All language subtitles for Hellfjord_(2012).S01E04.WEB-DL.720p.DD.5.1-TVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,348 Something's here. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,710 I'll go undercover in the prison. 3 00:00:11,840 --> 00:00:16,630 An inmate here claims to be a police sergeant in Hellfjord. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,955 No, I know nothing. 5 00:00:22,800 --> 00:00:26,395 How about being set free as early as this weekend? 6 00:00:26,520 --> 00:00:27,350 Come on! 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,909 -Coming in? -No. You've 5 minutes. 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,713 I know everything! 9 00:01:09,440 --> 00:01:10,031 Wait! 10 00:01:10,160 --> 00:01:13,038 -Wait, don't shoot him. -Do I shoot? 11 00:01:13,160 --> 00:01:16,436 -Don't shoot! -Put down the gun, Brobaker. 12 00:01:16,560 --> 00:01:18,471 Put it down, my boy. 13 00:01:20,240 --> 00:01:21,514 -Is it you? -Yes. 14 00:01:23,600 --> 00:01:24,669 Are you OK? 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,069 My god. 16 00:01:27,200 --> 00:01:33,196 Well, I trust you've had a pleasant stay here at Solvik county prison. 17 00:01:35,800 --> 00:01:39,588 Sorry I didn't believe your story, but then... 18 00:01:40,400 --> 00:01:42,868 You don't look like a policeman. 19 00:01:43,920 --> 00:01:46,480 Well, now she... she has... 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,353 she... 21 00:01:51,240 --> 00:01:54,676 -Johanne. -Johanne told me everything. 22 00:01:56,000 --> 00:02:00,232 So, then... I think we'll clean this place up. 23 00:02:03,040 --> 00:02:05,076 Yes, so now you... 24 00:02:06,320 --> 00:02:08,072 -Johanne. -Johanne... 25 00:02:08,720 --> 00:02:10,995 -Take him... -Salmander. 26 00:02:11,760 --> 00:02:13,273 Get going, then! 27 00:02:35,800 --> 00:02:38,109 Sure you're not cold? 28 00:02:38,320 --> 00:02:42,108 -Use my scarf. -No thanks, it's not becoming. 29 00:02:42,480 --> 00:02:43,959 Policeman, you know. 30 00:02:44,640 --> 00:02:49,919 And I was in full control back there. Looked scarier than it was. 31 00:02:50,640 --> 00:02:52,835 But thanks for coming, anyway. 32 00:02:54,920 --> 00:02:56,194 My pleasure. 33 00:03:06,480 --> 00:03:07,435 Tired. 34 00:03:08,680 --> 00:03:12,389 -Sure you're not seasick? -Yes, I'm sure. 35 00:03:30,000 --> 00:03:32,355 -Are you OK? -Just great! 36 00:03:32,520 --> 00:03:35,432 Dad did this when I was little. 37 00:03:35,600 --> 00:03:41,709 He said that monkeys do this to their children when they're stressed or scared. 38 00:03:41,960 --> 00:03:44,190 Calms them down, apparently. 39 00:03:48,560 --> 00:03:51,358 Found out something while you were gone. 40 00:03:51,560 --> 00:03:55,838 Yesterday I saw Icelandic fishermen covering up 41 00:03:55,960 --> 00:03:59,919 some boxes over at the Hellfish plant. 42 00:04:00,520 --> 00:04:04,433 I crept over and got hold of a sample of the content. 43 00:04:04,560 --> 00:04:08,917 It appeared like some strange, grey mass, but then I 44 00:04:09,040 --> 00:04:10,837 went back to the newspaper 45 00:04:10,960 --> 00:04:15,556 and checked it under a microscope, and then it looked like 46 00:04:15,680 --> 00:04:18,399 some very tiny bugs. 47 00:04:20,360 --> 00:04:24,592 A grey mass, I found that under the nails of the deceased. 