All language subtitles for Greys.anatomy.S21E15.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,211 --> 00:00:06,040 Hospitals have a long list of unspoken rules. 2 00:00:10,666 --> 00:00:13,013 - Hey. - Hey. 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,360 - Who are you? - Oliver. 4 00:00:15,361 --> 00:00:17,062 Blue's med-school roommate Harrison 5 00:00:17,087 --> 00:00:18,639 is my girlfriend's cousin's boyfriend. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,192 I see. 7 00:00:20,193 --> 00:00:22,125 Never say, "It's quiet," 8 00:00:22,126 --> 00:00:25,542 unless you want to be blamed when all the pagers go off. 9 00:00:25,884 --> 00:00:28,578 If your attending is standing, you better be, too. 10 00:00:28,603 --> 00:00:30,720 And if you finish the coffee in the lounge, 11 00:00:30,931 --> 00:00:32,308 it's on you to refill it. 12 00:00:32,462 --> 00:00:34,828 Ooh. That wind's really picking up. 13 00:00:34,853 --> 00:00:37,046 Uh, will you take down the patio umbrella? 14 00:00:37,071 --> 00:00:39,004 Already done. 15 00:00:39,005 --> 00:00:41,500 Hey. Um, I was thinking. 16 00:00:41,736 --> 00:00:43,951 What if we ordered from Manzani's tonight? 17 00:00:44,150 --> 00:00:46,789 - Date night? - Yeah, pop open a bottle of Malbec. 18 00:00:46,814 --> 00:00:49,325 Oh! We can watch that movie that Altman recommended. 19 00:00:49,326 --> 00:00:51,361 Mm-hmm. Yeah. Or... 20 00:00:52,950 --> 00:00:56,504 ... you could, uh... 21 00:00:56,505 --> 00:00:58,161 ... quiz me on the boards. 22 00:00:58,431 --> 00:01:00,672 That sounds like a job for a co-resident. 23 00:01:00,697 --> 00:01:02,457 Yeah, but I don't know them very well. 24 00:01:02,458 --> 00:01:04,769 Well, get to know them. I already passed my boards. 25 00:01:04,770 --> 00:01:06,426 Ye... Which is why I could use your advice. 26 00:01:06,427 --> 00:01:08,256 Here's some... don't invite your wife 27 00:01:08,257 --> 00:01:11,224 on a date that involves flashcards. 28 00:01:11,225 --> 00:01:13,123 No one tells you these rules, 29 00:01:13,124 --> 00:01:15,297 but you break them at your peril. 30 00:01:15,298 --> 00:01:17,017 Do you like dogs? 31 00:01:17,042 --> 00:01:19,407 - Yeah. You thinking of getting a dog? - No. 32 00:01:19,432 --> 00:01:21,752 There are a couple of Pugs who moved next door. 33 00:01:21,753 --> 00:01:25,859 And I'm not a dog person, but I'm taking a liking to them. 34 00:01:25,860 --> 00:01:29,104 And their owner is lovely. Recently divorced. 35 00:01:29,105 --> 00:01:30,623 Okay. Now I see where this is going. 36 00:01:30,624 --> 00:01:32,935 A-And she's a florist. And Catherine loves her orchids. 37 00:01:32,936 --> 00:01:35,110 - You may also. - I'm sure she's great, 38 00:01:35,111 --> 00:01:37,768 but I-I'm really focused on work right now, okay? 39 00:01:37,769 --> 00:01:40,633 Well, suit yourself. 40 00:01:40,634 --> 00:01:42,876 Hey. Uh... It's a thank-you for... 41 00:01:42,877 --> 00:01:45,603 I haven't talked to Catherine about your remediation. 42 00:01:45,604 --> 00:01:48,054 I mean, I tried, and then I just got a sense 43 00:01:48,055 --> 00:01:50,743 that meddling would do more harm than good. 44 00:01:51,369 --> 00:01:53,345 Yeah. No. I understand. 45 00:01:54,130 --> 00:01:57,270 - Thanks again for trying. - I... did have an idea. 46 00:01:57,271 --> 00:02:00,480 Adams! You are in the clinic today. 47 00:02:00,481 --> 00:02:04,485 - What? Helm said I was in the ICU. - Plans change. Let's go. 48 00:02:05,971 --> 00:02:07,076 Okay. 49 00:02:11,354 --> 00:02:12,954 Who the hell is Oliver?! 50 00:02:13,681 --> 00:02:16,600 My old roommate Harrison's girlfriend's cousin's boyfriend. 51 00:02:16,601 --> 00:02:17,877 That clears things up. You might want to hurry. 52 00:02:17,878 --> 00:02:19,119 Otherwise, we're gonna miss it. 53 00:02:19,120 --> 00:02:20,811 What is he doing in our house?! 54 00:02:20,812 --> 00:02:23,020 Well, he is interviewing at Seattle Pres. 55 00:02:23,021 --> 00:02:25,609 - I told him he can crash with us. - Did you think about telling me? 56 00:02:25,610 --> 00:02:27,162 I forgot. I'm sorry. 57 00:02:27,163 --> 00:02:29,406 - He'll be out in a few days. - A few days? 58 00:02:29,407 --> 00:02:31,925 Does this mean I should tell you if I rent the room out? 59 00:02:31,926 --> 00:02:33,582 You're looking for a roommate without me?! 60 00:02:33,583 --> 00:02:37,172 Short term. On Retreat Rentals. It'll pay for our utilities. 61 00:02:37,173 --> 00:02:39,209 I was thinking of asking Lucas to move back in! 62 00:02:39,210 --> 00:02:41,936 It's my house, too! 63 00:02:43,904 --> 00:02:46,078 You might want to retreat yourself. 64 00:02:48,219 --> 00:02:50,875 Hey, I tried to do an I&D on the Bartholin abscess, 65 00:02:50,876 --> 00:02:53,257 but one of your OB-GYN trainees beat me to it. 66 00:02:53,258 --> 00:02:55,017 Are you sure you need me here? 67 00:02:55,018 --> 00:02:56,778 Okay. I didn't ask for you. 68 00:02:56,779 --> 00:02:58,228 That's Dr. Webber's doing. 69 00:02:58,229 --> 00:03:00,471 Dr. Webber moved me to the clinic? 70 00:03:00,472 --> 00:03:03,371 Sorry I'm late. Had to yell at the president. 71 00:03:03,372 --> 00:03:06,891 - Of the hospital? - I think of the United States. 72 00:03:06,892 --> 00:03:09,368 - Where can I be of service? - Uh, bed three. 73 00:03:09,393 --> 00:03:11,758 Teenager with recurrent abdominal pain. 74 00:03:11,759 --> 00:03:13,277 Mm-hmm. 75 00:03:13,278 --> 00:03:15,106 You're working here today? 76 00:03:15,107 --> 00:03:17,868 Well, with my busy schedule, I can't always get to church, 77 00:03:17,869 --> 00:03:21,768 so... sometimes I do my tithing right here. 78 00:03:21,769 --> 00:03:23,598 For which we are very grateful. 79 00:03:23,599 --> 00:03:25,185 I could be your intern for the day... 80 00:03:25,186 --> 00:03:27,222 put in orders, update your charts. 81 00:03:27,223 --> 00:03:31,676 Hm. Well, let's see if you can... keep up. 82 00:03:35,680 --> 00:03:38,275 Who invites people into your house without giving you a heads-up? 83 00:03:38,300 --> 00:03:40,994 Well, you invited him to live with you without asking Mika. 84 00:03:41,392 --> 00:03:43,169 You used to sleep with him. 85 00:03:43,170 --> 00:03:44,653 When did this become about me? 86 00:03:44,654 --> 00:03:46,546 You throw mistakes in my face, I throw them in yours. 87 00:03:46,571 --> 00:03:48,485 Things must be going pretty well then... 88 00:03:48,486 --> 00:03:51,074 if you're thinking about asking Adams to move back in. 89 00:03:52,110 --> 00:03:54,353 Just because my relationship exploded like a volcano 90 00:03:54,354 --> 00:03:56,320 doesn't mean I can't be happy for you. 91 00:03:56,321 --> 00:03:57,666 - Mommy! - Whoa! 92 00:03:57,667 --> 00:04:00,013 It's a bird. It's a plane. 93 00:04:00,014 --> 00:04:01,946 Look! 94 00:04:01,947 --> 00:04:06,192 It's the hot window washer looking like an absolute snack. 95 00:04:06,193 --> 00:04:09,747 Hi! 96 00:04:12,889 --> 00:04:14,234 Hi! 97 00:04:20,565 --> 00:04:22,104 - Hi. - Hi. 98 00:04:22,105 --> 00:04:23,968 - Here you go. - Thank you. 99 00:04:23,969 --> 00:04:27,618 Hey, co-resident. I mean Helm. Uh, how's it goin'? 100 00:04:27,643 --> 00:04:30,147 Four patients have already puked by, near, and on me. 101 00:04:30,148 --> 00:04:32,287 Uh, hey. You talk to Schmitt lately? 102 00:04:32,288 --> 00:04:34,462 - How's he doing? - Loves Tex-Mex. 103 00:04:34,463 --> 00:04:37,396 - The coffee sucks. - The coffee sucks. The... 104 00:04:37,397 --> 00:04:39,639 Hey, you, uh... you catch the Seattle Storm last night? 105 00:04:39,640 --> 00:04:41,331 I haven't been outside in the last 20 hours. 106 00:04:41,332 --> 00:04:42,746 I slept in the on-call room. 107 00:04:42,747 --> 00:04:44,264 No, I meant the women's basketball team. 108 00:04:44,265 --> 00:04:46,612 - They're 14 and 3... - I don't have time for sports. 109 00:04:48,962 --> 00:04:50,616 - Yousef Farid. - You're so bad. 110 00:04:50,617 --> 00:04:52,894 Age 9. Two days post-op 111 00:04:52,895 --> 00:04:54,654 from a Meckel's diverticulum resection 112 00:04:54,655 --> 00:04:56,104 and small-bowel anastomosis. 