All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E17.720p.HEVC.x265-MeGusta_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,489 --> 00:00:01,648 Previously on 2 00:00:01,673 --> 00:00:03,053 Georgie & Mandy's First Marriage... 3 00:00:03,091 --> 00:00:05,048 Todd, this is Mandy and Georgie. 4 00:00:05,049 --> 00:00:07,050 - Georgie Cooper? - Yeah. 5 00:00:07,051 --> 00:00:08,834 Didn't you go to Medford High? 6 00:00:08,835 --> 00:00:12,143 I'm sorry, did you two go to high school together? 7 00:00:14,102 --> 00:00:15,667 So what's it like being married? 8 00:00:15,668 --> 00:00:17,843 I guess it's like having a girlfriend you live with. 9 00:00:17,844 --> 00:00:20,324 And it's not weird that she's old? 10 00:00:20,325 --> 00:00:22,935 She ain't old. She's older. 11 00:00:22,936 --> 00:00:25,503 Also, do not let her hear you say that. 12 00:00:25,504 --> 00:00:27,418 Hey, isn't your sister a freshman this year? 13 00:00:27,419 --> 00:00:30,292 We talked about this, older is better. 14 00:00:37,125 --> 00:00:38,822 What do you want for dinner? 15 00:00:40,693 --> 00:00:42,607 Drinks. Whiskey, whiskey, whiskey. 16 00:00:42,608 --> 00:00:45,523 I had such a crush on Steve McQueen. 17 00:00:45,524 --> 00:00:48,178 Mm, and I was crazy in love with Ali MacGraw. 18 00:00:48,179 --> 00:00:50,441 I had a thing for the three-breasted Martian 19 00:00:50,442 --> 00:00:51,878 from Total Recall. 20 00:00:53,010 --> 00:00:55,229 Oh, yeah. She was special. 21 00:00:55,230 --> 00:00:56,318 Ew. 22 00:00:58,146 --> 00:01:00,844 Relax. I'm happy with the two you got. 23 00:01:02,454 --> 00:01:05,370 Who's calling at this hour? 24 00:01:06,632 --> 00:01:08,546 Hello? 25 00:01:08,547 --> 00:01:10,506 Oh, hello, Mary. 26 00:01:11,724 --> 00:01:13,029 Yes, he's right here. 27 00:01:13,030 --> 00:01:15,118 Your mother. 28 00:01:15,119 --> 00:01:16,554 Hey, everything okay? 29 00:01:16,555 --> 00:01:19,035 No, everything is not okay. 30 00:01:19,036 --> 00:01:20,558 What'd Missy do now? 31 00:01:20,559 --> 00:01:22,517 I came home from church early 32 00:01:22,518 --> 00:01:25,868 and found your sister in her bedroom with a boy. 33 00:01:25,869 --> 00:01:27,522 Oh, you're kidding. 34 00:01:27,523 --> 00:01:29,350 Hey. What's going on? 35 00:01:29,351 --> 00:01:30,351 Were they doing it? 36 00:01:30,352 --> 00:01:32,527 They were trying. 37 00:01:32,528 --> 00:01:34,268 What's that mean? 38 00:01:34,269 --> 00:01:36,749 There were pants on the floor that is all I'm saying. 39 00:01:37,794 --> 00:01:39,273 Hey, tell me. 40 00:01:39,274 --> 00:01:41,492 She caught Missy in her room with a boy. 41 00:01:41,493 --> 00:01:44,147 Mm, like brother, like sister. 42 00:01:44,148 --> 00:01:46,976 I'm sorry, Mom, but why you telling me? 43 00:01:46,977 --> 00:01:48,630 I have to tell somebody. 44 00:01:48,631 --> 00:01:49,631 So what'd you do? 45 00:01:49,632 --> 00:01:51,067 What do you think I did? 46 00:01:51,068 --> 00:01:53,592 I took off my shoe and I hit him with it. 47 00:01:54,985 --> 00:01:57,856 What'd she do? Oh. She hit him with her shoe. 48 00:01:57,857 --> 00:01:59,075 You want me to talk to her? 49 00:01:59,076 --> 00:02:00,424 What are you gonna say? 50 00:02:00,425 --> 00:02:02,774 I don't know, wait till you're married? 