:15:58,228
But I as...
busy.
183
00:15:59,640 --> 00:16:02,154
With some...
some other stuff.
184
00:16:03,320 --> 00:16:07,393
So... that's good.
You've got it. Great.
185
00:16:12,320 --> 00:16:13,309
It is...
186
00:16:13,440 --> 00:16:17,672
It's quite special.
Hellfish is a large company.
187
00:16:17,800 --> 00:16:23,716
They distribute to all the major cities
in Norway, shipping a lot of fish.
188
00:16:24,000 --> 00:16:26,673
They must be extremely popular,
189
00:16:26,800 --> 00:16:31,396
because they've had
regular customers there for years.
190
00:16:32,720 --> 00:16:33,869
Good work.
191
00:16:35,960 --> 00:16:37,916
I have kept busy...
192
00:16:39,680 --> 00:16:42,433
and found out what the grey mass is.
193
00:16:43,280 --> 00:16:44,235
Yeah?
194
00:16:46,080 --> 00:16:47,479
So tell me.
195
00:16:48,560 --> 00:16:49,754
Lice.
196
00:16:51,080 --> 00:16:54,550
-Lice?
-South Mexican cactus lice.
197
00:16:57,720 --> 00:16:58,914
You know...
198
00:16:59,520 --> 00:17:04,514
I feel like taking a trip
over to Hellfish later today,
199
00:17:05,040 --> 00:17:07,076
see if I can find out more.
200
00:17:10,560 --> 00:17:13,279
-Want to join me?
-No, I can't.
201
00:17:14,240 --> 00:17:17,869
I'm invited to Auntie Cozy tonight.
For dinner.
202
00:17:18,520 --> 00:17:22,069
-And I can't say no, I do not dare that.
-OK.
203
00:17:22,600 --> 00:17:25,956
But...
Maybe you would like to come too?
204
00:17:26,920 --> 00:17:28,512
-Eh?
-To Auntie Cozy?
205
00:17:28,640 --> 00:17:32,713
For dinner? I'm sure
she would appreciate the company.
206
00:17:34,840 --> 00:17:35,875
Yes...
207
00:17:36,800 --> 00:17:38,358
That would be nice.
208
00:17:43,440 --> 00:17:44,270
So.
209
00:17:44,640 --> 00:17:45,789
Yes...
210
00:17:52,320 --> 00:17:53,355
So.
211
00:17:55,600 --> 00:17:58,398
How long have you two been doing it?
212
00:17:58,760 --> 00:18:01,115
No, we... work together.
213
00:18:01,920 --> 00:18:03,399
We're just friends.
214
00:18:04,080 --> 00:18:08,756
Oh, bullshit.
That's a load of hippie nonsense!
215
00:18:12,160 --> 00:18:13,149
So.
216
00:18:14,040 --> 00:18:16,838
Have some more...
taters.
217
00:18:19,000 --> 00:18:20,911
-Taters?
-Yes, taters.
218
00:18:22,200 --> 00:18:23,189
So.
219
00:18:24,200 --> 00:18:27,875
No, goodness me.
I spilled it.
220
00:18:28,600 --> 00:18:29,589
Oh, .ell.
221
00:18:35,400 --> 00:18:36,310
Yes.
222
00:18:46,040 --> 00:18:47,792
Oh boy, oh boy!
223
00:18:48,520 --> 00:18:49,396
So.
224
00:18:53,040 --> 00:18:55,076
Enjoying ourselves, eh?
225
00:19:04,760 --> 00:19:06,273
Yes, enter.
226
00:19:12,560 --> 00:19:14,869
So it's time to come now?
227
00:19:16,120 --> 00:19:18,873
There's... a slight problem.
228
00:19:21,960 --> 00:19:24,872
OK, what?
The key is missing.
229
00:19:30,200 --> 00:19:32,873
That's no problem. I'll fix it.
230
00:19:43,040 --> 00:19:44,075
Yes...
231
00:20:08,800 --> 00:20:09,755
This one
232
00:20:09,880 --> 00:20:16,672
I first heard when Thor Heyerdahl rammed me
in the pooper at the grad party in 1937.
233
00:20:17,360 --> 00:20:18,918
Oh, come on!
234
00:20:19,680 --> 00:20:21,272
-No, no!
-Oh sure.
235
00:20:21,440 --> 00:20:24,352
-Come on!
-No, Auntie... Salmander!
236
00:20:26,920 --> 00:20:28,672
So... yes!
237
00:20:29,400 --> 00:20:31,311
Shake those goodies.
238
00:20:31,440 --> 00:20:33,510
Yeah, sure. And you too.
239
00:20:33,640 --> 00:20:35,870
-No.
-Oh yes!
240
00:20:41,640 --> 00:20:42,675
Look.
241
00:20:48,960 --> 00:20:50,712
And you. Come on.
242
00:20:50,840 --> 00:20:53,115
-No, I don't know...
-Sure.
243
00:20:55,920 --> 00:20:59,799
-I don't know how to dance!
-Lets see. Come on.
244
00:21:00,800 --> 00:21:01,835
Come on.
245
00:21:05,680 --> 00:21:06,795
Oh!
246
00:21:13,240 --> 00:21:16,118
Not bad at all. And now you.
247
00:21:16,600 --> 00:21:19,160
-No, I...
-Now you must do it too.
248
00:21:19,280 --> 00:21:21,635
Don't be modest.