113 00:04:56,105 --> 00:04:59,314 - Move your hand! I can't see! - Mom said I could have a turn! 114 00:04:59,315 --> 00:05:01,661 You're blocking the screen! Let go! 115 00:05:01,662 --> 00:05:03,629 You just made me lose the dagger! 116 00:05:03,630 --> 00:05:06,390 Okay. Turn it off. Listen to the doctor. 117 00:05:06,595 --> 00:05:09,669 My husband picked a great time to travel for work. Sorry. 118 00:05:09,670 --> 00:05:11,696 Aw. That's okay. 119 00:05:11,721 --> 00:05:13,930 Can we listen to your belly, son? 120 00:05:15,055 --> 00:05:17,194 Nurse Patterson to Neuro. 121 00:05:17,195 --> 00:05:19,370 Nurse Rachael Patterson to Neuro. 122 00:05:21,510 --> 00:05:23,856 - No bowel sounds. - Can I go home? 123 00:05:23,857 --> 00:05:25,375 We need to make sure 124 00:05:25,376 --> 00:05:28,067 that your intestines are woken up first. 125 00:05:28,068 --> 00:05:30,380 Passing gas is a good sign 126 00:05:30,381 --> 00:05:32,658 that you're not experiencing complications. 127 00:05:32,659 --> 00:05:34,142 Well, he's an expert at farting. 128 00:05:34,143 --> 00:05:36,662 - Shut up! - You shut up, fart face! 129 00:05:36,663 --> 00:05:38,664 You're the one who's always in the bathroom! 130 00:05:38,665 --> 00:05:40,700 Because I have to get in there before you stink it up! 131 00:05:40,701 --> 00:05:42,253 Okay. Seriously, you two. Safi, go out. 132 00:05:42,254 --> 00:05:44,842 Wait for me in the waiting area and do not move until I get there. 133 00:05:44,843 --> 00:05:46,534 Thank you. 134 00:05:46,535 --> 00:05:48,501 So you think this is gonna be a few more days? 135 00:05:48,502 --> 00:05:51,711 - It's hard to say. - I want to go home and see my dog. 136 00:05:51,712 --> 00:05:54,783 - Did you hear about the superhero - climbing the hospital walls? 137 00:05:54,784 --> 00:05:55,957 Like Spider-Man? 138 00:05:55,958 --> 00:05:57,372 Yeah, this one wears a cape, 139 00:05:57,373 --> 00:05:59,547 and he's only here twice a year, so... 140 00:05:59,548 --> 00:06:01,618 - Wow! - ... you're lucky. 141 00:06:01,619 --> 00:06:03,102 Ohh! Watch for him at your window. 142 00:06:03,103 --> 00:06:04,586 - Okay. - Yeah. 143 00:06:04,587 --> 00:06:06,070 And we'll come back and check on you, okay? 144 00:06:06,071 --> 00:06:07,934 - Okay. Thank you. - Sure. 145 00:06:07,935 --> 00:06:09,729 Should I text him back? 146 00:06:09,730 --> 00:06:12,249 - I don't want to seem desperate. - You are desperate. 147 00:06:12,250 --> 00:06:13,940 Navy Sutherland, 14. 148 00:06:13,941 --> 00:06:15,908 Has been experiencing lower abdominal pain, 149 00:06:15,909 --> 00:06:17,875 nausea, and occasional vomiting. 150 00:06:17,876 --> 00:06:20,015 Her labs show iron-deficiency anemia. 151 00:06:20,016 --> 00:06:22,397 HCG is negative. I suspect... 152 00:06:22,398 --> 00:06:25,055 a complicated UTI with pyelonephritis. 153 00:06:25,056 --> 00:06:27,236 How about we back it up a little bit? 154 00:06:27,507 --> 00:06:29,103 Hi. I'm Dr. Fox. 155 00:06:29,128 --> 00:06:31,026 I'm so sorry to know you're not feeling well. 156 00:06:31,027 --> 00:06:32,580 Not as sorry as I am. 157 00:06:32,581 --> 00:06:34,374 I threw up in her bed this morning. 158 00:06:34,375 --> 00:06:36,446 She's staying at my house while her parents are on a cruise. 159 00:06:36,447 --> 00:06:39,449 My mom yelled at me to go to the doctor's from a bar in Corfu. 160 00:06:39,450 --> 00:06:41,623 And my mom said to call if anything serious. 161 00:06:41,624 --> 00:06:44,730 It's... not right. 162 00:06:44,731 --> 00:06:47,228 Well, let me check you out and see. 163 00:06:47,596 --> 00:06:50,121 Now, I'm going to examine you, and if you feel any pain, 164 00:06:50,145 --> 00:06:51,392 let me know, okay? 165 00:06:51,417 --> 00:06:52,962 - Okay. - Alright. 166 00:06:52,987 --> 00:06:55,706 - Oh, my God! It's him again! - Him who? 167 00:06:55,707 --> 00:06:58,502 Caleb Scott wants me to tutor him in algebra. 168 00:06:58,503 --> 00:07:02,195 - I think he likes me. - Or he just sucks at algebra. 169 00:07:02,196 --> 00:07:04,820 May I touch you? Alright. 170 00:07:08,913 --> 00:07:11,101 Ooh. Suprapubic tenderness. 171 00:07:11,102 --> 00:07:12,654 Yeah, I'll go order an MRI. 172 00:07:12,655 --> 00:07:15,208 How about we do a simple exam first? 173 00:07:15,209 --> 00:07:16,624 Go find me an ultrasound machine. 174 00:07:16,625 --> 00:07:18,522 - Thank you. - Yes, ma'am. 175 00:07:18,523 --> 00:07:22,078 Now tell me about this Caleb. 176 00:07:22,976 --> 00:07:25,046 - Oh! Uh, Dr. Ndugu! - Yeah. 177 00:07:25,047 --> 00:07:27,531 I wanted to take advantage of your focus on work. 178 00:07:27,532 --> 00:07:29,982 I have two cardio consults on the fourth floor. 179 00:07:29,983 --> 00:07:32,087 Well, say no more. I'll send you their MRNs. 180 00:07:32,088 --> 00:07:33,675 Yeah, next time, Altman and Hunt 181 00:07:33,676 --> 00:07:35,401 should stagger their time off. 182 00:07:35,402 --> 00:07:38,059 Yeah, well, they are married. I'm sure they deserve a break. 183 00:07:38,060 --> 00:07:39,750 Well, I'm exhausted from their vacation. 184 00:07:39,751 --> 00:07:41,925 I just need a normal workday. 185 00:07:41,926 --> 00:07:45,342 Uh, could you please sign off on Mrs. McCotter's discharge? 186 00:07:45,343 --> 00:07:46,792 Whoa! I thought she needed at-home oxygen 187 00:07:46,793 --> 00:07:47,965 set up before she leaves. 188 00:07:47,966 --> 00:07:50,174 - No, no, no, no! Ohh! - That doesn't look good. 189 00:07:50,175 --> 00:07:52,695 Oh, my God! Ohh! Whoa! Ohh! 190 00:07:54,386 --> 00:07:55,559 He's losing control of that rig! 191 00:07:55,560 --> 00:07:58,666 Oh, my God! 192 00:08:00,127 --> 00:08:05,127 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 193 00:08:08,243 --> 00:08:10,696 I'm Dr. Ndugu. Can you tell me your name? 194 00:08:10,721 --> 00:08:14,393 - Beau. Beau Caraway. - We'll need help extricating him! 195 00:08:14,394 --> 00:08:15,911 Tell the fire department they'll need something 196 00:08:15,912 --> 00:08:17,258 to cut all of this off! 197 00:08:17,259 --> 00:08:18,500 Can you tell me where you feel pain, Beau? 198 00:08:18,501 --> 00:08:19,984 - My neck. - Okay. 199 00:08:19,985 --> 00:08:22,643 Millin, help me pull this table over! 200 00:08:24,300 --> 00:08:26,163 You jump up there and stabilize his neck. 201 00:08:26,164 --> 00:08:28,510 - Be careful. - Dr. Webber! 202 00:08:28,511 --> 00:08:30,479 There's something wrong with my mom! 203 00:08:31,997 --> 00:08:33,722 You. Help me out? 204 00:08:33,723 --> 00:08:34,896 Go. We got this. 205 00:08:34,897 --> 00:08:39,245 Okay. Normal day, my ass! 206 00:08:39,246 --> 00:08:41,799 - A chair flew into her. - Where does it hurt? 207 00:08:41,800 --> 00:08:43,146 My stomach. 208 00:08:43,147 --> 00:08:44,319 It's like the wind knocked out of me. 209 00:08:44,320 --> 00:08:45,838 Okay. Griffith, grab a gurney. 210 00:08:45,839 --> 00:08:47,288 We're gonna have to get her downstairs. 211 00:08:47,289 --> 00:08:48,737 - Can I help? - No, no, we got this, son. 212 00:08:48,738 --> 00:08:50,739 Okay. Let's... Let's get her up. 213 00:08:50,740 --> 00:08:52,500 You keep an eye on your brother, okay? 214 00:08:52,501 --> 00:08:55,331 And just tell him... I'll be back soon, okay? 215 00:08:56,470 --> 00:08:58,851 And, please... try not to argue. 216 00:08:58,852 --> 00:09:00,124 Okay. Let's go. 217 00:09:00,149 --> 00:09:01,785 - Okay? Try not to argue. - Let's go. 218 00:09:01,786 --> 00:09:03,511 You're doing just fine, Beau. 219 00:09:03,512 --> 00:09:05,168 Alright. Let's hold him steady. 220 00:09:05,169 --> 00:09:06,824 Good. Try not to move. 221 00:09:08,310 --> 00:09:10,173 Do you think a smiley face means something? 222 00:09:10,174 --> 00:09:12,520 Well, it could be flirty or self-deprecating. 223 00:09:12,521 --> 00:09:14,832 I... don't know what that means. 224 00:09:14,833 --> 00:09:16,558 Back in my day, we were more direct. 225 00:09:16,559 --> 00:09:19,665 Boys asked you out on a date. You said yes or no. 226 00:09:19,666 --> 00:09:22,288 There were no smiley faces, fruits, or vegetables. 227 00:09:22,289 --> 00:09:24,048 If you wanted to talk to somebody, 228 00:09:24,049 --> 00:09:26,327 you just climbed up a tree and knocked on the window. 