51 00:02:02,775 --> 00:02:04,298 Like you did? 52 00:02:04,299 --> 00:02:06,648 Hey, I'm trying to help here. 53 00:02:06,649 --> 00:02:09,607 Remember when you caught this one with a boy in her room? 54 00:02:09,608 --> 00:02:10,913 Which time? 55 00:02:10,914 --> 00:02:12,871 How many times we talking? 56 00:02:12,872 --> 00:02:14,308 Get back to your mother. 57 00:02:14,309 --> 00:02:15,396 Hello? 58 00:02:15,397 --> 00:02:16,484 Who's the boy? 59 00:02:16,485 --> 00:02:18,312 I already spoke to his mother. 60 00:02:18,313 --> 00:02:19,530 That is taken care of. 61 00:02:19,531 --> 00:02:21,358 Oh. Okay. 62 00:02:21,359 --> 00:02:22,751 Uh, I don't know what to say. 63 00:02:22,752 --> 00:02:24,144 I guess I'll pray for her. 64 00:02:24,145 --> 00:02:25,842 Pray for me. 65 00:02:28,671 --> 00:02:29,888 I ain't letting our daughter out of my sight 66 00:02:29,889 --> 00:02:30,889 till she's, like, 40. 67 00:02:32,065 --> 00:02:33,065 Fifty. 68 00:03:03,662 --> 00:03:05,185 What are your pies? 69 00:03:05,186 --> 00:03:07,709 Apple, blueberry, and pecan. 70 00:03:07,710 --> 00:03:09,363 Well, what about sweet potato? 71 00:03:09,364 --> 00:03:10,929 Did I say sweet potato? 72 00:03:10,930 --> 00:03:12,454 No, that's why I said it. 73 00:03:13,977 --> 00:03:15,717 Do you want pie or not? 74 00:03:15,718 --> 00:03:18,763 Tell me the list again. 75 00:03:18,764 --> 00:03:20,636 That's it, you're getting apple. 76 00:03:23,291 --> 00:03:26,118 - You want a Midol? - No. 77 00:03:26,119 --> 00:03:27,816 Is everything okay? 78 00:03:27,817 --> 00:03:28,860 Not really. 79 00:03:28,861 --> 00:03:30,776 Well, tell me. 80 00:03:31,647 --> 00:03:35,172 My idiot son got caught with some trampy girl in her bedroom. 81 00:03:38,523 --> 00:03:40,655 You don't say. 82 00:03:40,656 --> 00:03:44,398 Then I get an earful from her crazy religious nut mom. 83 00:03:44,399 --> 00:03:47,705 You don't say. 84 00:03:47,706 --> 00:03:50,535 She even threw her shoe at him. 85 00:03:52,145 --> 00:03:54,103 You don't say. 86 00:03:54,104 --> 00:03:56,237 Yes, she says. Where's my pie? 87 00:04:04,038 --> 00:04:05,343 Hey, how was work? 88 00:04:05,344 --> 00:04:06,866 Great, great. Listen, 89 00:04:06,867 --> 00:04:09,564 uh, you remember my friend Beth at the diner? 90 00:04:09,565 --> 00:04:12,002 Yeah. Her son Todd? 91 00:04:12,003 --> 00:04:14,004 Yeah, with the dirt bike. I like that kid. 92 00:04:14,005 --> 00:04:15,963 Eh, let me finish. 93 00:04:18,749 --> 00:04:20,837 Uh, who is it? 94 00:04:20,838 --> 00:04:22,274 Georgie Cooper. 95 00:04:23,536 --> 00:04:25,277 Todd's not here. 96 00:04:26,495 --> 00:04:28,932 Oh, come on, dude. I ain't gonna hurt you. 97 00:04:28,933 --> 00:04:31,457 Promise? Open the door, Todd. 98 00:04:35,113 --> 00:04:36,940 Nothing happened, I swear. 99 00:04:36,941 --> 00:04:38,724 Then why were there pants on the floor? 