Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,211 --> 00:00:06,040
Hospitals have a
long list of unspoken rules.
2
00:00:10,666 --> 00:00:13,013
- Hey.
- Hey.
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,360
- Who are you?
- Oliver.
4
00:00:15,361 --> 00:00:17,062
Blue's med-school roommate Harrison
5
00:00:17,087 --> 00:00:18,639
is my girlfriend's cousin's boyfriend.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,192
I see.
7
00:00:20,193 --> 00:00:22,125
Never say, "It's quiet,"
8
00:00:22,126 --> 00:00:25,542
unless you want to be blamed
when all the pagers go off.
9
00:00:25,884 --> 00:00:28,578
If your attending is
standing, you better be, too.
10
00:00:28,603 --> 00:00:30,720
And if you finish the
coffee in the lounge,
11
00:00:30,931 --> 00:00:32,308
it's on you to refill it.
12
00:00:32,462 --> 00:00:34,828
Ooh. That wind's really picking up.
13
00:00:34,853 --> 00:00:37,046
Uh, will you take down
the patio umbrella?
14
00:00:37,071 --> 00:00:39,004
Already done.
15
00:00:39,005 --> 00:00:41,500
Hey. Um, I was thinking.
16
00:00:41,736 --> 00:00:43,951
What if we ordered
from Manzani's tonight?
17
00:00:44,150 --> 00:00:46,789
- Date night?
- Yeah, pop open a bottle of Malbec.
18
00:00:46,814 --> 00:00:49,325
Oh! We can watch that movie
that Altman recommended.
19
00:00:49,326 --> 00:00:51,361
Mm-hmm. Yeah. Or...
20
00:00:52,950 --> 00:00:56,504
... you could, uh...
21
00:00:56,505 --> 00:00:58,161
... quiz me on the boards.
22
00:00:58,431 --> 00:01:00,672
That sounds like a
job for a co-resident.
23
00:01:00,697 --> 00:01:02,457
Yeah, but I don't know them very well.
24
00:01:02,458 --> 00:01:04,769
Well, get to know them. I
already passed my boards.
25
00:01:04,770 --> 00:01:06,426
Ye... Which is why I
could use your advice.
26
00:01:06,427 --> 00:01:08,256
Here's some... don't invite your wife
27
00:01:08,257 --> 00:01:11,224
on a date that involves flashcards.
28
00:01:11,225 --> 00:01:13,123
No one tells you these rules,
29
00:01:13,124 --> 00:01:15,297
but you break them at your peril.
30
00:01:15,298 --> 00:01:17,017
Do you like dogs?
31
00:01:17,042 --> 00:01:19,407
- Yeah. You thinking of getting a dog?
- No.
32
00:01:19,432 --> 00:01:21,752
There are a couple of
Pugs who moved next door.
33
00:01:21,753 --> 00:01:25,859
And I'm not a dog person, but
I'm taking a liking to them.
34
00:01:25,860 --> 00:01:29,104
And their owner is lovely.
Recently divorced.
35
00:01:29,105 --> 00:01:30,623
Okay. Now I see where this is going.
36
00:01:30,624 --> 00:01:32,935
A-And she's a florist. And
Catherine loves her orchids.
37
00:01:32,936 --> 00:01:35,110
- You may also.
- I'm sure she's great,
38
00:01:35,111 --> 00:01:37,768
but I-I'm really focused
on work right now, okay?
39
00:01:37,769 --> 00:01:40,633
Well, suit yourself.
40
00:01:40,634 --> 00:01:42,876
Hey. Uh... It's a thank-you for...
41
00:01:42,877 --> 00:01:45,603
I haven't talked to Catherine
about your remediation.
42
00:01:45,604 --> 00:01:48,054
I mean, I tried, and
then I just got a sense
43
00:01:48,055 --> 00:01:50,743
that meddling would
do more harm than good.
44
00:01:51,369 --> 00:01:53,345
Yeah. No. I understand.
45
00:01:54,130 --> 00:01:57,270
- Thanks again for trying.
- I... did have an idea.
46
00:01:57,271 --> 00:02:00,480
Adams! You are in the clinic today.
47
00:02:00,481 --> 00:02:04,485
- What? Helm said I was in the ICU.
- Plans change. Let's go.
48
00:02:05,971 --> 00:02:07,076
Okay.
49
00:02:11,354 --> 00:02:12,954
Who the hell is Oliver?!
50
00:02:13,681 --> 00:02:16,600
My old roommate Harrison's
girlfriend's cousin's boyfriend.
51
00:02:16,601 --> 00:02:17,877
That clears things up.
You might want to hurry.
52
00:02:17,878 --> 00:02:19,119
Otherwise, we're gonna miss it.
53
00:02:19,120 --> 00:02:20,811
What is he doing in our house?!
54
00:02:20,812 --> 00:02:23,020
Well, he is interviewing
at Seattle Pres.
55
00:02:23,021 --> 00:02:25,609
- I told him he can crash with us.
- Did you think about telling me?
56
00:02:25,610 --> 00:02:27,162
I forgot. I'm sorry.
57
00:02:27,163 --> 00:02:29,406
- He'll be out in a few days.
- A few days?
58
00:02:29,407 --> 00:02:31,925
Does this mean I should tell
you if I rent the room out?
59
00:02:31,926 --> 00:02:33,582
You're looking for a
roommate without me?!
60
00:02:33,583 --> 00:02:37,172
Short term. On Retreat Rentals.
It'll pay for our utilities.
61
00:02:37,173 --> 00:02:39,209
I was thinking of asking
Lucas to move back in!
62
00:02:39,210 --> 00:02:41,936
It's my house, too!
63
00:02:43,904 --> 00:02:46,078
You might want to retreat yourself.
64
00:02:48,219 --> 00:02:50,875
Hey, I tried to do an I&D
on the Bartholin abscess,
65
00:02:50,876 --> 00:02:53,257
but one of your OB-GYN
trainees beat me to it.
66
00:02:53,258 --> 00:02:55,017
Are you sure you need me here?
67
00:02:55,018 --> 00:02:56,778
Okay. I didn't ask for you.
68
00:02:56,779 --> 00:02:58,228
That's Dr. Webber's doing.
69
00:02:58,229 --> 00:03:00,471
Dr. Webber moved me to the clinic?
70
00:03:00,472 --> 00:03:03,371
Sorry I'm late. Had to
yell at the president.
71
00:03:03,372 --> 00:03:06,891
- Of the hospital?
- I think of the United States.
72
00:03:06,892 --> 00:03:09,368
- Where can I be of service?
- Uh, bed three.
73
00:03:09,393 --> 00:03:11,758
Teenager with recurrent abdominal pain.
74
00:03:11,759 --> 00:03:13,277
Mm-hmm.
75
00:03:13,278 --> 00:03:15,106
You're working here today?
76
00:03:15,107 --> 00:03:17,868
Well, with my busy schedule,
I can't always get to church,
77
00:03:17,869 --> 00:03:21,768
so... sometimes I do
my tithing right here.
78
00:03:21,769 --> 00:03:23,598
For which we are very grateful.
79
00:03:23,599 --> 00:03:25,185
I could be your intern for the day...
80
00:03:25,186 --> 00:03:27,222
put in orders, update your charts.
81
00:03:27,223 --> 00:03:31,676
Hm. Well, let's see
if you can... keep up.
82
00:03:35,680 --> 00:03:38,275
Who invites people into your house
without giving you a heads-up?
83
00:03:38,300 --> 00:03:40,994
Well, you invited him to live
with you without asking Mika.
84
00:03:41,392 --> 00:03:43,169
You used to sleep with him.
85
00:03:43,170 --> 00:03:44,653
When did this become about me?
86
00:03:44,654 --> 00:03:46,546
You throw mistakes in my
face, I throw them in yours.
87
00:03:46,571 --> 00:03:48,485
Things must be going pretty well then...
88
00:03:48,486 --> 00:03:51,074
if you're thinking about
asking Adams to move back in.
89
00:03:52,110 --> 00:03:54,353
Just because my relationship
exploded like a volcano
90
00:03:54,354 --> 00:03:56,320
doesn't mean I can't be happy for you.
91
00:03:56,321 --> 00:03:57,666
- Mommy!
- Whoa!
92
00:03:57,667 --> 00:04:00,013
It's a bird. It's a plane.
93
00:04:00,014 --> 00:04:01,946
Look!
94
00:04:01,947 --> 00:04:06,192
It's the hot window washer
looking like an absolute snack.
95
00:04:06,193 --> 00:04:09,747
Hi!
96
00:04:12,889 --> 00:04:14,234
Hi!
97
00:04:20,565 --> 00:04:22,104
- Hi.
- Hi.
98
00:04:22,105 --> 00:04:23,968
- Here you go.
- Thank you.
99
00:04:23,969 --> 00:04:27,618
Hey, co-resident. I mean Helm.
Uh, how's it goin'?
100
00:04:27,643 --> 00:04:30,147
Four patients have already
puked by, near, and on me.
101
00:04:30,148 --> 00:04:32,287
Uh, hey. You talk to Schmitt lately?
102
00:04:32,288 --> 00:04:34,462
- How's he doing?
- Loves Tex-Mex.
103
00:04:34,463 --> 00:04:37,396
- The coffee sucks.
- The coffee sucks. The...
104
00:04:37,397 --> 00:04:39,639
Hey, you, uh... you catch
the Seattle Storm last night?
105
00:04:39,640 --> 00:04:41,331
I haven't been outside
in the last 20 hours.
106
00:04:41,332 --> 00:04:42,746
I slept in the on-call room.
107
00:04:42,747 --> 00:04:44,264
No, I meant the women's basketball team.
108
00:04:44,265 --> 00:04:46,612
- They're 14 and 3...
- I don't have time for sports.
109
00:04:48,962 --> 00:04:50,616
- Yousef Farid.
- You're so bad.
110
00:04:50,617 --> 00:04:52,894
Age 9. Two days post-op
111
00:04:52,895 --> 00:04:54,654
from a Meckel's diverticulum resection
112
00:04:54,655 --> 00:04:56,104
and small-bowel anastomosis.
113
00:04:56,105 --> 00:04:59,314
- Move your hand! I can't see!
- Mom said I could have a turn!