229 00:09:26,328 --> 00:09:28,363 You want me to go to his house? 230 00:09:28,364 --> 00:09:29,813 And what? Barf on his bed? 231 00:09:29,814 --> 00:09:31,504 Alright, Navy. 232 00:09:31,505 --> 00:09:33,886 Can you lie back and lift your shirt to expose your stomach? 233 00:09:33,887 --> 00:09:37,441 Wait. You're not doing my ultrasound, are you? 234 00:09:37,442 --> 00:09:39,236 Yeah. It won't hurt. Just a little cold. 235 00:09:39,237 --> 00:09:40,962 Dr. Adams, could you check on the labs 236 00:09:40,963 --> 00:09:42,550 from the patient in bed 1 for me, please? 237 00:09:42,551 --> 00:09:44,034 Yeah. Yeah. I can do that after this. 238 00:09:44,035 --> 00:09:46,278 Uh, Dr. Adams. Excuse us one moment, Navy. 239 00:09:46,279 --> 00:09:48,212 A moment, please. 240 00:09:49,213 --> 00:09:50,730 Uh, Dr. Fox, I can multitask. 241 00:09:50,731 --> 00:09:55,804 Navy is a 14-year-old girl. To her, you're just another cute boy. 242 00:09:55,805 --> 00:09:57,150 I don't understand. 243 00:09:57,151 --> 00:10:00,809 She's clearly uncomfortable with you doing her ultrasound. 244 00:10:00,810 --> 00:10:03,295 So if you want to be useful, go away. 245 00:10:03,296 --> 00:10:05,539 Far. Far away. 246 00:10:09,198 --> 00:10:10,647 We heard they were bringing all the injured 247 00:10:10,648 --> 00:10:11,993 from the peds floor to the E.R. 248 00:10:11,994 --> 00:10:13,493 You need some extra hands? 249 00:10:13,518 --> 00:10:16,549 Well, I'm not sure if I need six of 'em, but come on in. 250 00:10:16,550 --> 00:10:18,310 We have a blunt trauma to the abdomen. 251 00:10:18,311 --> 00:10:20,346 We're doing a FAST exam now. 252 00:10:20,347 --> 00:10:22,563 - Can somebody start an I.V. here? - I'm on it. 253 00:10:22,588 --> 00:10:25,178 There is a small amount of pelvic fluid right there. 254 00:10:25,179 --> 00:10:27,146 - Is that bad? - Well, the impact of the chair 255 00:10:27,147 --> 00:10:29,148 might have caused an internal injury. 256 00:10:29,149 --> 00:10:31,495 We need to do a CT scan to know more. 257 00:10:31,496 --> 00:10:33,394 One of you help Griffith get her down to CT. 258 00:10:33,395 --> 00:10:34,740 - Yeah, I'll do it. - No problem. 259 00:10:34,741 --> 00:10:37,087 Well, you decide, but make it fast. 260 00:10:37,088 --> 00:10:39,572 Hey. Look. There is only one way to solve this. 261 00:10:39,573 --> 00:10:41,056 Yeah. Chief resident pulls rank. 262 00:10:41,057 --> 00:10:44,370 - Rock-paper-scissors. - What? No. No. 263 00:10:44,371 --> 00:10:46,786 Mm-hmm. 264 00:10:46,787 --> 00:10:49,202 Don't smile at me. 265 00:10:49,203 --> 00:10:51,308 Can someone check on Safi and Yusuf, please? 266 00:10:51,309 --> 00:10:53,310 - Yeah. Helm and Warren. - Got it. 267 00:10:53,311 --> 00:10:55,450 Okay. Yusuf's post-op from a bowel resection. 268 00:10:55,451 --> 00:10:57,970 - And he has ileus, so... - So he needs to walk. Yeah. We got it. 269 00:10:57,971 --> 00:10:59,420 Yeah. Got it. 270 00:10:59,421 --> 00:11:01,456 I really hope my boys don't destroy our hospital. 271 00:11:01,457 --> 00:11:03,872 Well, that's already been covered. 272 00:11:03,873 --> 00:11:05,218 Okay. 273 00:11:05,219 --> 00:11:08,083 Fallopian tubes and ovaries look normal, 274 00:11:08,084 --> 00:11:10,154 but the uterus is filled with blood. 275 00:11:10,155 --> 00:11:13,399 - When was her last menstrual cycle? - She hasn't had one yet. 276 00:11:13,400 --> 00:11:15,298 Do you think it's an imperforate hymen? 277 00:11:15,299 --> 00:11:16,954 We could do a pelvic exam. 278 00:11:16,955 --> 00:11:18,853 Hang on. 279 00:11:18,854 --> 00:11:20,269 This is Dr. Fox. 280 00:11:21,581 --> 00:11:24,907 What? I'll be right there. 281 00:11:25,274 --> 00:11:27,724 Window washer crashed into the hospital. 282 00:11:27,725 --> 00:11:30,623 - Wha... Any injuries? - One on the way to surgery. 283 00:11:30,624 --> 00:11:32,349 But, you know, I need to go deal with this. Can you... 284 00:11:32,350 --> 00:11:35,179 - I'll look for the obstruction. - Thank you. 285 00:11:35,180 --> 00:11:37,354 I'm sorry. Where do you think you're going? 286 00:11:37,355 --> 00:11:38,657 Uh, I'm your intern. 287 00:11:38,682 --> 00:11:41,289 Child, I don't need any help dialing insurance. 288 00:11:41,290 --> 00:11:42,878 Stay with Dr. Bailey. 289 00:11:50,299 --> 00:11:53,405 I may not have a president on speed dial, 290 00:11:53,406 --> 00:11:55,027 but I am your boss. 291 00:11:55,028 --> 00:11:56,373 I just want to impress her, 292 00:11:56,374 --> 00:11:58,099 but now she won't let me near the patient, 293 00:11:58,100 --> 00:12:00,377 and now she's not even here. 294 00:12:00,378 --> 00:12:03,311 Do you really think you can get her to change her mind 295 00:12:03,312 --> 00:12:06,073 about your remediation? I couldn't. 296 00:12:07,627 --> 00:12:09,006 Where do you need me? 297 00:12:09,007 --> 00:12:10,663 Can you take over stabilizing his neck? 298 00:12:10,664 --> 00:12:11,871 ... strapped in. 299 00:12:11,872 --> 00:12:13,666 Someone bring me a vitals monitor! 300 00:12:16,014 --> 00:12:18,015 The area below is cordoned off. 301 00:12:18,016 --> 00:12:19,154 Securing rig! 302 00:12:19,155 --> 00:12:20,811 Thank you. Alright. 303 00:12:20,812 --> 00:12:23,331 I'm going to put these on you to monitor your vitals. 304 00:12:23,332 --> 00:12:24,746 Whatever you need. Please do it. 305 00:12:24,747 --> 00:12:26,334 Alright, they're heading up to the roof right now 306 00:12:26,335 --> 00:12:28,163 to cut power to the platform before we can cut him down. 307 00:12:28,164 --> 00:12:29,613 Be careful up there, Millin. 308 00:12:29,614 --> 00:12:32,478 - I'm two feet above the ground. - Two more than I want to be. 309 00:12:32,479 --> 00:12:34,584 We managed to get ahold of your emergency contact. 310 00:12:34,585 --> 00:12:37,587 - She's going to be here soon. - Hopefully not too soon. 311 00:12:37,588 --> 00:12:39,934 She'll freak out if she sees me like this. 312 00:12:39,935 --> 00:12:42,799 Oh, I knew the wind off the Sound was gusty this morning. 313 00:12:42,800 --> 00:12:44,628 But it's pediatrics day, you know? 314 00:12:44,629 --> 00:12:46,216 I didn't want to let the kids down. 315 00:12:46,217 --> 00:12:48,632 We're trying to get you out. Okay? Just hang in there. 316 00:12:48,633 --> 00:12:50,600 No pun intended. 317 00:12:50,601 --> 00:12:52,498 Well, if my chest didn't feel 318 00:12:52,499 --> 00:12:54,742 like it was being crushed, I'd say, "No rush." 319 00:12:54,743 --> 00:12:56,640 We're ready to move him as soon as the power's cut! 320 00:12:56,641 --> 00:12:59,402 Oh, man. I'm pretty sure I missed a spot, too. 321 00:12:59,403 --> 00:13:01,024 I don't think anyone's gonna notice. 322 00:13:01,025 --> 00:13:03,164 Yeah, well... "streak-free shine." 323 00:13:03,165 --> 00:13:04,648 That was my dad's mantra. 324 00:13:04,649 --> 00:13:06,995 Yeah. He retired last year. 325 00:13:06,996 --> 00:13:08,894 He trained you to take over the family business? 326 00:13:08,895 --> 00:13:11,068 He tried to keep me out. 327 00:13:11,069 --> 00:13:13,726 Said he wished his kids could work 328 00:13:13,727 --> 00:13:16,557 inside buildings instead of on them. 329 00:13:16,837 --> 00:13:18,571 So I went into accounting. 330 00:13:18,939 --> 00:13:20,561 I did his books for five years 331 00:13:20,562 --> 00:13:22,597 before I convinced him to let me go out with him. 332 00:13:22,598 --> 00:13:25,497 I loved it from the moment I stepped foot on the platform. 333 00:13:25,498 --> 00:13:28,579 His stats are dropping! 334 00:13:28,673 --> 00:13:30,433 How we doing, Beau? How we doing? 335 00:13:30,434 --> 00:13:32,227 - He's out. - We need to intubate him. 336 00:13:32,228 --> 00:13:34,195 - Give me that chair. - Wait. He's upright! 337 00:13:34,196 --> 00:13:35,576 We don't have time to get him down. 338 00:13:35,577 --> 00:13:37,543 Somebody get me an LMA right now! 339 00:13:42,767 --> 00:13:44,447 She's all set. You can start the... 340 00:13:44,472 --> 00:13:47,740 You already did. Of course. Why ask my opinion? 341 00:13:47,741 --> 00:13:50,812 My friend texted me at 1:00 a.m. when Oliver's rental fell through. 