100 00:04:38,725 --> 00:04:41,336 Oh, my pants, not hers. 101 00:04:42,207 --> 00:04:44,295 That don't make it better. I told you to stay away. 102 00:04:44,296 --> 00:04:46,253 I couldn't help it. I really like her. 103 00:04:46,254 --> 00:04:48,473 I don't care. She's too young for you. 104 00:04:48,474 --> 00:04:50,867 You're too young for your wife. 105 00:04:50,868 --> 00:04:53,652 Do you want me to kick your ass? 106 00:04:53,653 --> 00:04:55,654 Come on, you ain't never been in love? 107 00:04:55,655 --> 00:04:57,047 Oh, you ain't in love. 108 00:04:57,048 --> 00:04:58,309 How do you know? 109 00:04:58,310 --> 00:04:59,745 When I was your age, I fell in love 110 00:04:59,746 --> 00:05:00,964 with every girl who kissed me. 111 00:05:00,965 --> 00:05:03,489 Oh, she is such a good kisser. 112 00:05:04,664 --> 00:05:06,273 Stay away from my sister. 113 00:05:06,274 --> 00:05:08,536 Even at school? Yes. 114 00:05:08,537 --> 00:05:10,408 But she's my scene partner in drama club. 115 00:05:10,409 --> 00:05:12,236 I don't care. 116 00:05:12,237 --> 00:05:14,978 Well, there's no kissing. It's Death of a Salesman. 117 00:05:14,979 --> 00:05:17,154 I said no. 118 00:05:17,155 --> 00:05:18,633 I thought you were cool. 119 00:05:18,634 --> 00:05:20,244 I-I thought you were cool. 120 00:05:20,245 --> 00:05:22,420 Aw, thanks, man. 121 00:05:22,421 --> 00:05:24,815 Just stay away. Okay, okay. 122 00:05:26,817 --> 00:05:27,904 Hey, Georgie? 123 00:05:27,905 --> 00:05:29,427 What? 124 00:05:29,428 --> 00:05:31,646 Just so you know, 125 00:05:31,647 --> 00:05:32,822 I was gonna use protection. 126 00:05:32,823 --> 00:05:34,607 I'm gonna kill you! 127 00:05:41,875 --> 00:05:45,356 Why didn't you tell me the tramp was your sister-in-law? 128 00:05:45,357 --> 00:05:47,706 Whoa, whoa, whoa, whoa. She's not a tramp. 129 00:05:47,707 --> 00:05:49,708 Oh, really? Yeah, really. 130 00:05:49,709 --> 00:05:52,016 I mean, she wants to be, she's just not there yet. 131 00:05:53,191 --> 00:05:54,495 Well, you could've told me. 132 00:05:54,496 --> 00:05:56,584 I didn't want things to be weird between us. 133 00:05:56,585 --> 00:05:58,586 Weird like your husband coming to my house 134 00:05:58,587 --> 00:05:59,631 and threateningmy kid? 135 00:05:59,632 --> 00:06:01,589 Yeah, like that. 136 00:06:01,590 --> 00:06:04,810 You tell Georgie to stay away from my son. 137 00:06:04,811 --> 00:06:07,595 You tell your son to stay away from my sister-in-law. 138 00:06:07,596 --> 00:06:10,294 Oh, for God's sakes, Mandy, he's a teenage boy. 139 00:06:10,295 --> 00:06:12,426 You of all people know how they are. 140 00:06:16,388 --> 00:06:19,043 Sweet, dinner and a show. 141 00:06:25,745 --> 00:06:27,267 Hello? 142 00:06:27,268 --> 00:06:28,791 Oh, hi, Missy. 143 00:06:28,792 --> 00:06:30,444 Oh, I-I'm not here. 144 00:06:30,445 --> 00:06:31,751 He's right here. 145 00:06:33,797 --> 00:06:35,449 Hello. 146 00:06:35,450 --> 00:06:37,843 Who do you think you are telling Todd to stay away from me? 147 00:06:37,844 --> 00:06:40,280 I'm your brother, and it's my job to keep you safe. 148 00:06:40,281 --> 00:06:41,978 We were being safe. 149 00:06:41,979 --> 00:06:44,241 Yeah, I heard. 150 00:06:44,242 --> 00:06:45,633 Stay out of my life, 151 00:06:45,634 --> 00:06:47,549 or I will never speak to you again. 