114
00:04:59,315 --> 00:05:01,661
You're blocking the screen! Let go!
115
00:05:01,662 --> 00:05:03,629
You just made me lose the dagger!
116
00:05:03,630 --> 00:05:06,390
Okay. Turn it off. Listen to the doctor.
117
00:05:06,595 --> 00:05:09,669
My husband picked a great
time to travel for work. Sorry.
118
00:05:09,670 --> 00:05:11,696
Aw. That's okay.
119
00:05:11,721 --> 00:05:13,930
Can we listen to your belly, son?
120
00:05:15,055 --> 00:05:17,194
Nurse Patterson to Neuro.
121
00:05:17,195 --> 00:05:19,370
Nurse Rachael Patterson to Neuro.
122
00:05:21,510 --> 00:05:23,856
- No bowel sounds.
- Can I go home?
123
00:05:23,857 --> 00:05:25,375
We need to make sure
124
00:05:25,376 --> 00:05:28,067
that your intestines are woken up first.
125
00:05:28,068 --> 00:05:30,380
Passing gas is a good sign
126
00:05:30,381 --> 00:05:32,658
that you're not
experiencing complications.
127
00:05:32,659 --> 00:05:34,142
Well, he's an expert at farting.
128
00:05:34,143 --> 00:05:36,662
- Shut up!
- You shut up, fart face!
129
00:05:36,663 --> 00:05:38,664
You're the one who's
always in the bathroom!
130
00:05:38,665 --> 00:05:40,700
Because I have to get in
there before you stink it up!
131
00:05:40,701 --> 00:05:42,253
Okay. Seriously, you two. Safi, go out.
132
00:05:42,254 --> 00:05:44,842
Wait for me in the waiting area
and do not move until I get there.
133
00:05:44,843 --> 00:05:46,534
Thank you.
134
00:05:46,535 --> 00:05:48,501
So you think this is
gonna be a few more days?
135
00:05:48,502 --> 00:05:51,711
- It's hard to say.
- I want to go home and see my dog.
136
00:05:51,712 --> 00:05:54,783
- Did you hear about the superhero
- climbing the hospital walls?
137
00:05:54,784 --> 00:05:55,957
Like Spider-Man?
138
00:05:55,958 --> 00:05:57,372
Yeah, this one wears a cape,
139
00:05:57,373 --> 00:05:59,547
and he's only here twice a year, so...
140
00:05:59,548 --> 00:06:01,618
- Wow!
- ... you're lucky.
141
00:06:01,619 --> 00:06:03,102
Ohh! Watch for him at your window.
142
00:06:03,103 --> 00:06:04,586
- Okay.
- Yeah.
143
00:06:04,587 --> 00:06:06,070
And we'll come back
and check on you, okay?
144
00:06:06,071 --> 00:06:07,934
- Okay. Thank you.
- Sure.
145
00:06:07,935 --> 00:06:09,729
Should I text him back?
146
00:06:09,730 --> 00:06:12,249
- I don't want to seem desperate.
- You are desperate.
147
00:06:12,250 --> 00:06:13,940
Navy Sutherland, 14.
148
00:06:13,941 --> 00:06:15,908
Has been experiencing
lower abdominal pain,
149
00:06:15,909 --> 00:06:17,875
nausea, and occasional vomiting.
150
00:06:17,876 --> 00:06:20,015
Her labs show iron-deficiency anemia.
151
00:06:20,016 --> 00:06:22,397
HCG is negative. I suspect...
152
00:06:22,398 --> 00:06:25,055
a complicated UTI with pyelonephritis.
153
00:06:25,056 --> 00:06:27,236
How about we back it up a little bit?
154
00:06:27,507 --> 00:06:29,103
Hi. I'm Dr. Fox.
155
00:06:29,128 --> 00:06:31,026
I'm so sorry to know
you're not feeling well.
156
00:06:31,027 --> 00:06:32,580
Not as sorry as I am.
157
00:06:32,581 --> 00:06:34,374
I threw up in her bed this morning.
158
00:06:34,375 --> 00:06:36,446
She's staying at my house while
her parents are on a cruise.
159
00:06:36,447 --> 00:06:39,449
My mom yelled at me to go to
the doctor's from a bar in Corfu.
160
00:06:39,450 --> 00:06:41,623
And my mom said to call
if anything serious.
161
00:06:41,624 --> 00:06:44,730
It's... not right.
162
00:06:44,731 --> 00:06:47,228
Well, let me check you out and see.
163
00:06:47,596 --> 00:06:50,121
Now, I'm going to examine you,
and if you feel any pain,
164
00:06:50,145 --> 00:06:51,392
let me know, okay?
165
00:06:51,417 --> 00:06:52,962
- Okay.
- Alright.
166
00:06:52,987 --> 00:06:55,706
- Oh, my God! It's him again!
- Him who?
167
00:06:55,707 --> 00:06:58,502
Caleb Scott wants me
to tutor him in algebra.
168
00:06:58,503 --> 00:07:02,195
- I think he likes me.
- Or he just sucks at algebra.
169
00:07:02,196 --> 00:07:04,820
May I touch you? Alright.
170
00:07:08,913 --> 00:07:11,101
Ooh. Suprapubic tenderness.
171
00:07:11,102 --> 00:07:12,654
Yeah, I'll go order an MRI.
172
00:07:12,655 --> 00:07:15,208
How about we do a simple exam first?
173
00:07:15,209 --> 00:07:16,624
Go find me an ultrasound machine.
174
00:07:16,625 --> 00:07:18,522
- Thank you.
- Yes, ma'am.
175
00:07:18,523 --> 00:07:22,078
Now tell me about this Caleb.
176
00:07:22,976 --> 00:07:25,046
- Oh! Uh, Dr. Ndugu!
- Yeah.
177
00:07:25,047 --> 00:07:27,531
I wanted to take advantage
of your focus on work.
178
00:07:27,532 --> 00:07:29,982
I have two cardio consults
on the fourth floor.
179
00:07:29,983 --> 00:07:32,087
Well, say no more. I'll
send you their MRNs.
180
00:07:32,088 --> 00:07:33,675
Yeah, next time, Altman and Hunt
181
00:07:33,676 --> 00:07:35,401
should stagger their time off.
182
00:07:35,402 --> 00:07:38,059
Yeah, well, they are married.
I'm sure they deserve a break.
183
00:07:38,060 --> 00:07:39,750
Well, I'm exhausted from their vacation.
184
00:07:39,751 --> 00:07:41,925
I just need a normal workday.
185
00:07:41,926 --> 00:07:45,342
Uh, could you please sign off
on Mrs. McCotter's discharge?
186
00:07:45,343 --> 00:07:46,792
Whoa! I thought she
needed at-home oxygen
187
00:07:46,793 --> 00:07:47,965
set up before she leaves.
188
00:07:47,966 --> 00:07:50,174
- No, no, no, no! Ohh!
- That doesn't look good.
189
00:07:50,175 --> 00:07:52,695
Oh, my God! Ohh! Whoa! Ohh!
190
00:07:54,386 --> 00:07:55,559
He's losing control of that rig!
191
00:07:55,560 --> 00:07:58,666
Oh, my God!
192
00:08:00,127 --> 00:08:05,127
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
193
00:08:08,243 --> 00:08:10,696
I'm Dr. Ndugu. Can
you tell me your name?
194
00:08:10,721 --> 00:08:14,393
- Beau. Beau Caraway.
- We'll need help extricating him!
195
00:08:14,394 --> 00:08:15,911
Tell the fire department
they'll need something
196
00:08:15,912 --> 00:08:17,258
to cut all of this off!
197
00:08:17,259 --> 00:08:18,500
Can you tell me where
you feel pain, Beau?
198
00:08:18,501 --> 00:08:19,984
- My neck.
- Okay.
199
00:08:19,985 --> 00:08:22,643
Millin, help me pull this table over!
200
00:08:24,300 --> 00:08:26,163
You jump up there and
stabilize his neck.
201
00:08:26,164 --> 00:08:28,510
- Be careful.
- Dr. Webber!
202
00:08:28,511 --> 00:08:30,479
There's something wrong with my mom!
203
00:08:31,997 --> 00:08:33,722
You. Help me out?
204
00:08:33,723 --> 00:08:34,896
Go. We got this.
205
00:08:34,897 --> 00:08:39,245
Okay. Normal day, my ass!
206
00:08:39,246 --> 00:08:41,799
- A chair flew into her.
- Where does it hurt?
207
00:08:41,800 --> 00:08:43,146
My stomach.
208
00:08:43,147 --> 00:08:44,319
It's like the wind knocked out of me.
209
00:08:44,320 --> 00:08:45,838
Okay. Griffith, grab a gurney.
210
00:08:45,839 --> 00:08:47,288
We're gonna have to get her downstairs.
211
00:08:47,289 --> 00:08:48,737
- Can I help?
- No, no, we got this, son.
212
00:08:48,738 --> 00:08:50,739
Okay. Let's... Let's get her up.
213
00:08:50,740 --> 00:08:52,500
You keep an eye on your brother, okay?
214
00:08:52,501 --> 00:08:55,331
And just tell him...
I'll be back soon, okay?
215
00:08:56,470 --> 00:08:58,851
And, please... try not to argue.
216
00:08:58,852 --> 00:09:00,124
Okay. Let's go.
217
00:09:00,149 --> 00:09:01,785
- Okay? Try not to argue.
- Let's go.
218
00:09:01,786 --> 00:09:03,511
You're doing just fine, Beau.
219
00:09:03,512 --> 00:09:05,168
Alright. Let's hold him steady.
220
00:09:05,169 --> 00:09:06,824
Good. Try not to move.
221
00:09:08,310 --> 00:09:10,173
Do you think a smiley
face means something?
222
00:09:10,174 --> 00:09:12,520
Well, it could be flirty
or self-deprecating.
223
00:09:12,521 --> 00:09:14,832
I... don't know what that means.
224
00:09:14,833 --> 00:09:16,558
Back in my day, we were more direct.
225
00:09:16,559 --> 00:09:19,665
Boys asked you out on a date.
You said yes or no.
226
00:09:19,666 --> 00:09:22,288
There were no smiley faces,
fruits, or vegetables.