48 00:04:26,600 --> 00:04:31,549 -Did you find out what it was? -I sent the sample to the lab in Oslo. 49 00:04:32,120 --> 00:04:35,430 Still waiting for an answer, I expect it soon. 50 00:04:38,640 --> 00:04:39,550 Good. 51 00:04:40,320 --> 00:04:41,116 Good. 52 00:04:43,840 --> 00:04:47,469 -Did you find out anything in the prison? -Mm mm. 53 00:04:48,040 --> 00:04:50,270 My Icelandic escape buddy, 54 00:04:50,920 --> 00:04:56,631 he told me that his brother had been terrorized by a mad Swede in Hellfjord. 55 00:04:56,920 --> 00:05:01,630 -So now I must find out who that madman is. -Bosse. 56 00:05:02,080 --> 00:05:03,035 Where? 57 00:05:03,280 --> 00:05:06,113 -It's Bosse Nova. -Here? 58 00:05:06,480 --> 00:05:09,438 No, Bosse. The manager at the fish plant. 59 00:05:09,920 --> 00:05:14,914 There is only one Swede in Hellfjord. The mad Swede is Bosse Nova! 60 00:05:15,560 --> 00:05:17,915 Yes, sure. Yes, I know that. 61 00:05:18,560 --> 00:05:19,595 Bosse. 62 00:05:27,880 --> 00:05:29,757 AUNTIE COZY 63 00:05:40,560 --> 00:05:41,436 I... 64 00:05:42,360 --> 00:05:46,478 -I'm taking a shower. -Yes, and I'm here taking a dump. 65 00:05:46,600 --> 00:05:48,318 Isn't it cozy? 66 00:05:49,480 --> 00:05:54,554 And be sure to let me know if you need help with that scrubbing. 67 00:06:13,160 --> 00:06:15,799 HORSE KILLER 68 00:06:17,360 --> 00:06:19,430 That's not the worst... 69 00:06:20,400 --> 00:06:22,072 Well, well. 70 00:06:32,560 --> 00:06:34,516 Hey, Salmander... 71 00:06:43,400 --> 00:06:47,109 I'm serving dinner here tonight, and you... 72 00:06:48,760 --> 00:06:51,228 You're heartily welcome. 73 00:06:51,360 --> 00:06:57,037 I'll go to prepare the food, and make sure to knead it thoroughly. 74 00:06:58,880 --> 00:07:01,235 -I think you forgot to... -Hm? 75 00:07:04,240 --> 00:07:05,832 Oh sure, we... 76 00:07:08,040 --> 00:07:09,917 Forgot to wash your hands. 77 00:07:10,520 --> 00:07:11,555 Right. 78 00:07:11,800 --> 00:07:13,995 Yes, one is forgetful. 79 00:07:20,400 --> 00:07:22,152 Nice tattoo. 80 00:07:33,520 --> 00:07:34,555 Yes? 81 00:07:36,000 --> 00:07:38,116 And how can I help you? 82 00:07:43,120 --> 00:07:44,678 It's me, Kobba. 83 00:07:47,200 --> 00:07:48,428 Salmander. 84 00:07:50,080 --> 00:07:51,559 Salmander, no middle a. 85 00:07:52,920 --> 00:07:54,433 The celeb. 86 00:07:55,360 --> 00:08:00,718 I know, you think I'm a fucking idiot? Just asking if I could help you. 87 00:08:00,840 --> 00:08:03,593 -Oh, OK. No... -Here's the mail. 88 00:08:05,320 --> 00:08:06,753 Let me see that. 89 00:08:07,680 --> 00:08:09,910 Where the hell is the coffee? 90 00:08:10,240 --> 00:08:11,355 Riina! 91 00:08:13,880 --> 00:08:16,474 Here are some waffles and herring. 92 00:08:16,960 --> 00:08:20,475 -When do we serve noon coffee here? -At noon? 93 00:08:21,240 --> 00:08:23,754 And what time is it now? 94 00:08:25,440 --> 00:08:27,112 One past twelve? 95 00:08:27,240 --> 00:08:31,199 You know my belt hangs loose, and not because I'm skinny. 96 00:08:31,320 --> 00:08:32,435 But I just 97 00:08:34,120 --> 00:08:37,271 The ad didn't say you should ans.er back. 98 00:08:48,480 --> 00:08:50,755 Did you throw a curse on me? 99 00:09:02,400 --> 00:09:03,435 Kobba? 100 00:09:08,400 --> 00:09:09,310 Hey! 101 00:09:10,600 --> 00:09:11,828 Oslo... 102 00:09:12,960 --> 00:09:15,952 policelaborad... 