342 00:13:50,837 --> 00:13:52,331 Sorry I forgot to text. 343 00:13:52,332 --> 00:13:53,884 Like you forget to put the laundry in the dryer. 344 00:13:53,885 --> 00:13:55,334 I don't forget. 345 00:13:55,335 --> 00:13:57,060 You hover by the washer like a vulture. 346 00:13:57,061 --> 00:13:59,027 Because you're not the only person who has dirty laundry. 347 00:13:59,028 --> 00:14:01,202 - Clearly! - Scans are up. 348 00:14:01,203 --> 00:14:05,033 - Okay. What do we see? - Uh, free fluid in the pelvis. 349 00:14:05,034 --> 00:14:07,829 No obvious solid organ or intestinal damage. 350 00:14:07,830 --> 00:14:09,831 Good. Griffith? Next steps? 351 00:14:09,832 --> 00:14:11,833 I think we should do a diagnostic laparoscopy, 352 00:14:11,834 --> 00:14:12,869 get a better look. 353 00:14:12,870 --> 00:14:14,905 Agreed. Let's book an O.R. 354 00:14:14,906 --> 00:14:16,183 Alright. 355 00:14:20,532 --> 00:14:22,223 Alright, Millin. I need vascular access. 356 00:14:22,224 --> 00:14:23,810 - I'm trying! - Alright. 357 00:14:23,811 --> 00:14:25,157 Once we get him down, we need to move fast! 358 00:14:25,158 --> 00:14:26,537 Oh, my God! Beau! 359 00:14:26,538 --> 00:14:27,745 Ma'am, I need you to stay back! 360 00:14:27,746 --> 00:14:29,402 I'm Leah Caraway. They called me. 361 00:14:29,403 --> 00:14:31,128 Okay, I understand, but we're about to get your son down 362 00:14:31,129 --> 00:14:32,501 and we need room to put him on a gurney, okay? 363 00:14:32,526 --> 00:14:34,994 He's not my son! He's my husband! 364 00:14:34,995 --> 00:14:36,651 Oh. Sorry. 365 00:14:36,652 --> 00:14:38,204 Power's off! Clear to cut him out. 366 00:14:38,205 --> 00:14:40,655 Alright! This is it! Everybody prepare to move! 367 00:14:40,656 --> 00:14:41,967 Beau! 368 00:14:45,350 --> 00:14:47,110 Oh, my God! 369 00:14:47,111 --> 00:14:49,215 Damn it. Something must have lacerated the carotid. 370 00:14:49,216 --> 00:14:50,699 No! You have to do something! 371 00:14:50,700 --> 00:14:52,115 Ma'am, I need you to step back. Please. 372 00:14:52,116 --> 00:14:53,702 It seems a piece of glass got stuck. 373 00:14:53,703 --> 00:14:55,049 I'm holding pressure. 374 00:14:55,050 --> 00:14:56,636 Alright. Alert the O.R. we're on the way! 375 00:14:56,637 --> 00:14:57,948 Is he gonna be okay?! 376 00:14:57,949 --> 00:14:58,986 We're gonna do everything we can, okay? 377 00:14:59,011 --> 00:15:00,595 Someone get Mrs. Caraway to another waiting area. 378 00:15:00,620 --> 00:15:03,885 I love you. I love you so much. 379 00:15:06,204 --> 00:15:07,924 Hey, Dr. Bailey, since you don't need me 380 00:15:07,925 --> 00:15:10,788 and Dr. Fox left, should I see if anyone needs help in the Pit? 381 00:15:10,789 --> 00:15:12,342 I don't know what you're talking about. 382 00:15:12,343 --> 00:15:14,447 I need all the help I can get. Come on. 383 00:15:14,448 --> 00:15:16,587 Alright. Navy. How you doing? 384 00:15:16,588 --> 00:15:18,106 - Is it cancer? - N-No. 385 00:15:18,107 --> 00:15:19,521 Oh, my gosh. Is it menopause? 386 00:15:19,522 --> 00:15:21,075 - Definitely not. - No. 387 00:15:21,076 --> 00:15:25,251 So, you have what's called a transverse vaginal septum. 388 00:15:25,252 --> 00:15:28,013 That sounds bad. Are you sure it's not cancer? 389 00:15:28,014 --> 00:15:30,981 Well, it's an abnormal formation of the reproductive tract. 390 00:15:30,982 --> 00:15:33,704 Uh, not cancer. 391 00:15:33,729 --> 00:15:37,229 So... you have been getting your periods. 392 00:15:37,230 --> 00:15:41,681 But the septum, which is like a wall in the vagina, 393 00:15:41,682 --> 00:15:43,960 has trapped the blood in your uterus. 394 00:15:43,961 --> 00:15:47,964 - Oh, my gosh. I'm gonna throw up. - No, no. 395 00:15:47,965 --> 00:15:50,069 - Can you fix it? - Yes! 396 00:15:50,070 --> 00:15:52,382 But I want to consult with the OB-GYN 397 00:15:52,383 --> 00:15:55,005 and talk to your parents before we solidify a plan. 398 00:15:55,006 --> 00:15:56,251 Oh, my gosh. 399 00:15:56,276 --> 00:15:58,491 Do you think I can still tutor Caleb on Friday? 400 00:15:58,492 --> 00:16:00,528 Or should I cancel on him maybe? 401 00:16:00,529 --> 00:16:02,150 Uh, look. One step at a time, okay? 402 00:16:02,151 --> 00:16:06,016 So just page OB-GYN and get an MRI. 403 00:16:06,017 --> 00:16:09,503 Alright. 404 00:16:11,643 --> 00:16:13,092 What a day, right? 405 00:16:13,093 --> 00:16:14,991 Window washer through the window. 406 00:16:14,992 --> 00:16:17,492 Who'd have thought? It's pretty scary if you think about it. 407 00:16:17,517 --> 00:16:18,822 I mean, you know, you're just sitting there minding your own business. 408 00:16:18,823 --> 00:16:19,996 All of a sudden, bam! You're just... 409 00:16:19,997 --> 00:16:22,309 I'm trying to read Yusuf's chart. 410 00:16:24,725 --> 00:16:26,140 Think he's gonna try and get out of walking? 411 00:16:26,141 --> 00:16:28,176 Every kid does. It's just a matter of how. 412 00:16:28,177 --> 00:16:30,765 Debater. Biter. Screamer. 413 00:16:30,766 --> 00:16:33,181 Oh, um, Matt Lanier needs an NG tube. 414 00:16:33,182 --> 00:16:35,839 One of us should talk to his parents while the other takes Yusuf. 415 00:16:35,840 --> 00:16:37,289 Um... 416 00:16:37,290 --> 00:16:38,842 - No, she didn't! - Yes, she did! 417 00:16:38,843 --> 00:16:40,188 I told you the battery is low, and Dad might call! 418 00:16:40,189 --> 00:16:42,121 Damn it! 419 00:16:42,122 --> 00:16:44,606 She made you leave because you called me "fart face"! 420 00:16:44,607 --> 00:16:46,401 She wouldn't have been there if you were nice! 421 00:16:46,402 --> 00:16:47,954 I wouldn't have to call you a fart face 422 00:16:47,955 --> 00:16:50,405 if you just weren't a fart face! God! 423 00:16:50,406 --> 00:16:51,855 - You have siblings? - Nope. 424 00:16:51,856 --> 00:16:53,132 - Yusuf, just lay there... - Yeah. 425 00:16:53,133 --> 00:16:54,547 ... and fart like the doctor told you! 426 00:16:54,548 --> 00:16:56,102 You're not the boss of me! 427 00:16:57,103 --> 00:16:58,931 I swear I get hit with a new lawsuit every time 428 00:16:58,932 --> 00:17:01,071 I walk into that damn hospital. 429 00:17:01,072 --> 00:17:02,590 How is Navy doing? 430 00:17:02,591 --> 00:17:05,248 Ah. Well, I'd hoped there was a new treatment 431 00:17:05,249 --> 00:17:06,732 for transverse septum 432 00:17:06,733 --> 00:17:09,079 since I first encountered it as a resident, 433 00:17:09,080 --> 00:17:13,221 but all we have is the same medieval nonsense. 434 00:17:13,222 --> 00:17:14,671 So what is the protocol? 435 00:17:14,672 --> 00:17:17,018 Well, interventional radiology places a drain 436 00:17:17,019 --> 00:17:19,227 through the abdominal wall into the uterus. 437 00:17:19,228 --> 00:17:21,540 It'll sit there for a few weeks collecting blood. 438 00:17:21,541 --> 00:17:23,576 In the meantime, we'll give her contraceptives 439 00:17:23,577 --> 00:17:26,648 to stop the period, and then we'll fix the septum. 440 00:17:26,649 --> 00:17:30,342 So hang a bag of blood outside her body for weeks. 441 00:17:30,343 --> 00:17:32,758 That child is not equipped. 442 00:17:32,759 --> 00:17:34,242 I wish there was another way. 443 00:17:34,243 --> 00:17:36,037 - I'll find it. D... - Okay. 444 00:17:36,038 --> 00:17:38,902 The OB attending couldn't find an alternative. 445 00:17:38,903 --> 00:17:40,248 What makes you think you can? 446 00:17:40,249 --> 00:17:43,355 - There has to be something out there. - Then find it. 447 00:17:43,356 --> 00:17:45,391 Uh, Dr. Fox, I don't... 448 00:17:45,392 --> 00:17:48,877 You think I've been oblivious to your antics all day? 449 00:17:48,878 --> 00:17:51,015 You want to impress me, Dr. Adams? 450 00:17:51,040 --> 00:17:53,192 Do something impressive. 451 00:17:56,636 --> 00:17:57,775 Ca... 452 00:18:00,804 --> 00:18:03,254 There is significant tissue loss in his carotid. 453 00:18:03,255 --> 00:18:04,496 Potts scissors. 454 00:18:04,497 --> 00:18:06,360 - So we're adding a shunt? - Why? 455 00:18:06,361 --> 00:18:07,735 To secure blood flow to the brain. 456 00:18:07,760 --> 00:18:10,848 That would be correct if his other carotid wasn't intact. 