227
00:09:22,289 --> 00:09:24,048
If you wanted to talk to somebody,
228
00:09:24,049 --> 00:09:26,327
you just climbed up a tree
and knocked on the window.
229
00:09:26,328 --> 00:09:28,363
You want me to go to his house?
230
00:09:28,364 --> 00:09:29,813
And what? Barf on his bed?
231
00:09:29,814 --> 00:09:31,504
Alright, Navy.
232
00:09:31,505 --> 00:09:33,886
Can you lie back and lift your
shirt to expose your stomach?
233
00:09:33,887 --> 00:09:37,441
Wait. You're not doing
my ultrasound, are you?
234
00:09:37,442 --> 00:09:39,236
Yeah. It won't hurt. Just a little cold.
235
00:09:39,237 --> 00:09:40,962
Dr. Adams, could you check on the labs
236
00:09:40,963 --> 00:09:42,550
from the patient in
bed 1 for me, please?
237
00:09:42,551 --> 00:09:44,034
Yeah. Yeah. I can do that after this.
238
00:09:44,035 --> 00:09:46,278
Uh, Dr. Adams. Excuse
us one moment, Navy.
239
00:09:46,279 --> 00:09:48,212
A moment, please.
240
00:09:49,213 --> 00:09:50,730
Uh, Dr. Fox, I can multitask.
241
00:09:50,731 --> 00:09:55,804
Navy is a 14-year-old girl.
To her, you're just another cute boy.
242
00:09:55,805 --> 00:09:57,150
I don't understand.
243
00:09:57,151 --> 00:10:00,809
She's clearly uncomfortable
with you doing her ultrasound.
244
00:10:00,810 --> 00:10:03,295
So if you want to be useful, go away.
245
00:10:03,296 --> 00:10:05,539
Far. Far away.
246
00:10:09,198 --> 00:10:10,647
We heard they were
bringing all the injured
247
00:10:10,648 --> 00:10:11,993
from the peds floor to the E.R.
248
00:10:11,994 --> 00:10:13,493
You need some extra hands?
249
00:10:13,518 --> 00:10:16,549
Well, I'm not sure if I need
six of 'em, but come on in.
250
00:10:16,550 --> 00:10:18,310
We have a blunt trauma to the abdomen.
251
00:10:18,311 --> 00:10:20,346
We're doing a FAST exam now.
252
00:10:20,347 --> 00:10:22,563
- Can somebody start an I.V. here?
- I'm on it.
253
00:10:22,588 --> 00:10:25,178
There is a small amount of
pelvic fluid right there.
254
00:10:25,179 --> 00:10:27,146
- Is that bad?
- Well, the impact of the chair
255
00:10:27,147 --> 00:10:29,148
might have caused an internal injury.
256
00:10:29,149 --> 00:10:31,495
We need to do a CT scan to know more.
257
00:10:31,496 --> 00:10:33,394
One of you help Griffith
get her down to CT.
258
00:10:33,395 --> 00:10:34,740
- Yeah, I'll do it.
- No problem.
259
00:10:34,741 --> 00:10:37,087
Well, you decide, but make it fast.
260
00:10:37,088 --> 00:10:39,572
Hey. Look. There is only
one way to solve this.
261
00:10:39,573 --> 00:10:41,056
Yeah. Chief resident pulls rank.
262
00:10:41,057 --> 00:10:44,370
- Rock-paper-scissors.
- What? No. No.
263
00:10:44,371 --> 00:10:46,786
Mm-hmm.
264
00:10:46,787 --> 00:10:49,202
Don't smile at me.
265
00:10:49,203 --> 00:10:51,308
Can someone check on
Safi and Yusuf, please?
266
00:10:51,309 --> 00:10:53,310
- Yeah. Helm and Warren.
- Got it.
267
00:10:53,311 --> 00:10:55,450
Okay. Yusuf's post-op
from a bowel resection.
268
00:10:55,451 --> 00:10:57,970
- And he has ileus, so...
- So he needs to walk. Yeah. We got it.
269
00:10:57,971 --> 00:10:59,420
Yeah. Got it.
270
00:10:59,421 --> 00:11:01,456
I really hope my boys
don't destroy our hospital.
271
00:11:01,457 --> 00:11:03,872
Well, that's already been covered.
272
00:11:03,873 --> 00:11:05,218
Okay.
273
00:11:05,219 --> 00:11:08,083
Fallopian tubes and ovaries look normal,
274
00:11:08,084 --> 00:11:10,154
but the uterus is filled with blood.
275
00:11:10,155 --> 00:11:13,399
- When was her last menstrual cycle?
- She hasn't had one yet.
276
00:11:13,400 --> 00:11:15,298
Do you think it's an imperforate hymen?
277
00:11:15,299 --> 00:11:16,954
We could do a pelvic exam.
278
00:11:16,955 --> 00:11:18,853
Hang on.
279
00:11:18,854 --> 00:11:20,269
This is Dr. Fox.
280
00:11:21,581 --> 00:11:24,907
What? I'll be right there.
281
00:11:25,274 --> 00:11:27,724
Window washer crashed into the hospital.
282
00:11:27,725 --> 00:11:30,623
- Wha... Any injuries?
- One on the way to surgery.
283
00:11:30,624 --> 00:11:32,349
But, you know, I need to go
deal with this. Can you...
284
00:11:32,350 --> 00:11:35,179
- I'll look for the obstruction.
- Thank you.
285
00:11:35,180 --> 00:11:37,354
I'm sorry. Where do
you think you're going?
286
00:11:37,355 --> 00:11:38,657
Uh, I'm your intern.
287
00:11:38,682 --> 00:11:41,289
Child, I don't need any
help dialing insurance.
288
00:11:41,290 --> 00:11:42,878
Stay with Dr. Bailey.
289
00:11:50,299 --> 00:11:53,405
I may not have a
president on speed dial,
290
00:11:53,406 --> 00:11:55,027
but I am your boss.
291
00:11:55,028 --> 00:11:56,373
I just want to impress her,
292
00:11:56,374 --> 00:11:58,099
but now she won't let
me near the patient,
293
00:11:58,100 --> 00:12:00,377
and now she's not even here.
294
00:12:00,378 --> 00:12:03,311
Do you really think you can
get her to change her mind
295
00:12:03,312 --> 00:12:06,073
about your remediation? I couldn't.
296
00:12:07,627 --> 00:12:09,006
Where do you need me?
297
00:12:09,007 --> 00:12:10,663
Can you take over stabilizing his neck?
298
00:12:10,664 --> 00:12:11,871
... strapped in.
299
00:12:11,872 --> 00:12:13,666
Someone bring me a vitals monitor!
300
00:12:16,014 --> 00:12:18,015
The area below is cordoned off.
301
00:12:18,016 --> 00:12:19,154
Securing rig!
302
00:12:19,155 --> 00:12:20,811
Thank you. Alright.
303
00:12:20,812 --> 00:12:23,331
I'm going to put these on
you to monitor your vitals.
304
00:12:23,332 --> 00:12:24,746
Whatever you need. Please do it.
305
00:12:24,747 --> 00:12:26,334
Alright, they're heading
up to the roof right now
306
00:12:26,335 --> 00:12:28,163
to cut power to the platform
before we can cut him down.
307
00:12:28,164 --> 00:12:29,613
Be careful up there, Millin.
308
00:12:29,614 --> 00:12:32,478
- I'm two feet above the ground.
- Two more than I want to be.
309
00:12:32,479 --> 00:12:34,584
We managed to get ahold
of your emergency contact.
310
00:12:34,585 --> 00:12:37,587
- She's going to be here soon.
- Hopefully not too soon.
311
00:12:37,588 --> 00:12:39,934
She'll freak out if
she sees me like this.
312
00:12:39,935 --> 00:12:42,799
Oh, I knew the wind off the Sound
was gusty this morning.
313
00:12:42,800 --> 00:12:44,628
But it's pediatrics day, you know?
314
00:12:44,629 --> 00:12:46,216
I didn't want to let the kids down.
315
00:12:46,217 --> 00:12:48,632
We're trying to get you out.
Okay? Just hang in there.
316
00:12:48,633 --> 00:12:50,600
No pun intended.
317
00:12:50,601 --> 00:12:52,498
Well, if my chest didn't feel
318
00:12:52,499 --> 00:12:54,742
like it was being crushed,
I'd say, "No rush."
319
00:12:54,743 --> 00:12:56,640
We're ready to move him
as soon as the power's cut!
320
00:12:56,641 --> 00:12:59,402
Oh, man. I'm pretty
sure I missed a spot, too.
321
00:12:59,403 --> 00:13:01,024
I don't think anyone's gonna notice.
322
00:13:01,025 --> 00:13:03,164
Yeah, well... "streak-free shine."
323
00:13:03,165 --> 00:13:04,648
That was my dad's mantra.
324
00:13:04,649 --> 00:13:06,995
Yeah. He retired last year.
325
00:13:06,996 --> 00:13:08,894
He trained you to take
over the family business?
326
00:13:08,895 --> 00:13:11,068
He tried to keep me out.
327
00:13:11,069 --> 00:13:13,726
Said he wished his kids could work
328
00:13:13,727 --> 00:13:16,557
inside buildings instead of on them.
329
00:13:16,837 --> 00:13:18,571
So I went into accounting.
330
00:13:18,939 --> 00:13:20,561
I did his books for five years
331
00:13:20,562 --> 00:13:22,597
before I convinced him
to let me go out with him.
332
00:13:22,598 --> 00:13:25,497
I loved it from the moment I
stepped foot on the platform.
333
00:13:25,498 --> 00:13:28,579
His stats are dropping!
334
00:13:28,673 --> 00:13:30,433
How we doing, Beau? How we doing?
335
00:13:30,434 --> 00:13:32,227
- He's out.
- We need to intubate him.
336
00:13:32,228 --> 00:13:34,195
- Give me that chair.
- Wait. He's upright!
337
00:13:34,196 --> 00:13:35,576
We don't have time to get him down.
338
00:13:35,577 --> 00:13:37,543
Somebody get me an LMA right now!
339
00:13:42,767 --> 00:13:44,447
She's all set. You can start the...
340
00:13:44,472 --> 00:13:47,740
You already did. Of course.
Why ask my opinion?