103 00:09:16,800 --> 00:09:18,392 Labrador... 104 00:09:20,280 --> 00:09:21,235 ry. 105 00:09:23,080 --> 00:09:24,718 Do you have an opener? 106 00:09:26,520 --> 00:09:27,589 Yes. 107 00:09:28,320 --> 00:09:29,992 Yes, I should think so. 108 00:09:43,720 --> 00:09:44,869 Gee. 109 00:09:46,520 --> 00:09:50,115 The sample we took was a louse of some sort. 110 00:09:50,840 --> 00:09:51,829 Eh? 111 00:09:52,080 --> 00:09:55,117 South Mexican cactus lice. 112 00:10:08,320 --> 00:10:10,595 It's time for an interrogation. 113 00:10:12,240 --> 00:10:13,195 Kobba! 114 00:10:15,080 --> 00:10:16,479 Get Bosse Nova. 115 00:10:18,280 --> 00:10:20,794 Get him yourself, you lazy prick. 116 00:10:23,640 --> 00:10:24,311 OK. 117 00:10:24,440 --> 00:10:27,352 FJORDLYS NEWSPAPER 118 00:10:51,800 --> 00:10:53,791 Turn on the tape recorder. 119 00:11:06,440 --> 00:11:08,556 Rewind and push REC. 120 00:11:22,040 --> 00:11:22,836 Yes. 121 00:11:23,080 --> 00:11:28,279 -You have to push PLAY and REC. -I know. You think I'm stupid, or what? 122 00:11:30,840 --> 00:11:31,875 Yes. 123 00:11:33,360 --> 00:11:38,354 You see, Bosse... New information in the case has come to light. 124 00:11:39,520 --> 00:11:43,115 Information that may be... very interesting. 125 00:11:49,520 --> 00:11:52,398 We've learned, on good authority, 126 00:11:52,920 --> 00:11:54,114 that... 127 00:11:54,440 --> 00:11:58,797 the deceased felt threatened for a long time 128 00:11:58,920 --> 00:12:00,035 by... 129 00:12:02,160 --> 00:12:02,717 1: 130 00:12:04,600 --> 00:12:06,830 You. And 2: 131 00:12:08,640 --> 00:12:09,550 Kobba. 132 00:12:11,560 --> 00:12:13,676 What is this bullshit? 133 00:12:15,000 --> 00:12:18,436 I'm in charge at the fish plant. 134 00:12:19,040 --> 00:12:22,999 Yes, I admit that I can be tough at times, but I 135 00:12:23,360 --> 00:12:25,351 I am also fair. 136 00:12:25,800 --> 00:12:30,157 So you're saying he had no reason to feel threatened by you? 137 00:12:31,120 --> 00:12:33,236 Well, it's like this... 138 00:12:33,360 --> 00:12:37,717 I'm just a regular worker running an honest fishery. 139 00:12:37,840 --> 00:12:41,992 Half the local work force are employed by me. 140 00:12:53,640 --> 00:12:55,676 South Mexican cactus lice. 141 00:12:56,120 --> 00:12:59,476 Found in boxes by the fishery. Can you explain? 142 00:13:00,480 --> 00:13:05,838 Yes, I can, but I presume you had a search warrant when you found it? 143 00:13:06,040 --> 00:13:08,634 Then I could say it, however... 144 00:13:10,280 --> 00:13:15,957 You have to promise me that what I say will remain within these four walls. 145 00:13:16,480 --> 00:13:18,675 What if we refurbish here? 146 00:13:19,360 --> 00:13:24,070 -Knock down a wall and suddenly get 6 walls. -Good point. 147 00:13:24,480 --> 00:13:25,549 OK. 148 00:13:26,240 --> 00:13:27,275 Listen. 149 00:13:27,960 --> 00:13:32,750 The cactus lice... That's my secret ingredient. 150 00:13:33,080 --> 00:13:34,195 Ingredient? 151 00:13:35,640 --> 00:13:38,552 We feed them to the fish, 152 00:13:38,680 --> 00:13:44,710 and they give Hellfish products their great taste. 153 00:13:46,600 --> 00:13:51,116 These little devils are the fish favorite snack. 154 00:13:51,480 --> 00:13:57,350 They bring that extra touch to the taste. 