152 00:06:48,115 --> 00:06:50,073 I love Todd, and he loves me, 153 00:06:50,074 --> 00:06:51,674 and there is nothing you can do about it. 154 00:06:59,692 --> 00:07:00,693 Hey. 155 00:07:03,217 --> 00:07:04,739 What happened to you? 156 00:07:04,740 --> 00:07:08,266 I am officially white trash. 157 00:07:21,105 --> 00:07:22,105 Let's go. 158 00:07:23,890 --> 00:07:24,890 Where are we going? 159 00:07:24,891 --> 00:07:26,805 Mexico. Why? 160 00:07:26,806 --> 00:07:29,373 What do you mean, why? We're in love. 161 00:07:29,374 --> 00:07:30,375 Oh, cool. 162 00:07:43,350 --> 00:07:45,395 What now? 163 00:07:47,920 --> 00:07:49,007 Hello? 164 00:07:49,008 --> 00:07:50,182 Is Missy there? 165 00:07:50,183 --> 00:07:51,879 No. Ain't she there? 166 00:07:51,880 --> 00:07:54,708 She was when I went to bed, and now, she's gone. 167 00:07:54,709 --> 00:07:57,668 Hang on. Call waiting, maybe it's Missy. 168 00:07:57,669 --> 00:07:59,017 Hello? 169 00:07:59,018 --> 00:08:00,410 Georgie, it's Beth. 170 00:08:01,586 --> 00:08:03,108 Oh, good. Is Missy there? 171 00:08:03,109 --> 00:08:04,457 No, she and Todd ran away. 172 00:08:04,458 --> 00:08:05,545 Hold on. 173 00:08:05,546 --> 00:08:07,373 Mom, I know where Missy is. 174 00:08:07,374 --> 00:08:08,809 Oh, thank God. 175 00:08:08,810 --> 00:08:11,029 Oh, don't thank Him yet. She and Todd ran away. 176 00:08:11,030 --> 00:08:12,117 Where did they go? 177 00:08:12,118 --> 00:08:13,292 Hold on. 178 00:08:13,293 --> 00:08:14,685 Where'd they go? 179 00:08:14,686 --> 00:08:17,296 Mexico. Oh, my God. 180 00:08:17,297 --> 00:08:18,645 To get married. 181 00:08:18,646 --> 00:08:20,430 Oh, my God! 182 00:08:21,606 --> 00:08:22,780 Hey, who are you talking to? 183 00:08:22,781 --> 00:08:25,260 Beth and my mom. Hold on. Hold on. 184 00:08:25,261 --> 00:08:27,306 They ran away to Mexico to get married. 185 00:08:27,307 --> 00:08:29,569 I know. I just told you that. 186 00:08:29,570 --> 00:08:31,223 Hold on. 187 00:08:31,224 --> 00:08:32,659 They ran away to Mexico? 188 00:08:32,660 --> 00:08:34,052 Yes. Hang on. 189 00:08:34,053 --> 00:08:35,270 Hang on. 190 00:08:35,271 --> 00:08:36,794 Mom? 191 00:08:36,795 --> 00:08:38,404 Yes? Mexico. 192 00:08:38,405 --> 00:08:40,536 What? They ran away to Mexico. 193 00:08:40,537 --> 00:08:41,973 Mexico? How? 194 00:08:41,974 --> 00:08:43,104 Well, hang on. 195 00:08:43,105 --> 00:08:44,497 Stop telling me to... 196 00:08:44,498 --> 00:08:46,412 Beth? Yes. 197 00:08:46,413 --> 00:08:48,632 How are they getting to Mexico? They took his dirt bike. 198 00:08:48,633 --> 00:08:50,677 A dirt bike? They're on a dirt bike? 199 00:08:50,678 --> 00:08:52,548 Can that thing even make it to Mexico? 200 00:08:52,549 --> 00:08:55,291 Oh, yeah, that Yamaha YZ250's a sweet ride. 201 00:08:56,510 --> 00:08:58,598 Hello? Sorry. Hang on. 202 00:08:58,599 --> 00:08:59,599 Wait, don't put me... 203 00:08:59,600 --> 00:09:01,514 Mom, where were we? 204 00:09:01,515 --> 00:09:04,082 How are they getting to Mexico? A dirt bike. 205 00:09:04,083 --> 00:09:06,562 Does she have a helmet? 206 00:09:06,563 --> 00:09:07,651 Let me ask. 207 00:09:07,652 --> 00:09:08,956 Don't put me on hold again. 