341
00:13:47,741 --> 00:13:50,812
My friend texted me at 1:00 a.m.
when Oliver's rental fell through.
342
00:13:50,837 --> 00:13:52,331
Sorry I forgot to text.
343
00:13:52,332 --> 00:13:53,884
Like you forget to put
the laundry in the dryer.
344
00:13:53,885 --> 00:13:55,334
I don't forget.
345
00:13:55,335 --> 00:13:57,060
You hover by the washer like a vulture.
346
00:13:57,061 --> 00:13:59,027
Because you're not the only
person who has dirty laundry.
347
00:13:59,028 --> 00:14:01,202
- Clearly!
- Scans are up.
348
00:14:01,203 --> 00:14:05,033
- Okay. What do we see?
- Uh, free fluid in the pelvis.
349
00:14:05,034 --> 00:14:07,829
No obvious solid organ
or intestinal damage.
350
00:14:07,830 --> 00:14:09,831
Good. Griffith? Next steps?
351
00:14:09,832 --> 00:14:11,833
I think we should do a
diagnostic laparoscopy,
352
00:14:11,834 --> 00:14:12,869
get a better look.
353
00:14:12,870 --> 00:14:14,905
Agreed. Let's book an O.R.
354
00:14:14,906 --> 00:14:16,183
Alright.
355
00:14:20,532 --> 00:14:22,223
Alright, Millin. I need vascular access.
356
00:14:22,224 --> 00:14:23,810
- I'm trying!
- Alright.
357
00:14:23,811 --> 00:14:25,157
Once we get him down,
we need to move fast!
358
00:14:25,158 --> 00:14:26,537
Oh, my God! Beau!
359
00:14:26,538 --> 00:14:27,745
Ma'am, I need you to stay back!
360
00:14:27,746 --> 00:14:29,402
I'm Leah Caraway. They called me.
361
00:14:29,403 --> 00:14:31,128
Okay, I understand, but we're
about to get your son down
362
00:14:31,129 --> 00:14:32,501
and we need room to put
him on a gurney, okay?
363
00:14:32,526 --> 00:14:34,994
He's not my son! He's my husband!
364
00:14:34,995 --> 00:14:36,651
Oh. Sorry.
365
00:14:36,652 --> 00:14:38,204
Power's off! Clear to cut him out.
366
00:14:38,205 --> 00:14:40,655
Alright! This is it!
Everybody prepare to move!
367
00:14:40,656 --> 00:14:41,967
Beau!
368
00:14:45,350 --> 00:14:47,110
Oh, my God!
369
00:14:47,111 --> 00:14:49,215
Damn it. Something
must have lacerated the carotid.
370
00:14:49,216 --> 00:14:50,699
No! You have to do something!
371
00:14:50,700 --> 00:14:52,115
Ma'am, I need you to step back. Please.
372
00:14:52,116 --> 00:14:53,702
It seems a piece of glass got stuck.
373
00:14:53,703 --> 00:14:55,049
I'm holding pressure.
374
00:14:55,050 --> 00:14:56,636
Alright. Alert the
O.R. we're on the way!
375
00:14:56,637 --> 00:14:57,948
Is he gonna be okay?!
376
00:14:57,949 --> 00:14:58,986
We're gonna do everything we can, okay?
377
00:14:59,011 --> 00:15:00,595
Someone get Mrs. Caraway
to another waiting area.
378
00:15:00,620 --> 00:15:03,885
I love you. I love you so much.
379
00:15:06,204 --> 00:15:07,924
Hey, Dr. Bailey, since you don't need me
380
00:15:07,925 --> 00:15:10,788
and Dr. Fox left, should I see
if anyone needs help in the Pit?
381
00:15:10,789 --> 00:15:12,342
I don't know what you're talking about.
382
00:15:12,343 --> 00:15:14,447
I need all the help I can get. Come on.
383
00:15:14,448 --> 00:15:16,587
Alright. Navy. How you doing?
384
00:15:16,588 --> 00:15:18,106
- Is it cancer?
- N-No.
385
00:15:18,107 --> 00:15:19,521
Oh, my gosh. Is it menopause?
386
00:15:19,522 --> 00:15:21,075
- Definitely not.
- No.
387
00:15:21,076 --> 00:15:25,251
So, you have what's called
a transverse vaginal septum.
388
00:15:25,252 --> 00:15:28,013
That sounds bad. Are
you sure it's not cancer?
389
00:15:28,014 --> 00:15:30,981
Well, it's an abnormal formation
of the reproductive tract.
390
00:15:30,982 --> 00:15:33,704
Uh, not cancer.
391
00:15:33,729 --> 00:15:37,229
So... you have been
getting your periods.
392
00:15:37,230 --> 00:15:41,681
But the septum, which is
like a wall in the vagina,
393
00:15:41,682 --> 00:15:43,960
has trapped the blood in your uterus.
394
00:15:43,961 --> 00:15:47,964
- Oh, my gosh. I'm gonna throw up.
- No, no.
395
00:15:47,965 --> 00:15:50,069
- Can you fix it?
- Yes!
396
00:15:50,070 --> 00:15:52,382
But I want to consult with the OB-GYN
397
00:15:52,383 --> 00:15:55,005
and talk to your parents
before we solidify a plan.
398
00:15:55,006 --> 00:15:56,251
Oh, my gosh.
399
00:15:56,276 --> 00:15:58,491
Do you think I can still
tutor Caleb on Friday?
400
00:15:58,492 --> 00:16:00,528
Or should I cancel on him maybe?
401
00:16:00,529 --> 00:16:02,150
Uh, look. One step at a time, okay?
402
00:16:02,151 --> 00:16:06,016
So just page OB-GYN and get an MRI.
403
00:16:06,017 --> 00:16:09,503
Alright.
404
00:16:11,643 --> 00:16:13,092
What a day, right?
405
00:16:13,093 --> 00:16:14,991
Window washer through the window.
406
00:16:14,992 --> 00:16:17,492
Who'd have thought? It's pretty
scary if you think about it.
407
00:16:17,517 --> 00:16:18,822
I mean, you know, you're just sitting
there minding your own business.
408
00:16:18,823 --> 00:16:19,996
All of a sudden, bam! You're just...
409
00:16:19,997 --> 00:16:22,309
I'm trying to read Yusuf's chart.
410
00:16:24,725 --> 00:16:26,140
Think he's gonna try
and get out of walking?
411
00:16:26,141 --> 00:16:28,176
Every kid does.
It's just a matter of how.
412
00:16:28,177 --> 00:16:30,765
Debater. Biter. Screamer.
413
00:16:30,766 --> 00:16:33,181
Oh, um, Matt Lanier needs an NG tube.
414
00:16:33,182 --> 00:16:35,839
One of us should talk to his parents
while the other takes Yusuf.
415
00:16:35,840 --> 00:16:37,289
Um...
416
00:16:37,290 --> 00:16:38,842
- No, she didn't!
- Yes, she did!
417
00:16:38,843 --> 00:16:40,188
I told you the battery is
low, and Dad might call!
418
00:16:40,189 --> 00:16:42,121
Damn it!
419
00:16:42,122 --> 00:16:44,606
She made you leave
because you called me "fart face"!
420
00:16:44,607 --> 00:16:46,401
She wouldn't have been
there if you were nice!
421
00:16:46,402 --> 00:16:47,954
I wouldn't have to call you a fart face
422
00:16:47,955 --> 00:16:50,405
if you just weren't a fart face! God!
423
00:16:50,406 --> 00:16:51,855
- You have siblings?
- Nope.
424
00:16:51,856 --> 00:16:53,132
- Yusuf, just lay there...
- Yeah.
425
00:16:53,133 --> 00:16:54,547
... and fart like the doctor told you!
426
00:16:54,548 --> 00:16:56,102
You're not the boss of me!
427
00:16:57,103 --> 00:16:58,931
I swear I get hit with
a new lawsuit every time
428
00:16:58,932 --> 00:17:01,071
I walk into that damn hospital.
429
00:17:01,072 --> 00:17:02,590
How is Navy doing?
430
00:17:02,591 --> 00:17:05,248
Ah. Well, I'd hoped
there was a new treatment
431
00:17:05,249 --> 00:17:06,732
for transverse septum
432
00:17:06,733 --> 00:17:09,079
since I first encountered
it as a resident,
433
00:17:09,080 --> 00:17:13,221
but all we have is the
same medieval nonsense.
434
00:17:13,222 --> 00:17:14,671
So what is the protocol?
435
00:17:14,672 --> 00:17:17,018
Well, interventional
radiology places a drain
436
00:17:17,019 --> 00:17:19,227
through the abdominal
wall into the uterus.
437
00:17:19,228 --> 00:17:21,540
It'll sit there for a few
weeks collecting blood.
438
00:17:21,541 --> 00:17:23,576
In the meantime, we'll
give her contraceptives
439
00:17:23,577 --> 00:17:26,648
to stop the period, and
then we'll fix the septum.
440
00:17:26,649 --> 00:17:30,342
So hang a bag of blood
outside her body for weeks.
441
00:17:30,343 --> 00:17:32,758
That child is not equipped.
442
00:17:32,759 --> 00:17:34,242
I wish there was another way.
443
00:17:34,243 --> 00:17:36,037
- I'll find it. D...
- Okay.
444
00:17:36,038 --> 00:17:38,902
The OB attending couldn't
find an alternative.
445
00:17:38,903 --> 00:17:40,248
What makes you think you can?
446
00:17:40,249 --> 00:17:43,355
- There has to be something out there.
- Then find it.
447
00:17:43,356 --> 00:17:45,391
Uh, Dr. Fox, I don't...
448
00:17:45,392 --> 00:17:48,877
You think I've been oblivious
to your antics all day?
449
00:17:48,878 --> 00:17:51,015
You want to impress me, Dr. Adams?
450
00:17:51,040 --> 00:17:53,192
Do something impressive.
451
00:17:56,636 --> 00:17:57,775
Ca...
452
00:18:00,804 --> 00:18:03,254
There is significant
tissue loss in his carotid.
453
00:18:03,255 --> 00:18:04,496
Potts scissors.
454
00:18:04,497 --> 00:18:06,360
- So we're adding a shunt?
- Why?