457 00:18:10,849 --> 00:18:12,470 So we're going straight to a repair? 458 00:18:12,471 --> 00:18:14,299 - It's more efficient. - It's also more risky. 459 00:18:14,300 --> 00:18:16,392 Not if we work fast. Vessel loops. 460 00:18:16,417 --> 00:18:17,624 Are you sure? 461 00:18:17,821 --> 00:18:19,581 Alright. Watch closely. 462 00:18:25,173 --> 00:18:26,933 Do you know how much longer this is gonna take? 463 00:18:26,934 --> 00:18:30,626 Do you have somewhere to be? 464 00:18:30,627 --> 00:18:33,802 Okay. Look. She didn't even like him until she thought he liked her. 465 00:18:33,803 --> 00:18:36,667 - I don't care. - He just... 466 00:18:36,668 --> 00:18:38,461 He asked me if I wanted to go see a movie later. 467 00:18:38,462 --> 00:18:40,463 And... And 20 years from now, 468 00:18:40,464 --> 00:18:41,741 she won't even remember his name. 469 00:18:41,742 --> 00:18:43,165 Yeah, but she'll remember your name 470 00:18:43,190 --> 00:18:47,023 and whether you were looking out for her or just... yourself. 471 00:18:48,131 --> 00:18:50,513 You can't predict the future. 472 00:18:55,166 --> 00:18:57,029 Hey. Uh... What are you doing here? 473 00:18:57,054 --> 00:18:58,399 I might kill Kwan. 474 00:18:58,424 --> 00:19:00,114 Well, I thought you two were getting along. 475 00:19:00,139 --> 00:19:02,624 We did, but ever since Mika left, he has been impossible! 476 00:19:02,649 --> 00:19:04,373 - Well, she was your buffer. - What? No. 477 00:19:04,419 --> 00:19:06,904 She's just loud, always talking, full of energy. 478 00:19:06,905 --> 00:19:08,802 I didn't really pay attention to Kwan... 479 00:19:08,803 --> 00:19:10,424 Oh, she was a buffer. 480 00:19:10,425 --> 00:19:12,150 Well, I'd love to see her try to buffer this. 481 00:19:12,151 --> 00:19:16,396 He invited a stranger into our home to live! 482 00:19:16,397 --> 00:19:19,502 - Did... did he know him? - I'm not here for logic. 483 00:19:19,503 --> 00:19:21,021 Sorry. I'm just, uh... 484 00:19:21,022 --> 00:19:23,473 I'm trying to find something that doesn't exist. 485 00:19:24,474 --> 00:19:25,992 Do you think it would be weird next year 486 00:19:25,993 --> 00:19:27,856 when I'm still an intern? 487 00:19:27,857 --> 00:19:30,479 I thought Webber was working it out with Dr. Fox. 488 00:19:30,480 --> 00:19:31,998 It's not exactly going as planned, 489 00:19:31,999 --> 00:19:34,079 and there's only a month left of the year, so... 490 00:19:34,959 --> 00:19:36,754 Maybe it won't be that different. 491 00:19:38,350 --> 00:19:40,661 At least you won't have to be around Kwan all the time. 492 00:19:40,662 --> 00:19:42,249 Look, I really need to get back to work. 493 00:19:42,250 --> 00:19:44,425 - Yeah. - Thanks. 494 00:19:47,117 --> 00:19:49,015 Woman on P.A.: Dr. Minkler to Oncology. 495 00:19:49,016 --> 00:19:51,845 Dr. Nancy Minkler to Oncology. 496 00:19:54,186 --> 00:19:56,901 - I need help. - From... ? 497 00:19:57,058 --> 00:19:58,813 The Surgeon General. 498 00:19:59,164 --> 00:20:01,786 - Yusuf? - He is refusing to walk. 499 00:20:01,787 --> 00:20:04,168 - Debater, screamer, or biter? - None of the above. 500 00:20:04,169 --> 00:20:05,686 As soon as he found out his mom needed surgery, 501 00:20:05,687 --> 00:20:06,826 he burst into tears. 502 00:20:06,827 --> 00:20:09,794 - Aw. Poor guy. - Now he won't stop. 503 00:20:09,795 --> 00:20:10,934 Help. 504 00:20:13,730 --> 00:20:17,215 - He's 9, right? - Yeah. Why? 505 00:20:17,216 --> 00:20:21,370 Uh... Yeah. He probably takes bribes. 506 00:20:22,512 --> 00:20:23,548 Yeah. 507 00:20:24,457 --> 00:20:25,872 I want Mom. 508 00:20:25,897 --> 00:20:27,477 We'll let you see her as soon as we can. 509 00:20:27,502 --> 00:20:30,159 - What if she's dead? - Your mom isn't dead. 510 00:20:30,160 --> 00:20:32,403 - We don't really know that. - Really? 511 00:20:32,404 --> 00:20:34,715 Still distended. No bowel sounds. 512 00:20:34,716 --> 00:20:36,717 You know what could really take your mind off of things? 513 00:20:36,718 --> 00:20:38,202 I don't wanna walk. 514 00:20:38,203 --> 00:20:40,963 I bet that Peng-y would really love it. 515 00:20:40,964 --> 00:20:43,897 He says he's good. 516 00:20:43,898 --> 00:20:46,727 Come on. Look. Motion is lotion. 517 00:20:46,728 --> 00:20:48,177 Moving around will make you feel better 518 00:20:48,178 --> 00:20:49,696 and tell us if your surgery worked. 519 00:20:49,697 --> 00:20:53,458 - It doesn't hurt that much. - He's waiting for the superhero. 520 00:20:53,459 --> 00:20:55,426 He only comes twice a year. 521 00:20:55,427 --> 00:20:57,600 Oh, uh, he's not coming today. He crashed... 522 00:20:57,601 --> 00:21:00,776 His superhero mobile while fighting the bad guys. 523 00:21:00,777 --> 00:21:05,194 What if he can get it fixed and comes back? 524 00:21:05,195 --> 00:21:07,819 I'm not leaving until I see him. 525 00:21:10,269 --> 00:21:13,202 - Australia! - Are you going on a trip? 526 00:21:13,203 --> 00:21:15,204 No. There's case reports in Australia. 527 00:21:15,205 --> 00:21:17,310 They make an incision in the posterior vaginal wall 528 00:21:17,311 --> 00:21:19,243 laparoscopically and use suction 529 00:21:19,244 --> 00:21:21,486 and irrigation to remove the blood. 530 00:21:21,487 --> 00:21:24,870 No drains. No bags. Minimal scarring. 531 00:21:25,940 --> 00:21:28,056 Is this doable? 532 00:21:28,495 --> 00:21:31,566 Yeah. Look. I don't see why not. 533 00:21:31,715 --> 00:21:35,787 Uh, Adams, you found it. You will do the procedure. 534 00:21:35,812 --> 00:21:39,366 - By myself? - With my assistance. 535 00:21:39,367 --> 00:21:41,265 Um, and if he does well, 536 00:21:41,266 --> 00:21:43,612 would you consider keeping him with his class? 537 00:21:43,613 --> 00:21:45,269 This again?! 538 00:21:45,270 --> 00:21:48,030 Look, I punch above my weight in every discipline... 539 00:21:48,031 --> 00:21:50,101 surgical skills, bedside manner, 540 00:21:50,102 --> 00:21:51,827 diagnostics, ABSITE scores. 541 00:21:51,828 --> 00:21:54,830 Look, I know I made a mistake with Sam Sutton, 542 00:21:54,831 --> 00:21:57,868 and I'll think about him every day for the rest of my life. 543 00:21:57,869 --> 00:21:59,801 Isn't that punishment enough? 544 00:22:00,917 --> 00:22:03,642 Let's see how you do. Then we'll talk. 545 00:22:05,359 --> 00:22:06,531 Hm. 546 00:22:06,532 --> 00:22:08,223 Thank you, Dr. Bailey. 547 00:22:08,224 --> 00:22:11,640 If we're gonna go down, might as well do it fighting. 548 00:22:13,815 --> 00:22:16,610 Dr. Ndugu, the patient's wife's asking for an update. 549 00:22:16,611 --> 00:22:18,336 Alright. Tell her it's going well. 550 00:22:18,337 --> 00:22:20,581 I'll talk to her myself when we're done here. 551 00:22:21,720 --> 00:22:24,342 You thought she was his mother. 552 00:22:24,343 --> 00:22:27,276 In my defense, he's probably, what, 30? And she's... 553 00:22:27,277 --> 00:22:29,969 I don't think you want to make that guess out loud. 554 00:22:29,970 --> 00:22:31,798 There's a sizable difference. 555 00:22:31,799 --> 00:22:34,732 Well, my roommate dated a guy who was 100. 556 00:22:34,733 --> 00:22:37,010 What? How old is your roommate? Heparin. 557 00:22:37,011 --> 00:22:38,494 82. 558 00:22:38,495 --> 00:22:41,049 Hm. It's still a 20-year difference. 559 00:22:41,050 --> 00:22:44,949 Oh, well, they didn't care until, you know, he died. 560 00:22:44,950 --> 00:22:46,978 But the heart wants what the heart wants. 561 00:22:47,504 --> 00:22:50,575 Alright. I am done with the proximal anastomosis. 562 00:22:50,576 --> 00:22:52,232 Let's test for blood flow. 563 00:22:52,233 --> 00:22:53,510 Doppler. 564 00:22:57,998 --> 00:22:59,377 Anything? 565 00:22:59,378 --> 00:23:02,001 Yeah. No. There's no blood flow going to the brain from this side. 566 00:23:02,002 --> 00:23:04,037 - There must be a clot. - Page neuro! 567 00:23:04,038 --> 00:23:05,763 No, there's no time. I have to remove it myself. 568 00:23:05,764 --> 00:23:07,040 Fogarty catheter. 569 00:23:13,530 --> 00:23:16,430 He could stroke out if we don't get the clot in seconds. 570 00:23:17,497 --> 00:23:19,843 Are you sure you don't want me to page neuro? 