208 00:09:08,957 --> 00:09:10,001 Just find them. 209 00:09:10,002 --> 00:09:11,655 I will. 210 00:09:11,656 --> 00:09:13,569 Beth, don't worry, I'll find them. 211 00:09:13,570 --> 00:09:14,570 I hope so. 212 00:09:16,617 --> 00:09:18,750 Whew, that was complicated. 213 00:09:23,755 --> 00:09:25,669 I'm so happy. 214 00:09:25,670 --> 00:09:26,844 What? 215 00:09:26,845 --> 00:09:28,933 Happy! 216 00:09:28,934 --> 00:09:32,024 Try to hold it. I'll pull over soon. 217 00:09:34,548 --> 00:09:36,157 They're running away to Mexico? 218 00:09:36,158 --> 00:09:38,116 Yes. 219 00:09:38,117 --> 00:09:41,032 On a dirt bike? What kind of mileage do those things get? 220 00:09:41,033 --> 00:09:42,729 Better than you think. 221 00:09:42,730 --> 00:09:45,123 And they can go up to 50, 55 miles an hour. 222 00:09:45,124 --> 00:09:47,212 Hmm. Really? 223 00:09:47,213 --> 00:09:48,213 Now, that's a single cylinder, ain't it... 224 00:09:48,214 --> 00:09:50,346 It's not the problem. 225 00:09:51,521 --> 00:09:52,739 Wait, who are you calling? 226 00:09:52,740 --> 00:09:54,219 A guy who can help. 227 00:10:01,836 --> 00:10:03,054 Hello? 228 00:10:03,055 --> 00:10:04,751 Ruben, it's Georgie, I need your help. 229 00:10:04,752 --> 00:10:06,100 What time is it? 230 00:10:06,101 --> 00:10:07,623 I don't know, but my sister ran away 231 00:10:07,624 --> 00:10:08,973 to Mexico with some guy. 232 00:10:08,974 --> 00:10:10,322 So why you calling me? 233 00:10:10,323 --> 00:10:11,976 'Cause you're Mexican. 234 00:10:11,977 --> 00:10:14,282 Dude, I'm Puerto Rican. 235 00:10:14,283 --> 00:10:15,457 Since when? 236 00:10:15,458 --> 00:10:17,285 Since I was born. 237 00:10:17,286 --> 00:10:18,765 And Puerto Rico ain't a part of Mexico? 238 00:10:18,766 --> 00:10:19,853 Oh, my God. 239 00:10:19,854 --> 00:10:21,202 No. 240 00:10:21,203 --> 00:10:22,464 Well, but you speak Spanish 241 00:10:22,465 --> 00:10:23,422 like Mexican people, right? 242 00:10:23,423 --> 00:10:24,858 Okay, give me. 243 00:10:24,859 --> 00:10:26,164 Sorry to bother you, Ruben. 244 00:10:30,125 --> 00:10:31,213 Sรญ. 245 00:10:37,350 --> 00:10:39,830 Okay, so what's the plan? 246 00:10:39,831 --> 00:10:41,048 Well, they're probably headed 247 00:10:41,049 --> 00:10:43,355 for the border crossing at Los Indios. 248 00:10:43,356 --> 00:10:45,236 That Yamaha ain't gonna go far on a tank of gas. 249 00:10:46,620 --> 00:10:49,404 We'll stop at some gas stations. Maybe somebody saw them. 250 00:10:49,405 --> 00:10:51,798 So you're just gonna ask people 251 00:10:51,799 --> 00:10:54,279 if they saw two idiots on a dirt bike? 252 00:10:54,280 --> 00:10:56,761 You got a better plan? 253 00:10:57,849 --> 00:10:58,850 Proceed. 254 00:11:01,417 --> 00:11:03,768 I warned that kid. I warned him. 255 00:11:05,030 --> 00:11:06,813 This is Missy's fault, too. 256 00:11:06,814 --> 00:11:09,163 Yeah, but I can't kick her ass. 257 00:11:09,164 --> 00:11:11,079 Ooh, but maybeyou can. 258 00:11:12,428 --> 00:11:14,081 You realize telling him to stay away 259 00:11:14,082 --> 00:11:15,561 made all this a little sexier. 260 00:11:15,562 --> 00:11:16,605 What? 261 00:11:16,606 --> 00:11:17,998 My mom hating you 262 00:11:17,999 --> 00:11:19,957 is half the reason we're married. 