455
00:18:06,361 --> 00:18:07,735
To secure blood flow to the brain.
456
00:18:07,760 --> 00:18:10,848
That would be correct if his
other carotid wasn't intact.
457
00:18:10,849 --> 00:18:12,470
So we're going straight to a repair?
458
00:18:12,471 --> 00:18:14,299
- It's more efficient.
- It's also more risky.
459
00:18:14,300 --> 00:18:16,392
Not if we work fast. Vessel loops.
460
00:18:16,417 --> 00:18:17,624
Are you sure?
461
00:18:17,821 --> 00:18:19,581
Alright. Watch closely.
462
00:18:25,173 --> 00:18:26,933
Do you know how much
longer this is gonna take?
463
00:18:26,934 --> 00:18:30,626
Do you have somewhere to be?
464
00:18:30,627 --> 00:18:33,802
Okay. Look. She didn't even like him
until she thought he liked her.
465
00:18:33,803 --> 00:18:36,667
- I don't care.
- He just...
466
00:18:36,668 --> 00:18:38,461
He asked me if I wanted
to go see a movie later.
467
00:18:38,462 --> 00:18:40,463
And... And 20 years from now,
468
00:18:40,464 --> 00:18:41,741
she won't even remember his name.
469
00:18:41,742 --> 00:18:43,165
Yeah, but she'll remember your name
470
00:18:43,190 --> 00:18:47,023
and whether you were looking
out for her or just... yourself.
471
00:18:48,131 --> 00:18:50,513
You can't predict the future.
472
00:18:55,166 --> 00:18:57,029
Hey. Uh... What are you doing here?
473
00:18:57,054 --> 00:18:58,399
I might kill Kwan.
474
00:18:58,424 --> 00:19:00,114
Well, I thought you
two were getting along.
475
00:19:00,139 --> 00:19:02,624
We did, but ever since Mika
left, he has been impossible!
476
00:19:02,649 --> 00:19:04,373
- Well, she was your buffer.
- What? No.
477
00:19:04,419 --> 00:19:06,904
She's just loud, always
talking, full of energy.
478
00:19:06,905 --> 00:19:08,802
I didn't really pay attention to Kwan...
479
00:19:08,803 --> 00:19:10,424
Oh, she was a buffer.
480
00:19:10,425 --> 00:19:12,150
Well, I'd love to see
her try to buffer this.
481
00:19:12,151 --> 00:19:16,396
He invited a stranger
into our home to live!
482
00:19:16,397 --> 00:19:19,502
- Did... did he know him?
- I'm not here for logic.
483
00:19:19,503 --> 00:19:21,021
Sorry. I'm just, uh...
484
00:19:21,022 --> 00:19:23,473
I'm trying to find
something that doesn't exist.
485
00:19:24,474 --> 00:19:25,992
Do you think it would be weird next year
486
00:19:25,993 --> 00:19:27,856
when I'm still an intern?
487
00:19:27,857 --> 00:19:30,479
I thought Webber was
working it out with Dr. Fox.
488
00:19:30,480 --> 00:19:31,998
It's not exactly going as planned,
489
00:19:31,999 --> 00:19:34,079
and there's only a month
left of the year, so...
490
00:19:34,959 --> 00:19:36,754
Maybe it won't be that different.
491
00:19:38,350 --> 00:19:40,661
At least you won't have to
be around Kwan all the time.
492
00:19:40,662 --> 00:19:42,249
Look, I really need to get back to work.
493
00:19:42,250 --> 00:19:44,425
- Yeah.
- Thanks.
494
00:19:47,117 --> 00:19:49,015
Woman on P.A.: Dr. Minkler to Oncology.
495
00:19:49,016 --> 00:19:51,845
Dr. Nancy Minkler to Oncology.
496
00:19:54,186 --> 00:19:56,901
- I need help.
- From... ?
497
00:19:57,058 --> 00:19:58,813
The Surgeon General.
498
00:19:59,164 --> 00:20:01,786
- Yusuf?
- He is refusing to walk.
499
00:20:01,787 --> 00:20:04,168
- Debater, screamer, or biter?
- None of the above.
500
00:20:04,169 --> 00:20:05,686
As soon as he found out
his mom needed surgery,
501
00:20:05,687 --> 00:20:06,826
he burst into tears.
502
00:20:06,827 --> 00:20:09,794
- Aw. Poor guy.
- Now he won't stop.
503
00:20:09,795 --> 00:20:10,934
Help.
504
00:20:13,730 --> 00:20:17,215
- He's 9, right?
- Yeah. Why?
505
00:20:17,216 --> 00:20:21,370
Uh... Yeah.
He probably takes bribes.
506
00:20:22,512 --> 00:20:23,548
Yeah.
507
00:20:24,457 --> 00:20:25,872
I want Mom.
508
00:20:25,897 --> 00:20:27,477
We'll let you see her as soon as we can.
509
00:20:27,502 --> 00:20:30,159
- What if she's dead?
- Your mom isn't dead.
510
00:20:30,160 --> 00:20:32,403
- We don't really know that.
- Really?
511
00:20:32,404 --> 00:20:34,715
Still distended. No bowel sounds.
512
00:20:34,716 --> 00:20:36,717
You know what could really
take your mind off of things?
513
00:20:36,718 --> 00:20:38,202
I don't wanna walk.
514
00:20:38,203 --> 00:20:40,963
I bet that Peng-y would really love it.
515
00:20:40,964 --> 00:20:43,897
He says he's good.
516
00:20:43,898 --> 00:20:46,727
Come on. Look. Motion is lotion.
517
00:20:46,728 --> 00:20:48,177
Moving around will make you feel better
518
00:20:48,178 --> 00:20:49,696
and tell us if your surgery worked.
519
00:20:49,697 --> 00:20:53,458
- It doesn't hurt that much.
- He's waiting for the superhero.
520
00:20:53,459 --> 00:20:55,426
He only comes twice a year.
521
00:20:55,427 --> 00:20:57,600
Oh, uh, he's not coming today.
He crashed...
522
00:20:57,601 --> 00:21:00,776
His superhero mobile while
fighting the bad guys.
523
00:21:00,777 --> 00:21:05,194
What if he can get it
fixed and comes back?
524
00:21:05,195 --> 00:21:07,819
I'm not leaving until I see him.
525
00:21:10,269 --> 00:21:13,202
- Australia!
- Are you going on a trip?
526
00:21:13,203 --> 00:21:15,204
No. There's case reports in Australia.
527
00:21:15,205 --> 00:21:17,310
They make an incision in
the posterior vaginal wall
528
00:21:17,311 --> 00:21:19,243
laparoscopically and use suction
529
00:21:19,244 --> 00:21:21,486
and irrigation to remove the blood.
530
00:21:21,487 --> 00:21:24,870
No drains. No bags. Minimal scarring.
531
00:21:25,940 --> 00:21:28,056
Is this doable?
532
00:21:28,495 --> 00:21:31,566
Yeah. Look. I don't see why not.
533
00:21:31,715 --> 00:21:35,787
Uh, Adams, you found it.
You will do the procedure.
534
00:21:35,812 --> 00:21:39,366
- By myself?
- With my assistance.
535
00:21:39,367 --> 00:21:41,265
Um, and if he does well,
536
00:21:41,266 --> 00:21:43,612
would you consider
keeping him with his class?
537
00:21:43,613 --> 00:21:45,269
This again?!
538
00:21:45,270 --> 00:21:48,030
Look, I punch above my
weight in every discipline...
539
00:21:48,031 --> 00:21:50,101
surgical skills, bedside manner,
540
00:21:50,102 --> 00:21:51,827
diagnostics, ABSITE scores.
541
00:21:51,828 --> 00:21:54,830
Look, I know I made a
mistake with Sam Sutton,
542
00:21:54,831 --> 00:21:57,868
and I'll think about him every
day for the rest of my life.
543
00:21:57,869 --> 00:21:59,801
Isn't that punishment enough?
544
00:22:00,917 --> 00:22:03,642
Let's see how you do. Then we'll talk.
545
00:22:05,359 --> 00:22:06,531
Hm.
546
00:22:06,532 --> 00:22:08,223
Thank you, Dr. Bailey.
547
00:22:08,224 --> 00:22:11,640
If we're gonna go down,
might as well do it fighting.
548
00:22:13,815 --> 00:22:16,610
Dr. Ndugu, the patient's
wife's asking for an update.
549
00:22:16,611 --> 00:22:18,336
Alright. Tell her it's going well.
550
00:22:18,337 --> 00:22:20,581
I'll talk to her myself
when we're done here.
551
00:22:21,720 --> 00:22:24,342
You thought she was his mother.
552
00:22:24,343 --> 00:22:27,276
In my defense, he's probably,
what, 30? And she's...
553
00:22:27,277 --> 00:22:29,969
I don't think you want to
make that guess out loud.
554
00:22:29,970 --> 00:22:31,798
There's a sizable difference.
555
00:22:31,799 --> 00:22:34,732
Well, my roommate
dated a guy who was 100.
556
00:22:34,733 --> 00:22:37,010
What? How old is your roommate? Heparin.
557
00:22:37,011 --> 00:22:38,494
82.
558
00:22:38,495 --> 00:22:41,049
Hm. It's still a 20-year difference.
559
00:22:41,050 --> 00:22:44,949
Oh, well, they didn't care
until, you know, he died.
560
00:22:44,950 --> 00:22:46,978
But the heart wants
what the heart wants.
561
00:22:47,504 --> 00:22:50,575
Alright. I am done with
the proximal anastomosis.
562
00:22:50,576 --> 00:22:52,232
Let's test for blood flow.
563
00:22:52,233 --> 00:22:53,510
Doppler.
564
00:22:57,998 --> 00:22:59,377
Anything?
565
00:22:59,378 --> 00:23:02,001
Yeah. No. There's no blood flow
going to the brain from this side.
566
00:23:02,002 --> 00:23:04,037
- There must be a clot.
- Page neuro!
567
00:23:04,038 --> 00:23:05,763
No, there's no time.
I have to remove it myself.
568
00:23:05,764 --> 00:23:07,040
Fogarty catheter.
569
00:23:13,530 --> 00:23:16,430
He could stroke out if we
don't get the clot in seconds.