571 00:23:24,334 --> 00:23:27,060 - Dr. Ndugu! - I'm sure. 572 00:23:27,061 --> 00:23:28,613 'Cause I'm done. 573 00:23:28,614 --> 00:23:30,167 Uh, Doppler, please. 574 00:23:40,937 --> 00:23:42,618 Spleen looks good. 575 00:23:43,077 --> 00:23:44,940 And let's move to the stomach. 576 00:23:44,941 --> 00:23:46,355 Moving the omentum. 577 00:23:46,356 --> 00:23:48,274 Following with the camera. 578 00:23:49,049 --> 00:23:51,735 Griffith... I am moving in. 579 00:23:52,466 --> 00:23:54,087 Say it louder. 580 00:23:54,088 --> 00:23:55,744 Well, I just wanted to make sure 581 00:23:55,745 --> 00:23:59,714 in case you, uh, had other plans for this area. 582 00:24:01,061 --> 00:24:02,509 Stomach looks good. 583 00:24:02,510 --> 00:24:03,994 Looks unremarkable. 584 00:24:03,995 --> 00:24:07,169 Well, I concur. Let's move to the colon. 585 00:24:07,170 --> 00:24:09,337 Griffith, are you okay to move on? 586 00:24:09,655 --> 00:24:12,140 I'm already providing access to the colon, so, yes. 587 00:24:12,141 --> 00:24:15,087 Well, I just didn't want to misinterpret your actions. 588 00:24:16,076 --> 00:24:19,078 Ah. Got it. It's a mesenteric tear. 589 00:24:19,079 --> 00:24:20,838 Kwan, step away from the table. 590 00:24:20,839 --> 00:24:23,496 Liz, take the camera, please. 591 00:24:23,497 --> 00:24:25,153 Look, I've been here since 4:00 a.m., 592 00:24:25,154 --> 00:24:26,844 covering other people's shifts. 593 00:24:26,845 --> 00:24:29,329 I'm already tired, and now I'm distracted 594 00:24:29,330 --> 00:24:32,263 because of whatever the hell is going on between the two of you. 595 00:24:32,264 --> 00:24:34,438 That's not fair to Ms. Farid. 596 00:24:34,439 --> 00:24:37,130 Kwan, go find something else to do. 597 00:24:37,131 --> 00:24:38,304 Now! 598 00:24:50,099 --> 00:24:52,134 How is he? How's my Beau? 599 00:24:52,159 --> 00:24:53,194 He's stable. 600 00:24:53,219 --> 00:24:55,968 Ohh! Oh! Oh, thank God. 601 00:24:55,993 --> 00:24:59,167 Yeah. But we do need to evaluate his neurological status. 602 00:24:59,168 --> 00:25:00,997 We can't do that until he wakes up. 603 00:25:00,998 --> 00:25:03,448 Right. Right. 604 00:25:06,706 --> 00:25:08,487 You know, I spent years of my life 605 00:25:08,488 --> 00:25:10,847 watching my friends meet their partners... 606 00:25:11,710 --> 00:25:13,090 fall in love. 607 00:25:13,217 --> 00:25:17,220 By the time I met Beau, I... I had given up. 608 00:25:17,221 --> 00:25:20,222 I loved my dog and my loft... 609 00:25:21,053 --> 00:25:23,090 sleeping sideways. 610 00:25:25,229 --> 00:25:27,268 But he pursued me. 611 00:25:28,731 --> 00:25:30,775 And he wouldn't take no for an answer. 612 00:25:31,338 --> 00:25:34,206 Eventually I realized, well, why not? 613 00:25:35,242 --> 00:25:37,106 Beau makes me happy. 614 00:25:38,935 --> 00:25:41,592 And there's not enough in the world that does. 615 00:25:42,936 --> 00:25:44,307 You know? 616 00:25:44,971 --> 00:25:46,592 Yeah. I do. 617 00:25:48,919 --> 00:25:51,990 Listen. Again, I'm really sorry about earlier. 618 00:25:52,014 --> 00:25:54,084 Ohh. No. I... 619 00:25:54,085 --> 00:25:56,557 I-I've gotten used to the whispering, 620 00:25:56,637 --> 00:25:58,984 people assuming that I'm his mother. 621 00:26:00,231 --> 00:26:02,611 Well, we're gonna do everything we can to help him. 622 00:26:02,636 --> 00:26:04,637 - Okay? - Thank you. 623 00:26:04,662 --> 00:26:05,940 You got it. 624 00:26:07,133 --> 00:26:09,686 Oh, uh, before I forget, his parents called, 625 00:26:09,687 --> 00:26:11,205 and they'll be here soon. 626 00:26:11,206 --> 00:26:13,069 Oh. Right. 627 00:26:13,070 --> 00:26:17,383 You know, I... I'm gonna go wait in the cafeteria. 628 00:26:17,384 --> 00:26:20,628 His mom is... not a fan. 629 00:26:28,637 --> 00:26:30,258 You gonna get me kicked out of here, too? 630 00:26:30,259 --> 00:26:33,434 - Wasn't my fault. - I need those O.R. hours. 631 00:26:33,435 --> 00:26:35,401 I'm behind on all those days that I took off 632 00:26:35,402 --> 00:26:36,989 for Molly's surgery. 633 00:26:36,990 --> 00:26:38,715 Do you know what it's like to be a woman 634 00:26:38,716 --> 00:26:40,855 and see a stranger in your house? 635 00:26:40,856 --> 00:26:43,030 Oliver could have been a serial killer for all I knew. 636 00:26:43,031 --> 00:26:46,033 - He is a good guy. He went to Penn. - I don't care where he went. 637 00:26:46,034 --> 00:26:48,414 You treat our home like it's your bachelor pad! 638 00:26:48,415 --> 00:26:50,244 You play video games at all hours. 639 00:26:50,245 --> 00:26:51,845 You leave glasses everywhere. 640 00:26:51,870 --> 00:26:54,800 I can't plan what room I'm gonna be in when I get thirsty. 641 00:26:54,801 --> 00:26:57,009 You leave moldy food in the fridge. 642 00:26:57,010 --> 00:26:59,598 Well, at least I'm not kissing my boyfriend all over the house. 643 00:26:59,599 --> 00:27:01,117 No one wants a couple 644 00:27:01,118 --> 00:27:03,015 making out across the breakfast table! 645 00:27:03,016 --> 00:27:06,778 Ms. Farid's awake. 646 00:27:09,768 --> 00:27:12,045 Mom's gonna be mad if you're lying. 647 00:27:12,070 --> 00:27:15,073 They're really here, and they want to talk to you. 648 00:27:16,133 --> 00:27:18,756 - Yusuf Farid? - Yes? 649 00:27:20,068 --> 00:27:21,344 Uh, I... 650 00:27:21,345 --> 00:27:23,518 I am Super Surgeon. 651 00:27:23,519 --> 00:27:27,281 And this is my friend, Dr. Whipple. 652 00:27:27,282 --> 00:27:28,972 We... 653 00:27:28,973 --> 00:27:30,594 We need your help 654 00:27:30,595 --> 00:27:33,804 protecting the hospital from the evil robots! 655 00:27:33,805 --> 00:27:35,979 Yeah. Right. Yeah. And they're everywhere. 656 00:27:35,980 --> 00:27:38,154 And, um, they look like this. 657 00:27:38,155 --> 00:27:39,776 Mm-hmm. And you freeze them 658 00:27:39,777 --> 00:27:43,124 by tagging them with the Bandages of Bravery! 659 00:27:43,125 --> 00:27:45,954 But there is only one way to destroy them. 660 00:27:45,955 --> 00:27:49,061 You must toot... 661 00:27:49,062 --> 00:27:51,719 ... and engulf them in your powerful gas. 662 00:27:51,720 --> 00:27:55,067 - Do you accept this mission? - I do! 663 00:27:58,140 --> 00:28:00,728 Are these robots really dangerous? 664 00:28:00,729 --> 00:28:05,181 Oh, yes. They may appear silent, but they are deadly. 665 00:28:07,184 --> 00:28:08,495 Away! 666 00:28:09,548 --> 00:28:11,308 Oh, get this first one. 667 00:28:14,774 --> 00:28:17,676 - Superheroes coming through! - To the left! 668 00:28:17,701 --> 00:28:19,116 There's one! 669 00:28:20,845 --> 00:28:23,079 So you still haven't sent Caleb the text? 670 00:28:23,579 --> 00:28:27,306 - I know. It's so stupid. - No. No, no, no. I get it. 671 00:28:27,307 --> 00:28:29,308 You don't want to make one wrong move... 672 00:28:29,309 --> 00:28:31,587 ... and have it follow you forever. 673 00:28:35,074 --> 00:28:38,352 But, uh, if you're not comfortable texting him, 674 00:28:38,353 --> 00:28:40,457 maybe he's not the one for you. 675 00:28:40,458 --> 00:28:43,909 Every boy makes me nervous. 676 00:28:43,910 --> 00:28:47,464 I mean, it's not like I've done anything with... 677 00:28:47,465 --> 00:28:49,294 Oh, my gosh. Why am I telling you this? 678 00:28:49,295 --> 00:28:51,641 Don't worry. I have four sisters. 679 00:28:51,642 --> 00:28:54,368 I am very good at girl talk. 680 00:28:54,369 --> 00:28:58,199 Okay. You are all prepped for your procedure. 681 00:28:58,200 --> 00:28:59,752 I'll see you in the operating room, okay? 682 00:28:59,753 --> 00:29:02,410 Uh, I thought Dr. Bailey was doing my surgery. 683 00:29:02,411 --> 00:29:03,998 Yeah, she'll be there, too. 684 00:29:03,999 --> 00:29:07,105 And you'll be the one vacuuming the blood 685 00:29:07,106 --> 00:29:10,142 out of my... v-vagina? 686 00:29:10,143 --> 00:29:12,903 Well, your vaginal wall. It's a laparoscopic incision. 687 00:29:12,904 --> 00:29:15,113 I'll have a camera and... 688 00:29:25,562 --> 00:29:26,735 Uh... 689 00:29:29,959 --> 00:29:33,786 Oh, wow. Uh, I'm being paged for an emergency craniectomy. 690 00:29:33,787 --> 00:29:35,995 Is that, like, on a brain? 691 00:29:35,996 --> 00:29:38,101 It's technically the skull. 