263 00:11:19,958 --> 00:11:21,959 Half? 264 00:11:21,960 --> 00:11:24,484 Okay, half's a lot, but it-it's not none. 265 00:11:26,007 --> 00:11:28,356 I just can't help thinking, someday 266 00:11:28,357 --> 00:11:29,923 we're gonna be driving around in the middle of the night 267 00:11:29,924 --> 00:11:32,143 looking for CeeCee and some boy. 268 00:11:32,144 --> 00:11:35,015 We probably will. 269 00:11:35,016 --> 00:11:37,539 I was hoping you'd disagree. 270 00:11:37,540 --> 00:11:39,846 Well, I want to, but, you know, if she's got this face, 271 00:11:39,847 --> 00:11:40,978 we're screwed. 272 00:11:40,979 --> 00:11:43,111 Welp, let's hope she's ugly. 273 00:11:46,854 --> 00:11:50,509 Lord, please bring Missy back home safely 274 00:11:50,510 --> 00:11:51,990 so I can kill her. 275 00:11:54,731 --> 00:11:56,907 Sorry about the smoking and the praying, 276 00:11:56,908 --> 00:11:58,473 it's one of those nights. 277 00:11:58,474 --> 00:11:59,693 You get it. 278 00:12:03,479 --> 00:12:04,566 Hello? 279 00:12:04,567 --> 00:12:05,524 Mary, it's Audrey. 280 00:12:05,525 --> 00:12:07,221 Have you heard anything? 281 00:12:07,222 --> 00:12:09,180 No, no, I just wanted to check on you. 282 00:12:09,181 --> 00:12:10,746 I figured you'd be up. 283 00:12:10,747 --> 00:12:14,707 Oh, well, that's very nice. Thank you. 284 00:12:14,708 --> 00:12:16,883 I remember when Amanda was a teenager. 285 00:12:16,884 --> 00:12:19,016 I had my share of sleepless nights. 286 00:12:19,017 --> 00:12:22,454 I was no angel at that age, either, 287 00:12:22,455 --> 00:12:25,022 but at least Missy's father had a motorcycle. 288 00:12:25,023 --> 00:12:27,677 Who runs away on a dirt bike? 289 00:12:28,591 --> 00:12:31,376 It's a miracle we survived being teenagers. 290 00:12:31,377 --> 00:12:32,812 Or having them. 291 00:12:32,813 --> 00:12:34,901 Ugh, you poor thing. 292 00:12:34,902 --> 00:12:37,687 Missy does sound like a handful. 293 00:12:38,558 --> 00:12:42,256 Well, she's only 15, and she's had a rough year. 294 00:12:42,257 --> 00:12:43,475 Of course. 295 00:12:43,476 --> 00:12:44,693 And you've certainly 296 00:12:44,694 --> 00:12:45,825 been through your share 297 00:12:45,826 --> 00:12:47,741 of H-E-double hockey sticks. 298 00:12:50,265 --> 00:12:51,658 Excuse me? 299 00:12:53,616 --> 00:12:55,443 Mandy getting pregnant out of wedlock. 300 00:12:55,444 --> 00:12:57,489 With your lying son. 301 00:12:57,490 --> 00:12:58,882 Who was a teenage boy. 302 00:12:58,883 --> 00:13:00,841 They are irresponsible, we've covered this. 303 00:13:01,929 --> 00:13:04,888 Well, I'm glad you're okay. 304 00:13:04,889 --> 00:13:06,280 Thank you for calling. 305 00:13:06,281 --> 00:13:09,327 If you need anything, you know where to find me. 306 00:13:09,328 --> 00:13:11,546 Appreciate it. You're welcome. 307 00:13:11,547 --> 00:13:13,854 Good night! Sleep well! 308 00:13:19,686 --> 00:13:20,686 That woman. 309 00:13:20,687 --> 00:13:22,209 I try to be nice, 310 00:13:22,210 --> 00:13:24,211 and she throws it back in my face. 311 00:13:24,212 --> 00:13:25,821 Yeah, she's having a rough night. 312 00:13:25,822 --> 00:13:27,867 Well, she doesn't have to take it out on me. 313 00:13:27,868 --> 00:13:30,870 Oh, so you were nice and got attacked? 