570
00:23:17,497 --> 00:23:19,843
Are you sure you don't
want me to page neuro?
571
00:23:24,334 --> 00:23:27,060
- Dr. Ndugu!
- I'm sure.
572
00:23:27,061 --> 00:23:28,613
'Cause I'm done.
573
00:23:28,614 --> 00:23:30,167
Uh, Doppler, please.
574
00:23:40,937 --> 00:23:42,618
Spleen looks good.
575
00:23:43,077 --> 00:23:44,940
And let's move to the stomach.
576
00:23:44,941 --> 00:23:46,355
Moving the omentum.
577
00:23:46,356 --> 00:23:48,274
Following with the camera.
578
00:23:49,049 --> 00:23:51,735
Griffith... I am moving in.
579
00:23:52,466 --> 00:23:54,087
Say it louder.
580
00:23:54,088 --> 00:23:55,744
Well, I just wanted to make sure
581
00:23:55,745 --> 00:23:59,714
in case you, uh, had
other plans for this area.
582
00:24:01,061 --> 00:24:02,509
Stomach looks good.
583
00:24:02,510 --> 00:24:03,994
Looks unremarkable.
584
00:24:03,995 --> 00:24:07,169
Well, I concur. Let's move to the colon.
585
00:24:07,170 --> 00:24:09,337
Griffith, are you okay to move on?
586
00:24:09,655 --> 00:24:12,140
I'm already providing
access to the colon, so, yes.
587
00:24:12,141 --> 00:24:15,087
Well, I just didn't want to
misinterpret your actions.
588
00:24:16,076 --> 00:24:19,078
Ah. Got it. It's a mesenteric tear.
589
00:24:19,079 --> 00:24:20,838
Kwan, step away from the table.
590
00:24:20,839 --> 00:24:23,496
Liz, take the camera, please.
591
00:24:23,497 --> 00:24:25,153
Look, I've been here since 4:00 a.m.,
592
00:24:25,154 --> 00:24:26,844
covering other people's shifts.
593
00:24:26,845 --> 00:24:29,329
I'm already tired,
and now I'm distracted
594
00:24:29,330 --> 00:24:32,263
because of whatever the hell is
going on between the two of you.
595
00:24:32,264 --> 00:24:34,438
That's not fair to Ms. Farid.
596
00:24:34,439 --> 00:24:37,130
Kwan, go find something else to do.
597
00:24:37,131 --> 00:24:38,304
Now!
598
00:24:50,099 --> 00:24:52,134
How is he? How's my Beau?
599
00:24:52,159 --> 00:24:53,194
He's stable.
600
00:24:53,219 --> 00:24:55,968
Ohh! Oh! Oh, thank God.
601
00:24:55,993 --> 00:24:59,167
Yeah. But we do need to
evaluate his neurological status.
602
00:24:59,168 --> 00:25:00,997
We can't do that until he wakes up.
603
00:25:00,998 --> 00:25:03,448
Right. Right.
604
00:25:06,706 --> 00:25:08,487
You know, I spent years of my life
605
00:25:08,488 --> 00:25:10,847
watching my friends
meet their partners...
606
00:25:11,710 --> 00:25:13,090
fall in love.
607
00:25:13,217 --> 00:25:17,220
By the time I met Beau,
I... I had given up.
608
00:25:17,221 --> 00:25:20,222
I loved my dog and my loft...
609
00:25:21,053 --> 00:25:23,090
sleeping sideways.
610
00:25:25,229 --> 00:25:27,268
But he pursued me.
611
00:25:28,731 --> 00:25:30,775
And he wouldn't take no for an answer.
612
00:25:31,338 --> 00:25:34,206
Eventually I realized, well, why not?
613
00:25:35,242 --> 00:25:37,106
Beau makes me happy.
614
00:25:38,935 --> 00:25:41,592
And there's not enough
in the world that does.
615
00:25:42,936 --> 00:25:44,307
You know?
616
00:25:44,971 --> 00:25:46,592
Yeah. I do.
617
00:25:48,919 --> 00:25:51,990
Listen. Again, I'm really
sorry about earlier.
618
00:25:52,014 --> 00:25:54,084
Ohh. No. I...
619
00:25:54,085 --> 00:25:56,557
I-I've gotten used to the whispering,
620
00:25:56,637 --> 00:25:58,984
people assuming that I'm his mother.
621
00:26:00,231 --> 00:26:02,611
Well, we're gonna do
everything we can to help him.
622
00:26:02,636 --> 00:26:04,637
- Okay?
- Thank you.
623
00:26:04,662 --> 00:26:05,940
You got it.
624
00:26:07,133 --> 00:26:09,686
Oh, uh, before I forget,
his parents called,
625
00:26:09,687 --> 00:26:11,205
and they'll be here soon.
626
00:26:11,206 --> 00:26:13,069
Oh. Right.
627
00:26:13,070 --> 00:26:17,383
You know, I... I'm gonna
go wait in the cafeteria.
628
00:26:17,384 --> 00:26:20,628
His mom is... not a fan.
629
00:26:28,637 --> 00:26:30,258
You gonna get me
kicked out of here, too?
630
00:26:30,259 --> 00:26:33,434
- Wasn't my fault.
- I need those O.R. hours.
631
00:26:33,435 --> 00:26:35,401
I'm behind on all those
days that I took off
632
00:26:35,402 --> 00:26:36,989
for Molly's surgery.
633
00:26:36,990 --> 00:26:38,715
Do you know what it's like to be a woman
634
00:26:38,716 --> 00:26:40,855
and see a stranger in your house?
635
00:26:40,856 --> 00:26:43,030
Oliver could have been a
serial killer for all I knew.
636
00:26:43,031 --> 00:26:46,033
- He is a good guy. He went to Penn.
- I don't care where he went.
637
00:26:46,034 --> 00:26:48,414
You treat our home like
it's your bachelor pad!
638
00:26:48,415 --> 00:26:50,244
You play video games at all hours.
639
00:26:50,245 --> 00:26:51,845
You leave glasses everywhere.
640
00:26:51,870 --> 00:26:54,800
I can't plan what room I'm
gonna be in when I get thirsty.
641
00:26:54,801 --> 00:26:57,009
You leave moldy food in the fridge.
642
00:26:57,010 --> 00:26:59,598
Well, at least I'm not kissing
my boyfriend all over the house.
643
00:26:59,599 --> 00:27:01,117
No one wants a couple
644
00:27:01,118 --> 00:27:03,015
making out across the breakfast table!
645
00:27:03,016 --> 00:27:06,778
Ms. Farid's awake.
646
00:27:09,768 --> 00:27:12,045
Mom's gonna be mad if you're lying.
647
00:27:12,070 --> 00:27:15,073
They're really here, and
they want to talk to you.
648
00:27:16,133 --> 00:27:18,756
- Yusuf Farid?
- Yes?
649
00:27:20,068 --> 00:27:21,344
Uh, I...
650
00:27:21,345 --> 00:27:23,518
I am Super Surgeon.
651
00:27:23,519 --> 00:27:27,281
And this is my friend, Dr. Whipple.
652
00:27:27,282 --> 00:27:28,972
We...
653
00:27:28,973 --> 00:27:30,594
We need your help
654
00:27:30,595 --> 00:27:33,804
protecting the hospital
from the evil robots!
655
00:27:33,805 --> 00:27:35,979
Yeah. Right. Yeah.
And they're everywhere.
656
00:27:35,980 --> 00:27:38,154
And, um, they look like this.
657
00:27:38,155 --> 00:27:39,776
Mm-hmm. And you freeze them
658
00:27:39,777 --> 00:27:43,124
by tagging them with
the Bandages of Bravery!
659
00:27:43,125 --> 00:27:45,954
But there is only one
way to destroy them.
660
00:27:45,955 --> 00:27:49,061
You must toot...
661
00:27:49,062 --> 00:27:51,719
... and engulf them in your powerful gas.
662
00:27:51,720 --> 00:27:55,067
- Do you accept this mission?
- I do!
663
00:27:58,140 --> 00:28:00,728
Are these robots really dangerous?
664
00:28:00,729 --> 00:28:05,181
Oh, yes. They may appear
silent, but they are deadly.
665
00:28:07,184 --> 00:28:08,495
Away!
666
00:28:09,548 --> 00:28:11,308
Oh, get this first one.
667
00:28:14,774 --> 00:28:17,676
- Superheroes coming through!
- To the left!
668
00:28:17,701 --> 00:28:19,116
There's one!
669
00:28:20,845 --> 00:28:23,079
So you still
haven't sent Caleb the text?
670
00:28:23,579 --> 00:28:27,306
- I know. It's so stupid.
- No. No, no, no. I get it.
671
00:28:27,307 --> 00:28:29,308
You don't want to make one wrong move...
672
00:28:29,309 --> 00:28:31,587
... and have it follow you forever.
673
00:28:35,074 --> 00:28:38,352
But, uh, if you're not
comfortable texting him,
674
00:28:38,353 --> 00:28:40,457
maybe he's not the one for you.
675
00:28:40,458 --> 00:28:43,909
Every boy makes me nervous.
676
00:28:43,910 --> 00:28:47,464
I mean, it's not like
I've done anything with...
677
00:28:47,465 --> 00:28:49,294
Oh, my gosh. Why am I telling you this?
678
00:28:49,295 --> 00:28:51,641
Don't worry. I have four sisters.
679
00:28:51,642 --> 00:28:54,368
I am very good at girl talk.
680
00:28:54,369 --> 00:28:58,199
Okay. You are all prepped
for your procedure.
681
00:28:58,200 --> 00:28:59,752
I'll see you in the
operating room, okay?
682
00:28:59,753 --> 00:29:02,410
Uh, I thought Dr. Bailey
was doing my surgery.
683
00:29:02,411 --> 00:29:03,998
Yeah, she'll be there, too.
684
00:29:03,999 --> 00:29:07,105
And you'll be the one
vacuuming the blood
685
00:29:07,106 --> 00:29:10,142
out of my... v-vagina?
686
00:29:10,143 --> 00:29:12,903
Well, your vaginal wall.
It's a laparoscopic incision.
687
00:29:12,904 --> 00:29:15,113
I'll have a camera and...
688
00:29:25,562 --> 00:29:26,735
Uh...