692 00:29:38,102 --> 00:29:41,656 Ahh. They really need me, so, uh, I-I gotta go. 693 00:29:41,657 --> 00:29:44,142 But you'll be in good hands with Dr. Bailey, okay? 694 00:29:49,734 --> 00:29:52,564 Woman on P.A.: Nurse Cade, extension 2219. 695 00:29:52,565 --> 00:29:55,912 Nurse Emma Cade, extension 2219. 696 00:29:55,913 --> 00:29:57,396 How's he doing? 697 00:29:57,397 --> 00:29:59,260 Uh, no expanding hematoma. 698 00:29:59,261 --> 00:30:01,987 The post-op MRI looks great. 699 00:30:01,988 --> 00:30:05,129 - No sign of stroke. - Alright. Good. 700 00:30:06,095 --> 00:30:09,650 Earlier in the O.R., I, um... 701 00:30:09,651 --> 00:30:11,617 I wasn't trying to second-guess you. 702 00:30:11,618 --> 00:30:13,723 I just hadn't seen that before. 703 00:30:13,724 --> 00:30:15,932 Good thing I have. 704 00:30:15,933 --> 00:30:18,176 You like to pretend that you're all old-school 705 00:30:18,177 --> 00:30:19,832 and you never take any risks, 706 00:30:19,833 --> 00:30:22,939 but you just walked a tightrope without a net. 707 00:30:22,940 --> 00:30:25,217 I would never walk a tightrope... with or without a net. 708 00:30:25,218 --> 00:30:27,633 I-I don't like heights. I avoid them like the plague. 709 00:30:27,634 --> 00:30:30,257 Well, it's a metaphorical tightrope. 710 00:30:30,258 --> 00:30:32,604 It's different with surgery. 711 00:30:32,605 --> 00:30:36,642 I've built up the confidence after years of practice. 712 00:30:36,643 --> 00:30:37,816 You'll get there, too. 713 00:30:37,817 --> 00:30:39,714 Okay, but what about the Space Needle 714 00:30:39,715 --> 00:30:41,406 or Rainier Square 715 00:30:41,407 --> 00:30:44,236 or... or the observation deck at Columbia Center? 716 00:30:44,237 --> 00:30:47,998 No, no, definitely not. 717 00:30:47,999 --> 00:30:50,138 Okay. Will you come with me? 718 00:30:50,139 --> 00:30:51,732 I'm gonna say no to a second location. 719 00:30:51,757 --> 00:30:54,415 Oh, we're not gonna leave the building. I promise! 720 00:30:55,638 --> 00:30:57,157 - Alright. - Okay. 721 00:31:00,149 --> 00:31:02,461 And the diagnostic surgery revealed a small tear 722 00:31:02,462 --> 00:31:04,049 in the abdominal vessel. 723 00:31:04,050 --> 00:31:06,638 No wonder my stomach felt it'd been ripped apart. 724 00:31:06,639 --> 00:31:08,018 We were able to repair the wound. 725 00:31:08,019 --> 00:31:09,813 You should be able to go home in a few days. 726 00:31:11,851 --> 00:31:13,300 Are you up for a visitor? 727 00:31:13,301 --> 00:31:15,198 - Mom! - Safi. 728 00:31:15,199 --> 00:31:16,441 Are you okay? 729 00:31:16,442 --> 00:31:21,653 I'm okay. Glad to see you and your brother didn't kill each other. 730 00:31:21,654 --> 00:31:23,068 You didn't kill him? 731 00:31:23,069 --> 00:31:25,173 He's somewhere trying to fart on robots. 732 00:31:25,174 --> 00:31:28,349 He's on a supervised walk with a couple of doctors. 733 00:31:28,350 --> 00:31:30,351 I'm really sorry we fought. 734 00:31:30,352 --> 00:31:32,457 I-I didn't mean for you to get hurt. 735 00:31:32,458 --> 00:31:34,666 I'll be nicer. I promise. 736 00:31:34,667 --> 00:31:38,029 Habibi. This is not your fault, okay? 737 00:31:38,608 --> 00:31:40,510 Siblings fight. You should have seen 738 00:31:40,535 --> 00:31:42,363 me and your Uncle Omar when we were kids. 739 00:31:42,364 --> 00:31:43,537 Do you... 740 00:31:43,562 --> 00:31:46,712 Your jiddo threatened to put us on the street. 741 00:31:46,713 --> 00:31:49,508 We realized that fighting was a waste of time 742 00:31:49,509 --> 00:31:53,132 and that we could talk to each other like normal people. 743 00:31:53,133 --> 00:31:55,204 Come. Give me a hug. 744 00:31:56,792 --> 00:32:00,795 Do you think someday Yusuf will be a normal person? 745 00:32:00,796 --> 00:32:04,109 What happened to being nicer, huh? 746 00:32:04,110 --> 00:32:05,835 Sorry. Ohh. 747 00:32:13,050 --> 00:32:15,016 And there's another one! 748 00:32:15,017 --> 00:32:17,916 Can you try to destroy him with your powerful gas? 749 00:32:17,917 --> 00:32:20,919 I don't have to. 750 00:32:20,920 --> 00:32:22,714 Oh. Possible appendicitis. 751 00:32:22,715 --> 00:32:25,268 Uh, Super Surgeon is needed in the E.R. 752 00:32:25,269 --> 00:32:28,306 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Can we keep fighting the robots? 753 00:32:28,307 --> 00:32:30,273 Well, they might need Dr. Whipple, too. 754 00:32:30,274 --> 00:32:32,586 Your specialty is the pancreas. 755 00:32:32,587 --> 00:32:34,692 I got this. Over and out. 756 00:32:35,935 --> 00:32:37,142 Huh-huh. 757 00:32:37,143 --> 00:32:39,282 She doesn't like you, does she? 758 00:32:39,283 --> 00:32:41,664 She's just mad my cape is cooler. 759 00:32:43,391 --> 00:32:44,529 Did I do it?! 760 00:32:44,530 --> 00:32:46,013 Are they dead?! 761 00:32:46,014 --> 00:32:48,947 You did! You beat the evil robots! 762 00:32:48,948 --> 00:32:51,812 Come on. Let's get you to bed. 763 00:32:57,853 --> 00:33:00,441 Listen. I've been up here many times. I don't have to see it. 764 00:33:00,442 --> 00:33:01,879 When was the last time you were up here? 765 00:33:01,903 --> 00:33:04,873 Monday. A patient was medevacked from Lopez Island. 766 00:33:05,689 --> 00:33:08,760 Okay, so you were just, like, waiting in a glass box, 767 00:33:08,761 --> 00:33:10,865 and then you ran out onto a helipad for 30 seconds? 768 00:33:10,866 --> 00:33:12,591 That doesn't count. 769 00:33:12,592 --> 00:33:14,870 Okay. I'm good back here. 770 00:33:16,113 --> 00:33:19,667 Oh, my God! T-There's a guy trying to steal a lady's purse! 771 00:33:19,668 --> 00:33:21,082 What? 772 00:33:27,296 --> 00:33:28,676 You're not funny. 773 00:33:28,677 --> 00:33:30,091 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 774 00:33:30,092 --> 00:33:33,440 You don't have to look down, but just... 775 00:33:33,441 --> 00:33:34,648 Look! 776 00:33:43,278 --> 00:33:45,417 Do you know what a carillon is? 777 00:33:45,418 --> 00:33:47,177 No. 778 00:33:47,178 --> 00:33:50,008 It's like this big set of hanging bells, usually in a tower, 779 00:33:50,009 --> 00:33:52,838 and you play them like a giant keyboard. 780 00:33:52,839 --> 00:33:56,463 - You play? - Played. Reluctantly. In college. 781 00:33:56,464 --> 00:33:58,568 It... it fulfilled an arts requirement. 782 00:33:58,593 --> 00:34:03,159 But... the bell tower became my favorite place on campus. 783 00:34:03,160 --> 00:34:05,472 Had a great view. 784 00:34:05,473 --> 00:34:07,232 When you looked out, 785 00:34:07,233 --> 00:34:09,268 everything that was overwhelming on the ground, 786 00:34:09,269 --> 00:34:13,859 the pressures and the people and the problems, 787 00:34:13,860 --> 00:34:15,897 just seemed smaller. 788 00:34:17,070 --> 00:34:19,417 I mean, look what you miss 789 00:34:19,418 --> 00:34:21,039 when you never take in the view. 790 00:34:26,217 --> 00:34:28,426 If you get past the vertigo, it's nice. 791 00:34:28,427 --> 00:34:31,187 Yeah, it's kind of cold, too. 792 00:34:31,188 --> 00:34:32,395 Here. 793 00:34:33,775 --> 00:34:36,226 - You don't have to. - No. It's... it's fine. 794 00:34:36,227 --> 00:34:38,366 - Thank you. - You're welcome. 795 00:34:52,071 --> 00:34:53,623 Oh. Beau's been extubated. 796 00:34:53,624 --> 00:34:57,593 Yeah. We should check on his neuro status. 797 00:35:06,043 --> 00:35:09,105 - Oh, you can hang onto it if you want. - No. I'm good. Thank you. 798 00:35:10,269 --> 00:35:14,100 - What, you two take a field trip? - Oh, we just went to the roof. 799 00:35:14,101 --> 00:35:15,929 What? Medevac? Trauma? 800 00:35:15,930 --> 00:35:18,910 Just checking out the view up there. 801 00:35:19,465 --> 00:35:21,072 It is lovely. 802 00:35:21,073 --> 00:35:23,247 But you need to be careful. 803 00:35:23,248 --> 00:35:26,519 Never know what could happen up there. 804 00:35:27,528 --> 00:35:30,426 Uh, the window washer woke up, 805 00:35:30,427 --> 00:35:33,519 so we're gonna check... check on him. 806 00:35:33,544 --> 00:35:35,027 Good night, Dr. Webber. 807 00:35:41,024 --> 00:35:43,232 Sandra Wynn to the Admin Building. 808 00:35:43,233 --> 00:35:45,788 Sandra Wynn to the Admin Building. 809 00:35:46,654 --> 00:35:48,862 Took care of her post-op check. 