314 00:13:30,871 --> 00:13:33,265 I wonder what that feels like. 315 00:13:34,353 --> 00:13:35,744 I'm sorry. 316 00:13:35,745 --> 00:13:37,747 Just come to bed, let's get some sleep. 317 00:13:39,271 --> 00:13:42,490 I can't sleep. She's got me all worked up. 318 00:13:42,491 --> 00:13:44,275 Maybe you're getting me all worked up 319 00:13:44,276 --> 00:13:45,799 flouncing around in that nightie. 320 00:13:47,322 --> 00:13:48,975 Jim... 321 00:13:48,976 --> 00:13:51,457 I'm just trying to lighten the mood. We don't have to. 322 00:13:52,937 --> 00:13:54,764 No, we might as well. 323 00:13:56,027 --> 00:13:57,289 Cool. 324 00:13:58,725 --> 00:14:01,335 I'm just using you 'cause I'm upset. 325 00:14:01,336 --> 00:14:02,729 Still cool. 326 00:14:04,818 --> 00:14:07,647 All right, that'll be $12.52. 327 00:14:08,865 --> 00:14:11,432 I only have ten. How about you? 328 00:14:11,433 --> 00:14:12,999 That's all you brought? 329 00:14:13,000 --> 00:14:15,654 Well, I don't get my allowance till Saturday. 330 00:14:15,655 --> 00:14:17,830 So what are we gonna do for money? 331 00:14:17,831 --> 00:14:19,092 I dunno. 332 00:14:19,093 --> 00:14:21,617 You "dunno"? How can you not "dunno"? 333 00:14:22,792 --> 00:14:25,229 Hey, running away to Mexico was your idea. 334 00:14:25,230 --> 00:14:26,795 You're blaming me? 335 00:14:26,796 --> 00:14:28,972 You're older, you're supposed to think of this stuff. 336 00:14:28,973 --> 00:14:30,582 I'll tell you what I should be thinking, 337 00:14:30,583 --> 00:14:32,497 why on earth did I ask you to marry me? 338 00:14:32,498 --> 00:14:34,890 Why did I say yes? You're such a child. 339 00:14:34,891 --> 00:14:36,109 I'm a child? 340 00:14:36,110 --> 00:14:39,547 You just bought circus peanuts. 341 00:14:39,548 --> 00:14:42,202 No, I was gonna buy circus peanuts, 342 00:14:42,203 --> 00:14:44,291 but my fiancรฉ can't afford it. 343 00:14:44,292 --> 00:14:46,337 That's it. The engagement's off. 344 00:14:46,338 --> 00:14:47,687 I renounce you. 345 00:14:48,731 --> 00:14:50,515 You renounce me? 346 00:14:50,516 --> 00:14:52,038 What the hell does that even mean? 347 00:14:52,039 --> 00:14:53,127 It means... 348 00:14:54,520 --> 00:14:56,608 I don't know, I heard it in a movie. 349 00:14:56,609 --> 00:14:58,262 Dumbass. 350 00:14:58,263 --> 00:14:59,525 What? You're the dumbass. 351 00:15:00,743 --> 00:15:03,703 "Renounce" means "reject." 352 00:15:07,011 --> 00:15:09,013 If anyone cares. 353 00:15:12,233 --> 00:15:13,842 Don't worry, we're gonna find them, 354 00:15:13,843 --> 00:15:15,061 and we're gonna get them home safe. 355 00:15:15,062 --> 00:15:17,150 We'll get her home safe. 356 00:15:17,151 --> 00:15:18,892 He might disappear in the desert. 357 00:15:22,635 --> 00:15:24,462 Maybe this is my fault. 358 00:15:24,463 --> 00:15:26,072 What do you mean? 359 00:15:26,073 --> 00:15:28,727 I promised my dad I'd keep an eye on Missy 360 00:15:28,728 --> 00:15:30,250 and look what happened. 361 00:15:30,251 --> 00:15:32,731 Since he's been gone, she got suspended from school, 362 00:15:32,732 --> 00:15:35,386 she got a tattoo, now she's run off. 363 00:15:35,387 --> 00:15:36,996 Okay, well, don't beat yourself up. 364 00:15:36,997 --> 00:15:38,911 You can't be around her 24/7. 