155 00:13:57,480 --> 00:13:58,833 -Touch? -Yes. 156 00:13:58,960 --> 00:14:00,598 -Like cinnamon? -Sure. 157 00:14:00,720 --> 00:14:02,199 -Cinnamon? -Yes. 158 00:14:03,400 --> 00:14:08,315 Well, OK, I have to go now, because I have a job to do. 159 00:14:10,840 --> 00:14:13,752 -Yeah, sure, just leave. -Yes, and... 160 00:14:14,320 --> 00:14:15,992 Call me first... 161 00:14:16,640 --> 00:14:19,438 next time you find a... trace. 162 00:14:19,800 --> 00:14:21,153 Ingredient. 163 00:14:22,560 --> 00:14:26,678 That thing doesn't work. And neither does that thing. 164 00:14:27,280 --> 00:14:28,952 And neither does this. 165 00:14:32,280 --> 00:14:37,035 -What they hell are you doing? -Just hitting you with the broom. 166 00:14:39,560 --> 00:14:40,709 Ouch! 167 00:14:41,840 --> 00:14:44,957 Try running an honest fishery, and you're 168 00:14:46,840 --> 00:14:51,356 OK, so... Is that a new story about a cat, or what? 169 00:14:52,080 --> 00:14:54,958 -Yes... -The last one was fantastic. 170 00:14:55,080 --> 00:14:57,674 I must have read it 4 5 times. 171 00:14:58,280 --> 00:14:59,793 OK, good luck! 172 00:15:13,360 --> 00:15:14,429 Hi. 173 00:15:15,160 --> 00:15:18,152 -Hi. -What's up with Bosse Nova? 174 00:15:18,920 --> 00:15:20,751 -No, Kobba... -Eh? 175 00:15:21,560 --> 00:15:24,313 Nothing, I'm talking to Johanne. 176 00:15:24,680 --> 00:15:28,150 Well, I've made... some investigations, 177 00:15:28,280 --> 00:15:33,274 found some stuff on the web about Hellfish that you should read. 178 00:15:33,520 --> 00:15:39,231 Some facts. How much money they make, their number of employees, and... 179 00:15:39,720 --> 00:15:44,589 Where they distribute and ho. what they pay in taxes and such. 180 00:15:45,600 --> 00:15:47,477 Well, what do you know... 181 00:15:50,800 --> 00:15:54,509 I was... planning to do the same thing, too. 182 00:15:55,760 --> 00:15:58,228 But I as... busy. 183 00:15:59,640 --> 00:16:02,154 With some... some other stuff. 184 00:16:03,320 --> 00:16:07,393 So... that's good. You've got it. Great. 185 00:16:12,320 --> 00:16:13,309 It is... 186 00:16:13,440 --> 00:16:17,672 It's quite special. Hellfish is a large company. 187 00:16:17,800 --> 00:16:23,716 They distribute to all the major cities in Norway, shipping a lot of fish. 188 00:16:24,000 --> 00:16:26,673 They must be extremely popular, 189 00:16:26,800 --> 00:16:31,396 because they've had regular customers there for years. 190 00:16:32,720 --> 00:16:33,869 Good work. 191 00:16:35,960 --> 00:16:37,916 I have kept busy... 192 00:16:39,680 --> 00:16:42,433 and found out what the grey mass is. 193 00:16:43,280 --> 00:16:44,235 Yeah? 194 00:16:46,080 --> 00:16:47,479 So tell me. 195 00:16:48,560 --> 00:16:49,754 Lice. 196 00:16:51,080 --> 00:16:54,550 -Lice? -South Mexican cactus lice. 197 00:16:57,720 --> 00:16:58,914 You know... 198 00:16:59,520 --> 00:17:04,514 I feel like taking a trip over to Hellfish later today, 199 00:17:05,040 --> 00:17:07,076 see if I can find out more. 200 00:17:10,560 --> 00:17:13,279 -Want to join me? -No, I can't. 201 00:17:14,240 --> 00:17:17,869 I'm invited to Auntie Cozy tonight. For dinner. 202 00:17:18,520 --> 00:17:22,069 -And I can't say no, I do not dare that. -OK. 203 00:17:22,600 --> 00:17:25,956 But... Maybe you would like to come too? 204 00:17:26,920 --> 00:17:28,512 -Eh? -To Auntie Cozy? 205 00:17:28,640 --> 00:17:32,713 For dinner? I'm sure she would appreciate the company. 