689
00:29:29,959 --> 00:29:33,786
Oh, wow. Uh, I'm being paged
for an emergency craniectomy.
690
00:29:33,787 --> 00:29:35,995
Is that, like, on a brain?
691
00:29:35,996 --> 00:29:38,101
It's technically the skull.
692
00:29:38,102 --> 00:29:41,656
Ahh. They really need
me, so, uh, I-I gotta go.
693
00:29:41,657 --> 00:29:44,142
But you'll be in good
hands with Dr. Bailey, okay?
694
00:29:49,734 --> 00:29:52,564
Woman on P.A.: Nurse
Cade, extension 2219.
695
00:29:52,565 --> 00:29:55,912
Nurse Emma Cade, extension 2219.
696
00:29:55,913 --> 00:29:57,396
How's he doing?
697
00:29:57,397 --> 00:29:59,260
Uh, no expanding hematoma.
698
00:29:59,261 --> 00:30:01,987
The post-op MRI looks great.
699
00:30:01,988 --> 00:30:05,129
- No sign of stroke.
- Alright. Good.
700
00:30:06,095 --> 00:30:09,650
Earlier in the O.R., I, um...
701
00:30:09,651 --> 00:30:11,617
I wasn't trying to second-guess you.
702
00:30:11,618 --> 00:30:13,723
I just hadn't seen that before.
703
00:30:13,724 --> 00:30:15,932
Good thing I have.
704
00:30:15,933 --> 00:30:18,176
You like to pretend that
you're all old-school
705
00:30:18,177 --> 00:30:19,832
and you never take any risks,
706
00:30:19,833 --> 00:30:22,939
but you just walked a
tightrope without a net.
707
00:30:22,940 --> 00:30:25,217
I would never walk a tightrope...
with or without a net.
708
00:30:25,218 --> 00:30:27,633
I-I don't like heights.
I avoid them like the plague.
709
00:30:27,634 --> 00:30:30,257
Well, it's a metaphorical tightrope.
710
00:30:30,258 --> 00:30:32,604
It's different with surgery.
711
00:30:32,605 --> 00:30:36,642
I've built up the confidence
after years of practice.
712
00:30:36,643 --> 00:30:37,816
You'll get there, too.
713
00:30:37,817 --> 00:30:39,714
Okay, but what about the Space Needle
714
00:30:39,715 --> 00:30:41,406
or Rainier Square
715
00:30:41,407 --> 00:30:44,236
or... or the observation
deck at Columbia Center?
716
00:30:44,237 --> 00:30:47,998
No, no, definitely not.
717
00:30:47,999 --> 00:30:50,138
Okay. Will you come with me?
718
00:30:50,139 --> 00:30:51,732
I'm gonna say no to a second location.
719
00:30:51,757 --> 00:30:54,415
Oh, we're not gonna leave
the building. I promise!
720
00:30:55,638 --> 00:30:57,157
- Alright.
- Okay.
721
00:31:00,149 --> 00:31:02,461
And the diagnostic surgery
revealed a small tear
722
00:31:02,462 --> 00:31:04,049
in the abdominal vessel.
723
00:31:04,050 --> 00:31:06,638
No wonder my stomach felt
it'd been ripped apart.
724
00:31:06,639 --> 00:31:08,018
We were able to repair the wound.
725
00:31:08,019 --> 00:31:09,813
You should be able to
go home in a few days.
726
00:31:11,851 --> 00:31:13,300
Are you up for a visitor?
727
00:31:13,301 --> 00:31:15,198
- Mom!
- Safi.
728
00:31:15,199 --> 00:31:16,441
Are you okay?
729
00:31:16,442 --> 00:31:21,653
I'm okay. Glad to see you and
your brother didn't kill each other.
730
00:31:21,654 --> 00:31:23,068
You didn't kill him?
731
00:31:23,069 --> 00:31:25,173
He's somewhere trying to fart on robots.
732
00:31:25,174 --> 00:31:28,349
He's on a supervised walk
with a couple of doctors.
733
00:31:28,350 --> 00:31:30,351
I'm really sorry we fought.
734
00:31:30,352 --> 00:31:32,457
I-I didn't mean for you to get hurt.
735
00:31:32,458 --> 00:31:34,666
I'll be nicer. I promise.
736
00:31:34,667 --> 00:31:38,029
Habibi. This is not your fault, okay?
737
00:31:38,608 --> 00:31:40,510
Siblings fight. You should have seen
738
00:31:40,535 --> 00:31:42,363
me and your Uncle
Omar when we were kids.
739
00:31:42,364 --> 00:31:43,537
Do you...
740
00:31:43,562 --> 00:31:46,712
Your jiddo threatened
to put us on the street.
741
00:31:46,713 --> 00:31:49,508
We realized that fighting
was a waste of time
742
00:31:49,509 --> 00:31:53,132
and that we could talk to
each other like normal people.
743
00:31:53,133 --> 00:31:55,204
Come. Give me a hug.
744
00:31:56,792 --> 00:32:00,795
Do you think someday Yusuf
will be a normal person?
745
00:32:00,796 --> 00:32:04,109
What happened to being nicer, huh?
746
00:32:04,110 --> 00:32:05,835
Sorry. Ohh.
747
00:32:13,050 --> 00:32:15,016
And there's another one!
748
00:32:15,017 --> 00:32:17,916
Can you try to destroy
him with your powerful gas?
749
00:32:17,917 --> 00:32:20,919
I don't have to.
750
00:32:20,920 --> 00:32:22,714
Oh. Possible appendicitis.
751
00:32:22,715 --> 00:32:25,268
Uh, Super Surgeon is needed in the E.R.
752
00:32:25,269 --> 00:32:28,306
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Can we keep fighting the robots?
753
00:32:28,307 --> 00:32:30,273
Well, they might need Dr. Whipple, too.
754
00:32:30,274 --> 00:32:32,586
Your specialty is the pancreas.
755
00:32:32,587 --> 00:32:34,692
I got this. Over and out.
756
00:32:35,935 --> 00:32:37,142
Huh-huh.
757
00:32:37,143 --> 00:32:39,282
She doesn't like you, does she?
758
00:32:39,283 --> 00:32:41,664
She's just mad my cape is cooler.
759
00:32:43,391 --> 00:32:44,529
Did I do it?!
760
00:32:44,530 --> 00:32:46,013
Are they dead?!
761
00:32:46,014 --> 00:32:48,947
You did! You beat the evil robots!
762
00:32:48,948 --> 00:32:51,812
Come on. Let's get you to bed.
763
00:32:57,853 --> 00:33:00,441
Listen. I've been up here many times.
I don't have to see it.
764
00:33:00,442 --> 00:33:01,879
When was the last
time you were up here?
765
00:33:01,903 --> 00:33:04,873
Monday. A patient was
medevacked from Lopez Island.
766
00:33:05,689 --> 00:33:08,760
Okay, so you were just,
like, waiting in a glass box,
767
00:33:08,761 --> 00:33:10,865
and then you ran out onto
a helipad for 30 seconds?
768
00:33:10,866 --> 00:33:12,591
That doesn't count.
769
00:33:12,592 --> 00:33:14,870
Okay. I'm good back here.
770
00:33:16,113 --> 00:33:19,667
Oh, my God! T-There's a guy
trying to steal a lady's purse!
771
00:33:19,668 --> 00:33:21,082
What?
772
00:33:27,296 --> 00:33:28,676
You're not funny.
773
00:33:28,677 --> 00:33:30,091
Okay. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
774
00:33:30,092 --> 00:33:33,440
You don't have to look down, but just...
775
00:33:33,441 --> 00:33:34,648
Look!
776
00:33:43,278 --> 00:33:45,417
Do you know what a carillon is?
777
00:33:45,418 --> 00:33:47,177
No.
778
00:33:47,178 --> 00:33:50,008
It's like this big set of
hanging bells, usually in a tower,
779
00:33:50,009 --> 00:33:52,838
and you play them like a giant keyboard.
780
00:33:52,839 --> 00:33:56,463
- You play?
- Played. Reluctantly. In college.
781
00:33:56,464 --> 00:33:58,568
It... it fulfilled an arts requirement.
782
00:33:58,593 --> 00:34:03,159
But... the bell tower became
my favorite place on campus.
783
00:34:03,160 --> 00:34:05,472
Had a great view.
784
00:34:05,473 --> 00:34:07,232
When you looked out,
785
00:34:07,233 --> 00:34:09,268
everything that was
overwhelming on the ground,
786
00:34:09,269 --> 00:34:13,859
the pressures and the
people and the problems,
787
00:34:13,860 --> 00:34:15,897
just seemed smaller.
788
00:34:17,070 --> 00:34:19,417
I mean, look what you miss
789
00:34:19,418 --> 00:34:21,039
when you never take in the view.
790
00:34:26,217 --> 00:34:28,426
If you get past the vertigo, it's nice.
791
00:34:28,427 --> 00:34:31,187
Yeah, it's kind of cold, too.
792
00:34:31,188 --> 00:34:32,395
Here.
793
00:34:33,775 --> 00:34:36,226
- You don't have to.
- No. It's... it's fine.
794
00:34:36,227 --> 00:34:38,366
- Thank you.
- You're welcome.
795
00:34:52,071 --> 00:34:53,623
Oh. Beau's been extubated.
796
00:34:53,624 --> 00:34:57,593
Yeah. We should check
on his neuro status.
797
00:35:06,043 --> 00:35:09,105
- Oh, you can hang onto it if you want.
- No. I'm good. Thank you.
798
00:35:10,269 --> 00:35:14,100
- What, you two take a field trip?
- Oh, we just went to the roof.
799
00:35:14,101 --> 00:35:15,929
What? Medevac? Trauma?
800
00:35:15,930 --> 00:35:18,910
Just checking out the view up there.
801
00:35:19,465 --> 00:35:21,072
It is lovely.
802
00:35:21,073 --> 00:35:23,247
But you need to be careful.
803
00:35:23,248 --> 00:35:26,519
Never know what could happen up there.
804
00:35:27,528 --> 00:35:30,426
Uh, the window washer woke up,
805
00:35:30,427 --> 00:35:33,519
so we're gonna check... check on him.
806
00:35:33,544 --> 00:35:35,027
Good night, Dr. Webber.