810 00:35:48,887 --> 00:35:50,026 Thank you. 811 00:35:52,594 --> 00:35:54,223 I'm sorry. 812 00:35:55,038 --> 00:35:58,213 About the whole Oliver thing. I... 813 00:35:58,214 --> 00:36:00,974 Next time, I'll make sure to tell you. 814 00:36:00,975 --> 00:36:03,391 I almost got out my pepper spray. 815 00:36:04,480 --> 00:36:06,262 No, I owe you an apology, too. 816 00:36:06,287 --> 00:36:08,913 I didn't realize it was hard for you watching me and Lucas. 817 00:36:08,914 --> 00:36:12,158 Yeah, a lot of things have been hard since Molly left, 818 00:36:12,159 --> 00:36:15,668 but... I got over her once. 819 00:36:15,693 --> 00:36:17,108 I could do it again. 820 00:36:19,050 --> 00:36:20,844 Adams can move in. 821 00:36:20,869 --> 00:36:22,490 What happened to Retreat Rentals? 822 00:36:22,514 --> 00:36:24,618 I didn't say he could stay for free. 823 00:36:24,619 --> 00:36:26,897 Are you sure you'll be okay with him being around? 824 00:36:26,898 --> 00:36:28,588 We'll be better about the PDA. 825 00:36:28,589 --> 00:36:30,970 And I will be better about leaving glasses everywhere. 826 00:36:30,971 --> 00:36:32,799 - No, you won't. - Yeah, you're right. 827 00:36:34,215 --> 00:36:35,906 But I'm serious, though. 828 00:36:35,907 --> 00:36:38,806 Adams is paying for utilities. 829 00:36:44,225 --> 00:36:46,537 Navy, you did great. 830 00:36:46,538 --> 00:36:49,540 We were able to remove all of the blood from your uterus 831 00:36:49,541 --> 00:36:51,128 and open your septum. 832 00:36:51,129 --> 00:36:52,888 We're just waiting for a bed 833 00:36:52,889 --> 00:36:54,338 to transfer you over to the hospital. 834 00:36:54,339 --> 00:36:55,718 Yeah, I just updated your parents. 835 00:36:55,719 --> 00:36:57,582 They should be boarding a plane right now. 836 00:36:57,583 --> 00:36:59,515 They'll be here in the morning. 837 00:36:59,516 --> 00:37:00,707 Where's Bella? 838 00:37:00,732 --> 00:37:03,865 Um, she went to a movie with her sister. 839 00:37:03,866 --> 00:37:06,152 She can't do anything for me here anyways. 840 00:37:07,036 --> 00:37:09,865 Dr. Adams. So how did the procedure go? 841 00:37:09,890 --> 00:37:12,823 I thought you had an emergency skull surgery. 842 00:37:12,848 --> 00:37:14,679 Yeah. I I did. I did. 843 00:37:14,704 --> 00:37:18,535 Um, Dr. Bailey performed your surgery without me. 844 00:37:19,709 --> 00:37:22,309 I should probably go check on that patient. 845 00:37:23,293 --> 00:37:26,163 Rules, written and unwritten, 846 00:37:26,164 --> 00:37:28,441 help keep the trains on the tracks. 847 00:37:28,994 --> 00:37:32,238 Without them, hospitals would devolve into chaos. 848 00:37:32,239 --> 00:37:33,550 Adams! 849 00:37:34,176 --> 00:37:35,966 I'm sorry. I won't bother you anymore. 850 00:37:35,967 --> 00:37:38,969 - I'll respect your decision. - It's a little late for that. 851 00:37:38,970 --> 00:37:42,696 You have been a thorn in my side for months. 852 00:37:42,697 --> 00:37:45,182 And I work with insurance executives, 853 00:37:45,183 --> 00:37:47,529 CEOs, presidents of universities, 854 00:37:47,530 --> 00:37:49,043 so that's saying a lot. 855 00:37:49,370 --> 00:37:51,543 - But what you did today... - I didn't actually do... 856 00:37:51,568 --> 00:37:53,674 Let me finish! 857 00:37:55,119 --> 00:37:57,262 What you did today, 858 00:37:57,544 --> 00:38:00,574 giving up a personally important procedure 859 00:38:01,334 --> 00:38:03,309 for the benefit of the patient? 860 00:38:03,573 --> 00:38:07,714 That requires sensitivity and good judgment, 861 00:38:07,739 --> 00:38:10,010 which, if you recall, is where 862 00:38:10,035 --> 00:38:11,794 I thought you had a deficit. 863 00:38:15,006 --> 00:38:17,179 You can remain with your class. 864 00:38:18,595 --> 00:38:20,941 I'll notify the GME office. 865 00:38:21,584 --> 00:38:24,368 - Are you serious? - Do I look like someone who jokes? 866 00:38:24,595 --> 00:38:28,151 Um... Thank you, Dr. Fox. 867 00:38:29,386 --> 00:38:30,593 You won't regret it. 868 00:38:30,618 --> 00:38:33,276 You won't be around to see it if I do. 869 00:38:45,174 --> 00:38:47,969 But following all those rules can be stifling. 870 00:38:47,970 --> 00:38:49,582 How was the appy? 871 00:38:49,972 --> 00:38:51,662 Turned out to be gas. 872 00:38:51,663 --> 00:38:54,379 Huh! Speaking of... 873 00:38:54,404 --> 00:38:58,231 I can now confirm that Yusuf has officially passed gas. 874 00:38:58,256 --> 00:38:59,877 Nice. 875 00:39:01,255 --> 00:39:02,773 He tooted. He... 876 00:39:02,798 --> 00:39:05,059 Okay. Did I do something to you? 877 00:39:05,849 --> 00:39:07,298 What do you mean? 878 00:39:07,299 --> 00:39:09,473 Well, look, I get that this isn't the fire station 879 00:39:09,474 --> 00:39:11,164 where we're all living on top of each other, 880 00:39:11,165 --> 00:39:12,717 but we are co-workers. 881 00:39:12,718 --> 00:39:14,133 I've been trying to be friendly, 882 00:39:14,134 --> 00:39:15,444 but you won't give me the time of day. 883 00:39:15,445 --> 00:39:17,343 I don't have the time of day to give. 884 00:39:17,344 --> 00:39:20,932 With Schmitt gone, I'm doing the chief-resident job myself. 885 00:39:20,933 --> 00:39:23,073 Plus, he did the grocery shopping and dealt with 886 00:39:23,074 --> 00:39:24,660 our landlord when she didn't want to give us stuff. 887 00:39:24,661 --> 00:39:26,041 - Wilson? - How am I supposed to live 888 00:39:26,042 --> 00:39:28,112 - without a rain shower head? - Oh, my... 889 00:39:28,113 --> 00:39:30,252 And on top of that, we were studying for boards. 890 00:39:30,253 --> 00:39:31,392 And now... 891 00:39:32,604 --> 00:39:34,330 ... I've got no one. 892 00:39:35,630 --> 00:39:36,959 I can study with you. 893 00:39:38,365 --> 00:39:39,848 - Really? - I mean, you know, 894 00:39:39,849 --> 00:39:41,367 I'd have to work it out with my schedule, 895 00:39:41,368 --> 00:39:43,507 but... why not? 896 00:39:56,648 --> 00:39:58,856 There's no room to be yourself, 897 00:39:58,881 --> 00:40:00,293 to chart your own path. 898 00:40:01,802 --> 00:40:03,596 - Hey. - Hey. 899 00:40:03,597 --> 00:40:04,666 - I have to ask you something. - I gotta tell you something. 900 00:40:04,667 --> 00:40:06,254 - Oh. - You go first. 901 00:40:06,255 --> 00:40:08,463 You look like you should go first. 902 00:40:08,464 --> 00:40:12,053 Dr. Fox reversed my remediation. 903 00:40:12,054 --> 00:40:15,366 - I'm gonna be a second year. - Oh, my God! That's amazing! 904 00:40:15,367 --> 00:40:18,162 Congratulations! 905 00:40:18,163 --> 00:40:19,184 Ohh! 906 00:40:19,209 --> 00:40:21,683 I'm still getting used to the idea myself. 907 00:40:21,684 --> 00:40:23,823 - You deserve it. - We deserve it. 908 00:40:23,824 --> 00:40:26,998 Now we'll finish our residency at the same time. 909 00:40:26,999 --> 00:40:30,174 We could look into doing a couples match for fellowship. 910 00:40:30,175 --> 00:40:31,762 How do you feel about New York? 911 00:40:31,763 --> 00:40:33,798 I hadn't thought about it. 912 00:40:33,799 --> 00:40:36,111 Well, that way, we could do holidays with my family, 913 00:40:36,112 --> 00:40:39,045 and then we can come back here and see your granny 914 00:40:39,046 --> 00:40:40,874 when we have more time off. 915 00:40:40,875 --> 00:40:43,256 We still have to finish residency, but... 916 00:40:43,257 --> 00:40:45,707 Yeah. Yeah. Yeah. We're still a few years out. 917 00:40:45,708 --> 00:40:47,502 But, uh, I don't know. 918 00:40:47,503 --> 00:40:50,160 It's... good to have options. 919 00:40:50,161 --> 00:40:52,231 Ye... 920 00:40:52,232 --> 00:40:55,769 Sorry! Uh, you wanted to ask me something. 921 00:40:55,794 --> 00:40:57,865 I, um... 922 00:40:57,990 --> 00:40:59,956 You want to go to Joe's for dinner? 923 00:40:59,981 --> 00:41:01,947 You know the answer to that is always yes. 924 00:41:01,979 --> 00:41:04,602 I know. 925 00:41:04,658 --> 00:41:07,556 Sometimes you have to break the rules and go with your gut. 926 00:41:09,939 --> 00:41:12,216 I promise it'll only hurt a little. 927 00:41:13,857 --> 00:41:18,857 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 70177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.