365 00:15:38,912 --> 00:15:40,434 I guess. 366 00:15:40,435 --> 00:15:42,480 Just feels like I'm letting everyone down. 367 00:15:42,481 --> 00:15:44,612 I promise you're not. 368 00:15:44,613 --> 00:15:45,745 Thanks. 369 00:15:47,138 --> 00:15:49,095 Besides, the tattoo was kind of my fault. 370 00:15:49,096 --> 00:15:50,488 What? 371 00:15:50,489 --> 00:15:51,569 Yeah, I took her to get it. 372 00:15:54,058 --> 00:15:55,059 Why would you do that? 373 00:15:56,756 --> 00:15:58,758 The real question is why did I tell you? 374 00:16:10,900 --> 00:16:12,814 Oh! Oh, thank the Lord! 375 00:16:12,815 --> 00:16:14,642 - Oh. - Hi. 376 00:16:14,643 --> 00:16:16,601 - Are you okay? - Yes. 377 00:16:16,602 --> 00:16:18,472 - Are you married? - No. 378 00:16:18,473 --> 00:16:19,778 Pregnant? 379 00:16:19,779 --> 00:16:22,477 No. We broke up. 380 00:16:23,348 --> 00:16:26,176 You have no idea how much trouble you're in, young lady. 381 00:16:26,177 --> 00:16:29,353 Mom, please don't yell at me. 382 00:16:29,354 --> 00:16:31,485 I just lost the love of my life. 383 00:16:31,486 --> 00:16:33,139 I'm hurting. 384 00:16:33,140 --> 00:16:35,795 Oh, save the tears for someone stupid. 385 00:16:37,449 --> 00:16:38,927 I knew I shouldn't have come home. 386 00:16:38,928 --> 00:16:41,147 Well, you did, and now your ass is mine. 387 00:16:41,148 --> 00:16:42,236 Nice language. 388 00:16:43,368 --> 00:16:44,368 Get to your room. 389 00:16:45,979 --> 00:16:47,936 And smoking, too? 390 00:16:47,937 --> 00:16:49,024 Some example you're settin'. 391 00:16:49,025 --> 00:16:50,636 Get. 392 00:16:57,382 --> 00:16:59,513 Hey, any chance you've seen a couple teenagers 393 00:16:59,514 --> 00:17:02,603 on a dirt bike? A 15-year-old girl about this height? 394 00:17:02,604 --> 00:17:06,130 And a skinny punk with dumb hair just asking to be smacked? 395 00:17:06,956 --> 00:17:08,653 Yeah, they were here a couple hours ago. 396 00:17:08,654 --> 00:17:09,828 Okay, good. We're getting close. 397 00:17:09,829 --> 00:17:11,308 Let's go. We can catch them at the border. 398 00:17:11,309 --> 00:17:12,439 Okay. CeeCee don't stand a chance 399 00:17:12,440 --> 00:17:13,658 with you and me on guard. 400 00:17:13,659 --> 00:17:15,225 We are just too smart. 401 00:17:15,226 --> 00:17:16,836 Next stop, Mexico. 402 00:17:20,726 --> 00:17:23,075 I don't get it, we should've caught up with them by now. 403 00:17:23,100 --> 00:17:25,667 Told you we should've stopped and asked for directions. 404 00:17:25,668 --> 00:17:28,496 What? Directions to where? 405 00:17:28,497 --> 00:17:30,238 Don't yell at me. 406 00:17:31,500 --> 00:17:32,413 Uh-oh. 407 00:17:32,414 --> 00:17:33,415 What? 408 00:17:34,547 --> 00:17:36,591 We're almost out of gas. 409 00:17:36,592 --> 00:17:38,114 Are you kidding me? 410 00:17:38,115 --> 00:17:40,726 We just stopped at, like, nine gas stations. 411 00:17:40,727 --> 00:17:43,338 Well, I'm sorry. I was preoccupied. 412 00:17:45,383 --> 00:17:46,503 Oh, my God, we're gonna die. 27537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.