249
00:21:22,320 --> 00:21:23,912
And... dance!
250
00:21:38,880 --> 00:21:40,711
Now that's a fine one.
251
00:21:44,600 --> 00:21:45,999
I have to run.
252
00:21:48,680 --> 00:21:49,669
Bye.
253
00:21:52,480 --> 00:21:53,595
Already?
254
00:21:55,600 --> 00:21:56,749
Strange.
255
00:22:18,120 --> 00:22:20,680
-Auntie Cozy.
-Auntie Cozy.
256
00:22:34,160 --> 00:22:38,233
You're really brave,
living here in Hellfjord
257
00:22:38,840 --> 00:22:44,676
all by yourself, and you don't have a guy
and no kids or family.
258
00:22:45,080 --> 00:22:47,196
I think that's brave, don't you?
259
00:22:51,840 --> 00:22:52,989
Well...
260
00:22:53,680 --> 00:22:54,874
Maybe.
261
00:22:58,440 --> 00:23:00,158
But I do have this.
262
00:23:01,560 --> 00:23:02,754
That one?
263
00:23:03,760 --> 00:23:06,718
-A plastic co?
-Oh...
264
00:23:08,080 --> 00:23:11,470
Dad gave it to me
in my sixth grade.
265
00:23:13,040 --> 00:23:17,238
I was going to...
school camp for the first time.
266
00:23:18,200 --> 00:23:21,909
I was so scared of the dark then,
well, I still am.
267
00:23:22,480 --> 00:23:28,077
I stood crying, as it as the first time
I was going to sleep away from home.
268
00:23:28,200 --> 00:23:32,159
Then dad gave me this and said
"Johanne, push there,
269
00:23:32,280 --> 00:23:38,071
and that ray will protect your entire body,
so nothing bad can happen."
270
00:23:40,360 --> 00:23:43,477
But you had no boyfriend then,
I expect.
271
00:23:44,320 --> 00:23:46,470
-Or what?
-In sixth grade?
272
00:24:06,600 --> 00:24:09,433
Remember the first time we met?
273
00:24:11,360 --> 00:24:13,078
Remember what I said?
274
00:24:13,840 --> 00:24:14,955
"Hi."
275
00:24:19,480 --> 00:24:24,315
And that it's something here in Hellfjord
that's not quite right.
276
00:24:25,480 --> 00:24:30,474
I felt it when I came here,
something is strange at the fish plant.
277
00:24:30,600 --> 00:24:34,798
Something with Bosse Nova.
But it's more than that.
278
00:24:35,920 --> 00:24:38,388
Something with the people here.
279
00:24:38,760 --> 00:24:41,752
With all of Hellfjord, something...
280
00:24:43,240 --> 00:24:48,109
I don't know what it is, but...
it's something mysterious.
281
00:24:50,600 --> 00:24:53,353
Do you find me mystic...
mysterious?
282
00:24:53,840 --> 00:24:55,717
No, you're strange.
283
00:24:56,920 --> 00:25:00,629
And weird.
And awkward, and...
284
00:25:01,520 --> 00:25:04,557
And handsome and... sexy?
285
00:25:05,240 --> 00:25:06,753
And intelligent?
286
00:25:08,480 --> 00:25:10,471
You're a bit like this one.
287
00:25:11,160 --> 00:25:12,309
Him?
288
00:25:17,520 --> 00:25:20,398
I like those TV host curls of yours.
289
00:25:21,080 --> 00:25:22,638
Is that something...?
290
00:25:23,680 --> 00:25:29,232
That you make at home,
or do you get them on... by mail order?
291
00:25:30,800 --> 00:25:33,314
No, that's TV shop.
292
00:25:35,040 --> 00:25:38,396
And your lips, are they...
is it lipgloss?
293
00:25:41,120 --> 00:25:43,998
-Hellfish. We...
-Hellfish?
294
00:25:45,520 --> 00:25:48,956
We have to...
get to the fish plant.
295
00:25:50,640 --> 00:25:53,950
-Now?
-Yes, we agreed to go there.
296
00:25:54,280 --> 00:25:56,157
We have to check if...
297
00:25:57,160 --> 00:26:01,870
-Bosse has lied to us, we need to check
-Can't we go later?
298
00:26:02,240 --> 00:26:04,629
-No, we have to go now.
-But...
299
00:26:05,280 --> 00:26:10,035
The fish plant will always be there.
But you won't always be here.
300
00:26:10,480 --> 00:26:13,870
We...
Salmander, come on, we have to go now
301
00:26:36,880 --> 00:26:38,677
What?
What do you think?
302
00:26:40,640 --> 00:26:41,675
Shush!
303
00:26:42,880 --> 00:26:44,438
There are people here.
304
00:26:46,320 --> 00:26:48,197
-Want to leave?
-No, no.
305
00:26:49,400 --> 00:26:50,549
Go on.
306
00:26:58,240 --> 00:27:00,800
The boxes with lice were here.
307
00:27:01,640 --> 00:27:04,916
-Looks like someone's removed them.
-Yes.
308
00:27:06,000 --> 00:27:07,149
Come!
309
00:27:21,080 --> 00:27:24,470
-Isn't it a bit late to go to work now?
-Yes.
310
00:28:06,720 --> 00:28:07,675
Look!
311
00:28:08,840 --> 00:28:10,432
What are they doing?
312
00:28:30,240 --> 00:28:31,832
Those are human bones.
20032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.