807
00:35:41,024 --> 00:35:43,232
Sandra Wynn to the Admin Building.
808
00:35:43,233 --> 00:35:45,788
Sandra Wynn to the Admin Building.
809
00:35:46,654 --> 00:35:48,862
Took care of her post-op check.
810
00:35:48,887 --> 00:35:50,026
Thank you.
811
00:35:52,594 --> 00:35:54,223
I'm sorry.
812
00:35:55,038 --> 00:35:58,213
About the whole Oliver thing. I...
813
00:35:58,214 --> 00:36:00,974
Next time, I'll make sure to tell you.
814
00:36:00,975 --> 00:36:03,391
I almost got out my pepper spray.
815
00:36:04,480 --> 00:36:06,262
No, I owe you an apology, too.
816
00:36:06,287 --> 00:36:08,913
I didn't realize it was hard
for you watching me and Lucas.
817
00:36:08,914 --> 00:36:12,158
Yeah, a lot of things have
been hard since Molly left,
818
00:36:12,159 --> 00:36:15,668
but... I got over her once.
819
00:36:15,693 --> 00:36:17,108
I could do it again.
820
00:36:19,050 --> 00:36:20,844
Adams can move in.
821
00:36:20,869 --> 00:36:22,490
What happened to Retreat Rentals?
822
00:36:22,514 --> 00:36:24,618
I didn't say he could stay for free.
823
00:36:24,619 --> 00:36:26,897
Are you sure you'll be
okay with him being around?
824
00:36:26,898 --> 00:36:28,588
We'll be better about the PDA.
825
00:36:28,589 --> 00:36:30,970
And I will be better about
leaving glasses everywhere.
826
00:36:30,971 --> 00:36:32,799
- No, you won't.
- Yeah, you're right.
827
00:36:34,215 --> 00:36:35,906
But I'm serious, though.
828
00:36:35,907 --> 00:36:38,806
Adams is paying for utilities.
829
00:36:44,225 --> 00:36:46,537
Navy, you did great.
830
00:36:46,538 --> 00:36:49,540
We were able to remove all
of the blood from your uterus
831
00:36:49,541 --> 00:36:51,128
and open your septum.
832
00:36:51,129 --> 00:36:52,888
We're just waiting for a bed
833
00:36:52,889 --> 00:36:54,338
to transfer you over to the hospital.
834
00:36:54,339 --> 00:36:55,718
Yeah, I just updated your parents.
835
00:36:55,719 --> 00:36:57,582
They should be boarding
a plane right now.
836
00:36:57,583 --> 00:36:59,515
They'll be here in the morning.
837
00:36:59,516 --> 00:37:00,707
Where's Bella?
838
00:37:00,732 --> 00:37:03,865
Um, she went to a movie with her sister.
839
00:37:03,866 --> 00:37:06,152
She can't do anything
for me here anyways.
840
00:37:07,036 --> 00:37:09,865
Dr. Adams. So how did the procedure go?
841
00:37:09,890 --> 00:37:12,823
I thought you had an
emergency skull surgery.
842
00:37:12,848 --> 00:37:14,679
Yeah. I I did. I did.
843
00:37:14,704 --> 00:37:18,535
Um, Dr. Bailey performed
your surgery without me.
844
00:37:19,709 --> 00:37:22,309
I should probably go
check on that patient.
845
00:37:23,293 --> 00:37:26,163
Rules, written and unwritten,
846
00:37:26,164 --> 00:37:28,441
help keep the trains on the tracks.
847
00:37:28,994 --> 00:37:32,238
Without them, hospitals
would devolve into chaos.
848
00:37:32,239 --> 00:37:33,550
Adams!
849
00:37:34,176 --> 00:37:35,966
I'm sorry. I won't bother you anymore.
850
00:37:35,967 --> 00:37:38,969
- I'll respect your decision.
- It's a little late for that.
851
00:37:38,970 --> 00:37:42,696
You have been a thorn
in my side for months.
852
00:37:42,697 --> 00:37:45,182
And I work with insurance executives,
853
00:37:45,183 --> 00:37:47,529
CEOs, presidents of universities,
854
00:37:47,530 --> 00:37:49,043
so that's saying a lot.
855
00:37:49,370 --> 00:37:51,543
- But what you did today...
- I didn't actually do...
856
00:37:51,568 --> 00:37:53,674
Let me finish!
857
00:37:55,119 --> 00:37:57,262
What you did today,
858
00:37:57,544 --> 00:38:00,574
giving up a personally
important procedure
859
00:38:01,334 --> 00:38:03,309
for the benefit of the patient?
860
00:38:03,573 --> 00:38:07,714
That requires sensitivity
and good judgment,
861
00:38:07,739 --> 00:38:10,010
which, if you recall, is where
862
00:38:10,035 --> 00:38:11,794
I thought you had a deficit.
863
00:38:15,006 --> 00:38:17,179
You can remain with your class.
864
00:38:18,595 --> 00:38:20,941
I'll notify the GME office.
865
00:38:21,584 --> 00:38:24,368
- Are you serious?
- Do I look like someone who jokes?
866
00:38:24,595 --> 00:38:28,151
Um... Thank you, Dr. Fox.
867
00:38:29,386 --> 00:38:30,593
You won't regret it.
868
00:38:30,618 --> 00:38:33,276
You won't be around to see it if I do.
869
00:38:45,174 --> 00:38:47,969
But following all those
rules can be stifling.
870
00:38:47,970 --> 00:38:49,582
How was the appy?
871
00:38:49,972 --> 00:38:51,662
Turned out to be gas.
872
00:38:51,663 --> 00:38:54,379
Huh! Speaking of...
873
00:38:54,404 --> 00:38:58,231
I can now confirm that Yusuf
has officially passed gas.
874
00:38:58,256 --> 00:38:59,877
Nice.
875
00:39:01,255 --> 00:39:02,773
He tooted. He...
876
00:39:02,798 --> 00:39:05,059
Okay. Did I do something to you?
877
00:39:05,849 --> 00:39:07,298
What do you mean?
878
00:39:07,299 --> 00:39:09,473
Well, look, I get that
this isn't the fire station
879
00:39:09,474 --> 00:39:11,164
where we're all living
on top of each other,
880
00:39:11,165 --> 00:39:12,717
but we are co-workers.
881
00:39:12,718 --> 00:39:14,133
I've been trying to be friendly,
882
00:39:14,134 --> 00:39:15,444
but you won't give me the time of day.
883
00:39:15,445 --> 00:39:17,343
I don't have the time of day to give.
884
00:39:17,344 --> 00:39:20,932
With Schmitt gone, I'm doing
the chief-resident job myself.
885
00:39:20,933 --> 00:39:23,073
Plus, he did the grocery
shopping and dealt with
886
00:39:23,074 --> 00:39:24,660
our landlord when she
didn't want to give us stuff.
887
00:39:24,661 --> 00:39:26,041
- Wilson?
- How am I supposed to live
888
00:39:26,042 --> 00:39:28,112
- without a rain shower head?
- Oh, my...
889
00:39:28,113 --> 00:39:30,252
And on top of that, we
were studying for boards.
890
00:39:30,253 --> 00:39:31,392
And now...
891
00:39:32,604 --> 00:39:34,330
... I've got no one.
892
00:39:35,630 --> 00:39:36,959
I can study with you.
893
00:39:38,365 --> 00:39:39,848
- Really?
- I mean, you know,
894
00:39:39,849 --> 00:39:41,367
I'd have to work it
out with my schedule,
895
00:39:41,368 --> 00:39:43,507
but... why not?
896
00:39:56,648 --> 00:39:58,856
There's no room to be yourself,
897
00:39:58,881 --> 00:40:00,293
to chart your own path.
898
00:40:01,802 --> 00:40:03,596
- Hey.
- Hey.
899
00:40:03,597 --> 00:40:04,666
- I have to ask you something.
- I gotta tell you something.
900
00:40:04,667 --> 00:40:06,254
- Oh.
- You go first.
901
00:40:06,255 --> 00:40:08,463
You look like you should go first.
902
00:40:08,464 --> 00:40:12,053
Dr. Fox reversed my remediation.
903
00:40:12,054 --> 00:40:15,366
- I'm gonna be a second year.
- Oh, my God! That's amazing!
904
00:40:15,367 --> 00:40:18,162
Congratulations!
905
00:40:18,163 --> 00:40:19,184
Ohh!
906
00:40:19,209 --> 00:40:21,683
I'm still getting used
to the idea myself.
907
00:40:21,684 --> 00:40:23,823
- You deserve it.
- We deserve it.
908
00:40:23,824 --> 00:40:26,998
Now we'll finish our
residency at the same time.
909
00:40:26,999 --> 00:40:30,174
We could look into doing a
couples match for fellowship.
910
00:40:30,175 --> 00:40:31,762
How do you feel about New York?
911
00:40:31,763 --> 00:40:33,798
I hadn't thought about it.
912
00:40:33,799 --> 00:40:36,111
Well, that way, we could
do holidays with my family,
913
00:40:36,112 --> 00:40:39,045
and then we can come back
here and see your granny
914
00:40:39,046 --> 00:40:40,874
when we have more time off.
915
00:40:40,875 --> 00:40:43,256
We still have to
finish residency, but...
916
00:40:43,257 --> 00:40:45,707
Yeah. Yeah. Yeah. We're
still a few years out.
917
00:40:45,708 --> 00:40:47,502
But, uh, I don't know.
918
00:40:47,503 --> 00:40:50,160
It's... good to have options.
919
00:40:50,161 --> 00:40:52,231
Ye...
920
00:40:52,232 --> 00:40:55,769
Sorry! Uh, you wanted
to ask me something.
921
00:40:55,794 --> 00:40:57,865
I, um...
922
00:40:57,990 --> 00:40:59,956
You want to go to Joe's for dinner?
923
00:40:59,981 --> 00:41:01,947
You know the answer
to that is always yes.
924
00:41:01,979 --> 00:41:04,602
I know.
925
00:41:04,658 --> 00:41:07,556
Sometimes you have to break
the rules and go with your gut.
926
00:41:09,939 --> 00:41:12,216
I promise it'll only hurt a little.
927
00:41:13,857 --> 00:41:18,857
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
70177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.