206 00:17:34,840 --> 00:17:35,875 Yes... 207 00:17:36,800 --> 00:17:38,358 That would be nice. 208 00:17:43,440 --> 00:17:44,270 So. 209 00:17:44,640 --> 00:17:45,789 Yes... 210 00:17:52,320 --> 00:17:53,355 So. 211 00:17:55,600 --> 00:17:58,398 How long have you two been doing it? 212 00:17:58,760 --> 00:18:01,115 No, we... work together. 213 00:18:01,920 --> 00:18:03,399 We're just friends. 214 00:18:04,080 --> 00:18:08,756 Oh, bullshit. That's a load of hippie nonsense! 215 00:18:12,160 --> 00:18:13,149 So. 216 00:18:14,040 --> 00:18:16,838 Have some more... taters. 217 00:18:19,000 --> 00:18:20,911 -Taters? -Yes, taters. 218 00:18:22,200 --> 00:18:23,189 So. 219 00:18:24,200 --> 00:18:27,875 No, goodness me. I spilled it. 220 00:18:28,600 --> 00:18:29,589 Oh, .ell. 221 00:18:35,400 --> 00:18:36,310 Yes. 222 00:18:46,040 --> 00:18:47,792 Oh boy, oh boy! 223 00:18:48,520 --> 00:18:49,396 So. 224 00:18:53,040 --> 00:18:55,076 Enjoying ourselves, eh? 225 00:19:04,760 --> 00:19:06,273 Yes, enter. 226 00:19:12,560 --> 00:19:14,869 So it's time to come now? 227 00:19:16,120 --> 00:19:18,873 There's... a slight problem. 228 00:19:21,960 --> 00:19:24,872 OK, what? The key is missing. 229 00:19:30,200 --> 00:19:32,873 That's no problem. I'll fix it. 230 00:19:43,040 --> 00:19:44,075 Yes... 231 00:20:08,800 --> 00:20:09,755 This one 232 00:20:09,880 --> 00:20:16,672 I first heard when Thor Heyerdahl rammed me in the pooper at the grad party in 1937. 233 00:20:17,360 --> 00:20:18,918 Oh, come on! 234 00:20:19,680 --> 00:20:21,272 -No, no! -Oh sure. 235 00:20:21,440 --> 00:20:24,352 -Come on! -No, Auntie... Salmander! 236 00:20:26,920 --> 00:20:28,672 So... yes! 237 00:20:29,400 --> 00:20:31,311 Shake those goodies. 238 00:20:31,440 --> 00:20:33,510 Yeah, sure. And you too. 239 00:20:33,640 --> 00:20:35,870 -No. -Oh yes! 240 00:20:41,640 --> 00:20:42,675 Look. 241 00:20:48,960 --> 00:20:50,712 And you. Come on. 242 00:20:50,840 --> 00:20:53,115 -No, I don't know... -Sure. 243 00:20:55,920 --> 00:20:59,799 -I don't know how to dance! -Lets see. Come on. 244 00:21:00,800 --> 00:21:01,835 Come on. 245 00:21:05,680 --> 00:21:06,795 Oh! 246 00:21:13,240 --> 00:21:16,118 Not bad at all. And now you. 247 00:21:16,600 --> 00:21:19,160 -No, I... -Now you must do it too. 248 00:21:19,280 --> 00:21:21,635 Don't be modest. 249 00:21:22,320 --> 00:21:23,912 And... dance! 250 00:21:38,880 --> 00:21:40,711 Now that's a fine one. 251 00:21:44,600 --> 00:21:45,999 I have to run. 252 00:21:48,680 --> 00:21:49,669 Bye. 253 00:21:52,480 --> 00:21:53,595 Already? 254 00:21:55,600 --> 00:21:56,749 Strange. 255 00:22:18,120 --> 00:22:20,680 -Auntie Cozy. -Auntie Cozy. 256 00:22:34,160 --> 00:22:38,233 You're really brave, living here in Hellfjord 257 00:22:38,840 --> 00:22:44,676 all by yourself, and you don't have a guy and no kids or family. 258 00:22:45,080 --> 00:22:47,196 I think that's brave, don't you? 259 00:22:51,840 --> 00:22:52,989 Well... 260 00:22:53,680 --> 00:22:54,874 Maybe. 261 00:22:58,440 --> 00:23:00,158 But I do have this. 262 00:23:01,560 --> 00:23:02,754 That one? 263 00:23:03,760 --> 00:23:06,718 -A plastic co? -Oh... 264 00:23:08,080 --> 00:23:11,470 Dad gave it to me in my sixth grade. 265 00:23:13,040 --> 00:23:17,238 I was going to... school camp for the first time. 266 00:23:18,200 --> 00:23:21,909 I was so scared of the dark then, well, I still am. 267 00:23:22,480 --> 00:23:28,077 I stood crying, as it as the first time I was going to sleep away from home. 268 00:23:28,200 --> 00:23:32,159 Then dad gave me this and said "Johanne, push there, 269 00:23:32,280 --> 00:23:38,071 and that ray will protect your entire body, so nothing bad can happen." 270 00:23:40,360 --> 00:23:43,477 But you had no boyfriend then, I expect. 271 00:23:44,320 --> 00:23:46,470 -Or what? -In sixth grade? 272 00:24:06,600 --> 00:24:09,433 Remember the first time we met? 273 00:24:11,360 --> 00:24:13,078 Remember what I said? 274 00:24:13,840 --> 00:24:14,955 "Hi." 275 00:24:19,480 --> 00:24:24,315 And that it's something here in Hellfjord that's not quite right. 276 00:24:25,480 --> 00:24:30,474 I felt it when I came here, something is strange at the fish plant. 277 00:24:30,600 --> 00:24:34,798 Something with Bosse Nova. But it's more than that. 278 00:24:35,920 --> 00:24:38,388 Something with the people here. 279 00:24:38,760 --> 00:24:41,752 With all of Hellfjord, something... 280 00:24:43,240 --> 00:24:48,109 I don't know what it is, but... it's something mysterious. 281 00:24:50,600 --> 00:24:53,353 Do you find me mystic... mysterious? 282 00:24:53,840 --> 00:24:55,717 No, you're strange. 283 00:24:56,920 --> 00:25:00,629 And weird. And awkward, and... 284 00:25:01,520 --> 00:25:04,557 And handsome and... sexy? 285 00:25:05,240 --> 00:25:06,753 And intelligent? 286 00:25:08,480 --> 00:25:10,471 You're a bit like this one. 287 00:25:11,160 --> 00:25:12,309 Him? 288 00:25:17,520 --> 00:25:20,398 I like those TV host curls of yours. 289 00:25:21,080 --> 00:25:22,638 Is that something...? 290 00:25:23,680 --> 00:25:29,232 That you make at home, or do you get them on... by mail order? 291 00:25:30,800 --> 00:25:33,314 No, that's TV shop. 292 00:25:35,040 --> 00:25:38,396 And your lips, are they... is it lipgloss? 293 00:25:41,120 --> 00:25:43,998 -Hellfish. We... -Hellfish? 294 00:25:45,520 --> 00:25:48,956 We have to... get to the fish plant. 295 00:25:50,640 --> 00:25:53,950 -Now? -Yes, we agreed to go there. 296 00:25:54,280 --> 00:25:56,157 We have to check if... 297 00:25:57,160 --> 00:26:01,870 -Bosse has lied to us, we need to check -Can't we go later? 298 00:26:02,240 --> 00:26:04,629 -No, we have to go now. -But... 299 00:26:05,280 --> 00:26:10,035 The fish plant will always be there. But you won't always be here. 300 00:26:10,480 --> 00:26:13,870 We... Salmander, come on, we have to go now 301 00:26:36,880 --> 00:26:38,677 What? What do you think? 302 00:26:40,640 --> 00:26:41,675 Shush! 303 00:26:42,880 --> 00:26:44,438 There are people here. 304 00:26:46,320 --> 00:26:48,197 -Want to leave? -No, no. 305 00:26:49,400 --> 00:26:50,549 Go on. 306 00:26:58,240 --> 00:27:00,800 The boxes with lice were here. 307 00:27:01,640 --> 00:27:04,916 -Looks like someone's removed them. -Yes. 308 00:27:06,000 --> 00:27:07,149 Come! 309 00:27:21,080 --> 00:27:24,470 -Isn't it a bit late to go to work now? -Yes. 310 00:28:06,720 --> 00:28:07,675 Look! 311 00:28:08,840 --> 00:28:10,432 What are they doing? 312 00:28:30,240 --> 00:28:31,832 Those are human bones. 20032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.